Schneider Electric ATV IMC Drive Controller Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Schneider Electric ATV IMC Drive Controller Guide d'installation | Fixfr
Altivar ATV IMC Drive Controller
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive
Controller
Guide de référence du matériel
S1A34915.08
04/2014
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques
des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l’adéquation ou la
fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur
ou intégrateur de réaliser l’analyse de risques complète et appropriée, l’évaluation et le test des
produits pour ce qui est de l’application à utiliser et de l’exécution de cette application. Ni la société
Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour
responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si
vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication,
veuillez nous en informer.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider
Electric.
Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de
l’installation et de l’utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la
conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des
réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques
de sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d’un logiciel approuvé avec nos produits
matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages
matériels.
© 2014 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
S1A34915 04/2014
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 À propos de la carte ATV IMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altivar ATV IMC Drive Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnalités du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions requises pour l’installation et la maintenance . . . . . . . . . .
Premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pile interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’Altivar ATV IMC Drive Controller dans le variateur . . . .
Commutateurs de configuration utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bornes de l’Altivar ATV IMC Drive Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage et caractéristiques de l’alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage et caractéristiques des entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Connexion à un PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un PC . . . . . .
Chapitre 5 Connexion aux réseaux de communication . . . . . . . .
Connexion Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Configuration via l’afficheur ATV . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration pour un premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement/retrait de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 7 Opérations de l’ATV IMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 8 Entrées rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes HSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HSC – Mode simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HSC – Principaux modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 9 Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire
S1A34915 04/2014
.........................................
5
7
13
14
16
17
19
20
23
24
25
28
31
32
33
34
37
37
43
44
46
51
52
56
57
57
61
62
64
65
67
67
69
3
4
S1A34915 04/2014
Consignes de sécurité
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l’appareil
avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner ou d’assurer sa maintenance. Les messages
spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l’appareil ont pour but de
vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d’attirer votre attention sur des informations
qui clarifient ou simplifient une procédure.
S1A34915 04/2014
5
REMARQUE IMPORTANTE
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l’installation des équipements électriques, et
ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus.
6
S1A34915 04/2014
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Les objectifs de ce document sont les suivants :
vous expliquer comment installer et utiliser votre contrôleur de machine intégré ;
 décrire comment raccorder l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un équipement de
programmation équipé du logiciel SoMachine ;
 vous aider à comprendre comment interfacer l’Altivar ATV IMC Drive Controller avec des
modules d’E/S et d’autres équipements ;
 vous familiariser avec les fonctions de l’Altivar ATV IMC Drive Controller.

NOTE : assurez-vous de lire et comprendre ce document ainsi que tous les documents connexes
(voir ci-après) avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir votre Contrôleur de Machine Intégré.
Les nouveaux utilisateurs doivent prendre connaissance de l’intégralité du document afin de bien
assimiler toutes les caractéristiques.
S1A34915 04/2014
7
Champ d’application
Le présent document a été mis à jour suite au lancement de SoMachine V4.1.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également
fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
Action
1
Accédez à la page d’accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d’un produit ou le nom d’une gamme de produits.
 N’insérez pas d’espaces dans le numéro de modèle ou la gamme de produits.
 Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des
astérisques (*).
3
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product datasheets et
cliquez sur la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges
et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s’affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la
référence qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l’écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la
fiche technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX
product datasheet.
Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en
ligne. Toutefois, en application de notre politique d’amélioration continue, nous pouvons être
amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous
constatez une différence entre le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces
dernières en priorité.
8
S1A34915 04/2014
Document(s) à consulter
Titre de documentation
Référence
ATV IMC Drive Controller - Guide de programmation
EIO0000000390 (ENG)
EIO0000000391 (FRE)
EIO0000000392 (GER)
EIO0000000393 (SPA)
EIO0000000394 (ITA)
EIO0000000395 (CHS)
Altivar 61 – Manuel d’installation
1760643
Altivar 61 – Manuel de programmation
1760649
ATV61 Communication parameters manual
1760661
Altivar 71 – Manuel d’installation
1755843
Altivar 71 – Manuel de programmation
1755855
ATV71 Communication parameters manual
1755861
Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis notre site web
à l’adresse : www.schneider-electric.com.
Information spécifique au produit
DANGER
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE





Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements
connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer
des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués
dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement.
Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux
condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s
et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Installez-le
exclusivement dans des zones exemptes d’atmosphère dangereuse.
S1A34915 04/2014
9
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION
Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE





Le concepteur d’un circuit de commande doit tenir compte des modes de défaillance potentiels
des canaux de commande et, pour certaines fonctions de commande critiques, prévoir un
moyen d’assurer la sécurité en maintenant un état sûr pendant et après la défaillance. Par
exemple, l’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le
redémarrage sont des fonctions de commande cruciales.
Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de
commande critiques.
Les liaisons de communication peuvent faire partie des canaux de commande du système.
Une attention particulière doit être prêtée aux implications des délais de transmission non
prévus ou des pannes de la liaison.
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de
sécurité locales.1
Chaque implémentation de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement
pour s’assurer du fonctionnement correct avant la mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
1
Pour plus d’informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition), « Safety
Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de
sécurité pour l’application, l’installation et la maintenance de commande statique) et le document
NEMA ICS 7.1 (dernière édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation, and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à
la construction et manuel de sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son
équivalent en vigueur dans votre pays.
10
S1A34915 04/2014
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT


N’utilisez que le logiciel approuvé par Schneider Electric pour faire fonctionner cet
équipement.
Mettez à jour votre programme d’application chaque fois que vous modifiez la configuration
matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Normes et terminologie
Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes dans ce manuel
reprennent les termes ou les définitions des normes pertinentes.
Dans le contexte des variateurs, cela inclut notamment des termes tels que « fonction de
sécuritȆª, « état sécurisȆª, « défaut », « réinitialisation »« défaillance », « erreur », « message
d’erreur », « avertissement », « message d’avertissement », etc.
Entre autres, les normes concernées sont les suivantes :
CEI 61800 : « Entraînements électriques de puissance à vitesse variable »
 CEI 61158 : « Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande –
Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande industriels »
 CEI 61784 : « Réseaux de communication industriels - Profils »
 CEI 61508 : « Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécuritȆª

Consultez également le glossaire à la fin du présent manuel.
S1A34915 04/2014
11
12
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
À propos de la carte ATV IMC
S1A34915 04/2014
Chapitre 1
À propos de la carte ATV IMC
À propos de la carte ATV IMC
Introduction
Ce chapitre décrit les fonctions du ATV IMC Drive Controller.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Altivar ATV IMC Drive Controller
14
Description physique
16
Fonctionnalités du contrôleur
17
S1A34915 04/2014
13
À propos de la carte ATV IMC
Altivar ATV IMC Drive Controller
Introduction
L’Altivar ATV IMC Drive Controller (ATV IMC signifiant Altivar Integrated Machine Controller) est
une carte d’option qui peut s’installer dans le variateur Altivar 61 ou Altivar 71. Elle peut être
associée à une autre carte d’option (E/S d’extension ou de communication).
NOTE : L’ATV IMC est compatible avec les variateurs dont la version de micrologiciel est
supérieure ou égale à V3.3ie43.
Une seule carte d’option Altivar ATV IMC Drive Controller peut être installée sur un variateur.
L’Altivar ATV IMC Drive Controller est utilisé pour adapter le variateur de vitesse à des applications
spécifiques, en intégrant des fonctions de contrôle.
Principales fonctionnalités
L’Altivar ATV IMC Drive Controller prend en charge les langages de programmation CEI 61131-3
suivants grâce au logiciel SoMachine :
 IL : (Instruction List) liste d’instructions
 ST : (Structured Text) littéral structuré
 FBD : (Function Block Diagram) schéma de blocs fonction
 SFC (Sequential Function Chart) diagramme fonctionnel en séquence.
 LD : (Ladder Diagram) schéma à contacts
Vous pouvez aussi utiliser le logiciel SoMachine pour programmer le contrôleur en langage CFC
(Continuous Function Chart - Schéma fonctionnel continu).
L’Altivar ATV IMC Drive Controller peut gérer jusqu’à 9 tâches.
L’Altivar ATV IMC Drive Controller possède les caractéristiques suivantes lorsqu’il est utilisé avec
le logiciel SoMachine :
 10 entrées numériques (2 entrées pouvant être utilisées pour 2 compteurs ou 2 entrées
pouvant être utilisées pour 2 codeurs incrémentaux)
 2 entrées analogiques
 6 sorties numériques
 2 sorties analogiques
 un port maître pour le bus CANopen
 un port USB mini-B pour la programmation via le logiciel SoMachine
 un port Ethernet pour la programmation via le logiciel SoMachine ou les communications en
protocole Modbus TCP.
L’Altivar ATV IMC Drive Controller peut également utiliser :
 les E/S du variateur ;
 la carte d’extension d’E/S (basiques et étendues) ;
 la carte codeur incrémental ;
 les paramètres du variateur (vitesse, courant, couple, etc.) ;
 le terminal déporté du variateur (utilisé comme IHM de l’application).
14
S1A34915 04/2014
À propos de la carte ATV IMC
Cartes d’option compatibles
Le tableau ci-dessous fournit les références des cartes d’option ATV 61/71 compatibles avec
l’Altivar ATV IMC Drive Controller :
Référence
Description de la carte d’option
VW3A3201
Carte d’E/S logiques (numériques)
VW3A3202
Carte d’E/S étendues
VW3A3303
Carte de communication ASCII Modbus
VW3A3310D
Carte Ethernet à boucle de chaînage Modbus TCP/IP
VW3A3304
Carte de communication Interbus
VW3A3316
Carte de communication Ethernet IP
VW3A3309
Carte de communication DeviceNet
VW3A3307
Carte de communication Profibus DP
VW3A3307S371
Carte de communication Profibus DP V1
Caractéristiques de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
Le tableau suivant répertorie les caractéristiques du Altivar ATV IMC Drive Controller Drive
Controller :
Référence
Alimenta- Interface
tion
Ethernet
MaîtreCANopen
Entrées
numériques
Sorties
numériques
Entrées Sorties
analogi- analogiques
ques
Taille
mémoire
VW3A3521
24 VCC
Oui
10
6
2
3 Mo
S1A34915 04/2014
Oui
2
15
À propos de la carte ATV IMC
Description physique
Description
Légende
16
1
Port Ethernet utilisé pour la programmation via le logiciel SoMachine et pour les
communications Modbus TCP
2
Port USB mini-B utilisé pour la programmation via le logiciel SoMachine
3
Connecteur D-sub mâle 9 broches pour la connexion au bus CANopen
4
Connecteur avec borniers à vis extractibles, 3 contacts à intervalles de 3,81 mm
pour l’alimentation 24 Vdc
5
10 entrées logiques (numériques), 6 sorties logiques (numériques), 2 entrées
analogiques, 2 sorties analogiques et 5 communs
6
Bloc de 4 commutateurs de configuration
7
5 voyants, dont :
 1 voyant vert/jaune ETH (activité Ethernet)
 1 voyant vert/rouge NS (Network Status, état réseau)
 1 voyant vert/rouge MS (Module Status, état module)
 1 voyant vert/rouge CAN (CANopen)
 1 voyant vert/rouge USER programmable par le client
S1A34915 04/2014
À propos de la carte ATV IMC
Fonctionnalités du contrôleur
Caractéristiques de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
Alimentation
Tension
Consommation
actuelle
Maximum
2
A
À vide
80
mA
Utilisation d’une sortie
logique (numérique)
200 maximum (1)
mA
Durée de vie
12
Années
Pile interne
24 (min. : 19, max. : 30) VCC
(1)
Si la consommation de la sortie logique (numérique) ne dépasse pas 200 mA, cet Altivar ATV
IMC Drive Controller peut être alimenté par le variateur. Sinon, une alimentation externe de
24 Vdc, capable de fournir un courant de 2 A, doit être utilisée.
Programme compilé
(enregistré dans la mémoire
flash)
Data
Taille maximale
Mo
2,248
Taille maximale
Mo
1
Taille enregistrée (dans la
NVRAM)
ko
96
Taille accessible via Modbus
Mot
60000
Programmation
Programmez le contrôleur à l’aide du logiciel SoMachine.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT


N’utilisez que le logiciel approuvé par Schneider Electric pour faire fonctionner cet
équipement.
Mettez à jour votre programme d’application chaque fois que vous modifiez la configuration
matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
SoMachine est un logiciel OEM professionnel, efficace et ouvert qui permet de développer,
configurer et mettre en service une machine dans un environnement unique (logique, commande
de moteur, IHM et fonctions d’automatisation de réseau connexes).
Toutes les informations concernant SoMachine sont disponibles dans l’aide du logiciel SoMachine.
S1A34915 04/2014
17
À propos de la carte ATV IMC
Interface de communication
Les 3 types de ports sur le contrôleur sont les suivants :
port Ethernet
 port CANopen
 port USB.

Pour plus d’informations, consultez le chapitre Connexion de communication (voir page 43).
Fonctions d’E/S rapides
L’ATV IMC fournit des entrées rapides pour les fonctions de comptage rapide. Consultez le
chapitre Entrées rapides (voir page 61).
18
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Installation
S1A34915 04/2014
Chapitre 2
Installation
Installation
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Conditions requises pour l’installation et la maintenance
20
Premier démarrage
23
Pile interne
24
Montage de l’Altivar ATV IMC Drive Controller dans le variateur
25
Commutateurs de configuration utilisateur
28
S1A34915 04/2014
19
Installation
Conditions requises pour l’installation et la maintenance
Avant le démarrage
L’utilisation et l’application des informations fournies dans le présent document exigent des
compétences en conception et en programmation des systèmes de commande automatisés. Vous
seul, en tant que constructeur ou intégrateur de machine, pouvez connaître toutes les conditions
et facteurs présents lors de l’installation, de la configuration, de l’exploitation et de la maintenance
de la machine ou du processus, et êtes donc en mesure de déterminer les équipements et
systèmes d’automatisme, ainsi que les sécurités et verrouillages associés qui peuvent être utilisés
correctement et efficacement. Pour choisir des équipements d’automatisme et de commande,
ainsi que d’autres équipements ou logiciels associés, pour une application spécifique, vous devez
aussi prendre en compte les normes et réglementations locales, régionales ou nationales
applicables.
Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité, aux différentes caractéristiques
électriques requises et aux normes applicables à votre machine ou au processus utilisé dans ces
équipements.
Vous devez lire et comprendre ces instructions avant de suivre toute procédure relative au
variateur.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT


Vous devez lire et comprendre ce guide avant d’installer ou de faire fonctionner le variateur.
Toute modification apportée à la configuration des paramètres doit être effectuée par du
personnel qualifié.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
20
S1A34915 04/2014
Installation
Mise hors tension du variateur
DANGER
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE





Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements
connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer
des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués
dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement.
Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux
condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s
et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : la tension du bus CC peut dépasser 1 000 VCC. Utilisez un appareil de mesure de tension
réglé correctement lorsque vous exécutez cette procédure pour mesurer la tension du bus CC.
S1A34915 04/2014
21
Installation
Environnement d’utilisation
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT OU EQUIPEMENT INOPERANT
N’installez pas et ne faites pas fonctionner un variateur ou un accessoire de variateur s’il semble
endommagé.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE





Le concepteur d’un circuit de commande doit tenir compte des modes de défaillance potentiels
des canaux de commande et, pour certaines fonctions de commande critiques, prévoir un
moyen d’assurer la sécurité en maintenant un état sûr pendant et après la défaillance. Par
exemple, l’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le
redémarrage sont des fonctions de commande cruciales.
Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de
commande critiques.
Les liaisons de communication peuvent faire partie des canaux de commande du système.
Une attention particulière doit être prêtée aux implications des délais de transmission non
prévus ou des pannes de la liaison.
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de
sécurité locales.1
Chaque implémentation de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement
pour s’assurer du fonctionnement correct avant la mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
(1)
Pour plus d’informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (nouvelle édition), « Safety
Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de
sécurité pour l’application, l’installation et la maintenance de commande statique).
22
S1A34915 04/2014
Installation
Premier démarrage
Introduction
Cette procédure va vous guider tout au long de l’installation et du premier démarrage de votre
appareil.
Procédure de démarrage
Etape
Action
1
Vérifiez que la référence de la carte indiquée sur l’étiquette est conforme au
bordereau de livraison correspondant au bon de commande.
2
Retirez l’Altivar ATV IMC Drive Controller de son emballage et vérifiez qu’il
n’a pas été endommagé pendant le transport.
3
Vérifiez que le produit est complet : l’emballage doit contenir l’Altivar ATV
IMC Drive Controller et un bornier amovible.
4
Suivez la procédure décrite dans Procédure de montage (voir page 25)
pour insérer la carte dans le variateur.
S1A34915 04/2014
23
Installation
Pile interne
Introduction
La pile interne assure l’alimentation de l’horloge interne en cas de coupure de courant.
Pile interne
Une horloge disposant d’une alimentation secourue par pile au lithium permet de tenir un journal
des événements.
Une fois l’Altivar ATV IMC Drive Controller installé dans le variateur, les événements peuvent être
horodatés. Reportez-vous au manuel de programmation.
La date et l’heure doivent être réglées à la réception de l’Altivar ATV IMC Drive Controller ou après
le remplacement de sa pile au lithium.
Une fois la connexion établie au logiciel de configuration (SoMachine), l’horloge de l’ATV IMC peut
être synchronisée à celle de l’ordinateur.
La date et l’heure de cette horloge peuvent être vérifiées et réglées à partir d’un sous-menu spécial
dans le menu personnalisable [1.14 - PROGRAMMABLE CARD) du terminal graphique.
Les piles au lithium sont recommandées car elles se déchargent moins vite et ont une longévité
plus importante, mais elles peuvent présenter des dangers pour le personnel, l’équipement et
l’environnement et doivent être manipulées de façon appropriée.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION, D’INCENDIE OU DE BRULURES DE NATURE CHIMIQUE








Remplacez les piles par des piles de type identique.
Suivez toutes les instructions du fabricant des piles.
Retirez toutes les piles remplaçables avant de mettre l’unité au rebut.
Recyclez les piles usagées et mettez-les au rebut correctement.
Protégez les piles contre tout risque de court-circuit.
Vous ne devez pas les recharger, les démonter, les exposer à une température de plus de
100 ° C ou les incinérer.
Utilisez vos mains ou des outils isolés pour retirer ou remplacer une pile.
Maintenez une polarité correcte au moment d’insérer ou de connecter une pile neuve.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
24
S1A34915 04/2014
Installation
Montage de l’Altivar ATV IMC Drive Controller dans le variateur
Procédure de montage
NOTE :
Si un Altivar ATV IMC Drive Controller et une carte d’extension d’E/S sont installés simultanément :
la carte d’extension d’E/S doit être installée dans le variateur en premier ;
 l’Altivar ATV IMC Drive Controller doit être installé sur la carte d’extension d’E/S.

DANGER
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE





Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements
connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer
des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués
dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement.
Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux
condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s
et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Ne mettez pas l’ATV-IMC sous tension avant de l’avoir installé correctement dans un ATV61 ou
ATV71 Drive Controller.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
S1A34915 04/2014
25
Installation
Etape
26
Action
Commentaire
1
Débranchez l’alimentation du variateur.
Attendez 15 minutes pour permettre aux condensateurs du
bus CC de se décharger.
2
À l’aide d’un tournevis, appuyez sur le
loquet et tirez pour dégager la partie
gauche de la face avant du variateur.
3
Procédez de même pour le côté droit.
4
Abaissez la face avant et retirez-la.
5
Installez le cas échéant la carte
d’extension d’E/S.
Reportez-vous à la fiche d’instructions de la carte
d’extension d’E/S.
S1A34915 04/2014
Installation
Etape
Action
6
Placez l’Altivar ATV IMC Drive Controller
sur les encoches.
7
Rabattez la carte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche à sa place.
8
Remettez la face avant en place sur
l’Altivar ATV IMC Drive Controller.
(Procédure identique à l’installation de
l’Altivar ATV IMC Drive Controller, voir les
étapes 6 et 7.)
S1A34915 04/2014
Commentaire
27
Installation
Commutateurs de configuration utilisateur
Présentation
L’Altivar ATV IMC Drive Controller est muni d’un bloc de quatre commutateurs, comme indiqué cidessous :
Les commutateurs de configuration utilisateur sont disponibles dans l’application utilisateur.
Utilisez-les à votre convenance.
28
S1A34915 04/2014
Installation
Ces commutateurs ne peuvent être réglés que lorsque le variateur et l’Altivar ATV IMC Drive
Controller sont hors tension, car il faut retirer le panneau avant du variateur pour y accéder.
DANGER
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE





Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements
connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer
des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués
dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement.
Après avoir débranché toutes les alimentations, attendez 15 minutes pour permettre aux
condensateurs du bus CC de se décharger dans les variateurs ATV.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l’alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fil,s
et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
La configuration s’effectue au moyen de quatre commutateurs de comptage binaire avec un bit
bas (1) et un bit haut (4).
Utilisez le bloc fonction ReadSwitch (voir Altivar ATV IMC Drive Controller, Guide de la
bibliothèque ATV IMC UserLib) pour lire les positions de ces commutateurs.
S1A34915 04/2014
29
Installation
30
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Câblage
S1A34915 04/2014
Chapitre 3
Câblage
Câblage
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Bornes de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
32
Câblage et caractéristiques de l’alimentation CC
33
Câblage et caractéristiques des entrées/sorties
34
S1A34915 04/2014
31
Câblage
Bornes de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
L’illustration ci-dessous décrit les différentes bornes :
1
2
3
4
5
6
7
8
32
Sorties analogiques
Entrées analogiques
Entrées logiques (numériques)
Sorties logiques (numériques)
CANopen Sub-D9
USB mini-B
Ethernet RJ45
Bornier 24 Vdc
S1A34915 04/2014
Câblage
Câblage et caractéristiques de l’alimentation CC
Bornier 24 Vcc
Le bornier 24 VCC permet de connecter une alimentation externe facultative à l’Altivar ATV IMC
Drive Controller, aux sorties logiques (numériques) et aux sorties analogiques.
Si le tableau de consommation électrique le permet (par exemple, si les sorties ne sont pas en
cours d’utilisation), l’Altivar ATV IMC Drive Controller peut être alimenté en 24 VCC par le
variateur. Dans le cas contraire, une alimentation externe peut être nécessaire.
Si une alimentation externe est nécessaire, consultez votre catalogue Schneider Electric.
Bornes COM et 0 V
Les bornes COM et la borne 0 V (du bornier 24 VCC) de l’Altivar ATV IMC Drive Controller sont
connectées à la borne 0 V de l’ATV IMC.
En cas de montage sur un variateur, la borne 0 V de l’ATV IMC est connectée à la borne 0 V du
variateur.
Règles relatives au bornier à vis débrochable
Le tableau suivant montre les types et sections de fil appropriés au bornier à vis débrochable (8) :
S1A34915 04/2014
33
Câblage
Câblage et caractéristiques des entrées/sorties
Connexion par câbles blindés
Afin d’assurer un haut niveau de résistance aux interférences électromagnétiques, la connexion
des entrées rapides requiert l’utilisation de câbles blindés.
Afin d’optimiser la compatibilité électromagnétique (CEM), utilisez du câble blindé pour toutes les
entrées et sorties.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT


Connectez toutes les entrées rapides avec du câble blindé.
Reliez le blindage des câbles à la terre, comme indiqué dans la présente documentation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Caractéristiques des entrées/sorties
Le tableau suivant décrit les caractéristiques des E/S :
E/S
Réf.
Commentaire
Entrées
analogiques
AI_51, AI_52
 2 entrées analogiques en courant, de 0 à 20 mA. Impédance de
250 Ω.
 Ou 2 entrées analogiques en tension, 0 à 5 V.
Résolution : 10 bits. Intensité et tension configurables par la
bibliothèque.
Précision : ± 1 % pour une variation de température de 60 ° C (140 ° F).
Linéarité : ± 0,4% de la valeur maximale.
Masse commune pour les E/S de la carte(1).
Sorties
analogiques
AO_51, AO_52
2 sorties analogiques en courant de 0 à 20 mA, impédance de 500 Ω.
Résolution : 10 bits
Précision : ± 1 % pour une variation de température de 60 ° C (140 ° F).
Linéarité : ± 0,2 % de la valeur maximale.
Masse commune pour les E/S de la carte(1).
34
S1A34915 04/2014
Câblage
E/S
Réf.
Commentaire
Entrées
logiques
(numériques)
LI_51…LI_60
10 entrées logiques (numériques) 24 VCC :
 Les entrées LI_51 et LI_59 peuvent être configurées comme
compteur monophasé.
 Les entrées LI_51 et LI_52 peuvent être configurées comme codeur
incrémental (canal A = LI_51, canal B = LI_52).
 Les entrées LI_59 et LI_60 peuvent être configurées comme codeur
incrémental (canal A = LI_59, canal B = LI_60).
Tension maximum : 30 Vdc. Impédance : 4,4 kΩ. Seuils de
commutation :
 État 0 si ≤5 V ou entrée logique (numérique) non câblée
 État 1 si ≥ 11 V
Masse commune pour les E/S de la carte(1).
Sorties logiques LO_51…LO_56 6 sorties logiques (numériques) 24 VCC, à logique positive, compatibles
(numériques)
avec un automate de niveau 1, norme CEI 65A-68
Tension d’interruption maximum : 30 V
Courant maximum : 200 mA maximum pour les sorties logiques
(numériques) sans alimentation externe +24 Vcc.
Avec une alimentation +24 Vcc, la valeur maximale est de 200 mA pour
chaque sortie logique (numérique).
Masse commune pour les E/S de la carte(1).
(1)
Ce point commun est galement la borne 0 V du variateur (COM).
Règles relatives au bornier à ressort
Le tableau ci-dessous indique les types et sections de fil appropriés au bornier à ressort (Entrées
analogiques (2) / Sorties analogiques (1) / Entrées logiques (3)) :
Le tableau ci-dessous indique les types et sections de fil appropriés au bornier à ressort (sorties
logiques (4)) :
S1A34915 04/2014
35
Câblage
Schéma de câblage des entrées/sorties
Schéma de câblage des entrées logiques (numériques) :
(1) Codeur
Schéma de câblage des entrées analogiques :
Schéma de câblage des sorties logiques (numériques) et analogiques :
Vous pouvez utiliser l’alimentation 24 V cc du variateur ATV uniquement lorsque le courant
consommé est inférieur à 200 mA ; sinon, utilisez une alimentation externe. Si vous utilisez
l’alimentation du variateur et que la consommation de courant des sorties logiques (numériques)
dépasse 200 mA, la carte remet à zéro la sortie logique.
Schéma de câblage de l’alimentation externe :
36
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Connexion à un PC
S1A34915 04/2014
Chapitre 4
Connexion à un PC
Connexion à un PC
Raccordement de l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un PC
Introduction
Pour transférer et exécuter des applications, connectez l’Altivar ATV IMC Drive Controller à un PC
avec une version correctement installée de SoMachine.
Vous pouvez connecter l’Altivar ATV IMC Drive Controller au PC de deux façons :
Câble USB
 via une connexion Ethernet.

NOTE : Pour utiliser les ports de communication du PC, arrêtez la passerelle CoDeSys en cliquant
avec le bouton droit sur l’icône CoDeSys Gateway SysTray (en cours d’exécution) dans la barre
des tâches et en sélectionnant la commande Arrêter la passerelle. Cette opération est obligatoire
si vous souhaitez utiliser un câble Ethernet.
Le câble de communication doit d’abord être branché au PC pour réduire les risques de décharge
électrostatique néfaste pour le contrôleur.
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Connectez systématiquement le câble de communication au PC avant de le brancher au
automate.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
NOTE : Vous ne pouvez connecter qu’un seul automate à l’ordinateur à la fois. Ne connectez pas
plusieurs connecteurs simultanément.
S1A34915 04/2014
37
Connexion à un PC
Connexion Ethernet
L’illustration ci-dessous décrit la connexion Ethernet :
Pour connecter le automate au PC, procédez comme suit :
38
Etape
Action
1
Commencez par brancher le câble sur le PC.
2
Ensuite, connectez le câble au contrôleur.
S1A34915 04/2014
Connexion à un PC
L’illustration ci-dessous décrit la connexion Ethernet avec un HUB :
S1A34915 04/2014
39
Connexion à un PC
Connexion USB
L’illustration ci-dessous décrit la connexion mini USB :
1
Ferrite
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT




N’utilisez que le câble USB TCSXCNAMUM3P PV02 (avec ferrite).
N’utilisez pas de rallonge de câble USB.
Pour un variateur de forte puissance, déconnectez le PC de la terre et vérifiez la connexion
de la terre entre le variateur et le moteur.
Connectez systématiquement le câble de communication au PC avant de le brancher au
contrôleur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
NOTE : Les références de variateurs haute puissance sont ATV71H•••N4 ou ATV61H•••N4 ≥
90 kW (125 HP), et ATV71H•••Y ou ATV61H•••Y ≥ 110 kW (150 HP).
40
S1A34915 04/2014
Connexion à un PC
Accès aux bornes
Pour accéder aux bornes, procédez comme suit :
Coupez l’alimentation avant d’ouvrir le cache sur le panneau de commande avant.
Etape
Action
1
Pour accéder aux bornes, ouvrez le capot de la face avant.
Pour faciliter le câblage de la partie contrôle du variateur, vous pouvez retirer la carte
des bornes.
2
Dévissez la vis jusqu’à ce que le ressort soit entièrement relâché.
3
Enlevez la carte en la faisant glisser vers le bas.
Section maximale du câble : 2,5 mm², AWG 14.
Couple maximal de serrage : 0,6 Nm.
AVERTISSEMENT
CARTE DE TERMINAL NON FIXEE
Serrez complètement la vis captive, selon un couple de 1,1 à 1,7 Nm, après avoir remis en place
la carte du terminal de commande.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
S1A34915 04/2014
41
Connexion à un PC
42
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Connexion aux réseaux de communication
S1A34915 04/2014
Chapitre 5
Connexion aux réseaux de communication
Connexion aux réseaux de communication
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Connexion Ethernet
44
Connexion CANopen
46
S1A34915 04/2014
43
Connexion aux réseaux de communication
Connexion Ethernet
Caractéristiques Ethernet
Pour pouvoir communiquer via une liaison Ethernet, l’Altivar ATV IMC Drive Controller intègre en
standard un port Ethernet.
Ce port assure la communication en utilisant deux protocoles:
SoMachine Network pour la liaison avec un PC (équipé du logiciel SoMachine) ;
 TCP/Modbus, afin de répondre aux besoins des architectures Ethernet avec des équipements
Schneider Electric ou tiers.

