Schneider Electric VISAX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Schneider Electric VISAX Mode d'emploi | Fixfr
Distribution Moyenne Tension
VISAX
Installation d’un sectionneur de mise à la terre
Instructions
www.schneider-electric.com
VISAX
Table des matières
1
1.1
1.2
Schneider Electric à votre service����������������������������������������������� 3
Notre Unité Service : des spécialistes, des prestations adaptées...3
Centre de formation Schneider Electric : votre partenaire formation3
2
2.1
2.2
2.3
A propos de cette notice��������������������������������������������������������������� 4
Eco-conception et revalorisation des matériaux������������������������������ 4
Responsabilités�������������������������������������������������������������������������������� 4
Prescriptions particulières d’exploitation et d’intervention sous
tension���������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2.4 Autre notice technique à consulter��������������������������������������������������� 4
2.5 Outillage et produits nécessaires aux opérations décrites dans cette
notice��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
2.6 Symboles et conventions����������������������������������������������������������������� 5
2.7 Couples de serrage pour assemblages standards (vis + écrou)����� 5
3
3.1
3.2
Kit de fournitures et montage à réaliser�������������������������������������� 6
Fourniture pour chaque montage����������������������������������������������������� 6
Montage du sectionneur de mise à la terre������������������������������������� 7
4
4.1
4.2
Préparation des unités fonctionnelles����������������������������������������� 8
Préparation de l’unité fonctionnelle à équiper���������������������������������� 8
Préparation de l’unité fonctionnelle située à droite������������������������ 10
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Equipement de l’unité fonctionnelle ������������������������������������������11
Montage du support arrière (repère 3 - § 3.1)��������������������������������11
Montage des 2 supports médians (repère 8 - § 3.1)����������������������11
Fixation du support avant (repère 2 - § 3.1)���������������������������������� 12
Montage et raccordement de la platine avant (repère 15 - § 3.1)� 14
Montage et raccordement du bandeau (repère 10 - § 3.1)����������� 15
Verrouillage mécanique par serrures��������������������������������������������� 16
6
Montage du sectionneur de mise à la terre ������������������������������ 17
6.1 Mise en place du sectionneur de mise à la terre��������������������������� 17
6.2 Réglage des micro-contacts du sectionneur de mise à la terre et
passage BT��������������������������������������������������������������������������������������������� 19
6.3 Réglage de la bielle verticale��������������������������������������������������������� 20
6.4 Remontage des capots et goulottes de filerie�������������������������������� 20
2
7
7.1
7.2
Essais mécaniques���������������������������������������������������������������������� 22
Raccordement des câbles�������������������������������������������������������������� 22
Dernières vérifications avant remise en service���������������������������� 22
8
Notes��������������������������������������������������������������������������������������������� 23
AMTNoT108-01
VISAX
1 Schneider Electric à
votre service
Toute opération d’exploitation et de maintenance doit être faite par du
personnel ayant reçu une habilita tion appropriée aux opérations et
manoeuvres qu’il est chargé d’ef fectuer.
Si ce n’est pas le cas, s’adresser à notre Unité Service ou à notre cen tre
de formation.
Toute opération de consignation devra être effectuée suivant le ”Recueil
d’instructions générales de sécurité d’ordre électrique” UTE C 18 510
(ou équivalent hors FRANCE).
1.1 Notre Unité Service : des spécialistes,
des prestations adaptées...
■■ contrats d’extension de garantie associés à la vente du matériel neuf,
■■ supervision de la mise en place d’équipements HTA,
■■ conseils techniques, diagnostics d’état des installations, expertises,
■■ contrats de maintenance adaptés aux contraintes d’exploitation,
■■ maintenance préventive systématique ou conditionnelle,
■■ maintenance corrective en situation de défaillance partielle ou totale,
■■ fourniture de pièces de rechange, rénovation d’appareillage et
■■ requalification des installations pour bénéficier de nouvelles techniques,
et prolonger la vie de vos équipements par des investissements limités.
