Schneider Electric Lexium 52 Guide de référence

Ajouter à Mes manuels
153 Des pages
Schneider Electric Lexium 52 Guide de référence | Fixfr
Lexium 52
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Guide de référence du matériel
(Traduction du document original anglais)
EIO0000003035.04
10/2017
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques
des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la
fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur
ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des
produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société
Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour
responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si
vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication,
veuillez nous en informer.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans autorisation préalable de Schneider
Electric.
Toutes les réglementations de sécurité pertinentes locales doivent être observées lors de
l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la
conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des
réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques
de sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits
matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages
matériels.
© 2017 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
EIO0000003035 10/2017
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Informations spécifiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logic Motion Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lexium 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servo-moteur Lexium SH3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servo-moteur Lexium MH3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code de désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Préparation de l'armoire de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Degré de protection (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions mécaniques et climatiques dans l'armoire de commande .
Utilisation d'unités de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Informations relatives au câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales relatives au câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD) .
Mise en conformité avec les règles UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un fusible pour le raccordement secteur. . . . . . . . . . . . .
Contacteur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inductance de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courant de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif différentiel résiduel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement parallèle du bus DC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EIO0000003035 10/2017
7
9
13
14
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
33
34
34
39
40
40
41
43
44
45
46
47
47
48
48
49
50
51
52
54
59
3
3.4 Sécurité fonctionnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduction des risques liés à la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Inverter Enable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration, installation et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propositions d'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bonnes pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Conditions particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faible pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Installation et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prérequis pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l'armoire de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble moteur et blindage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prérequis pour la maintenance, la réparation et le nettoyage . . . . . . .
Réparation de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stock d'équipements de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Remplacement des composants et des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prérequis pour le remplacement des composants et des câbles. . . . .
Remplacement du composant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5 Indicateurs et éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Ports de communication intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation des raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails des raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
60
61
63
68
70
73
74
76
77
78
79
79
81
82
83
85
87
91
92
93
94
96
97
98
99
100
104
105
107
107
111
112
115
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes et réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques mécaniques et électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexes
.........................................
Annexe A Informations complémentaires sur le fabricant . . . . . . . .
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cours de formation sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe B Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe C Accessoire optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.1
Adaptateur de codeur 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements électriques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe D Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
EIO0000003035 10/2017
.........................................
123
124
125
126
131
133
135
136
137
139
139
141
142
143
144
145
147
149
149
153
5
6
EIO0000003035 10/2017
Consignes de sécurité
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil
avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance.
Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil
ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur
des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
EIO0000003035 10/2017
7
REMARQUE IMPORTANTE
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et
ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
8
EIO0000003035 10/2017
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Avant d'utiliser le Lexium 52 pour la première fois, lisez attentivement les informations contenues
dans ce manuel. En particulier, prenez connaissance du chapitre Informations spécifiques de
sécurité (voir page 14). Seules les personnes remplissant les critères définis à la section
Qualification du personnel (voir page 22) sont habilitées à utiliser le Lexium 52.
Une copie du présent manuel doit être mise à la disposition du personnel qui utilise le Lexium 52.
Ce manuel vous permet de tirer parti des capacités du Lexium 52 en toute sécurité et de manière
appropriée.
En suivant les instructions de ce manuel, vous pouvez :
limiter les risques encourus ;
 diminuer les frais de réparation et les temps d'arrêt du Lexium 52 ;
 augmenter la durée de vie du Lexium 52 ;
 augmenter la fiabilité du Lexium 52.

Champ d'application
Ce document a été actualisé pour le lancement de SoMachine Motion V4.3.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également
fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
Action
1
Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits.
 N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits.
 Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des
astérisques (*).
3
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Fiches produit et cliquez
sur la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges
et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la
référence qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche
technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX
product datasheet.
EIO0000003035 10/2017
9
Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en
ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être
amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous
constatez une différence entre le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces
dernières en priorité.
Terminologie utilisée dans les normes
Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions correspondantes
employés dans ce manuel ou figurant dans ou sur les produits proviennent généralement des
normes internationales.
Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de l'automatisme en
général, les termes employés sont sécurité, fonction de sécurité, état sécurisé, défaut, réinitialisation du défaut, dysfonctionnement, panne, erreur, message d'erreur, dangereux, etc.
Entre autres, les normes concernées sont les suivantes :
10
Norme
Description
EN 61131-2:2007
Automates programmables - Partie 2 : exigences et essais des équipements
ISO 13849-1:2008
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la
sécurité Principes généraux de conception
EN 61496-1:2013
Sécurité des machines - Équipements de protection électro-sensibles Partie 1 : prescriptions générales et essais
ISO 12100:2010
Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du
risque et réduction du risque
EN 60204-1:2006
Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : règles
générales
EN 1088:2008
ISO 14119:2013
Sécurité des machines - Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs
- Principes de conception et de choix
ISO 13850:2006
Sécurité des machines - Fonction d'arrêt d'urgence - Principes de conception
EN/IEC 62061:2005
Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande
électrique, électronique et électronique programmable relatifs à la sécurité
IEC 61508-1:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences générales
IEC 61508-2:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences pour les systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
IEC 61508-3:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences concernant les logiciels
IEC 61784-3:2008
Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain de sécurité fonctionnelle
2006/42/EC
Directive Machines
EIO0000003035 10/2017
Norme
Description
2014/30/EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/35/EU
Directive sur les basses tensions
De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document car ils proviennent d'autres
normes telles que :
Norme
Description
Série IEC 60034
Machines électriques rotatives
Série IEC 61800
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable
Série IEC 61158
Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande industriels
Enfin, le terme zone de fonctionnement utilisé dans le contexte de la description de dangers
spécifiques a la même signification que les termes zone dangereuse ou zone de danger employés
dans la directive Machines (2006/42/EC) et la norme ISO 12100:2010.
NOTE : Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux produits cités dans la
présente documentation. Pour plus d'informations sur chacune des normes applicables aux
produits décrits dans le présent document, consultez les tableaux de caractéristiques de ces
références de produit.
EIO0000003035 10/2017
11
12
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Informations spécifiques de sécurité
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 1
Informations spécifiques de sécurité
Informations spécifiques de sécurité
Présentation
Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes liées à l'utilisation du Lexium 52. Le
Lexium 52 Drive System est conforme aux réglementations de sécurité technique.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Informations relatives au produit
14
Utilisation correcte
20
Qualification du personnel
22
EIO0000003035 10/2017
13
Informations spécifiques de sécurité
Informations relatives au produit
Présentation
Le Lexium 52 présente moins de risques de dommages corporels. Néanmoins, il existe toujours
un risque étant donné que le Lexium 52 fonctionne avec une tension et des courants électriques.
En cas de risque, un message de sécurité est délivré aux endroits opportuns. Ce message
présente le ou les risques encourus ainsi que leurs conséquences éventuelles. Il décrit également
les mesures préventives à mettre en place pour les éviter.
Composants électriques
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE









Veiller à mettre hors tension tous les équipements, y compris les composants raccordés,
avant de retirer les capots de protection ou les portes, ainsi qu'avant d'installer ou de retirer
des accessoires, du matériel, des câbles ou des conducteurs.
Placer une pancarte d'avertissement de danger de type « Ne pas actionner » sur tous les
commutateurs et les bloquer en position hors tension.
Attendre 15 minutes pour permettre la décharge de l'énergie résiduelle des condensateurs du
bus DC.
Mesurer la tension sur le bus DC à l'aide d'un voltmètre approprié et vérifier que la tension est
inférieure à 42,4 VCC.
Ne pas partir du principe que le bus DC est hors tension si la LED du Bus DC est éteinte.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur
le système d'entraînement.
Ne pas court-circuiter le bus DC et les condensateurs du bus DC.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
14
EIO0000003035 10/2017
Informations spécifiques de sécurité
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE







Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre)
raccordé.
Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement
raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement.
Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout
contact.
Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module
sous tension.
Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178).
Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé
la mise hors tension du système.
Isoler les conducteurs inutilisés à chaque extrémité du câble moteur.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Montage et manutention
Ce produit se démarque par un courant de fuite supérieur à 3,5 mA. Suite à une interruption de la
liaison à la terre, un courant de contact dangereux peut circuler en cas de contact avec la
carcasse.
DANGER
MISE À LA TERRE INSUFFISANTE


Utiliser un conducteur de protection d'au moins 10 mm2 (AWG 6) ou deux conducteurs de
protection avec la section des conducteurs dédiés à l'alimentation des bornes de puissance.
S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système
d'entraînement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003035 10/2017
15
Informations spécifiques de sécurité
AVERTISSEMENT
ÉCRASEMENT, CISAILLEMENT, COUPURE ET CHOC EN COURS DE MANUTENTION





Respecter les instructions générales de construction et de sécurité lors de la manutention et
du montage.
Utiliser des équipements de transport et de montage adéquats, ainsi que des outils
appropriés.
Prendre les précautions requises pour éviter tout écrasement et pincement.
Couvrir les arêtes et les angles pour éviter tout risque de coupure.
Porter les équipements de protection appropriés (lunettes, gants et chaussures de protection,
par exemple).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Surfaces chaudes
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 85 °C
(185 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES



Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces
chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la
dissipation de chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
16
EIO0000003035 10/2017
Informations spécifiques de sécurité
Champs magnétiques et électromagnétiques
Les conducteurs et les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et
magnétiques. Cela peut entraîner la défaillance des appareils sensibles aux ondes
électromagnétiques.
AVERTISSEMENT
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES


Tenir à distance du moteur et des conducteurs les personnes portant des implants tels que
des stimulateurs cardiaques électroniques.
N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à proximité du
moteur ou des conducteurs.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Déplacements dangereux
Plusieurs raisons peuvent être à l'origine de déplacements dangereux :
 Prise d'origine du variateur inexistante ou incorrecte
 Erreurs de câblage ou de raccordement
 Erreurs dans le programme de l'application
 Erreurs de composants
 Erreurs au niveau de la valeur mesurée et de l'émetteur de signal
Un branchement incorrect, un paramétrage incorrect, des données incorrectes ou toute autre
erreur peut provoquer un déplacement accidentel des systèmes d'entraînement.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL



Procéder au câblage conformément aux mesures CEM.
Ne pas utiliser le produit avec des paramètres et des données inconnus.
Procéder à des tests de mise en service minutieux, et vérifier notamment les paramètres et
les données de configuration de la position et du déplacement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
NOTE : Veiller à assurer la sécurité du personnel par la surveillance des équipements primaires
et des mesures adéquates. Ne pas se fier exclusivement à la surveillance interne des composants
du variateur. Adapter la surveillance, ou autres réglages et mesures, en fonction de l'installation et
en tenant compte de l'analyse des risques et des erreurs.
EIO0000003035 10/2017
17
Informations spécifiques de sécurité
DANGER
DISPOSITIF(S) DE PROTECTION NON DISPONIBLE(S) OU INAPPROPRIÉ(S)










Empêcher l'intrusion dans une zone d'exploitation, par exemple au moyen de clôtures, de
grillages, de revêtements de protection ou de barrières multifaisceaux.
Dimensionner de façon adéquate les dispositifs de protection. Ne jamais les retirer.
Ne pas apporter de modifications susceptibles d'altérer, de rendre inopérant ou de mettre en
défaut d'une autre manière les dispositifs de protection.
Avant d'accéder aux variateurs ou de pénétrer la zone d'exploitation, arrêter les variateurs et
les moteurs commandés.
Protéger les postes de travail et les terminaux d'exploitation contre toute opération non
autorisée.
Positionner les ARRÊTS D'URGENCE de sorte qu'ils soient accessibles facilement et
actionnables rapidement.
S'assurer du bon fonctionnement des ARRÊTS D'URGENCE avant le démarrage et lors des
opérations de maintenance.
Empêcher les démarrages involontaires par la mise hors tension du variateur via le circuit
d'ARRÊT D'URGENCE ou à l'aide d'une procédure de verrouillage et d'étiquetage.
Valider le système et l'installation avant le premier démarrage.
Éviter de faire fonctionner des appareils hautes fréquences, radio et de commande à distance
à proximité des composants électroniques du système et de leurs circuits d'alimentation. Si
besoin, réaliser une validation CEM du système.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
18
EIO0000003035 10/2017
Informations spécifiques de sécurité
Circuits à TBTP
La tension de signal et la tension de commande des appareils sont inférieures à 30 VCC. Elles
correspondent à des circuits de TBTP. Selon la norme IEC 61800-5-1, dans cette plage de
tensions, le système TBTP nécessite un dispositif de protection pour éviter tout contact direct et
indirect avec une tension dangereuse, qui consiste à intégrer une séparation dans le système/la
machine côté primaire et côté secondaire. Séparez le câblage basse tension du câblage haute
tension, et conformez-vous à la norme IEC 61800-5-1, Entraînements électriques de puissance à
vitesse variable - exigences de sécurité.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE DÛ À UNE SÉPARATION DE PROTECTION INADÉQUATE
Raccorder les appareils, les composants électriques ou les lignes uniquement aux connecteurs
de tension signal de produits comprenant une séparation de protection suffisante par rapport aux
circuits raccordés, conformément aux normes (IEC 61800-5-1 : Entraînements électriques de
puissance à vitesse variable - Exigences de sécurité).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : Utilisez une source d'isolement secondaire de 30 VCC. Un fusible conforme CSA-C22.2
No. 248 de 3 A maximum doit être ajouté entre la source et les contacts.
EIO0000003035 10/2017
19
Informations spécifiques de sécurité
Utilisation correcte
Installation
Le Lexium 52 Drive System doit obligatoirement être installé dans un boîtier électrique (une
armoire de commande, par exemple).
Le boîtier électrique ne peut être ouvert qu'au moyen d'un outil.
Application des mesures de protection
Avant d'installer l'appareil, mettez à disposition les dispositifs de protection adéquats,
conformément aux normes régionales et nationales en vigueur. Il est interdit de mettre en service
des composants en l'absence de dispositifs de protection adéquats. Après l'installation, la mise en
service ou une réparation, testez les dispositifs de protection utilisés.
Effectuez une analyse des risques concernant l'utilisation prévue avant d'utiliser le produit et
prenez les mesures de sécurité qui s'imposent.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
Assurez-vous qu'une évaluation des risques est effectuée et respectée conformément à la norme
EN/ISO 12100 pendant la conception de votre machine.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Dans une situation entraînant un changement de comportement des Lexium 52 ou où la sécurité
est compromise, arrêtez immédiatement les Lexium 52 et contactez un Représentant de
Schneider Electric.
20
EIO0000003035 10/2017
Informations spécifiques de sécurité
Utilisation exclusive de l'équipement d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de montage décrits dans la documentation.
L'utilisation d'un appareil ou d'un composant tiers non expressément approuvé par Schneider
Electric est strictement interdite. Le système Lexium 52 ne comporte pas de pièces pouvant être
réparées par l'utilisateur. Ne tentez en aucun cas de modifier le Lexium 52. Contactez Schneider
Electric pour toute réparation et tout remplacement.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT



Utiliser avec ce produit exclusivement des logiciels et du matériel homologués par Schneider
Electric.
Ne confier la maintenance qu'à un centre de service Schneider Electric agréé.
Actualiser le programme d'application lors de chaque modification de la configuration
matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Restrictions liées à l'environnement
Les composants ne doivent pas être utilisés dans les environnements suivants :
Atmosphères dangereuses (explosives)
 Systèmes mobiles, portatifs ou flottants
 Systèmes de survie
 Environnements d'habitation
 Environnements souterrains

Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Installez-le
exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère dangereuse.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003035 10/2017
21
Informations spécifiques de sécurité
Qualification du personnel
Public visé
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Personnes qualifiées
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et
ayant suivi une formation en sécurité lui permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
Le personnel qualifié doit être en mesure de prévoir et de détecter les éventuels dangers pouvant
survenir suite au paramétrage, aux modifications des réglages et en raison de l'équipement
mécanique, électrique et électronique. Le personnel qualifié doit connaître les normes, les
dispositions et les prescriptions de prévention des accidents industriels en vigueur et les respecter
lorsqu'il intervient sur le système d'entraînement.
Fonctions de sécurité
Le personnel qualifié qui utilise des fonctions de sécurité doit recevoir une formation qui tient
compte de la complexité des machines et des exigences de la norme EN ISO 13849-1:2008. La
formation doit porter sur le processus de production et sur la relation entre la fonction de sécurité
et la machine.
Les consignes de qualification sont décrites dans le document suivant : Safety, Competency and
Commitment: Competency Guidelines for Safety-Related System Practitioners, publication de
l'IEEE, ISBN 0 85296 787 X, 1999.
22
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Présentation du système
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 2
Présentation du système
Présentation du système
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Présentation du système
24
Logic Motion Controller
25
Lexium 52
26
Servo-moteur Lexium SH3
27
Servo-moteur Lexium MH3
28
Code de désignation
29
Description des plaques signalétiques
30
EIO0000003035 10/2017
23
Présentation du système
Présentation du système
Présentation du système
Le système de commande comprend plusieurs composants, qui diffèrent en fonction de
l'application prévue.
Présentation du système PacDrive 3
*
24
Safety Logic Controller conforme aux normes IEC 61508:2010 et EN ISO 13849:2008
EIO0000003035 10/2017
Présentation du système
Logic Motion Controller
Présentation
Produit
Description
Le PacDrive LMC (Logic Motion Controller), avec système d'exploitation
temps réel VxWorks, met en œuvre le Logic Controller et les fonctions de
mouvement. Il synchronise, coordonne et crée les fonctions de mouvement
d'une machine pour un maximum de :
 0 servo-variateur Sercos (contrôleur PacDrive LMC100)
 4 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC101)
 6 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC106)
 8 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC201)
 12 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC212)
 16 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC216)
 8 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC300)
 16 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC400)
 16 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC402)
 99 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC600)
 130 servo-variateurs Sercos (contrôleur PacDrive LMC802)
EIO0000003035 10/2017
25
Présentation du système
Lexium 52
Présentation
Produit
Description
Le servo-amplificateur Sercos Lexium 52 autonome est conçu pour les
solutions de servo-variateur à mono-axe indépendant, ainsi que les
applications avec moteurs asynchrones.
Les composants électroniques du Lexium 52 se trouvent dans une armoire de
commande.
Le variateur fournit les courants de phase nécessaires pour la commande de
position des moteurs raccordés. Il existe différents modèles de Lexium 52
pour différentes classes de courant, en fonction des exigences relatives à
chaque axe de l'application.
Le Lexium 52 facilite le câblage pour le démarrage initial et les interventions
de maintenance. Le raccordement des appareils intégrés sur le terrain est
aussi concerné. Tous les connecteurs qui peuvent être raccordés de
l'extérieur (entrée d'alimentation, bus DC, alimentation 24 VCC, Sercos,
moteur, codeur, E/S, alimentation des E/S, fonctions Ready et Inverter
Enable (STO)) sont conçus de telle manière que l'appareil puisse être
configuré rapidement et facilement.
26
EIO0000003035 10/2017
Présentation du système
Servo-moteur Lexium SH3
Présentation
Produit
Description
Les servo-moteurs respectent des exigences strictes en termes de
dynamique et de précision. Vous trouverez nécessairement une solution
adaptée à votre application parmi les 5 tailles de bride et les différents
couples proposés en sortie.
Servo-moteurs CA haute dynamique
Grâce à sa faible inertie et sa capacité de surcharge élevée, le moteur Lexium SH3 remplit les
exigences de précision, de dynamique et d'efficacité.
Les moteurs Lexium SH3 existent en 5 tailles de bride :
 SH3-055
 SH3-070
 SH3-100
 SH3-140
 SH3-205
Principales caractéristiques :
Conçus pour une haute dynamique et une précision élevée
 Bobinage à dents
 Compact
 Densité de haute puissance
 Faible moment d'inertie interne
 Capacité de surcharge élevée
 Couple de détente faible

EIO0000003035 10/2017
27
Présentation du système
Servo-moteur Lexium MH3
Présentation
Produit
Description
Les servo-moteurs Lexium MH3 offrent d'excellentes valeurs de densité de
puissance et respectent ainsi les exigences des machines compactes.
Servo-moteurs CA dynamique
Disponibles en quatre tailles de bride et trois longueurs par taille de bride, ces moteurs sont
adaptés à de multiples applications, pour un couple continu à l'arrêt de 1,4 à 65 Nm (1,0…47,9 lbf
ft) jusqu'à 6 000 tr/min. Les servo-moteurs Lexium MH3 sont équipés d'un moteur à inertie
moyenne ; ils conviennent donc particulièrement aux applications à forte charge. Le déplacement
peut être ajusté de manière fiable, ce qui simplifie l'installation et les réglages.
Les servo-moteurs Lexium MH3 existent en quatre tailles de bride :
MH3-070 (70 mm / 2,76 in.)
 MH3-100 (100 mm / 3,94 in.)
 MH3-140 (140 mm / 5,51 in.)
 MH3-190 (190 mm / 7,48 in.)