Schéma du connecteur Ethernet
Légende
44
Broche
Description
Broche
Description
1
TD+ (transmission)
5
-
2
TD- (transmission)
6
RD- (réception)
3
RD+ (réception)
7
-
4
-
8
-
S1A34915 04/2014
Connexion aux réseaux de communication
Format d’adresse Format
L’adresse IP par défaut est 10.10.x.x.
Où x correspond aux deux derniers champs de l’adresse IP par défaut. Par défaut, il s’agit de
l’équivalent décimal des deux derniers octets hexadécimaux de l’adresse MAC de la carte.
L’adresse MAC est mentionnée sur l’étiquette placée sur la face interne, du côté droit de la carte.
Le masque de sous-réseau par défaut doit être le masque de sous-réseau par défaut de classe A,
soit 255.0.0.0.
NOTE : Pour prendre en compte la nouvelle adresse IP après le téléchargement d’un projet,
redémarrez le contrôleur en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension.
Exemple
Dans l’adresse MAC 00-80-F4-DA-01-C4, concentrez-vous sur les deux derniers octets, soit 01C4. Convertissez ces octets hexadécimaux en valeurs décimales.
Les valeurs hexadécimales 01 et C4 présentent des valeurs décimales respectives de 1 et 196.
Ces valeurs se combinent avec le format d’adresse IP par défaut (10.10.x.x) pour donner l’adresse
IP suivante : 10.10.1.196.
S1A34915 04/2014
45
Connexion aux réseaux de communication
Connexion CANopen
Présentation
L’illustration ci-dessous montre l’emplacement du port CAN du contrôleur :
46
S1A34915 04/2014
Connexion aux réseaux de communication
Caractéristiques CANopen
Structure
Services
Connecteur
Connecteur D-sub mâle 9 broches
Gestion du réseau
Maître
Vitesse de transmission
Configurable via le programme :
20 kbits/s, 50 kbits/s, 125 kbits/s, 250 kbits/s, 500 kbits/s,
800 kbits/s, 1 Mbit/s.
Adresse (ID du nœud)
16 esclaves au maximum.
Couche Application CANopen
DS 301 V4.02
Configuration de voie
DSP 405
PDO
32 PDO Tx, 32 PDO Rx
SDO
2 SDO client par esclave (1 de lecture et 1 d’écriture).
Transfert de bloc.
Contrôle d’erreurs
Node Guarding, producteur et consommateur Heartbeat.
Autres services
Emergency, démarrage, synchronisation.
Configuration
Le configurateur de réseau CANopen est intégré dans le
logiciel SoMachine.
NOTE : Bien que SoMachine ne vous en empêche pas, il est recommandé de ne pas connecter
plus de 16 modules esclaves CANopen (et/ou 32 TPDO et 32 RPDO) pour garder une marge de
manœuvre suffisante et éviter une éventuelle dégradation des performances.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
Ne connectez pas plus de 16 équipements esclaves CANopen au contrôleur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
AVIS
DEGRADATION DES PERFORMANCES
Ne dépassez pas 32 TPDO et 32 RPDO pour le Altivar ATV IMC Drive Controller.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
S1A34915 04/2014
47
Connexion aux réseaux de communication
Longueur du câble
Utilisez un connecteur droit (par exemple, le câble VW3 M3 805R0 ••) pour raccorder l’Altivar ATV
IMC Drive Controller au bus CANopen.
Il est impossible d’utiliser un connecteur coudé car les bornes sont situées à droite du connecteur
CANopen.
La longueur maximale du bus CANopen va dépendre de la vitesse de transmission définie pour ce
dernier. Le tableau ci-après spécifie les longueurs de bus maximales en fonction de la vitesse de
transmission :
Vitesse de
transmission
20 kbit/s
50 kbit/s
125 kbit/s
250 kbit/s
500 kbit/s
800 kbit/s
1 Mbps
Longueur max. du 2500 m
bus
(8202 ft)
1000 m
(3280 ft)
500 m
(1640 ft)
200 m
(656 ft)
100 m
(328 ft)
40 m
(131 ft)
5m
(16 ft)
Brochage
Le connecteur SUB-D 9 broches sur l’Altivar ATV IMC Drive Controller est relié à la terre de la carte
et du variateur.
Légende
Broche
Description
Broche
Description
1
N.C.
6
CAN_SHLD
2
CAN_L
7
CAN_H
3
CAN_GND
8
N.C.
4
N.C.
9
N.C.
5
N.C.
N.C. : Non connectée.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT
Ne connectez pas de fils à des bornes inutilisées et/ou portant la mention NC (non connecté).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
48
S1A34915 04/2014
Connexion aux réseaux de communication
Voyant d’état
Voyant CAN
Etat CANopen
Description
DESACTIVE
Pas de CANopen
configuré
CANopen n’est pas activé dans l’application..
Clignotement
rouge simple /
allumé (vert)
Seuil limite d’erreurs Le contrôleur a détecté que le nombre maximum
de trames erronées a été atteint ou dépassé.
détectées
acceptables atteint
Clignotement
rouge double /
vert allumé
Evénement Node
Guarding ou
Heartbeat
Le contrôleur a détecté une exception Node
Guarding ou Heartbeat sur l’équipement maître
ou esclave CANopen.
Rouge (allumé)
Bus désactivé
Bus CANopen arrêté.
Allumé (vert)
Bus CANopen opérationnel
S1A34915 04/2014
49
Connexion aux réseaux de communication
50
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Configuration via l’afficheur ATV
S1A34915 04/2014
Chapitre 6
Configuration via l’afficheur ATV
Configuration via l’afficheur ATV
Introduction
Ce chapitre décrit la configuration de l’ATV IMC à l’aide du terminal intégré ou de l’interface
graphique du variateur local Altivar 61.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Configuration pour un premier démarrage
52
Remplacement/retrait de carte
56
S1A34915 04/2014
51
Configuration via l’afficheur ATV
Configuration pour un premier démarrage
Configuration avec le terminal graphique
Lorsque la carte de l’ATV IMC est insérée dans le variateur local, le menu [1.14
PROGRAMMABLE CARD] est accessible dans l’arborescence de menus du terminal graphique :
Adresse Modbus de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
Le paramètre [Modbus add Prg C.] (AMOA) peut être défini dans le menu [1.14 PROGRAMMABLE
CARD].
Ce paramètre est également accessible dans le sous-menu [MODBUS NETWORK] du menu [1.9
- COMMUNICATION].
52
S1A34915 04/2014
Configuration via l’afficheur ATV
Réglage de la date et de l’heure
Dans le sous-menu [REGLAGE DATE/HEURE] du menu [1.14 PROGRAMMABLE CARD], vous
pouvez définir :
 l’année ;
 le mois ;
 le jour ;
 les heures ;
 les minutes.
NOTE :

