LE70 | LEH100 | LEH150 | LE100 | LE50 | LE40 | Liberty Pumps LEH200 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
LE70 | LEH100 | LEH150 | LE100 | LE50 | LE40 | Liberty Pumps LEH200 Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
7034000N
Pompes de relèvement des eaux usées
Série LE et LEH
Modèles
Série LE40
4/10 hp
Série LE50
1/2 hp
Série LE70
3/4 hp
Série LE100
1 hp
Série LEH100
1 hp
Série LEH150
1-1/2 hp
Série LEH200
2 hp
Pour les applications d’égout sous pression, vérifiez qu’un ensemble de clapet antiretour redondant (robinet d’arrêt et clapet antiretour) est
installé entre le refoulement de la pompe et la conduite principale, aussi près que possible de l’emprise publique, sur toutes les installations
pour se protéger des pressions du système.
Message à l’installateur : le manuel doit
demeurer auprès du propriétaire ou de
l’opérateur/responsable de l’entretien.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416 USA
téléphone: 1-800-543-2550
télécopieur: 1-585-494-1839
www.LibertyPumps.com
Garder ce manuel à portée de main pour référence
future.
Pour obtenir un manuel de remplacement, visiter le
site LibertyPumps.com, ou communiquer avec Liberty
Pumps au 1-800-543-2550.
Conserver le reçu de vente daté pour la garantie.
Enregistrer les informations de la
plaque signalétique de la pompe :
Nº de modèle :
Nº de série :
Date de fabrication :
Date d’installation :
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
Ta ble des ma tières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 | FR
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Contraintes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Caractéristiques du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Inspection et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Conception de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Composants du système de pompe . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 | FR
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 | FR
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 | FR
Entretien et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 | FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 | FR
Consignes de sécurité
Ce symbole d’alerte de sécurité est utilisé dans
le manuel et sur la pompe pour signaler un
risque éventuel de blessures graves ou
mortelles.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de choc électrique. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser le risque
éventuel de choc électrique.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque d’incendie. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser les
risques éventuels d’incendie.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de blessures graves ou mortelles. Il
est accompagné d’instructions destinées à
minimiser les risques éventuels de blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, vont entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, pourraient entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, peuvent entraîner des
blessures légères ou moyennes.
Signale une instruction importante liée à la
pompe. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une défaillance de la pompe ou
des dommages matériels.
Lire tous les manuels fournis avant d’utiliser le
système de pompe. Suivre l’ensemble des
consignes de sécurité décrites dans le (les)
manuel(s) et celles qui apparaissent sur la
pompe. Le non-respect de ces consignes
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
2 | FR
Mesures de sécurité
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Un contact accidentel avec des pièces sous tension, des
objets, du liquide ou de l’eau peut causer des blessures graves
ou mortelles.
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
 Ne pas retirer le cordon ni la bride de cordon, et ne pas
raccorder la canalisation électrique à la pompe.
 La pompe doit être mise à la terre correctement à l’aide du
conducteur de mise à la terre fourni. Ne pas contourner les fils
de mise à la terre et ne pas retirer la broche de masse des
fiches de branchement. Si le système de pompe n’est pas
correctement mis à la terre, toutes les parties métalliques de la
pompe et de son environnement pourraient être mises sous
tension.
 Ne pas manipuler et ne pas débrancher la pompe avec les
mains mouillées, en vous tenant sur une surface humide ou
dans de l’eau à moins de porter un équipement de protection
individuelle.
 Les connexions électriques submergées peuvent produire un
courant électrique dans l'eau. Toujours porter des bottes
diélectriques en caoutchouc et autres équipements de
protection individuelle (EPI) en entretenant un système de
pompe sous tension lorsqu’il y a de l’eau au sol. Ne pas
circuler dans les endroits où le niveau d’eau est supérieur à la
protection EPI ou si l’EPI n’est pas étanche.
 Ne pas soulever ni transporter une pompe ou un ensemble de
flotteur par son cordon d’alimentation. Cela endommagera le
cordon d’alimentation et pourrait exposer les fils sous tension
électrique à l’intérieur du cordon d’alimentation.
 La prise d’alimentation électrique doit se trouver à la portée
du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 4 pi
(1,22 m) au-dessus du niveau du plancher dans le cas des
installations sous le niveau du sol.
 N’utiliser pas ce produit pour les installations où les ouvriers
peuvent entrer fréquemment en contact avec les liquides
pompés (comme les piscines, les fontaines, les zones marines,
etc.).
 Protéger le cordon d’alimentation de l’environnement. Les
cordons d’alimentation et de commutation non protégés
peuvent laisser l’eau traverser les extrémités et pénétrer dans
les caissons de la pompe et des commutateurs, entraînant la
mise sous tension de l’environnement.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7034000N
 Les pompes monophasées 208/230 V ne doivent fonctionner
sans l'interrupteur à flotteur qu'en utilisant le disjoncteur ou le
panneau de déconnexion.
 Certains produits peuvent avoir des condensateurs internes
susceptibles de provoquer un choc. Éviter tout contact avec
les extrémités des fiches après les avoir retirées de la source
d'énergie.
RISQUE D’INCENDIE
 Ne pas utiliser de rallonge électrique pour alimenter le
dispositif. Les rallonges peuvent surcharger à la fois les fils
d’alimentation du dispositif et des rallonges électriques. Les
fils surchargés peuvent devenir très chauds et prendre feu.
 Ce produit nécessite un circuit de dérivation dédié,
correctement protégé par un fusible et mis à la terre,
dimensionné pour répondre aux exigences de tension et
d’intensité de courant électrique de la pompe, conformément
aux informations apparaissant sur la plaque signalétique. Les
fils de circuit de dérivation surchargés deviennent très chauds
et peuvent prendre feu. Lorsqu'elles sont utilisées, les prises
électriques doivent être des prises simples ayant les
caractéristiques nominales appropriées.
 Pour le remplacement du cordon: cordon d’alimentation doit
être de la même longueur et du même type que ceux installés
à l’origine sur le produit Liberty Pumps. L’utilisation d’un
cordon non-conforme peut entraîner un dépassement de la
tension nominale du cordon et causer la mort, des blessures
graves ou toute autre défaillance importante.
 Ne pas utiliser ce produit avec ou près de liquides
inflammables ou explosifs tels que l’essence, le mazout, le
kérosène, etc. Des étincelles peuvent se produire si des
éléments rotatifs à l’intérieur de la pompe heurtent un corps
étranger. Les étincelles pourraient enflammer les liquides
inflammables.
 Les systèmes d'égouts et d'effluents produisent et peuvent
contenir des gaz inflammables et explosifs. Empêcher
l'introduction d'objets étrangers dans le bassin car des
étincelles pourraient enflammer ces gaz. Faites preuve de
prudence en utilisant des outils et n'utiliser pas d'appareils
électroniques ou ayez des circuits électriques sous tension
dans ou autour des bassins, des couvercles ouverts et des
évents.