28
EIO0000003035 10/2017
Présentation du système
Code de désignation
Présentation
La figure ci-dessous illustre le code de désignation du Lexium 52 :
EIO0000003035 10/2017
29
Présentation du système
Description des plaques signalétiques
Présentation
Les plaques signalétiques techniques se trouvent sur le côté du boîtier :
Description des informations figurant sur la plaque signalétique :
Libellé
Description
LXM52xxxxxxxxxx
Type d'appareil et code Unicode
Input AC
Tension d'entrée et courant d'entrée (valeur nominale et valeur de pointe par
entrée)
Output
Tension de sortie et courant de sortie (valeur nominale et valeur de pointe par
sortie)
IP20
Degré de protection
RS:01
Révision matérielle(1)
D.O.M.
Date de fabrication, au format jour-mois-année
(1) Lors du remplacement de l'appareil, veillez à ce que la révision matérielle de l'ancien appareil et du
nouveau soient identiques.
30
EIO0000003035 10/2017
Présentation du système
La plaque signalétique logistique se trouve sur le dessus du boîtier.
EIO0000003035 10/2017
31
Présentation du système
32
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Planification
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 3
Planification
Planification
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
3.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
34
3.2
Préparation de l'armoire de commande
39
3.3
Informations relatives au câblage
43
3.4
Sécurité fonctionnelle
60
3.5
Conditions particulières
79
EIO0000003035 10/2017
33
Planification
Sous-chapitre 3.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Perturbations électromagnétiques des signaux et des appareils
Ce produit remplit les exigences CEM selon la norme IEC 61800-3:2004, si les mesures CEM
décrites dans ce manuel sont respectées lors de l'installation.
AVERTISSEMENT
PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES DE SIGNAUX ET D'APPAREILS
Appliquer les techniques de blindage CEM appropriées conformément à la norme IEC 618003:2004 pour empêcher tout comportement non intentionnel de l'appareil.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ces types d'appareils ne sont pas prévus pour être utilisés sur un réseau public basse tension
alimentant des environnements d'habitation. Leur utilisation sur un tel réseau risque de générer
des perturbations des fréquences radio.
AVERTISSEMENT
PERTURBATIONS DES FRÉQUENCES RADIO
Ne pas utiliser les produits dans des réseaux électriques d'habitation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Utilisation de variateurs sur un bus DC
Si vous devez utiliser des variateurs sur un bus DC commun, tenez compte des points suivants
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) :
 Utilisez des câbles de bus DC les plus courts possibles.
 Les câbles blindés du bus DC doivent mesurer plus de > 20 cm (7,87 in.).
Si vous utilisez des câbles de bus DC blindés, fixez leur blindage à la connexion du blindage
(sur une large surface de contact).
34
EIO0000003035 10/2017
Planification
Boîtier
La conformité avec les limites indiquées nécessite une configuration compatible avec la CEM. En
fonction du cas d'usage, les mesures suivantes peuvent améliorer les valeurs liées à la CEM.
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Utiliser des sous-plaques chromées ou galvanisées,
rapprocher les pièces métalliques sur de larges
surfaces, retirer la couche de peinture des surfaces
de contact.
Obtenir une surface de contact suffisamment
conductrice.
Mettre à la terre le boîtier, la trappe d'accès et les
sous-plaques au moyen de barrettes ou de câbles
spécifiques de 10 mm2 (AWG 6).
Réduire les émissions.
Compléter les systèmes de commutation tels que
contacteurs, relais ou vannes magnétiques avec des
dispositifs antiparasites ou des éléments extincteurs
d'étincelles (par exemple, diodes, varistors, circuits
RC).
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
Séparer les composants d'alimentation de ceux de
commande.
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
Câbles blindés
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Placer des blindages de câble à la surface, utiliser des Réduire les émissions.
bornes blindées et des barrettes de mise à la terre.
Mettre à la terre le blindage des câbles de signal
Réduire l'impact des interférences sur les câbles de
logique aux deux extrémités sur de larges surfaces ou signal, réduire les émissions.
au moyen de boîtiers conducteurs.
Mettre à la terre le blindage des câbles de signal
analogique directement sur l'appareil (entrée de
signal), isoler le blindage à l'autre extrémité des
câbles ou le mettre à la terre au moyen d'un
condensateur (type 10 nF).
EIO0000003035 10/2017
Réduire les boucles de mise à la terre causées par
les interférences basse fréquence.
35
Planification
Routage des câbles
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Ne pas poser les câbles de liaison bus de terrain et les Réduire le couplage parasitaire mutuel.
câbles de signaux dans le même chemin de câbles
que les lignes de tension CC et CA de plus de 60 V.
(Les câbles de bus de terrain, les câbles de signaux
et les câbles analogiques peuvent en revanche être
réunis.) Le fait d'espacer les chemins de câbles d'au
moins 20 cm (7,84 in.) permet d'améliorer l'immunité
électromagnétique.
Utiliser les câbles les plus courts possibles. Ne pas
Réduire les couplages parasites capacitifs et
former de boucles de câbles inutiles, passer les
inductifs.
câbles au plus court du point de mise à la terre central
dans l'armoire de commande à la prise de terre
extérieure.
Installer un égaliseur de potentiel dans les cas
suivants :
 Installation couvrant une large surface
 Tensions d'entrée différentes
 Mise en réseau de plusieurs bâtiments
Réduire le courant au niveau du blindage de câble,
réduire les émissions.
Utiliser un conducteur égaliseur de potentiel à fil fin.
Décharger les courants parasites haute fréquence.
En cas de raccordement non conducteur entre le
moteur et la machine (à cause d'une bride isolée ou
d'une connexion qui ne se fait pas sur l'ensemble de
la surface), mettre à la terre le moteur via un câble
spécifique de 10 mm2 (AWG 6) minimum ou via une
barrette de mise à la terre la plus courte possible.
Réduire les émissions, augmenter la résistance aux
interférences.
Utiliser une paire torsadée pour les signaux 24 VCC.
Réduire l'impact des interférences sur les câbles de
signal, réduire les émissions.
Tension d'alimentation
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Exploiter le produit sur un réseau avec neutre mis à la Activer le filtre secteur intégré.
terre.
Protéger le circuit en cas de risque de surtension.
36
Réduire le risque de dommages dus aux surtensions.
EIO0000003035 10/2017
Planification
Câble moteur et codeur
Les câbles d'alimentation moteur et codeur sont essentiels pour ce qui est de la compatibilité
électromagnétique. Utilisez exclusivement des câbles préconfigurés ou des câbles respectant les
propriétés préconisées, et respectez les mesures suivantes relatives à la CEM.
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Ne pas monter d'éléments de commutation dans le
câble moteur ou le câble codeur.
Réduire le couplage parasitaire.
Faire passer le câble moteur à au moins 20 cm
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
(7,84 in.) des câbles de signal, ou ajouter des plaques
de blindage entre le câble d'alimentation moteur et le
câble de signal.
Lorsque la distance de câblage maximale est presque Réduire le courant au niveau du blindage de câble.
atteinte, utiliser des câbles égaliseurs de potentiel.
Faire passer les câbles d'alimentation moteur et les
câbles codeur sans point de séparation(1).
Réduire les émissions parasites.
(1) Au cas où un câble doit être coupé pour les besoins de l'installation, le raccordement des câbles doit se
faire au point de séparation au moyen du raccordement du blindage et du boîtier métallique.
Autres mesures visant à améliorer la compatibilité électromagnétique
En fonction de l'application, les mesures suivantes permettent d'obtenir une configuration
compatible avec la CEM.
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Connecter en amont l'inductance de ligne.
Réduction des oscillations harmoniques de réseau,
allongement de la durée de vie du produit.
Connecter en amont les filtres secteur externes.
Amélioration des valeurs limites CEM.
Configuration spéciale compatible avec la CEM, par Amélioration des valeurs limites CEM.
exemple au sein d'une armoire de commande fermée
avec une réduction de 15 dB des interférences
émises.
EIO0000003035 10/2017
37
Planification
Désactivation des condensateurs de classe Y
La mise à la terre des condensateurs de classe Y internes peut être annulée (désactivée). En règle
générale, il n'est pas nécessaire d'annuler la mise à la terre des condensateurs de classe Y.
Position de la vis de désactivation/d'activation des condensateurs internes de classe Y :
Pour désactiver les condensateurs de classe Y, retirez la vis comme illustré ci-dessus. Conservez
cette vis pour réactiver les condensateurs en Y si nécessaire.
NOTE : Si les condensateurs en Y sont désactivés, les caractéristiques CEM indiquées ne
s'appliquent plus.
38
EIO0000003035 10/2017
Planification
Sous-chapitre 3.2
Préparation de l'armoire de commande
Préparation de l'armoire de commande
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Degré de protection (IP)
40
Conditions mécaniques et climatiques dans l'armoire de commande
40
Utilisation d'unités de refroidissement
41
EIO0000003035 10/2017
39
Planification
Degré de protection (IP)
Présentation
Installez les composants de sorte que le degré de protection corresponde à l'environnement
d'exploitation réel.
Pour plus d'informations sur le degré de protection du composant, reportez-vous à la section
Conditions ambiantes (voir page 124).
Les conditions ambiantes suivantes peuvent endommager les composants :
Huile
 Moisissure
 Interférences électromagnétiques
 Température ambiante
 Dépôts de poussières métalliques

AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT



Respecter les températures ambiante, de stockage et de transport indiquées dans les
manuels d'utilisation des composants.
Empêcher la formation d'humidité pendant l'utilisation, le stockage et le transport des
composants.
Respecter les exigences en matière de vibrations et de chocs indiquées dans les manuels
d'utilisation des composants pendant leur utilisation, leur stockage et leur transport.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Conditions mécaniques et climatiques dans l'armoire de commande
Présentation
Etape
40
Action
1
Respectez les conditions ambiantes préconisées en ce qui concerne l'environnement
climatique et mécanique.
Pour plus d'informations sur les conditions mécaniques et climatiques générales fixées dans la
norme IEC/EN 60721, reportez-vous à la section Conditions ambiantes (voir page 124).
2
Vérifiez dans les caractéristiques techniques de l'appareil si des écarts sont autorisés
(température ou chocs admis supérieurs, par exemple).
EIO0000003035 10/2017
Planification
Utilisation d'unités de refroidissement
Installation d'une unité de refroidissement
Procédure d'installation d'une unité de refroidissement :
Etape
Action
1
Positionnez les unités de refroidissement pour éviter que la condensation formée par ces unités
ne soit en contact avec les composants électriques ou pulvérisée par le flux d'air froid.
2
Prévoyez des armoires de commande adaptées pour les unités de refroidissement en haut de
l'armoire de commande.
3
L'armoire de commande doit être conçue de manière que le ventilateur de l'unité de
refroidissement ne puisse pas pulvériser sur les composants électriques la condensation
éventuellement accumulée après une période d'interruption.
4
Avec des unités de refroidissement, utilisez exclusivement des armoires de commande
étanches pour éviter que l'air extérieur humide et chaud, susceptible de former de la
condensation, ne pénètre dans l'armoire.
5
Lors de l'accès aux armoires de commande pour des opérations de mise en service ou de
maintenance, les composants électriques ne doivent en aucun cas être plus froids que l'air dans
l'armoire une fois les trappes refermées, ceci afin d'éviter la formation de condensation.
6
L'unité de refroidissement doit continuer de fonctionner même si le système est à l'arrêt. L'air
dans l'armoire de commande et dans les composants électroniques doit être à la même
température.
7
Réglez l'unité de refroidissement sur 40 °C (104 °F).
8
Pour les unités de refroidissement avec surveillance de la température, limitez la température à
40 °C (104 °F) pour éviter que l'air dans l'armoire de commande ne descende au-dessous de la
température extérieure.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT
Respecter les instructions d'installation pour éviter que la condensation formée par l'unité de
refroidissement ne soit en contact avec les composants électriques.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000003035 10/2017
41
Planification
Installation d'une unité de refroidissement
42
EIO0000003035 10/2017
Planification
Sous-chapitre 3.3
Informations relatives au câblage
Informations relatives au câblage
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Informations générales relatives au câblage
44
Caractéristiques des câbles
45
Montage des câbles
46
Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD)
47
Mise en conformité avec les règles UL
47
Installation d'un fusible pour le raccordement secteur
48
Contacteur secteur
48
Filtre secteur
49
Inductance de ligne
50
Courant de fuite
51
Dispositif différentiel résiduel
52
Raccordement parallèle du bus DC
54
Connexion du blindage
59
EIO0000003035 10/2017
43
Planification
Informations générales relatives au câblage
Présentation
Utilisez exclusivement des appareils homologués par Schneider Electric dans votre application et
installez des câbles assemblés par Schneider Electric dans la mesure du possible.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Caractéristiques des câbles (voir page 45).
Pour plus d'informations sur les couples de serrage et les sections de câbles, reportez-vous à la
section Raccordements électriques et dimensions (voir page 145).
Tenez compte des points suivants lors du câblage :
1. Respectez les sections de câbles minimales pour la charge admissible de l'équipement à
raccorder.
2. Vérifiez l'intégrité des blindages de câble afin d'assurer la mise à la terre.
3. Vérifiez que tous les équipements interconnectés sont mis à la terre comme il se doit.
4. Vérifiez que les moteurs sont reliés à la terre de la machine.
5. Supprimez les boucles de terre, le cas échéant.
6. Ne déconnectez pas les bornes de câbles sous tension.
7. Assurez-vous que la surface de contact des connexions de terre est suffisante.
8. N'intervertissez pas les phases moteur.
9. N'intervertissez pas les connexions codeur.
10.N'intervertissez pas les circuits d'ARRÊT D'URGENCE.
Exemple
Supposons que deux conducteurs parallèles ont le même point pour origine. Vous devez les
utiliser tous les deux et en mettre un ensuite en dérivation, au lieu d'utiliser un seul conducteur.
Vous risqueriez en effet de générer des boucles d'induction (antennes et émetteurs de parasites)
et des décalages de potentiel parasitaires.
DANGER
MISE À LA TERRE INCORRECTE OU NON DISPONIBLE
Aux points d'installation, retirer la couche de peinture sur une large surface avant l'installation des
appareils (raccordement à la tôle nue).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
44
EIO0000003035 10/2017
Planification
Caractéristiques des câbles
Caractéristiques
Câble
Propriété
Unité
Tension d'isolement des câbles
d'alimentation moteur
Fil conducteur : 1 000 (UL et CSA)
Fil de signal frein : 600 (UL)
[VCA]
Courant admissible
Conforme DIN VDE 0298 Partie 4
–
Tension d'isolement du câble codeur
300 (UL et CSA)
[VCA]
Plage de température
-40…+90 / -40…+194 (routage fixe)
-20…+80 / -4…+176 (mobile)
[°C] / [°F]
Rayon de courbure
5 fois le diamètre (routage fixe)
12 fois le diamètre (mobile)
–
Résistance à la corrosion de l'isolation des
câbles
PUR résistant aux huiles, peroxyde
d'hydrogène
–
Gaine
Sans halogène
–
Blindage
Blindage tressé
–
Couverture du blindage tressé
≥85
[%]
Les câbles moteur et codeur peuvent être fixés sur une chaîne porte-câbles.
EIO0000003035 10/2017
45
Planification
Montage des câbles
Présentation
Le kit d'accessoires fourni est requis pour la configuration et le codage des câbles :
Présentation des connecteurs du Lexium 52
46
Accessoire
Nombre
Désignation de la connexion
Connecteur pour raccordement secteur (alimentation de
l'étage de puissance)
1
CN1
Connecteur pour raccordement de l'alimentation de
commande 24 V et de la fonction de sécurité STO
1
CN2
Connecteur pour les entrées et les sorties logiques
1
CN6
Connecteur pour le contact Ready
1
CN7
Connecteur pour le raccordement des phases moteur
1
CN10
Connecteur pour le frein de maintien et la température
moteur
1
CN11
EIO0000003035 10/2017
Planification
Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD)
Informations générales
Respectez les instructions suivantes afin d'éviter tout dommage lié aux décharges
électrostatiques :
AVIS
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE





Ne pas toucher les raccordements électriques ni les composants.
Éviter les charges électrostatiques, par exemple par le port des vêtements appropriés.
Si vous devez toucher les cartes de circuit, manipulez-les par les bords.
Déplacer le moins possible les cartes de circuit.
Supprimer la charge statique en touchant une surface métallique à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Mise en conformité avec les règles UL
Informations générales
La température du moteur doit être mesurée directement, conformément aux règles UL508C. Par
conséquent, vous devez relier le capteur de température du moteur au connecteur CN11.
Fusibles
Utilisez des fusibles de classe J, conformément aux règles UL 248-4.
Installez un fusible de 30 A maximum en amont du Lexium 52.
Câblage
Utiliser au moins un conducteur en cuivre 60/75 °C (140/167 °F).
Appareils triphasés
Les appareils triphasés 400/480 V peuvent fonctionner sur un réseau de 480 Y/277 VCA
maximum.
Catégorie de surtension
À utiliser uniquement avec une catégorie de surtension III ou lorsque la tension assignée de tenue
aux chocs est inférieure ou égale à 4 000 Volts, ou équivalent.
EIO0000003035 10/2017
47
Planification
Installation d'un fusible pour le raccordement secteur
Informations générales
Calibre maximal du fusible à brancher en amont :
Description
Unité LXM52DU60C
LXM52DD12C
LXM52DD18C
LXM52DD30C
LXM52DD72C
Calibre
maximal du
fusible à
brancher en
amont(1)
A
30/32
30/32
30/32
30/32
30/32
1 Fusibles : fusible de sécurité de classe CC ou J conformément aux règles UL 248-4, ou déclencheur à
surintensité de type B ou C. Instruction 30/32 A : les règles UL autorisent un calibre maximal de 30 A. Un
fusible de calibre inférieur peut être utilisé. Par contre, il ne doit pas se déclencher lorsque la
consommation de courant indiquée est atteinte.
Protégez l'alimentation 24 VCC externe du Lexium 52 par un dispositif de 50 A.
Contacteur secteur
Informations générales
Le Lexium 52 nécessite l'installation d'un contacteur secteur, qui permet de couper l'alimentation
des composants Lexium 52. Ce contacteur secteur est commandé par la sortie relais Ready. Il est
opérationnel uniquement lorsque le contact de la sortie relais Ready est fermé. La chaîne Ready
peut inclure d'autres commutateurs qui empêchent le contacteur secteur de répondre ou
entraînent son déclenchement alors que le contact Ready est fermé (comme ce peut être le cas
dans votre architecture de sécurité fonctionnelle).
Le contacteur secteur choisi doit respecter les exigences de protection de la ligne secteur.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Installation d'un fusible pour le raccordement
secteur (voir page 48).
48
EIO0000003035 10/2017
Planification
Filtre secteur
Valeurs limites
Ce produit remplit les exigences CEM selon la norme IEC 61800-3, si les mesures CEM décrites
dans ce manuel sont respectées lors de l'installation.
Si la combinaison retenue n'est pas de catégorie C1, les conditions suivantes s'appliquent :
AVERTISSEMENT
PERTURBATIONS À HAUTE FRÉQUENCE
En cas de perturbations à haute fréquence découlant de l'utilisation du produit dans des
événements d'habitation, appliquer les mesures de suppression des perturbations qui
conviennent.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Interférences émises
Les valeurs limites suivantes concernant les interférences émises s'appliquent dans une
configuration CEM et avec les câbles fournis comme accessoires.
Longueur des câbles moteur
Classe IEC 61800
Remarques
< 20 m (65 ft)
C3
-
> 20 m (65 ft)
C3
Filtre CEM externe requis
NOTE : Si le dispositif interne d'atténuation des perturbations ne suffit pas, il est possible d'installer
des filtres secteur intégrés externes. Pour toute question à ce sujet, veuillez contacter votre
Représentant de Schneider Electric.
EIO0000003035 10/2017
49
Planification
Inductance de ligne
Présentation
Une inductance de ligne est obligatoire dans les architectures avec un courant secteur supérieur
à 16 A. Jusqu'à 16 A, ce dispositif est nécessaire pour réduire les harmoniques du courant secteur.
La puissance nominale des variateurs est limitée. Elle l'est d'autant plus sans la présence
d'inductance de ligne (voir également la section Caractéristiques techniques (voir page 126)). Par
conséquent, sans ce dispositif, il est impossible d'atteindre le courant de sortie nominal avec des
fréquences de sortie, des valeurs ie et des vitesses de moteur élevées.
Inductance de ligne non certifiée UL/CSA
Inductance de ligne sans certification UL /CSA :
Schneider Electric : VW3SKLN016H003E dans les architectures jusqu'à 16 A monophasé

Inductance de ligne certifiée UL/CSA
Inductance de ligne avec certification UL / CSA :
 Schneider Electric : VPM05D100000 dans les architectures jusqu'à 10 A
 Schneider Electric : VPM05D250000 dans les architectures jusqu'à 25 A
 Schneider Electric : VPM05D500000 dans les architectures jusqu'à 50 A
 Schneider Electric : VW3 A4 551 dans les architectures jusqu'à 4 A
 Schneider Electric : VW3 A4 552 dans les architectures jusqu'à 10 A
 Schneider Electric : VW3 A4 553 dans les architectures jusqu'à 16 A
 Schneider Electric : VW3 A4 554 dans les architectures jusqu'à 30 A
 Schneider Electric : VW3 A4 555 dans les architectures jusqu'à 60 A
Les câbles de raccordement n'ont pas besoin d'être blindés.
NOTE : Vérifiez que le courant nominal de l'inductance de ligne dépasse la limite contre les
surcharges prédéfinie pour le dispositif de protection.
50
EIO0000003035 10/2017
Planification
Courant de fuite
Présentation
Le tableau suivant indique la valeur du courant de fuite par appareil :
Application
par variateur Lexium 52
Valeur type (400 V, 50 Hz)
< 30 mA
NOTE : Si le courant de fuite est trop élevé pour l'application, protéger l'alimentation réseau avec
un transformateur d'isolement.
Ce produit se démarque par un courant de fuite supérieur à 3,5 mA. Suite à une interruption de la
liaison à la terre, un courant de contact dangereux peut circuler en cas de contact avec la
carcasse.
DANGER
MISE À LA TERRE INSUFFISANTE


Utiliser un conducteur de protection d'au moins 10 mm2 (AWG 6) ou deux conducteurs de
protection avec la section des conducteurs dédiés à l'alimentation des bornes de puissance.
S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système
d'entraînement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003035 10/2017
51
Planification
Dispositif différentiel résiduel
Informations générales
Ce produit se démarque par un courant de fuite supérieur à 3,5 mA. Suite à une interruption de la
liaison à la terre, un courant de contact dangereux peut circuler en cas de contact avec la
carcasse.
DANGER
MISE À LA TERRE INSUFFISANTE