Contactez l’Unité Service Schneider Electric pour diagnostics et conseils:
Heures ouvrables
Tél. :
33 (0)3 85 29 35 00
7 jours sur 7 24h/24
Fax :
33 (0)3 85 29 36 30
ou
33 (0)3 85 29 36 43
N° Vert : 0 800 40 27 62
1.2 Centre de formation Schneider Electric
: votre partenaire formation
■■ un large champ d’expertise :
□□ étude et conception des réseaux et des installations,
□□ exploitation et entretien des équipements BT, HTA et HTB,
□□ thèmes applicatifs (groupes électrogènes, moteurs diesel, etc.),
□□ sécurité électrique, permettant aux employeur d’habiliter les personnes
devant effectuer des travaux ou des interventions sur le matériel
électrique,
■■ des formations dans nos centres ou sur site, définies selon vos objectifs
et vos contraintes,
■■ des formateurs qualifiés et experts dans leur domaine,
■■ des travaux pratiques en grandeur réelle pouvant représenter plus de
50 % du temps de formation,
■■ un organisme adhérent à la charte qualité formation FIEEC et certifié
ISO 9001 version 2000.
AMTNoT108-01
3
VISAX
2 A propos de cette notice
© - Schneider Electric - 2011. Schneider Electric, le logo Schneider Electric
et leurs formes figuratives sont des marques déposées de Schneider
Electric. Les autres marques men tionnées dans ce document, dépo sées
ou non, appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
2.1 Eco-conception et revalorisation des
matériaux
La conception et la fabrication de nos emballages est conforme au décret
n° 98-638 du 20 juillet 1998, relatif à la prise en compte des exi gences
liées à l’environnement.
2.2
Responsabilités
Nos appareils sont contrôlés et tes tés en usine suivant les normes et
réglementation en vigueur.
Le bon fonctionnement et la durée de vie du matériel dépendent du respect
des consignes d’installa tion, de mise en service et d’exploi tation indiquées
dans cette notice. Le non respect de ces consignes est susceptible de
porter atteinte aux droits de garantie.
Toute prescription locale non contraire aux indications portées sur ce
document en particulier sur la sécurité des exploitants et des ouvrages doit
être respectée.
Schneider Electric décline toute responsabilité sur les conséquences :
■■ du non respect des prescriptions de cette notice qui fait référence à la
réglementation internationale,
■■ du non respect des instructions des fournisseurs des câbles et
accessoires de raccordement dans la mise en oeuvre et pose,
■■ d’éventuelles conditions climati ques agressives (humidité, pollu tion,
etc.) agissant dans l’environnement immédiat de maté riels non adaptés ou
non protégés pour ces effets.
Cette notice ne détaille pas les pro cédures de consignation qui doi vent
être appliquées. Les interventions décrites sont réali sées sur des matériels
hors tension (en cours d’installation) ou consi gnés (hors exploitation).
2.3 Prescriptions particulières
d’exploitation et d’intervention sous tension
A la mise en service et en exploita tion normale des matériels, il y a lieu de
respecter les instructions générales de sécurité d’ordre électrique (gants,
tabouret isolant, etc.), ainsi que les consignes de manoeuvre.
Toute manoeuvre commencée doit être terminée.
Les durées d’exécution des opéra tions mentionnées dans les tableaux de
maintenance sont données à titre indicatif et dépen dent des conditions de
chantier.
2.4
Autre notice technique à consulter
■■ AMTNoT085-01 VISAX - VISAXS Installation - Mise en service Exploitation - Maintenance
4
AMTNoT108-01
VISAX
2 A propos de cette notice
(suite)
2.5 Outillage et produits nécessaires aux
opérations décrites dans cette notice
■■ Cutter
■■ Clés plates de 8 ; 10 ; 13
■■ Clé à cliquet + rallonge de 150mm avec douilles
de 10 ; 13 ; 16
■■ Clé dynamométrique avec douilles de 13 ; 16
■■ Tournevis plat
■■ 1 marteau + 1 chasse-goupille de 4,5
■■ 1 perçeuse + 1 forêt de Ø 6,8
-----------------------■■ Chiffon sec
Code produit
--
■■ Graisse pour contacts électriques Electrolube 2
GX de Comindus
2.6
Symboles et conventions
Code d’un produit préconisé et
commercialisé par Schneider Electric
Valeur du couple de serrage
Exemple : 1.6 daN.m
Repère correspondant à
une légende
ATTENTION ! Soyez vigilants !
Précautions à prendre pour éviter
tout accident ou blessure
INTERDIT ! A ne pas faire !