Les formats de date et d’heure sont fixes.
S1A34915 04/2014
53
Configuration via l’afficheur ATV
Personnalisation des menus
Le menu [1.14 PROGRAMMABLE CARD] est personnalisable par configuration ou
programmation.
Le nom du menu et les paramètres qu’il contient sont personnalisables.
Pour plus d’informations sur la personnalisation par programmation, reportez-vous à la section
Configuration des données du variateur résident ATV IMC (voir Altivar ATV IMC Drive Controller,
Guide de programmation).
Pour plus d’informations sur la personnalisation par programmation, reportez-vous à la section
Configuration d’affichage (voir Altivar ATV IMC Drive Controller, Guide de la bibliothèque ATV IMC
UserLib).
Exemple de menu personnalisé :
54
S1A34915 04/2014
Configuration via l’afficheur ATV
Configuration avec le terminal graphique intégré
Lorsque la carte de l’ATV IMC est insérée dans le variateur local, le menu [1.14
PROGRAMMABLE CARD] est accessible dans l’arborescence de menus du terminal graphique
intégré du variateur :
Le terminal graphique du variateur permet d’accéder à un sous-menu dédié à l’Altivar ATV IMC
Drive Controller :
Le menu PROGRAMMABLE CARD (non personnalisé) de l’ATV IMC contient les sous-menus
suivants :
 [Modbus add Prg C.] (AMOA) : adresse Modbus de l’ATV IMC Drive Controller
 rtC - [REGLAGE DATE/HEURE] vous permet de définir :
 l’année ;
 le mois ;
 le jour ;
 les heures ;
 les minutes.
S1A34915 04/2014
55
Configuration via l’afficheur ATV
Remplacement/retrait de carte
Carte optionnelle remplacée ou retirée
Si une carte optionnelle est retirée ou remplacée par une autre, le variateur se verrouille en mode
[Config. Incorrecte] lors de la mise sous tension.
Si la carte a été délibérément remplacée ou retirée, ce verrouillage peut être acquitté en appuyant
deux fois sur la touche ENT, ce qui provoque la restauration des réglages d’usine pour les groupes
de paramètres affectés par la carte.
Ces groupes de paramètres sont les suivants :
Altivar ATV IMC Drive Controller remplacé par une carte de même type : [1.14
PROGRAMMABLE CARD]
 Altivar ATV IMC Drive Controller retiré (ou remplacé par une carte différente) : [Menu Variateur]
et [1.14 PROGRAMMABLE CARD].

Adresse Modbus de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
Lorsqu’une carte d’ATV IMC est remplacée par une autre, son adresse Modbus est désactivée par
défaut. Si la carte est connectée à un réseau ou à une liaison distante, vous devez configurer le
paramètre [Modbus add Prg C.] AMOA.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT


Assurez-vous qu’un seul contrôleur maître est configuré sur le réseau ou la liaison distante.
Vérifiez que chaque équipement esclave a une adresse unique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
56
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Opérations de l’ATV IMC
S1A34915 04/2014
Chapitre 7
Opérations de l’ATV IMC
Opérations de l’ATV IMC
Diagnostic
Voyant
L’Altivar ATV IMC Drive Controller est équipé de cinq voyants que l’on peut apercevoir à travers
l’écran du couvercle de l’Altivar.
Voyant
Etat
1
ETH
vert/jaune
(Activité
Ethernet)
Eteint
Pas de liaison.
Clignotant en vert/jaune
Test de mise en marche. Le voyant clignote 3 fois.
Allumé en vert
Liaison à 100 Mbit/s.
Allumé en jaune
Liaison à 10 Mbit/s.
S1A34915 04/2014
Signification
Clignotant en vert
Activité à 100 Mbit/s.
Clignotant en jaune
Activité à 10 Mbit/s.
57
Opérations de l’ATV IMC
Voyant
2
NS vert/rouge
(Network
Status, état
réseau)
3
MS vert/rouge
RUN/STOP
(Etat du
module)
4
CAN
vert/rouge
RUN/ERROR
(CANopen)
Etat
Signification
Eteint
L’ATV IMC n’a pas d’adresse IP ou est hors tension.
Clignotant en vert/rouge
Test d’alimentation. Le voyant clignote 3 fois.
Allumé en vert
L’ATV IMC a établi au moins une connexion (même au routeur de
messages).
Clignotant en vert
L’ATV IMC n’a pas établi de connexion, mais a obtenu une
adresse IP.
Clignotant en rouge
Une ou plusieurs connexions à destination de cet ATV IMC ont
dépassé le délai autorisé. Ce voyant va continuer à clignoter
jusqu’au rétablissement de toutes les connexions dont le délai a
expiré, ou si l’ATV IMC a été réinitialisé.
L’ATV IMC est dans l’état EN PAUSE.
Allumé en rouge
L’ATV IMC a détecté que son adresse IP est déjà utilisée.
L’ATV IMC est dans l’état EN PAUSE.
Eteint
ATV IMC hors tension.
Clignotant en vert/rouge
L’ATV IMC est en cours de démarrage. Tous les voyants clignotent
3 fois.
Allumé en vert
L’application est dans l’état EN COURS D’EXECUTION.
Clignotant en vert
L’application est dans l’état ARRETE.
Clignotant en rouge
L’application a détecté un événement récupérable.
Rouge (allumé)
L’application a détecté un événement non récupérable (chien de
garde matériel ou erreur interne détectée).
CANopen RUN / vert, éteint
Le maître CANopen est à l’ARRÊT
CANopen RUN / clignotant
Le maître CANopen est à l’état PRÉ-OPÉRATIONNEL
CANopen RUN / allumé
Le maître CANopen est à l’état OPÉRATIONNEL
CANopen ERROR / 1
clignotement par seconde
Le compteur d’erreurs du maître CANopen a atteint ou dépassé le
seuil d’alarme (trop grand nombre d’erreurs détectées).
CANopen ERROR / 2
clignotements par seconde
Erreur de protection de noeud (à l’opposé d’un esclave CANopen)
ou erreur Heartbeat (maître CANopen jouant le rôle de
consommateur)
CANopen ERROR / allumé
Le maître CANopen est à l’état “hors service”.
5
USER
vert/rouge
Défini par l’utilisateur.
-
Tous les
voyants
Clignotant
Identification du Logic Controller. Pour plus d’informations, reportezvous au document SoMachine - Guide de programmation.
58
S1A34915 04/2014
Opérations de l’ATV IMC
Afficheur ATV
Les valeurs des E/S logiques et analogiques de l’Altivar ATV IMC Drive Controller peuvent être
affichées sur le terminal graphique : menu [1.2 - SURVEILLANCE [Controller Inside I/O MAP].
S1A34915 04/2014
59
Opérations de l’ATV IMC
Surveillance des événements
Le message [lien de com. interne] s’affiche lorsque :
Une erreur matérielle est détectée.
 La communication est interrompue entre l’Altivar ATV IMC Drive Controller et le variateur.

Il est impossible de configurer le comportement du variateur lorsque le message [lien de com.
interne] est affiché. Le variateur se place alors en arrêt roue libre. Cet état ne peut être réinitialisé
qu’en coupant et restaurant l’alimentation du variateur.
Deux paramètres de diagnostic permettent d’obtenir des informations plus détaillées sur l’origine
du défaut [lien de com. interne] :
 [Déf. liaison interne 1] indique un défaut sur la carte optionnelle 1 (installée directement sur le
variateur).
 [Déf. liaison interne 2] indique un défaut sur la carte optionnelle 2 (installée directement sur le
variateur).
L’Altivar ATV IMC Drive Controller peut être dans la position 1 ou 2.
Les paramètres de [Déf. liaison interne 1] et [Déf. liaison interne 2] sont accessibles uniquement
sur le terminal graphique en sélectionnant le menu [1.10 DIAGNOSTIC] puis le sous-menu [PLUS
INFOS SUR DEFAUT].
60
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Entrées rapides
S1A34915 04/2014
Chapitre 8
Entrées rapides
Entrées rapides
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Modes HSC
62
HSC – Mode simple
64
HSC – Principaux modes
65
S1A34915 04/2014
61
Entrées rapides
Modes HSC
Introduction
L’Altivar ATV IMC Drive Controller intègre deux compteurs rapides : HSC 0 et HSC 1.
Les fonctionnalités de compteur rapide se divisent en deux grandes familles :
le mode simple pour les fonctions basiques :
 décompte One Shot ;
 décompte Modulo.