Utiliser un conducteur de protection d'au moins 10 mm2 (AWG 6) ou deux conducteurs de
protection avec la section des conducteurs dédiés à l'alimentation des bornes de puissance.
S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système
d'entraînement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Utilisation de dispositifs différentiels résiduels
Les conditions d'utilisation suivantes s'appliquent avec les dispositifs différentiels résiduels :
NOTE : Si une mesure de protection supplémentaire contre les contacts indirects et directs (par
un courant résiduel nominal inférieur à < 30 mA) est appliquée, un disjoncteur différentiel résiduel
en amont avec seuil de réponse sur 30 mA peut aussi être déclenché lors du fonctionnement
normal de l'appareil par le courant de fuite du Lexium 52. En cas de contact direct ou de
dommages causés au niveau de l'isolation, le circuit peut être raccordé à un composant de courant
direct dans le conducteur de terre. Cela affecte alors la sensibilité des disjoncteurs différentiels
résiduels de type A et AC, ainsi que la capacité à protéger les autres accessoires du système.
Aussi, le Lexium 52 ne doit être utilisé qu'avec un disjoncteur différentiel résiduel universel de
type B avec seuil de déclenchement supérieur à 30 mA (par exemple, 300 mA, afin d'éviter un
départ de feu induit par une isolation endommagée).
NOTE : En cas d'installation d'un dispositif différentiel résiduel côté ligne de l'équipement
électronique pour éviter les contacts directs et directs, utilisez uniquement un dispositif de type B.
Dans le cas contraire, optez pour une autre mesure de protection. Par exemple, séparez
l'équipement électronique de l'environnement par une double isolation ou une isolation renforcée,
ou séparez-le de la ligne au moyen d'un transformateur. Les disjoncteurs différentiels résiduels de
type B utilisés pour la conception et le montage du système électronique sont à manipuler avec
soin. Tous les disjoncteurs différentiels résiduels installés en amont entre un disjoncteur
différentiel résiduel de type B et le transformateur d'alimentation doivent être de type B.
NOTE : La norme IEC 61800-5-1 - Entraînements électriques de puissance à vitesse variable,
Partie 5-1 : Exigences de sécurité - Electrique, thermique et énergétique impose l'installation de
dispositifs de protection à courant différentiel résiduel sur les composants affichant un courant
d'emploi supérieur à 3,5 mA (CA) ou 10 mA (CC).
52
EIO0000003035 10/2017
Planification
Veillez également à appliquer l'une des procédures suivantes :
1. Utilisez un conducteur de terre cuivre de 10 mm2 (AWG 6) au minimum.
2. Commandez le conducteur de terre au moyen d'un équipement qui s'arrête automatiquement
en cas d'erreur.
3. Montez le second conducteur en parallèle du conducteur de protection au moyen de bornes
séparées. Ce conducteur doit être conforme à la norme DIN VDE 0100 partie 540.
Le boîtier de protection empêche tout contact indirect avec des pièces sous tension.
EIO0000003035 10/2017
53
Planification
Raccordement parallèle du bus DC
Informations générales
L'utilisation inappropriée du raccordement parallèle du bus DC peut endommager les systèmes
d'entraînement de façon immédiate ou retardée.
AVERTISSEMENT
DESTRUCTION DES COMPOSANTS DU SYSTÈME ET PERTE DE COMMANDE



Respecter les exigences en cas de raccordement parallèle du bus DC.
Ne pas raccorder en parallèle le Lexium 52 au Lexium 62.
Ne pas raccorder en parallèle le Lexium 52 au ATV32.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Principe de fonctionnement
Dans certains cas, le raccordement parallèle du bus DC comportant plusieurs appareils offre un
meilleur rendement énergétique. L'énergie en excédent qui est réinjectée et générée au moment
de la décélération du moteur est convertie en énergie thermique sans que le bus DC soit raccordé.
L'échange d'énergie est possible en reliant le bus DC à plusieurs servo-amplificateurs. L'énergie
réinjectée peut servir à entraîner d'autres moteurs. Dans un fonctionnement anticyclique où un
moteur a besoin d'énergie tandis qu'un autre est en train de décélérer, l'énergie réinjectée peut
être exploitée efficacement.
Version du micrologiciel
Généralement, les appareils du bus DC doivent être équipés au minimum de la version de
micrologiciel suivante :
54
Variateur
Version
Lexium 52
V01.54.x.x
EIO0000003035 10/2017
Planification
Câbles du bus DC
Généralement, le câble du bus DC doit respecter la configuration minimale suivante.
Blindage
Blindé si le câble dépasse 20 cm (7,87 in.)
Paire torsadée
Paire torsadée si le câble dépasse 20 cm (7,87 in.)
Câble
Deux fils, blindé
Longueur maximale de câble entre deux variateurs
3 m (9,84 ft)
Particularités
 Isolation adaptée par rapport à la tension du bus
DC
 Section de conducteur adaptée par rapport au
courant calculé, section minimale de 2*6 mm2
(2*AWG 10)
Les fusibles du bus DC doivent être calibrés par rapport au courant continu maximum total sur le
bus DC provenant de tous les variateurs reliés via le bus. Analysez le scénario potentiellement le
plus critique dans votre application (ARRÊT D'URGENCE, par exemple) pour choisir la section de
conducteur qui convient.
Raccordement du bus DC
Le bus DC doit être raccordé au moyen d'une connectique enfichable.
Pour plus d'informations sur les caractéristiques des câbles, reportez-vous à la section Câbles du
bus DC (voir page 55). Schneider Electric propose des kits de connecteurs et des câbles
assemblés.
Fusible secteur unique
Vous n'avez besoin que d'un fusible si le courant d'entrée total des variateurs reliés via le bus DC
est inférieur au calibre maximal indiqué dans le tableau suivant :
Fusible secteur unique
Calibre maximal du fusible
Lexium 52
32 A
NOTE : Utilisez un commutateur secteur commun pour activer simultanément les alimentations
d'étage de puissance.
EIO0000003035 10/2017
55
Planification
La figure ci-dessous représente un fusible secteur pour variateurs triphasés :
Inductance de ligne
Une inductance de ligne (voir page 50) est obligatoire si une des conditions suivantes au moins
est remplie :
 La puissance de sortie du variateur doit être augmentée.
 Le courant assigné de court-circuit (SCCR) de l'alimentation réseau est supérieur à celui
spécifié pour les variateurs.
 Les harmoniques de courant doivent être diminuées.
Si un variateur nécessite une inductance de ligne, tous les variateurs reliés via le bus DC doivent
être équipés d'une inductance de ligne.
Lorsqu'elle s'applique à plusieurs variateurs avec un fusible AC commun, l'inductance de ligne doit
être calibrée de sorte que son courant nominal soit supérieur à la somme des courants d'entrée
des variateurs.
Le calibre du fusible en amont de l'inductance de ligne ne doit pas dépasser le courant nominal de
l'inductance.
56
EIO0000003035 10/2017
Planification
La figure ci-dessous représente le câblage des variateurs avec un fusible AC commun et une
inductance de ligne (variateurs triphasés dans cet exemple) :
Filtre secteur
Les émissions dépendent de la longueur des câbles moteur. Si le filtre secteur interne ne permet
pas d'atteindre la valeur limite requise, installez un filtre secteur externe.
Respectez les valeurs limites (voir page 49) pour le filtre secteur.
Lorsqu'il s'applique à plusieurs variateurs avec un fusible AC commun, le filtre secteur doit être
calibré de sorte que le courant nominal du filtre secteur externe soit supérieur à la somme des
courants d'entrée des variateurs.
Le calibre du fusible en amont du filtre secteur externe ne doit pas dépasser le courant nominal du
filtre externe.
Lors du montage du filtre secteur externe, veillez à ce que les liaisons entre le filtre secteur et les
variateurs soient les plus courtes possibles. Pour assurer la compatibilité électromagnétique
(voir page 34) (CEM), séparez les câbles reliant le filtre secteur aux variateurs de ceux utilisés
pour relier la ligne au filtre secteur.
Les filtres secteur triphasés externes ne disposent pas de conducteur neutre. Ils sont homologués
seulement pour les appareils triphasés.
EIO0000003035 10/2017
57
Planification
La figure ci-dessous représente le câblage d'un filtre secteur externe (variateurs triphasés dans
cet exemple) :
Inductance de ligne et filtre secteur externe
Lorsqu'il est nécessaire d'installer une inductance de ligne et un filtre secteur externe, les deux
dispositifs doivent être montés tel qu'illustré ci-dessous, ceci afin d'assurer la compatibilité
électromagnétique.
La figure ci-dessous représente le câblage de plusieurs variateurs avec un fusible secteur, une
inductance de ligne et un filtre secteur communs (variateurs triphasés dans cet exemple) :
58
EIO0000003035 10/2017
Planification
Installation
AVIS
DESTRUCTION SUITE À UNE UTILISATION INCORRECTE
S'assurer que les alimentations d'étage de puissance des variateurs reliés via le bus DC sont
activées simultanément.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Les figures ci-dessous indiquent les caractéristiques des variateurs avec alimentation réseau :
Connexion du blindage
Informations générales
Procédez comme suit pour connecter le blindage du câble moteur :
Connectez le blindage du câble sur une large surface de la borne de blindage en bas de
l'appareil.