Le respect de cette indication est
obligatoire, sous peine de dommages
INFORMATION - CONSEIL
Nous attirons votre attention sur ce
point particulier
2.7 Couples de serrage pour assemblages
standards (vis + écrou)
Visserie non graissée : montage avec rondelle non graissée.
Visserie graissée : montage avec rondelle graissée.
Utiliser la graisse référence :
Dimensions
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
M 20
AMTNoT108-01
Visserie acier zinguée non
graissée (daN.m)
classe 6.8
classe 8,8
0.7
1.6
3.2
5
8.7
13.4
26.2
0.9
2.1
4.3
6.6
11.6
17.9
35
Visserie inox
graissée
(daN.m)
A2-70
0.7
1.6
3.2
5
8.7
13.4
26.2
5
VISAX
3.1
3 Kit de fournitures et
montage à réaliser
Fourniture pour chaque montage
Légende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Sectionneur de mise à la terre
Platine support avant
3 plots d’embrochage
Platine support arrière + palier arrière
Faisceau BT
Capot de protection
Faisceau BT (contacts ST)
Levier de manoeuvre
2 paliers intermédiaires
Bandeau avant
Notices
Bielle verticale de verrouillage
2 cames de verrouillage (serrures)
2 ressorts pour came de verrouillage
Platine avant
Ne sont pas représentés :
la visserie,
la graisse de contact,
les 2 obturateurs,
les plaques indicatrices,
6
AMTNoT108-01
VISAX
3.2
3 Kit de fournitures et
montage à réaliser (suite)
Montage du sectionneur de mise à la terre
Vue arrière, en perspective, du montage à réaliser (sans la platine avant).
AMTNoT108-01
7
VISAX
4 Préparation des unités
fonctionnelles
4.1 Préparation de l’unité fonctionnelle à
équiper
Intervention Durée
Normale
Possible
8h
8h
Jeu de
barres
hors tension
sous tension
Câbles
Disjoncteur
hors tension
hors tension
extrait
extrait
Consignation de l’unité fonctionnelle :
Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles
particulières du réseau concerné.
Outillage nécessaire :
■■ 1 tournevis plat ; 1 marteau
■■ 1 perceuse + forêt de Ø 6,8
■■ 1 chasse-goupille de 4,5
■■ 1 clé de 8 ; 10 ; 13
■■ 1 clé à cliquet + rallonge de 150 mm + douilles de 13 ; 16
■■ 1 clé dynamométrique
Pièces & documents nécessaires :
■■ 1 kit de fournitures (voir chapitre 3).
■■ Extraire le disjoncteur selon les instructions AMTNoT085-01 - § 11.2.
■■ Enlever le panneau d’accès aux câbles.
■■ Poser un pavé de terre sur les têtes des câbles HT.
■■ Démonter le bridage et le plancher des câbles.
■■ Déconnecter les câbles et les descendre dans le caniveau.
■■ Poser un plancher en bois afin de protéger la tôle de fond de l’unité
fonctionnelle et d’obturer les passages.
■■ Démonter et extraire la tôle avant (5 vis H M8x20).
8
AMTNoT108-01
VISAX
4 Préparation des unités
fonctionnelles (suite)
■■ Démonter les 3 prises de raccordement (option).
■■ Enlever le capot de protection du boîtier de présence tension (2 vis
HM8x20 + 1 vis HM6x20).
■■ Dans le compartiment du disjoncteur, démonter le cache latéral droit (2
vis pour tournevis plat).
■■ Dévisser les 7 points de fixation du bandeau vertical avant. Ils sont
accessibles par l’intérieur
■■ Retirer légèrement le bandeau et déconnecter les fils de présence tension.
■■ Retirer le bandeau.
■■ Enlever le câblage de la résistance de chauffage.
■■ Tordre le collier pour extraire le tube.
AMTNoT108-01
9
VISAX
4 Préparation des unités
fonctionnelles (suite)
4.2 Préparation de l’unité fonctionnelle
située à droite
L’installation du sectionneur de mise à la terre nécessite un accès
dans l’unité fonctionnelle située à droite.
■■ Déclencher et débrocher le disjoncteur selon les instructions
AMTNoT085-01 - § 11.2.
■■ Enlever le panneau d’accès aux câbles.
■■ Poser un pavé de terre sur les têtes des câbles HT.