 Les pompes manuelles qui ont été construites en usine avec
un cordon d'alimentation sans fiche mâle doivent utiliser un
panneau de commande moteur approuvé. Ne connecter pas
un interrupteur en série avec le cordon d'alimentation de la
pompe. Cela peut surcharger les fils et les fils surchargés vont
devenir très chauds et peuvent prendre feu.
 Cette pompe ne doit pas être installée dans un endroit classé
dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du NEC (code
national de l’électricité).
 La première mise sous tension du panneau de commande
comporte certains risques. Un électricien autorisé devrait être
sur place lorsque le panneau ou le disjoncteur sont mis sous
tension pour la première fois. Si les problèmes causés par des
dommages ou des pratiques d’installation fautives ne sont
pas détectés, cela peut occasionner des dommages, blessure
ou décès au moment de la mise sous tension.
 Ne pas modifier la pompe / le système de pompe de quelque
façon que ce soit. Les modifications peuvent affecter les joints
d'étanchéité, modifier la charge électrique de la pompe ou
endommager la pompe et ses composants.
 Toutes les installations de pompes/systèmes de pompe
doivent être conformes à tous les codes et ordonnances
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
 Ne pas laisser les enfants jouer avec le système de pompe.
 Ne permettre à aucune personne non qualifiée d’être en
contact avec ce système de pompe. Toute personne qui n’est
pas consciente des dangers inhérents à ce dispositif, ou qui
n’a pas lu ce manuel, peut facilement être blessée en
manipulant ou en étant en contact avec ce système de
pompe.
 Ventouse conforme au code local. Une ventilation adéquate
des gaz d'égout et d'effluents atténue l'accumulation de gaz
toxique et réduit le risque d'explosion et d'incendie de ces gaz
inflammables.
 Porter des EPI adéquats pour travailler sur des pompes ou de
la tuyauterie qui ont été exposées aux eaux usées. Les pompes
d'assèchement et de puisard traitent souvent des matières qui
peuvent transmettre des maladies au contact de la peau et
d’autres tissus corporels.
 Ne jamais entrer dans le bassin pompage après qu’il ait servi.
Les égouts et effluents peuvent émettre plusieurs gaz
toxiques.
 Ne pas retirer les étiquettes de la pompe ou de son cordon.
 Demeurer à l’écart des orifices d’aspiration et d’évacuation.
Pour éviter toute blessure, ne jamais introduire les doigts dans
la pompe pendant qu'il est connecté à une source
d'alimentation.
 Ne pas utilise ce produit pour pomper des liquides
inflammables, explosifs ou corrosifs. Ne pas utiliser la pompe
dans une atmosphère contenant des substances inflammables
et/ou explosives au risque d’entraîner des blessure graves ou
mortelles.
 Ce dispositif contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes du système
reproducteur. www.p65warnings.ca.gov.
 Cette pompe a été évaluée pour une utilisation avec des eaux
usées uniquement.
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Dans les installations 208/230 V, un côté du câble allant vers la
pompe est toujours sous tension, peu importe la position de
l'interrupteur du flotteur (en position de marche ou d’arrêt).
Pour éviter les risques d’électrocution, installer un interrupteur
à deux points près de l’installation de la pompe.
7034000N
 Pour les applications d’égout sous pression, vérifier qu’un
ensemble de clapet antiretour redondant (robinet d’arrêt et
clapet antiretour) est installé entre le refoulement de la
pompe et la conduite principale, aussi près que possible de
l’emprise publique, sur toutes les installations pour se
protéger des pressions du système.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
3 | FR
 Vérifier que les pompes triphasées sont correctement
tournées avant de les installer dans le bassin. Pour modifier la
rotation, inverser deux des trois fils d’alimentation de la
pompe (ne pas toucher au fil de mise à la terre). Codez les fils
pour la reconnexion après l'installation.
 Ne pas disposer de matériaux comme du solvant à peinture
ou d'autres produits chimiques en les vidant dans l'avaloir, car
ils peuvent attaquer chimiquement et endommager les
composants de la pompe, causant éventuellement son
mauvais fonctionnement ou sa défaillance.
 Ne pas utiliser ces pompes avec un liquide dont la
température est supérieure à 140°F (60°C). Le pompage de
liquides à des températures plus élevées peut entraîner une
surchauffe et causer une panne de pompe.
 Ne pas utiliser le système de pompage avec de la boue, du
sable, du ciment, des hydrocarbures, de la graisse ou des
produits chimiques. De telles substances peuvent
endommager les composants mécaniques et entraîner un
fonctionnement défectueux ou une défaillance de la pompe
et du système de pompage. De plus, une inondation peut se
produire si ces substances obstruent la pompe ou la
tuyauterie.
 N'introduire aucun article de consommation autre que du
papier toilette dans une pompe non broyeuse (assèchement,
effluents, eaux usées) ou dans un système de pompe. Cela
inclut, sans toutefois s’y limiter, les articles suivants : produits
d’hygiène féminine, chiffons, essuie-tout, serviettes, fil de soie
dentaire, tampons, serviettes sanitaires, etc. Ce type d'articles
mettent la pompe sous tension et peuvent entraîner une
défaillance de la pompe ou du système de pompe. De plus,
cela crée un risque de blocage du tuyau d’évacuation.
 Pompe submersible – Ne pas faire fonctionner à sec.
 Le Uniform Plumbing CodeMD (UPC, Code de plomberie
universel) stipule que les systèmes d’égout doivent être munis
d’une d’alarme sonore et visuelle qui signale tout mauvais
fonctionnement du système, afin de réduire les risques de
dommages à la propriété.
 Ne pas exercer de pression excessive ni utiliser d'équipement
lourd sur le matériau de remplissage, car cela pourrait causer
l’affaissement du réservoir.
 Ne pas placer le flotteur de la pompe directement sous
l’entrée du drain ou sur le passage direct des eaux d’entrée.
Renseignements généraux
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement ces
instructions. Chaque pompe est testée individuellement en
usine pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre
ces directives à la lettre éliminera les risques de problèmes de
fonctionnement et assurera des années de service sans
soucis.
Les pompes doivent être utilisées pour traiter les effluents
des fosses septiques, les eaux usées et l’eau de drainage
(eaux pluviales).
Indiquer le numéro de série de la pompe dans toute
correspondance.
Les pompes sont homologuées CSA conformément aux
normes CSA et UL.
Les pompes doivent être apportées dans une installation de
réparation approuvée par Liberty Pumps. Aucun travail de
réparation ne devrait être effectué au cours de la période de
garantie avant d'avoir obtenu l'autorisation préalable du
fabricant. Toute réparation sur le terrain non autorisée
annule la garantie. Communiquer avec Liberty Pumps au
1 800 543-2550 pour connaître l’emplacement du centre de
services le plus proche.