le mode principal pour les fonctions complexes :
 décompte One Shot ;
 décompte Modulo ;
 décompte libre (pour codeur en quadrature et autres capteurs de vitesse ou de position) ;
 décompte d’événements ;
 Fréquencemètre.
L’Altivar ATV IMC Drive Controller compte 6 entrées rapides et 4 entrées logiques d’usage
générique. La plupart de ces entrées peuvent être utilisées pour la fonction de comptage rapide.
62
S1A34915 04/2014
Entrées rapides
Mappage des E/S pour la fonction HSC
Le tableau ci-après présente la disponibilité des fonctions HSC selon les différentes entrées :
Exploitation HSC
Entrée numérique
Entrée rapide
Entrée rapide HSC
Entrée générique HSC
LI_51
LI_52
X
X
X
X
X
X
LI_53
X
LI_54
X
(1)
LI_55
LI_56
X
LI_57
X
LI_58
LI_59
X
X
X
LI_60
X
X
X
(1)
100 kHz, 24 V ± 10 %
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT IMPREVU DE L’EQUIPEMENT


Connectez toutes les entrées rapides avec du câble blindé.
Reliez le blindage des câbles à la terre, comme indiqué dans la présente documentation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
S1A34915 04/2014
63
Entrées rapides
HSC – Mode simple
Mono-utilisation
Le mode de compteur Mono-utilisation vous permet de décompter un nombre prédéfini
d’impulsions.
Principe : le compteur commence le décompte à partir de la valeur de présélection d’une fonction
de synchronisation. Le décompte se poursuit à chaque impulsion transmise sur le front montant
de l’entrée de synchronisation. Le compteur s’arrête lorsqu’il atteint 0 et que le bit d’arrêt est défini.
La valeur actuelle du compteur ne peut alors plus être modifiée par de nouvelles impulsions
transmises sur l’entrée. Le compteur attend la prochaine synchronisation pour redémarrer.
Exemple : la valeur de présélection peut correspondre à un nombre de pièces à conditionner et la
sortie peut arrêter la fonction de conditionnement ou allumer un voyant.
Modulo
Le mode de compteur Boucle Modulo est utilisé pour les applications dont les actions sont
répétitives.
Dans ce mode, le compteur effectue un décompte à répétition depuis une valeur définie par
l’utilisateur jusqu’à la valeur 0.
64
S1A34915 04/2014
Entrées rapides
HSC – Principaux modes
Mono-utilisation
Ce compteur est identique à celui défini dans le mode simple. La seule différence est que les
signaux « Enable » et « Preset » peuvent être déclenchés par des entrées matérielles et que la
synchronisation peut être configurée sur le front montant ou le front descendant.
Modulo
Ce mode est identique à celui défini dans le mode simple. La seule différence est que les signaux
« Enable » et « Preset » peuvent être déclenchés par des entrées matérielles et que la synchronisation peut être configurée (front montant ou descendant pour Enable, le signal Preset n’exploitant
que le front montant.
Libre
Le mode Large libre est destiné à la surveillance d’axes ou à l’étiquetage, pour lesquels la position
entrante de chaque pièce doit être connue.
Modes d’entrée :
 « A » correspond à la première horloge, « B » à la deuxième horloge, la direction est fournie par
la phase du signal et le signal Z peut être utilisé pour le signal Preset :
 quadrature normale X1, X2, X4 ;
 quadrature inverse X1, X2, X4.