10
AMTNoT108-01
VISAX
5 Equipement de l’unité
fonctionnelle
5.1 Montage du support arrière
(repère 3 - § 3.1)
■■ Repérer les 4 trous de fixation du support arrière.
■■ Percer les 4 trous.
■■ Fixer le support arrière par 4 boulons H M6x20.
5.2 Montage des 2 supports médians
(repère 8 - § 3.1)
■■ Repérer les 4 trous de fixation de chaque support.
■■ Percer les 8 trous.
AMTNoT108-01
11
VISAX
5 Equipement de l’unité
fonctionnelle (suite)
■■ Fixer un support par 4 boulons H M6x20 et le second (en face du renfort),
par 2 boulons H M6x20 + 2 boulons H M6x25.
■■ Au chasse-goupille, enlever l’axe des 2 rivets de maintien du renfort
inférieur.
■■ Percer les rivets au forêt Ø 6,8.
■■ Ecarter légèrement le support.
5.3 Fixation du support avant
(repère 2 - § 3.1)
■■ Séparer le support de l’arbre du sectionneur de mise à la terre (4 écrous non serrés).
■■ Récupérer le support.
12
AMTNoT108-01
VISAX
5 Equipement de l’unité
fonctionnelle (suite)
■■ Ecarter le renfort inférieur puis engager le support.
■■ Plaquer le support contre la tôle et repèrer les trous de fixation.
■■ Percer les 8 trous de fixation.
■■ Fixer le support par 8 boulons H M6x20.
■■ Fixer le renfort inférieur par 2 vis à tête fraisée FHC5x20 + écrous
twolock M5 (la tête de la vis fraisée doit être à l’extérieur).
AMTNoT108-01
13
VISAX
5 Equipement de l’unité
fonctionnelle (suite)
5.4 Montage et raccordement de la platine
avant (repère 15 - § 3.1)
■■ Dévisser puis enlever l’axe de manoeuvre.
■■ Attention ! Présence d’une rondelle entre l’axe et la platine.
■■ Engager la platine par l’intérieur de l’unité fonctionnelle.
■■ Placer la rondelle et revisser l’axe de manoeuvre.
■■ Fixer la platine par 3 vis FHC5x20 + rondelles ES5 + rondelles L5 + crous
M5 (la tête de la vis fraisée doit être à l’extérieur).
■■ Engager la grande bielle verticale (repère 12 - § 3.1) par l’intérieur de
l’unité fonctionnelle.
14
AMTNoT108-01
VISAX
5 Equipement de l’unité
fonctionnelle (suite)
■■ En haut de la bielle, visser un écrou Nylstop de quelques tours pour la
maintenir. Pour le réglage, se reporter au § 6.3.
■■ En bas, raccorder la bielle verticale (entretoise + rondelle plate + écrou
bas autofreiné).
5.5 Montage et raccordement du bandeau
(repère 10 - § 3.1)
■■ Si pas de verrouillage par serrures, coller un obturateur bleu sur chacun
des 2 trous.
Dans ce cas, les pièces 13 et 14 (§ 3.1) ne sont pas utilisées.
■■ Présenter le nouveau bandeau bleu (repère 10 - § 3.1).
■■ Reconnecter les fils de présence tension selon les repères des phases.
■■ Plaquer le bandeau.
■■ Visser les 7 points de fixation du bandeau vertical avant. Ils sont
accessibles par l’intérieur.
■■ Coller en bas les étiquettes correspondant à l’unité fonctionnelle
AMTNoT108-01
15
VISAX
5.6
5 Equipement de l’unité
fonctionnelle (suite)
Verrouillage mécanique par serrures
■■ Dans le cas d’un verrouillage par serrures, se conformer aux pres criptions de la notice AMTNoT085-01 - chapitre 8.
Vue arrière du montage de 2 serrures
16
AMTNoT108-01
VISAX
6 Montage du
sectionneur de mise à la
terre
6.1 Mise en place du sectionneur de mise à
la terre
■■ Enlever les couteaux du sectionneur de mise à la terre.
■■ Positionner le palier à l’arrière sur l’arbre du sectionneur.
■■ Maintenir ouvert le passage pour le voyant du sectionneur.
■■ Engager le sectionneur par l’intérieur de l’unité fonctionnelle.
■■ Fixer le palier arrière sans le serrer.
■■ Positionner le sectionneur de mise à la terre à l’avant.