Contraintes de fonctionnement
Il est extrêmement important de vérifier que la pompe a été
dimensionnée pour correspondre parfaitement à
l’installation prévue. Le point de fonctionnement de la
pompe doit être compris dans la plage acceptable indiquée
dans le tableau de performances de Liberty Pumps. Le
fonctionnement de la pompe en dehors de la plage
recommandée peut invalider l’homologation CSA de la
pompe et peut également causer des dommages et une
défaillance précoce. Si la pompe fonctionne en dehors de la
plage recommandée, elle dépassera la cote nominale inscrite
sur sa plaque signalétique, ce qui annulera l’homologation
de la pompe. Cela peut également entraîner une surchauffe
du moteur, la cavitation, des vibrations excessives, le
colmatage, et une faible efficacité énergétique.
 Maintenir la pompe en position verticale.
 Ne pas laisser la pompe geler.
 La pompe ne doit jamais être entreposée dans un puisard non
achevé. La pompe ne doit pas être déposée dans le puisard
tant qu’elle n’est pas complètement opérationnelle.
4 | FR
Ca ra ctéristiques du modèle
Pour obtenir la liste complète des modèles et leurs
caractéristiques, consulter l’adresse :
http://www.LibertyPumps.com/About/Engineering-Specs. La
plaque signalétique de la pompe fournit un document
comprenant des renseignements spécifiques à la pompe.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7034000N
Inspection et entreposa ge
Composa nts du système de pompe
Inspection initiale
Panneau de commande
La pompe doit être inspectée immédiatement afin de s’assurer
qu’aucun dommage ne s’est produit au cours de l’expédition.
Les modèles manuels (suffixe « M ») nécessitent un dispositif ou
un panneau indépendant de commande de pompe approuvé
pour fonctionner automatiquement. Le fonctionnement de ces
modèles variera en fonction du dispositif de commande choisi.
S’assurer que les caractéristiques électriques du dispositif de
commande choisi correspondent bien aux caractéristiques de la
pompe. Les modèles triphasés nécessitent que les éléments de
protection contre la surcharge soient sélectionnés ou réglés
conformément au mode d’emploi de la commande. La fixation,
l’installation et le câblage des raccordements sont particuliers au
panneau de commande utilisé. Se référer aux instructions du
fabricant fournies avec l’unité.
1.
2.
Inspecter visuellement la pompe et toute pièce de rechange
afin de s’assurer que celles-ci ne comportent aucun
dommage.
Inspecter les cordons électriques pour voir s’ils sont
endommagés, particulièrement à l’endroit où ils sortent du
boîtier du moteur.
Communiquer avec le service à la clientèle de Liberty Pumps pour
signaler tout dommage ou toute pièce manquante.
Entreposage avant utilisation
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Protéger le cordon d’alimentation de l’environnement. Les
cordons d’alimentation et de commutation non protégés
peuvent laisser l’eau traverser les extrémités et pénétrer dans
les caissons de la pompe et des commutateurs, entraînant la
mise sous tension de l’environnement.
 La pompe ne doit jamais être entreposée dans un puisard non
achevé. La pompe ne doit pas être déposée dans le puisard
tant qu’elle n’est pas complètement opérationnelle.
 Ne pas laisser la pompe geler.
Les pompes sont expédiées de l’usine prêtes à être installées et
utilisées. La pompe doit être entreposée si la station de pompage
n’est pas complète.
S’il est nécessaire d’entreposer la pompe, celle-ci doit demeurer
dans son contenant d’expédition. Elle doit être conservée dans un
entrepôt ou une remise, dans un environnement propre, sec et
dont la température est stable. Il faut couvrir la pompe et son
contenant pour les protéger de l’eau, de la saleté, des vibrations,
etc. Les extrémités du cordon doivent être protégées contre
l’humidité.
Les pompes désinstallées qui restent inutilisées pendant plus de
trois mois doivent comprendre des turbines capables d’être
tournés à la main une fois par mois pour lubrifier les joints.
Conception de pompe
Certaines pompes des gammes LE et LEH sont munies d’un orifice
d’évacuation de l’air pour éviter les poches d’air. Une légère
vaporisation d’eau par cet orifice est normale lorsque la pompe
fonctionne.
IMPORTANT : lors de la connexion d’une pompe nouveau à un
panneau de commande existant, vérifier que le panneau est
correctement dimensionné et équipé pour la pompe.
Les panneaux de commande de conçus pour être utilisés avec les
pompes fournis par Liberty Pumps sont disponibles à l’adresse :
http://www.LibertyPumps.com/Portals/0/Files/ panel_selection_
guide.pdf ou en communiquant avec Liberty Pumps.
Interrupteurs à flotteur
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Les pompes monophasées 208/230 V ne doivent fonctionner
sans l'interrupteur à flotteur qu'en utilisant le disjoncteur ou le
panneau de déconnexion.
Modèles automatiques
Tous les modèles de la séries LE « A » (pompes automatiques)
sont munis d’un interrupteur à flotteur fixé à la pompe en usine.
Ces modèles sont munis de deux cordons : l’un relié à
l’interrupteur à flotteur et l’autre au moteur de la pompe. Le
cordon de l’interrupteur est muni d’un connecteur en série
(siamois) permettant de brancher le cordon de la pompe (moteur)
sur son dos. Ce système a pour but de permettre le
fonctionnement manuel de la pompe.
Pour permettre le fonctionnement manuel, ou en cas de
défaillance de l’interrupteur, le cordon de la pompe peut être
séparé et branché dans la prise électrique, en contournant
directement l’interrupteur. Voir « Fonctionnement de
l’interrupteur siamois » à la page 8.
Lorsqu’on utilise un intervalle différent de celui qui est réglé en
usine, s’assurer que, lorsque la pompe s’arrête, le niveau minimum
de liquide restant dans le bassin est conforme à Tableau 1, de
manière à ce que le rotor demeure submergé. On peut obtenir
d’autres intervalles de pompage en attachant le cordon de
l’interrupteur au tuyau d’évacuation.
Remarque : avec les flotteurs grand-angles, une longueur de
cordon minimum de 8,9 cm (3,5 po) entre le point d’attache et le
haut du flotteur est nécessaire au bon fonctionnement de
l’interrupteur.
Remarque : si vous retirez le flotteur installé en usine de la pompe
pour le placer sur le tuyau d’évacuation, assurez-vous de replacer
et de bien serrer l’écrou le matériel de la pompe.
7034000N
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
5 | FR
Modèles sans interrupteur (manuelle)
Les pompes manuelles qui n’ont pas d’interrupteur sont destinées
à servir avec un dispositif de contrôle du niveau de liquide ou une
commande de moteur dont la capacité correspond à l’intensité
maximale du moteur. Quel que soit le type de commande, vérifiez
que, lorsque la pompe est arrêtée, le niveau minimum de liquide
restant dans le bassin est conforme à Tableau 1, de manière à ce
que le rotor demeure submergé.