« A » correspond à la première horloge, « B » à la direction et le signal Z peut être utilisé pour
le signal Preset.
Comptage d’événements
Le mode Comptage d’événements est utilisé pour comptabiliser une séquence d’événements sur
une période donnée.
Principe : le compteur évalue le nombre d’impulsions transmises sur l’entrée pendant une période
prédéfinie. Le registre de comptage est mis à jour à la fin de chaque période, en fonction du
nombre d’événements reçus.
Le compteur d’événements peut être utilisé tant que le bit de synchronisation est défini sur 1. Le
réglage de ce bit sur 1 lance le comptage des événements sur une période prédéfinie. Le
comptage redémarre sur le front montant ou descendant de l’entrée de synchronisation.
Pour savoir comment configurer ce mode, consultez l’aide en ligne de SoMachine.
S1A34915 04/2014
65
Entrées rapides
Fréquencemètre
Le mode Fréquencemètre permet de mesurer la fréquence d’un événement, sa vitesse, son débit
ou son flux.
Principe : la fréquence mesurée est une moyenne : nombre d’événements dans l’intervalle de
temps, converti en nombre d’événements par seconde (Hz).
Pour savoir comment configurer ce mode, consultez l’aide en ligne de SoMachine.
66
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
S1A34915 04/2014
Chapitre 9
Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
Performances
Traitement logique
Le tableau suivant présente la performance nominale du traitement logique des diverses
instructions logiques :
Type d’instruction IL
Durée pour
1000 instructions en
microsecondes (µs)
Addition/soustraction/multiplication de INT
Addition/soustraction/multiplication de DINT
Addition/soustraction/multiplication de REAL
Division de REAL
Opération sur BOOLEAN (par exemple, Etat:= Etat et valeur)
LD INT + ST INT
LD DINT + ST DINT
LD REAL + ST REAL
350
350
362
690
942
249
248
296
Temps de traitement du système et des communications
Le temps de traitement des communications varie en fonction du nombre de requêtes
d’émission/de réception.
S1A34915 04/2014
67
Performances de l’Altivar ATV IMC Drive Controller
68
S1A34915 04/2014
Altivar ATV IMC Drive Controller
Glossaire
S1A34915 04/2014
Glossaire
A
adresse MAC
(media access control address) Numéro unique sur 48 bits associé à un élément matériel
spécifique. L’adresse MAC est programmée dans chaque carte réseau ou équipement lors de la
fabrication.
AMOA
Paramètre de variateur qui contient l’adresse Modbus du contrôleur de variateur ATV IMC.
application
Programme comprenant des données de configuration, des symboles et de la documentation.
ASCII
Acronyme de American Standard Code for Information Interchange. Protocole utilisé pour
représenter les caractères alphanumériques (lettres, chiffres, ainsi que certains caractères
graphiques et de contrôle).
ATV
Préfixe utilisé pour les modèles de variateur Altivar (par exemple, ATV312 désigne le variateur de
vitesse Altivar 312).
AWG
Acronyme de American wire gauge. Norme définissant les sections de câble électrique en
Amérique du Nord.
B
bornier
Le bornier est le composant intégré dans un module électronique qui établit les connexions
électriques entre le contrôleur et les équipements de terrain.
C
CAN
Acronyme de Controller Area Network, réseau de zone de contrôleur. Le protocole CAN
(ISO 11898) pour réseaux de bus série est conçu pour assurer l’interconnexion d’équipements
intelligents (de différentes marques) dans des systèmes intelligents pour les applications
industrielles en temps réel. Développé initialement pour l’industrie automobile, le protocole CAN
est désormais utilisé dans tout un éventail d’environnements de surveillance d’automatisme.
CANopen
Protocole de communication standard ouvert et spécification de profil d’équipement (EN 50325-4).
S1A34915 04/2014
69
Glossaire
CFC
Acronyme de continuous function chart, diagramme fonctionnel continu. Langage de
programmation graphique (extension de la norme IEC 61131-3) basé sur le langage de diagramme
à blocs fonction et qui fonctionne comme un diagramme de flux. Toutefois, il n’utilise pas de
réseaux et le positionnement libre des éléments graphiques est possible, ce qui permet les boucles
de retour. Pour chaque bloc, les entrées se situent à gauche et les sorties à droite. Vous pouvez
lier les sorties de blocs aux entrées d’autres blocs pour créer des expressions complexes.
chien de garde
Temporisateur spécial utilisé pour garantir que les programmes ne dépassent pas le temps de
scrutation qui leur est alloué. Le chien de garde est généralement réglé sur une valeur supérieure
au temps de scrutation et il est remis à 0 à la fin de chaque cycle de scrutation. S’il atteint la valeur
prédéfinie (par exemple, parce que le programme est bloqué dans une boucle sans fin) une erreur
est déclarée et le programme s’arrête.
codeur
Equipement de mesure de longueur ou d’angle (codeurs linéaires ou rotatifs).
configuration
Agencement et interconnexions des composants matériels au sein d’un système, ainsi que les
paramètres matériels et logiciels qui déterminent les caractéristiques de fonctionnement du
système.
contrôleur
Automatise des processus industriels. On parle égalemenent de contrôleur logique programmable
(PLC) ou de contrôleur programmable.
D
DINT
Acronyme de double integer type. Format codé sur 32 bits.
E
E/S
Entrée/sortie
entrée analogique
Convertit les niveaux de tension ou de courant reçus en valeurs numériques. Vous pouvez stocker
et traiter ces valeurs au sein du Logic Controller.
Ethernet
Technologie de couche physique et de liaison de données pour les réseaux locaux (LANs)
également appelée IEE 802.3.
70
S1A34915 04/2014
Glossaire
F
FBD
Acronyme de function block diagram, diagramme à blocs fonction) Un des 5 langages de logique
ou de contrôle pris en charge par la norme IEC 61131-3 pour les systèmes de contrôle. FBD est
un langage de programmation orienté graphique. Il fonctionne avec une liste de réseaux où
chaque réseau contient une structure graphique de zones et de lignes de connexion représentant
une expression logique ou arithmétique, un appel de bloc fonction ou une instruction de retour.
fonction
Unité de programmation possédant 1 entrée et renvoyant 1 résultat immédiat. Contrairement aux
blocs fonction (FBs), une fonction est appelée directement par son nom (et non via une instance),
elle n’a pas d’état persistant d’un appel au suivant et elle peut être utilisée comme opérande dans
d’autres expressions de programmation.
Exemples : opérateurs booléens (AND), calculs, conversion (BYTE_TO_INT).
H
HMI
Acronyme de human machine interface, interface homme-machine (IHM). Interface opérateur
(généralement graphique) permettant le contrôle d’équipements industriels par l’homme.
HSC
Compteur rapide (high-speed counter)
I
ID
(identificateur/identification)
IEC
Acronyme International Electrotechnical Commission, Commission Electrotechnique
Internationale (CEI). Organisation internationale non gouvernementale à but non lucratif, qui
rédige et publie les normes internationales en matière d’électricité, d’électronique et de domaines
connexes.
IEC 61131-3
Partie 3 d’une norme en 3 parties de l’IEC pour les équipements d’automatisation industriels. La
norme IEC 61131-3 traite des langages de programmation des contrôleurs. Elle définit 2 normes
pour la programmation graphique et 2 normes pour la programmation textuelle. Les langages de
programmation graphiques sont le schéma à contacts (LD) et le langage à blocs fonction (FBD).
Les langages textuels comprennent le texte structuré (ST) et la liste d’instructions (IL).
S1A34915 04/2014
71
Glossaire
IL
Acronyme de instruction list, liste d’instructions. Un programme écrit en langage IL est composé
d’instructions textuelles qui sont exécutées séquentiellement par le contrôleur. Chaque instruction
comprend un numéro de ligne, un code d’instruction et un opérande (voir la norme IEC 61131-3).
INT
Abréviation de integer), nombre entier codé sur 16 bits.
IP
Acronyme de Internet Protocol, protocole Internet. Le protocole IP fait partie de la famille de
protocoles TCP/IP, qui assure le suivi des adresses Internet des équipements, achemine les
messages sortants et reconnaît les messages entrants.
L
LD
Acronyme de ladder diagram, schéma à contacts. Représentation graphique des instructions d’un
programme de contrôleur, avec des symboles pour les contacts, les bobines et les blocs dans une
série de réseaux exécutés séquentiellement par un contrôleur (voir IEC 61131-3).
LED
Acronyme de light emitting diode, diode électroluminescente (DEL). Indicateur qui s’allume sous
l’effet d’une charge électrique de faible niveau.
M
machine
Ensemble constitué de plusieurs fonctions et/ou équipements.
micrologiciel
Représente le BIOS, les paramètres de données et les instructions de programmation qui
constituent le système d’exploitation d’un contrôleur. Le micrologiciel est stocké dans la mémoire
non volatile du contrôleur.
Modbus
Protocole qui permet la communication entre de nombreux équipements connectés au même
réseau.
N
nœud
Equipement adressable sur un réseau de communication.
72
S1A34915 04/2014
Glossaire
O
octet
Type codé sur 8 bits, de 16#00 à 16#FF en représentation hexadécimale.
P
PDO
Acronyme de process data object, objet de données de processus. Message de diffusion non
confirmé ou envoyé par un équipement producteur à un équipement consommateur dans un
réseau CAN. L’objet PDO de transmission provenant de l’équipement producteur dispose d’un
identificateur spécifique correspondant à l’objet PDO de réception de l’équipement consommateur.
PLC
Acronyme de programmable logic controller, contrôleur logique programmable. Ordinateur
industriel utilisé pour automatiser des processus de fabrication et autres processus électromécaniques. Les contrôleurs PLCs diffèrent des ordinateurs courants par le fait qu’ils sont conçus pour
utiliser plusieurs tableaux d’entrées et de sorties et pour accepter des conditions de choc, de
vibration, de température et d’interférences électriques plus rudes.
Profibus DP
Profibus decentralized peripheral, périphérique décentralisé Profibus. Système de bus ouvert
utilisant un réseau électrique basé sur une ligne bifilaire blindée ou un réseau optique basé sur un
câble de fibre optique. Les transmissions DP autorisent des échanges cycliques de données à
haut débit entre l’UC (CPU) du contrôleur et des équipements d’E/S distribuées.
programme
Composant d’une application constitué de code source compilé qu’il est possible d’installer dans
la mémoire d’un Logic Controller.
protocole
Convention ou définition standard qui contrôle ou permet la connexion, la communication et le
transfert de données entre 2 systèmes informatiques et leurs équipements.
R
REAL
Type de données défini comme un nombre en virgule flottante codé au format 32 bits.
réseau
Système d’équipements interconnectés qui partageant un chemin de données et un protocole de
communications communs.
run
Commande qui ordonne au contrôleur de scruter le programme d’application, lire les entrées
physiques et écrire dans les sorties physiques en fonction de la solution de la logique du
programme.
S1A34915 04/2014
73
Glossaire
S
SDO
Acronyme de service data object, objet de données de service. Message utilisé par le maître de
bus de terrain pour accéder (lecture/écriture) aux répertoires d’objets des noeuds réseau dans les
réseaux CAN. Les types de SDO sont les SDOs de service (SSDOs) et les SDOs client (CSDOs).
SFC
Acronyme de sequential function chart, diagramme fonctionnel en séquence. Langage de
programmation composé d’étapes et des actions associées, de transitions et des conditions
logiques associées et de liaisons orientées entre les étapes et les transitions. (Le langage SFC est
défini dans la norme IEC 848. Il est conforme à la norme IEC 61131-3.)
sortie analogique
Convertit des valeurs numériques stockées dans le Logic Controller et envoie des niveaux de
tension ou de courant proportionnels.
ST
Acronyme de structured text, texte structuré. Langage composé d’instructions complexes et
d’instructions imbriquées (boucles d’itération, exécutions conditionnelles, fonctions). Le langage
ST est conforme à la norme IEC 61131-3.
STOP
Commande ordonnant au contrôleur de cesser d’exécuter un programme d’application.
T
tâche
Ensemble de sections et de sous-programmes, exécutés de façon cyclique ou périodique pour la
tâche MAST, ou périodique pour la tâche FAST.
Une tâche présente un niveau de priorité et des entrées et sorties du contrôleur lui sont associées.
Ces E/S sont actualisées par rapport à la tâche.
Un contrôleur peut comporter plusieurs tâches.
TCP
Acronyme de transmission control protocol, protocole de contrôle de transmission. Protocole de
couche de transport basé sur la connexion qui assure la transmission de données simultanée dans
les deux sens. TCP fait partie de la suite de protocoles TCP/IP.
W
WORD
Type de données codé sur 16 bits.
74
S1A34915 04/2014

Manuels associés