■■ Visser et serrer au couple les 3 écrous accessibles du palier avant.
AMTNoT108-01
17
VISAX
6 Montage du
sectionneur de mise à la
terre (suite)
■■ Plaquer, à la main, le palier arrière contre l’arbre.
■■ Serrer les 2 écrous au couple.
■■ Avec le levier de manoeuvre, ouvrir le sectionneur de mise à la terre.
■■ Serrer au couple la quatrième vis de fixation à l’avant.
■■ Mettre les couteaux en place, sans les serrer.
■■ Positionner, fixer et serrer verticalement les mâchoires d’embrochage du
sectionneur de mise à la terre.
■■ Graisser les mâchoires.
■■ Fermer le sectionneur de mise à la terre.
■■ Serrer les couteaux au couple indiqué.
18
AMTNoT108-01
VISAX
6 Montage du
sectionneur de mise à la
terre (suite)
■■ Serrer l’écrou Nylstop (1) jusqu’à ce que l’entretoise (2) puisse tourner
mais avec un léger frottement.
■■ Fixer et serrer au couple indiqué la tresse de mise à la terre.
6.2 Réglage des micro-contacts du
sectionneur de mise à la terre et passage BT
■■ Dans les 2 positions du sectionneur de mise à la terre, approcher le bloc
de micro-contacts en butée.
■■ Laisser un léger jeu puis serrer.
■■ Remonter le tube BT de la résistance de chauffage entre l’arbre et la
platine.
■■ Fixer ce tube BT par un collier métallique en bas du support.
AMTNoT108-01
19
VISAX
6 Montage du
sectionneur de mise à la
terre (suite)
■■ Raccorder le connecteur et monter le câblage jusque dans le coffret BT.
6.3
Réglage de la bielle verticale
■■ La bielle est déjà raccordée sur la platine avant.
1
2
3
4
Appuyer sur le pion noir.
Maintenir également appuyé l’embiellage vers le bas.
Engager la cale de 4 mm.
Visser l’écrou pour obtenir ce réglage.
■■ Jeu de 4mm.
■■ Remonter la tôle cache (2 vis pour tournevis plat).
6.4 Remontage des capots et goulottes de
filerie
■■ Monter et fixer la goulotte verticale (repère 6 - § 3.1).
20
AMTNoT108-01
VISAX
6 Montage du
sectionneur de mise à la
terre (suite)
■■ Cette goulotte comporte 3 points de fixation (2 vis HM6x20 + 1 écrou
HM6).
■■ Remonter la tôle et la fixer par 5 vis H M8x20.
AMTNoT108-01
21
VISAX
7 Essais mécaniques
7.1
Raccordement des câbles
Enlever le plancher bois.
Procéder au remontage et au rac cordement des câbles selon les
instructions AMTNoT085-01.
7.2 Dernières vérifications avant remise en
service
Inspection visuelle
Date
Remarques
Visa
Vérifications
“mécaniques”
Date
Remarques
Visa
Contrôle et essais
Date
Remarques
Visa
■■ S’assurer de l’absence de
tout corps étranger à l’intérieur
du tableau.
■■ Nettoyer l’intérieur des 2
unités fonctionnelles.
■■ Procéder à plusieurs essais
mécaniques de fonctionnement.
■■ Tester les verrouillages de
fonction entre la position du
disjoncteur et le sectionneur de
mise à la terre.
■■ Essais des systèmes de
verrouillage par serrures (si
présents).
■■ Vérifier le bon fonctionnement
des micro-contacts de position
du sectionneur de mise à la
terre.
■■ Vérifier le fonctionnement de
la résistance de chauffage.
■■ Dès la mise sous tension,
vérifier l’allumage de chaque
phase au boîtier de présence
tension.
■■ Vérifier la concordance des
phases.
22
AMTNoT108-01
Annexes
AMTNoT108-01
8 Notes
23
© 2011 Schneider Electric - Tous droits réservés
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
92506 Rueil-Malmaison Cedex, France
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776 €
www.schneider-electric.com
AMTNoT108-01
En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées
par les textes et les images de ce document ne nous engagent qu’après
confirmation par nos services.
Ce document a été imprimé
sur du papier écologique
Publication: Schneider Electric
Réalisation: Schneider Electric
Impression:
03-2011

Manuels associés