IMPORTANT : Les pompes manuelles construites en usine avec un
cordon d'alimentation sans fiche mâle doivent utiliser un panneau
de commande de moteur approuvé. Ne connectez pas
d'interrupteur en série avec le cordon d'alimentation de la
pompe.
Fonctionnement automatique avec dispositifs de commande
facultatifs : Si les pompes doivent fonctionner avec un panneau
de commande en simple ou en double ou d’autres dispositifs de
commande facultatifs, suivre les directives d’installation fournies
avec le dispositif de commande et faire les raccordements selon
ce qui est recommandé.
Réglages de l'interrupteur à flotteur
Le Tableau 1 présente les niveaux de flottement définis en usine
pour les modèles automatiques. Le niveau d'arrêt doit être
maintenu car il s'agit de la profondeur d'eau minimale pour
assurer un refroidissement correct. Les pompes manuelles ont des
niveaux d'activation définis par l'utilisateur.
Tableau 1. Réglages du interrupteur à flotteur définis en usine
Modèle
Niveau d'arrêt
Niveau de marche
LE40
17,78 cm (7 po)
38,10 cm (15 po)
LE41AV
13,97 cm (5,5 po)
27,94 cm (11 po)
LE50
15,24 cm (6 po)
35,56 cm (14 po)
LE51AV
13,97 cm (5,5 po)
27,94 cm (11 po)
LE50
15,24 cm (6 po)
35,56 cm (14 po)
LE70
21,34 cm (8,4 po)
41,66 cm (16,4 po)
LE100
21,34 cm (8,4 po)
41,66 cm (16,4 po)
LEH150
22,86 cm (9 po)
41,91 cm (16,5 po)
LEH200
41,91 cm (16,5 po)
défini par l'utilisateur
Prépa ra tion
Il est nécessaire que le bassin ait un diamètre minimum de
45,7 cm (18 po) et une profondeur minimum de 61 cm (24 po). Il
s’agit d’exigences minimales. Il peut être nécessaire d’installer un
plus grand bassin en fonction des codes locaux et du nombre
d’accessoires qui sont raccordés au système. Consulter des
autorités locales ou Liberty Pumps pour plus de détails sur la
manière de procéder. L’installation doit être suffisamment
profonde pour assurer que toute la plomberie se trouve sous la
profondeur maximale de la pénétration du gel. Si c’est impossible,
retirer le clapet de non-retour et corriger la taille du bassin et/ou
ajuster le différentiel du compartiment pour recevoir le volume
supplémentaire de refoulement d'eau.
Préparer un puisard (bassin) existant
En cas de remplacement d’une pompe précédemment installée,
préparer le bassin en retirant l’ancienne pompe. Retirer tous les
débris du bassin. Inspecter tous les équipements restant dans le
bassin, y compris la tuyauterie, les vannes et les boîtes de jonction
électriques (le cas échéant), puis procéder aux travaux de
réparation ou de remplacement selon le cas.
Préparer un nouveau puisard (bassin)
Excavation
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Localiser tous les services publics aériens et souterrains avant
de procéder à l’excavation.
Creuser le trou le plus petit possible, avec un dégagement
minimal recommandé de 20,32 cm (8 po) autour du réservoir. Ne
jamais placer le bassin directement en contact avec des roches ou
d’autres objets contondants. Placer uniquement du concassé fin
lavé de 3 à 19 mm (de 1/8 à 3/4 po) ou de 3 à 13 mm (de 1/8 à
1/2 po) comme matériau de remplissage entre le bassin et les
parois du trou. Ne pas utiliser de sable ni de terre d'origine
comme remblai. Compacter convenablement le sol sous le bassin
afin de fournir une base solide et plane capable de supporter le
poids du bassin une fois rempli.
Raccord d’admission et remblayage initial
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
6 | FR
Le bassin nécessaire pour les applications d'effluent et d'égout
doit être étanche et ventilé afin de respecter les normes des codes
de plomberie et de santé publique. Les dimensions et matériaux
adéquats pour les utilisations de pompage d’effluents varient en
fonction du type de système de collecte des effluents et les codes
locaux. Vérifier les codes locaux en vigueur avant d’acheter et
installer le bassin.
Utiliser uniquement du concassé fin lavé de 3 à 19 mm (de 1/8 à
3/4 po) ou de 3 à 13 mm (de 1/8 à 1/2 po) entre le fond du trou et
le bassin pour le maintenir en place. Ne pas utiliser de sable ni de
terre d'origine comme remblai.
Raccorder l’arrivée des eaux usées au bassin selon les besoins.
Séries P370 et P380 Liberty Pumps bassins sont munis d’une
ouverture d’admission de 10,2 cm (4 po) moulée dans le côté du
réservoir. La dimension de cette entrée est faite pour convenir à
un raccordement de 10,2 cm (4 po) sans emboîtement. Raccorder
la canalisation d’écoulement provenant des accessoires à ce
raccord.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7034000N
Autres bassins Liberty Pumps sont munis d’un emboîtement
étanche ou d’un oeillet à tuyau. Ces emboîtements comprennent
un matériau à calfeutrer de 10,2 cm (4 po) ou un anneau de
caoutchouc; les oeillets sont munis d’un ajustement glissant.
Raccorder la canalisation d’écoulement provenant des accessoires
à cette ouverture. (Il existe d’autres dimensions d’entrées;
consulter le fabricant.)
Remblayage final
 Ne pas exercer de pression excessive ni utiliser d'équipement
lourd sur le matériau de remplissage, car cela pourrait causer
l’affaissement du réservoir.
Ne pas laisser de grosses roches, de mottes et d’autres corps
étrangers dans le remblai. Seul le concassé fin lavé de 3 à 19 mm
(de 1/8 à 3/4 po) ou de 3 à 13 mm (de 1/8 à 1/2 po) est
recommandé comme matériau de remplissage. Ne pas utiliser de
sable ni de terre d'origine comme remblai. Faire un petit
monticule avec le matériau de remplissage, afin de le laisser se
tasser naturellement. Prévoir un accès au couvercle du bassin pour
les travaux d’entretien et de réparation.
Le compactage du remblai doit être suffisant pour soutenir le
réservoir et empêcher tout mouvement ou tassement.
Insta lla tion
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
Vérification de la rotation de la pompe triphasée
 Vérifier que les pompes triphasées sont correctement
tournées avant de les installer dans le bassin. Pour modifier la
rotation, inverser deux des trois fils d’alimentation de la
pompe (ne pas toucher au fil de mise à la terre). Codez les fils
pour la reconnexion après l'installation.
L’alimentation triphasée utilise trois
courants alternatifs distincts qui culminent à
différentes intégrales. Avec les pompes qui
sont alimentées par un courant triphasé,
l’ordre de phases du moteur doit
correspondre à celui de la source
d’alimentation.
VUE DE DESSOUS
ROTATION
Lorsque les deux ordres de phases se correspondent, la pompe
fonctionne correctement. Cependant, lorsque les phases
n’obéissent pas au même ordre, la pompe tourne dans le sens
inverse (c’est-à-dire que la turbine tourne dans le mauvais sens).
Cela entraîne une baisse extrême du rendement et peut conduire
à une augmentation de l’appel de courant, pouvant déclencher
une surcharge ou un disjoncteur.
Pour s’assurer que l’alimentation de la pompe est correctement
installée, vérifier toujours la rotation avant de la faire descendre
dans le bassin. Si la pompe tourne dans le mauvais sens, mettre
l’appareil hors tension et inverser les deux fils d’alimentation. Cela
inverse l’ordre de phases et rétablit la rotation de la pompe dans
le bon sens. La rotation doit être dans le sens des aiguilles d’une
montre lorsqu’on regarde du haut de la pompe.
Pompe
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
Recopier les renseignements figurant dans la plaque signalétique
de la pompe sur la couverture des présentes instructions.
Effectuer une inspection visuelle de la pompe avant de la faire
descendre dans le bassin.
 Pour les applications d'égout sous pression, vérifier qu'un
ensemble de clapet antiretour redondant (clapet d'arrêt de
trottoir et antiretour) est installé entre la sortie de la pompe et
la conduite principale de la rue, aussi près que possible de
l'emprise publique, sur toutes les installations pour se
protéger des pressions du système.
Si des rails de guidage sont utilisés, se référer aux instructions
fournies avec l’unité pour garantir une installation et un
fonctionnement corrects, et ce en s’assurant que tous les joints et
les composants sont présents. Le système de rail guide de Liberty
Pumps est pourvu d’un support d’installation à alignement
automatique. Communiquer avec Liberty Pumps pour connaître
les modèles disponibles, tels que GR22 et GR30.
Raccordements électriques
Avec l’alimentation principale coupée, des raccordements
complets du câblage de la pompe et des commandes effectués
conformément aux schémas de câblage inclus avec le panneau de
commande selon le cas. Tous les fils doivent être inspectés avec
un ohmmètre pour vérifier s’il n’y a pas eu de mises à la terre non
intentionnelles.
7034000N
Système de rail de guidage
Si les rails de guidage ne sont pas utilisés, compléter toutes les
tuyauteries montées sur la pompe en veillant à ce que tous les
joints et tous les composants soient présents.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7 | FR
Évacuation
Évent
Un clapet antiretour est nécessaire pour empêcher le retour de
liquide après chaque cycle de pompage. Un robinet-vanne doit
suivre le clapet antiretour afin de permettre le nettoyage
périodique du clapet antiretour ou le retrait de la pompe. Le reste
de la canalisation d’évacuation devrait être le plus court possible
et comporter un nombre minimum de virages, afin de réduire la
perte de puissance due à la friction. Ne pas réduire le débit en
dessous de la taille de la sortie de la pompe. Des tailles de tuyau
plus grandes peuvent être nécessaires pour éliminer la perte de
charge de friction sur de longues courses. Communiquer avec
Liberty Pumps ou un autre spécialiste pour toute question au sujet
des dimensions des tuyaux et débits adéquats.
Le bassin doit être étanche et bien ventilé afin de respecter les
normes des codes de plomberie et de santé publique en vigueur.
Le système est conçu pour être raccordé à une colonne de
ventilation secondaire existante du bâtiment. Pour ce faire, il ne
doit pas y avoir de trappe entre l’entrée du système et le
raccordement le plus proche d'une colonne de ventilation
secondaire. S’il n’est pas possible ou désirable d’appliquer cette
restriction pour ce type d’installation, une bride de ventilation ou
un passe-fil peut être installé dans un trou percé dans le
couvercle.
Évent
Applications pour égouts sous pression
Un ensemble de clapet antiretour redondant composé d’un
robinet d’arrêt et d’un clapet antiretour doit être installé entre le
refoulement de la pompe et la conduite principale, le plus près
possible de l’emprise publique, sur toutes les installations d’égout
sous pression (conduite de refoulement) afin de les protéger
contre les pressions du système. Le robinet d’arrêt est nécessaire
pour isoler le site de l’égout sous pression tandis que le clapet
antiretour offre une protection redondante contre les
refoulements potentiellement préjudiciables. L’ensemble et tous
les raccords doivent être conformes à un service d’au moins
200 psi. Voir la gamme Liberty Pumps d’ensembles de robinet
d’arrêt/clapet de non-retour à battant de la série CSV et la trousse
de raccordement de la série CK.
APPLICATION INTÉRIEURE
APPLICATION EXTÉRIEURE
Évent hors sol facultatif
niveau du sol
Ligne d'égout
Évacuation
Station de pompage
Niveau du sol
Système
Bouche à clé
Vers la conduite
d’eau
Raccord de
l’adaptateur
de
compression
S'écouler
Pompe
Ensemble de robinet d’arrêt/
clapet de non-retour à battant
Raccord
de cloison
Fonctionnement de l’interrupteur siamois
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Les pompes monophasées 208/230 V ne doivent fonctionner
sans l'interrupteur à flotteur qu'en utilisant le disjoncteur ou le
panneau de déconnexion.
Tige d’extension
de robinet
d’arrêt illustrée
8 | FR
IMPORTANT : vérifier que le disjoncteur est éteint avant d’y
brancher l’interrupteur.
Branchez l'interrupteur siamois dans le réceptacle. Le réceptacle
doit être connecté à un disjoncteur de taille appropriée. Brancher
la pompe dans la prise de type siamois. Installer la bride de
support du câble (si fourni) pour soulager la tension.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7034000N
Systèmes simples (une pompe)
évent
NON!
NORMAL!
union
clapet
antiretour
robinet
vanne
Fonctionnement
manuel temporaire
évacuation
Installer la bride de
support du câble au
mur afin de réduire la
tension
NON!
pour la série 370,
utiliser un raccord de
canalisation
d’alimentation sans
emboîtement
Fonctionnement
manuel temporaire
NORMAL!
Figure 1. Fonctionnement de l’interrupteur siamois
tuyau d’alimentation
de 10,2 cm (4 po)
Câblage direct de la pompe automatique
emboîtement
calfeutrant utilisé
pour les réservoirs
de la série 700
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Dans les installations 208/230 V, un côté du câble allant vers la
pompe est toujours sous tension, peu importe la position de
l'interrupteur du flotteur (en position de marche ou d’arrêt).
Pour éviter les risques d’électrocution, installer un interrupteur
à deux points près de l’installation de la pompe.
Au cas où une pompe monophasée (à l'exclusion du modèle
LEH202) serait branchée directement dans une boîte de
connexion, et qu’il serait nécessaire de retirer la fiche, faire
raccorder le câblage par un électricien autorisé en respectant les
normes du Code national de l’électricité et de tous les codes
locaux en vigueur. Un moyen de déconnexion de la pompe doit
être placé à la vue de l'emplacement de la pompe / du bassin. Voir
la Figure 2 pour l’installation directe de pompes monophasées
automatiques.
alimentation
électrique
tuyau d’alimentation
de 10,2 cm (4 po)
Figure 3. Installation type du système à une pompe
(particuliers peuvent varier)
1.
2.
3.
boîte de jonction
mise à la terre
vert
vert
blanc
blanc
noir
noir
noir
blanc
interrupteur
à flotteur
pompe
Figure 2. Câblage direct de pompes automatiques monophasé
115V ou 208/230V
4.
5.
6.
Applications
7.
On nécessaire d'installer un couvercle de bassin avec loquet pour
assurer la sécurité et empêcher que des corps étrangers tombent
dans le bassin.
8.
7034000N
Placer la pompe dans le bassin, en veillant à ce que l’interface
de montage (p. ex., rail de guidage, butée de couple) soit
correctement engagée. l'interrupteur à flotteur doit avoir un
ait suffisamment de dégagement et ne risque pas de
s’accrocher à la paroi latérale du puits. Le flotteur doit pouvoir
se déplacer librement sur tout son parcours, sans contact
avec le corps de la pompe, la tuyauterie ou tout autre objet.
Lorsqu’on utilise un dispositif de commande facultatif ou un
flotteur, suivre les directives d’installation qui accompagnent
le dispositif facultatif. Le niveau minimum d'arrêt de la pompe
ne doit pas être inférieur aux valeurs de Tableau 1.
Raccorder le tuyau d’évacuation à la sortie filetée de la
pompe. Ne pas installer de tuyau d'évacuation d'une
dimension inférieure à celle fournie avec la pompe. La
dimension des pompes du système d’égout ne doit pas être
inférieure à 51 mm (2 po). Pour certaines applications, il peut
être nécessaire d’augmenter la dimension du tuyau afin de
réduire les pertes dues à la friction. Communiquer avec
Liberty Pumps ou un autre spécialiste pour toute question au
sujet des dimensions de tuyaux et débits adéquats.
Installer le couvercle du bassin, en s’assurant qu’il est bien
étanche.
Installation du tuyau d’évacuation qui reste.
Installer un raccord union juste au-dessus du couvercle, pour
faciliter le retrait de la pompe si nécessaire.
On nécessaire l’installation d’un clapet antiretour basculant à
écoulement libre après le raccord union afin de prévenir le
refoulement du liquide après chaque cycle de la pompe.
Installer un robinet-vanne doit suivre le clapet antiretour afin
de permettre le nettoyage périodique du clapet antiretour ou
le retrait de la pompe.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
9 | FR
9.
Le reste de la canalisation d’évacuation devrait être le plus
court possible et comporter un nombre minimum de coudes,
afin de réduire la perte de puissance due à la friction. Des
tailles de tuyau plus grandes peuvent être nécessaires pour
éliminer la perte de charge de friction sur de longues courses.
10. Aérer le bassin conformément aux codes de plomberie
applicables.
Systèmes doubles (deux pompes)
évacuation
robinet vanne
té
bornes au
panneau de
robinet vanne commande
5.
6.
7.
8.
évent
clapet antiretour
union
9.
entrée
commandes
à flotteur
pompe
n° 1
pompe
n° 2
Les clapets antiretour peuvent être installés à l’intérieur ou à
l’extérieur du bassin, selon sa hauteur. Pour installer le bassin
intérieur, installez maintenant un clapet antiretour sur chaque
tuyau de décharge. Pour installer le bassin extérieur, installez
à l'étape 6.
Installer le couvercle du bassin, en s’assurant qu’il est bien
étanche.
Installer des raccords unions ou flexibles pour faciliter le
re-trait de la pompe si nécessaire.
On nécessaire l’installation d’un clapet antiretour sur chaque
tuyau d’évacuation, après le raccord union, afin de prévenir le
refoulement de liquide ou de gaz.
On recommande l’installation d’un robinet-vanne ou clapet à
bille doit suivre le clapet antiretour afin de permettre le
nettoyage périodique du clapet antiretour ou le retrait de la
pompe.
Le reste de la canalisation d’évacuation devrait être le plus
court possible et comporter un nombre minimum de coudes,
afin de réduire la perte de puissance due à la friction. Des
tailles de tuyau plus grandes peuvent être nécessaires pour
éliminer la perte de charge de friction sur de longues courses.
10. Aérer le bassin conformément aux codes de plomberie
applicables.
Fonctionnement
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
Figure 4. Installation type du système double
(particuliers peuvent varier)
1.
2.
3.
4.
Placer les pompes dans le bassin, en veillant à ce que
l’interface de montage (p. ex., rail de guidage, butée de
couple) soit correctement engagée.
La commande double utilisée comprendra 3 ou 4 flotteurs qui
seront soit fixés à un tuyau d’évacuation ou encore à une tige
indépendante ou à un support. Suivre les instructions
fournies par le fabricant du dispositif de commande double.
Chaque l'interrupteur à flotteur doit avoir un ait suffisamment
de dégagement et ne risque pas de s’accrocher à la paroi
latérale du puits. Le flotteur doit pouvoir se déplacer
librement sur tout son parcours, sans contact avec le corps de
la pompe, la tuyauterie ou tout autre objet. Le niveau
minimum d'arrêt de la pompe ne doit pas être inférieur aux
valeurs de Tableau 1.
Raccorder un tuyau d’évacuation différent à chaque pompe.
Ne pas installer de tuyau d'évacuation d'une dimension
inférieure à celle fournie avec la pompe. La dimension des
pompes du système d’égout ne doit pas être inférieure à
51 mm (2 po). Pour certaines applications, il peut être
nécessaire d’augmenter la dimension du tuyau afin de réduire
les pertes dues à la friction. Communiquer avec Liberty
Pumps ou un autre spécialiste pour toute question au sujet
des dimensions de tuyaux et débits adéquats.
Pour éliminer la recirculation des liquides dans les
installations à deux pompes, il est nécessaire d’installer un
clapet antiretour sur chaque tuyau d’évacuation avant de
raccorder les deux tuyaux à la même canalisation commune.
10 | FR
 La première mise sous tension du panneau de commande
comporte certains risques. Un électricien autorisé devrait être
sur place lorsque le panneau ou le disjoncteur sont mis sous
tension pour la première fois. Si les problèmes causés par des
dommages ou des pratiques d’installation fautives ne sont
pas détectés, cela peut occasionner des dommages, blessure
ou décès au moment de la mise sous tension.
Système de démarrage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vérifier que tous les composants de plomberie dans le bassin
sont correctement installés et fonctionnels. Vérifier que
toutes les vannes sont ouvertes et prêtes pour l’utilisation de
la pompe.
Effectuer une double vérification des raccordements de câble.
Resserrer tous les raccordements faits en usine et sur le
terrain.
S’assurer que la pompe n’est pas obstruée.
Lorsque tous les raccordements électriques et mécaniques
sont terminés et sécurisés, mettre le panneau de commande
et la pompe sous tension.
Vérifier le fonctionnement de la pompe, des flotteurs et des
circuits d’alarme.
Exécutez plusieurs cycles d'eau à travers le système pour
vérifier le bon fonctionnement du contrôle pour l'installation.
Assurez-vous d'effectuer des tests adéquats, en particulier pour
les systèmes avec plusieurs pompes ou pour les configurations de
contrôle personnalisées.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7034000N
Entretien et dépa nna ge
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Un contact accidentel avec des pièces sous tension, des
objets, du liquide ou de l’eau peut causer des blessures graves
ou mortelles.
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Porter des EPI adéquats pour travailler sur des pompes ou de
la tuyauterie qui ont été exposées aux eaux usées. Les pompes
d'assèchement et de puisard traitent souvent des matières qui
peuvent transmettre des maladies au contact de la peau et
d’autres tissus corporels.
 Ne jamais entrer dans le bassin pompage après qu’il ait servi.
Les égouts et effluents peuvent émettre plusieurs gaz
toxiques.
 Vérifier que la rotation de la pompe triphasée est correcte
avant de la remettre en service.
Entretien
2.
manuellement par le panneau de commande tous les mois
pour lubrifier les joints. Pour les modèles automatiques,
éteindre le disjoncteur, débrancher l’interrupteur siamois et
brancher la pompe directement dans la prise murale. Allumer
le disjoncteur pendant 30 secondes, puis l'éteindre.
Rebrancher l’interrupteur siamois avant. Voir
« Fonctionnement de l’interrupteur siamois » à la page 8.
Limiter le temps de lubrification à moins d'une minute par
pompe.
Les pompes inactives dans un bassin humide doivent être
retirées - ne pas stocker les pompes dans un bassin humide.
Trimestriel
1.
Vérifier de corrosion et d’usure des pompes.
3.
Vérifier le bon fonctionnement du clapet antiretour.
2.
4.
5.
Vérifier le fonctionnement libre et non obstrué de
l'interrupteur à flotteur et l'état de l'interrupteur à flotteur.
Pour plusieurs pompes, vérifier les temps de fonctionnement
équilibrés. Des temps inégaux indiquent une unité, un
interrupteur à flotteur ou une commande défectueux.
Inspecter le panneau de commande pour détecter toute
présence d'humidité dans le boîtier, les connexions desserrées
et l'état général des composants.
Annuellement
1.
Le bassin doit être inspecté et nettoyé. Remplacer tout
composant défectueux.
Dépannage
Vérifier la pompe régulièrement, car la présence de débris ou de
dépôts peut nuire au fonctionnement de la pompe ou de
l’interrupteur à flotteur. Étant donné que le moteur est rempli
d’huile, aucune lubrification ni autre entretien n’est nécessaire.
Se reporter au Tableau 2 pour le guidage de dépannage.
Pour assurer le bon fonctionnement du système de pompe /
pompe, effectuer les vérifications de routine suivantes :
Liberty Pumps, Inc. n'assume aucune responsabilité pour les
dommages ou les blessures dus au démontage sur le terrain. Le
démontage, autre que celui effectué dans une installation de
réparation de moteur approuvé par Liberty Pumps ou ses centres
de services agréés, annule automatiquement la garantie.
Dans l’éventualité où la pompe se boucherait, la crépine
d’admission peut être retirée pour avoir accès à la turbine de la
pompe. Lorsque le problème d’obstruction est réglé, retirer
l’orifice anti-poche d’air pour le nettoyer.
Mensuel
1.
Aucun travail de réparation ne doit être effectué au cours de la
période de garantie avant d’avoir obtenu l’autorisation préalable
du fabricant. Tout manquement à cette exigence peut annuler la
garantie.
Les pompes qui sont inactives pendant plus d'un mois dans
un bassin sec devraient avoir des turbines actionnées
Tableau 2. Matrice de dépannage
Problème
La pompe fait du bruit.
7034000N
Cause possible
Mesure correctrice
Raccordements des tuyaux à la structure de la
maison trop rigides.
Remplacer une partie du tuyau d’évacuation par un boyau
ou un raccord en caoutchouc.
Rotation incorrecte du moteur.
Monophasés : communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
Corps étrangers dans les cavités du rotor.
Nettoyer la cavité de la turbine.
Rotor brisé.
Consulter Liberty Pumps pour obtenir des
renseignements sur le remplacement de la turbine.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
11 | FR
Tableau 2. Matrice de dépannage (suite)
Problème
La pompe ne démarre
pas.
La pompe fonctionne,
mais ne s’éteint pas.
Cause possible
Mesure correctrice
Câble d’alimentation endommagé.
Effectuer un remplacement le cas échéant.
Sélecteur du panneau de commande en position
d’arrêt.
Régler le sélecteur sur la position Manuel ou
Automatique.
Fusible du transformateur du circuit de
commande grillé.
Remplacer le fusible.
Disjoncteur déclenché, disjoncteur de fuite de
terre déclenché, fusible grillé ou autre
interruption de courant.
Réinitialiser le disjoncteur déclenché, réinitialiser le
disjoncteur de fuite de terre, remplacer le fusible grillé par
un fusible de taille appropriée, vérifier que l’unité est
correctement branchée, rechercher la cause de
l’interruption du courant.
Tension inadéquate.
Demander à un électricien de vérifier tous les câbles au
niveau des branchements et de s’assurer que la capacité
et la tension sont adéquates.
Interrupteur incapable de passer à la position
pompe en marche en raison d’interférences dans
le bassin ou d’autres obstructions.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à ce que le
dégagement soit suffisant pour bien fonctionner.
Niveau de liquide insuffisant.
Assurez-vous que le niveau de liquide peut monter
suffisamment pour activer les interrupteurs.
Interrupteur à flotteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur à flotteur.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Raccordements électriques desserrés.
Vérifier et resserrer tous les raccordements.
Il y a une poche d'air dans la pompe.
Arrêter la pompe et laisser agir pendant plusieurs
minutes, puis redémarrer.
Sélecteur du panneau de commande en position
Manuel.
Régler le sélecteur sur la position Automatique.
L’interrupteur ne peut se mettre en position
d’arrêt en raison de l’interférence du côté du
bassin ou d’autres obstructions.
Placer la pompe ou l’interrupteur à flotteur de manière à
ce que le dégagement soit suffisant pour un mouvement
libre.
Défaillance du panneau de commande.
Vérifier le panneau de commande.
Interrupteur à flotteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur à flotteur.
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet antiretour d'arrêt de trottoir
défectueux permettant à la pression du système ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet antiretour
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. à battant.
Les cycles de la pompe
sont courts.
Rupture ou défaillance
de la plomberie
d'évacuation à l'intérieur
ou à l'extérieur du
bassin.
12 | FR
Mauvais réglage de l'interrupteur à flotteur.
Ajuster le réglage de l’interrupteur à flotteur.
Clapet antiretour non installé, coincé ouvert ou
fuit.
Installer le(s) clapet(s) antiretour; enlever le clapet
antiretour et vérifier la liberté de fonctionnement et
l’installation correcte.
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet antiretour d'arrêt de trottoir
défectueux permettant à la pression du système ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet antiretour
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. à battant.
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet antiretour d'arrêt de trottoir
défectueux permettant à la pression du système ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet antiretour
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. à battant.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7034000N
Tableau 2. Matrice de dépannage (suite)
Problème
La pompe tourne ou
gronde, mais ne pompe
pas.
La pompe ne débite pas
la capacité appropriée.
Le disjoncteur saute de
manière répétée.
7034000N
Cause possible
Mesure correctrice
Conduits d’évacuation bloqués ou restreints.
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y ait pas
de corps étrangers, y compris de formation de glace si la
canalisation d’évacuation se trouve dans des zones
froides ou si elle les traverse.
Clapet antiretour bloqué en position fermée ou
installé à l’envers.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il fonctionne
librement et est bien installé.
Robinet-vanne ou clapet à bille fermé.
Ouvrir le robinet-vanne ou le clapet à bille.
La hauteur totale dépasse les capacités de la
pompe.
Acheminer la tuyauterie à un niveau inférieur. Si ce n'est
pas possible, une pompe plus grande peut être
nécessaire. Consultez Liberty Pumps.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Il y a une poche d'air dans la pompe.
Éteindre la pompe et la laisser reposer pendant plusieurs
minutes, puis la redémarrer.
Ajouter un écran pour réduire les bulles d’air piégées.
Vanne(s) d’évacuation partiellement fermée(s) ou
obstruée(s).
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y ait pas
de corps étrangers, y compris de formation de glace si la
canalisation d’évacuation se trouve dans des zones
froides ou si elle les traverse.
Clapet antiretour partiellement obstrué.
Élever le niveau de liquide de haut en bas pour dégager;
retirer le clapet antiretour pour éliminer l’obstruction.
Rotation incorrecte du moteur.
Monophasés : communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
La hauteur totale dépasse les capacités de la
pompe.
Rediriger le tuyau à un niveau inférieur. Si ce n'est pas
possible, une pompe plus grande peut être nécessaire.
Consultez Liberty Pumps.
Niveau de liquide insuffisant.
Vérifier le niveau de liquide.
Obstruction de la pompe ou d’un tuyau.
Retirer ce qui bloque.
Protection du circuit d’une intensité insuffisante.
Vérifier le calibre et remplacer par une taille adéquate.
Autre appareil sur le même circuit.
La pompe nécessite un circuit distinct.
La pompe est raccordée à une rallonge, ou le
câblage est inadéquat ou compromis.
Demander à un électricien de vérifier le câblage.
Tension inadéquate.
Demander à un électricien de vérifier tous les câbles au
niveau des branchements et de s’assurer que la capacité
et la tension sont adéquates.
La pompe est obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Rotation incorrecte du moteur.
Monophasés : communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
Accumulation de débris.
Nettoyer le boîtier du moteur.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
13 | FR
Tableau 2. Matrice de dépannage (suite)
Problème
Cause possible
Mesure correctrice
Robinet d'arrêt et clapet antiretour manquant ou Vérifiez la présence du clapet antiretour d'arrêt de trottoir
Déclenchement
défectueux permettant à la pression du système ou remplacez l'ensemble robinet d’arrêt/clapet antiretour
d'alarme de haut niveau.
de revenir à travers la tuyauterie de refoulement. à battant.
La pompe fonctionne
périodiquement lorsque
les accessoires ne sont
pas utilisés.
Clapet antiretour non installé, coincé ouvert ou
fuit.
Installer le(s) clapet(s) antiretour; enlever le clapet
antiretour et vérifier la liberté de fonctionnement et
l’installation correcte.
Les accessoires coulent.
Réparer les accessoires au besoin pour éliminer les fuites.
Ga ra ntie
Liberty Pumps Wholesale Products Garantie limitée
Liberty Pumps, Inc. garantit que ses produits de gros sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de trois
(3) ans à partir de la date d’achat (à l’exception* des batteries, et modèles « Série Commerciale »). La date d’achat est déterminée par un
reçu de vente daté indiquant le modèle et le numéro de série de la pompe. Le reçu de vente daté doit accompagner la pompe retournée
si la date de retour est supérieure de trois ans à la date de fabrication indiquée sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation du fabricant en vertu de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse
par le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soit retourné fret port payé au fabricant ou à son centre de service autorisé, et à
condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en cause:
Le fabricant ne sera pas responsable en vertu de la présente garantie si le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément
aux instructions du fabricant; s’il a été démonté, modifié, dégradé ou altéré; si le cordon électrique a été coupé, endommagé ou épissé; si
la sortie de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée à des températures d’eau supérieures à celles d'un service normal, ou dans
de l’eau contenant du sable, de la chaux, du ciment, du gravier ou autres abrasifs; si le produit a été utilisé pour pomper des produits
chimiques, de la graisse ou des hydrocarbures; si un moteur non submersible a été soumis à une humidité excessive; ou si l’étiquette
portant le modèle et le numéro de série a été retirée.
Liberty Pumps, Inc. ne sera pas responsable des pertes, dommages ou dépenses découlant de l’installation ou de l’utilisation de ses
produits, ni des dommages indirects, accessoires et consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à une fin
particulière, sont limitées à une durée de trois ans à partir de la date d’achat. La présente garantie comprend le recours exclusif de
l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi, toute responsabilité pour dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes
autres garanties.
* Liberty Pumps, Inc. garantit les batteries StormCellᴹᴰ pendant 1 an à compter de la date d'achat, et garantit que les pompes de ses
Séries Commerciale sont exemptes de tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de 18 mois à compter de la date
d’installation ou de 24 mois à compter de la date de fabrication, selon la première éventualité, et à condition que ces produits soient
utilisés conformément à leurs applications prévues, comme indiqué dans les spécifications techniques et les manuels.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
téléphone: 1-800-543-2550
télécopieur: 1-585-494-1839
www.LibertyPumps.com
14 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2022 Tous les droits sont réservés.
7034000N

Manuels associés