NOTE : Le blindage peut également être connecté via la borne et la barre de blindage.
EIO0000003035 10/2017
59
Planification
Sous-chapitre 3.4
Sécurité fonctionnelle
Sécurité fonctionnelle
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
60
Page
Réduction des risques liés à la machine
61
Fonction Inverter Enable
63
Configuration, installation et maintenance
68
Propositions d'application
70
Mise en service
73
Bonnes pratiques
74
Maintenance
76
Environnement physique
77
Normes de sécurité
78
EIO0000003035 10/2017
Planification
Réduction des risques liés à la machine
Informations générales
La conception des machines axée sur la sécurité vise à protéger les personnes. Dans le cas des
entraînements à commande électrique, le danger vient surtout des pièces de machine mobiles et
de l'électricité.
Vous seul, en tant que constructeur de machines ou intégrateur système, êtes familiarisé avec
l'ensemble des conditions et facteurs applicables lors de l'installation, du réglage, de l'exploitation,
de la réparation et de la maintenance de la machine ou du processus. Par conséquent, vous seul
êtes à même de définir les dispositifs de sécurité et verrouillages associés pour une utilisation
convenable et de valider ladite utilisation.
AVERTISSEMENT
NON-RESPECT DES EXIGENCES RELATIVES À L'UTILISATION DE LA FONCTION DE
SÉCURITÉ





Indiquer dans l'analyse des risques les exigences et/ou les mesures applicables.
S'assurer que l'application liée à la fonction de sécurité respecte les réglementations et les
normes de sécurité en vigueur.
S'assurer que les procédures et les mesures adéquates (au regard des normes sectorielles
applicables) ont été définies pour éviter toute situation dangereuse lors de l'exploitation de la
machine.
En cas de risques pour le personnel et/ou l'équipement, utiliser des systèmes de verrouillage
de sécurité appropriés.
Valider la fonction de sécurité complète et tester minutieusement l'application.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Analyse des risques et des dangers
Sur la base de la configuration et de l'utilisation de l'installation, il est possible de procéder à une
analyse des risques et des dangers de l'installation (selon les normes EN ISO 12100 ou
EN ISO 13849-1 par ex.). Les résultats de l'analyse doivent être pris en compte lors de l'utilisation
de la fonction de sécurité. Le circuit ainsi obtenu peut diverger des exemples d'application fournis.
Ainsi, des composants relatifs à la sécurité supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires. Par
principe, les résultats de l'analyse des dangers et des risques sont prioritaires.
La norme EN ISO 13849-1 (Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives
à la sécurité - Partie 1 : principes généraux de conception) décrit un processus itératif pour le choix
et la disposition des parties de commandes relatives à la sécurité visant à réduire les risques de
la machine à un niveau acceptable :
EIO0000003035 10/2017
61
Planification
Procédez à l'évaluation des risques et à la minimisation des risques selon la norme EN ISO 12100
comme suit :
1. Définir les valeurs limites de la machine.
2. Identifier les phénomènes dangereux sur la machine.
3. Analyser le risque.
4. Évaluer le risque.
5. Réduire le risque au moyen :
 d'une construction intrinsèquement sûre
 de moyens de protection
 Information de l'utilisateur (voir EN ISO 12100)
6. Organiser les parties de la commande relatives à la sécurité (SRP/CS, Safety-Related Parts of
the Control System) dans le cadre d'un processus itératif.
Organiser les les parties de la commande relatives à la sécurité dans le cadre d'un processus
itératif comme suit :
Etape
Action
1
Identifier les fonctions de sécurité requises qui sont exécutées via SRP/CS (Safety-Related Parts
of the Control System.
2
Déterminer les propriétés requises pour chaque fonction de sécurité.
3
Déterminer le niveau de performance requis PLr.
4
Identifier les parties relatives à la sécurité qui exécutent la fonction de sécurité.
5
Déterminer le niveau de performance PL des parties relatives à la sécurité identifiées
précédemment.
6
Vérifier le niveau de performance PL de la fonction de sécurité (PL ≥ PLr).
7
Vérifier que toutes les exigences sont respectées (validation).
Vous trouverez de plus amples informations à l'adresse www.schneider-electric.com.
62
EIO0000003035 10/2017
Planification
Fonction Inverter Enable
Description fonctionnelle
La fonction Inverter Enable (IE) permet de déclencher un arrêt sécurisé défini sur les variateurs.
Les exigences relatives aux arrêts de catégorie 0 (Safe Torque Off, STO) et de catégorie 1 (Safe
Stop 1, SS1) sont respectées, conformément aux normes applicables. Ces deux catégories d'arrêt
permettent d'obtenir un moteur sans couple (après une période déterminée pour SS1). L'analyse
des risques et des dangers peut faire apparaître la nécessité de sélectionner un frein
supplémentaire comme option de sécurité (pour les charges d'accrochage, par exemple).
Champ d'application (fonction de sécurité désignée)
Vous trouverez ci-dessous une suggestion de circuit pour le système Lexium 52. Dans cet
exemple, l'arrêt des signaux de déclenchement de l'étage de puissance provoque l'exécution de
la fonction de sécurité « Safe Torque OFF, STO ». Les signaux PWM sont transmis à l'étage de
puissance (verrouillage du schéma d'impulsion) par le signal « InverterEnable ».
Principe de fonctionnement
La fonction de sécurité Inverter Enable est déclenchée via deux entrées redondantes. Pour que la
configuration à deux voies soit maintenue, les deux entrées doivent être commutées individuellement et de façon simultanée (en moins d'une seconde). La désactivation de l'étage de puissance
est alors enclenchée. Le moteur ne peut plus générer de couple. Si une seule entrée est
désactivée ou si le délai imparti est dépassé, l'étage de puissance est désactivé et une message
d'erreur est renvoyé.






L'activation de l'arrêt d'urgence provoque la décélération contrôlée du variateur.
La tension du bus DC augmente jusqu'à ce que la résistance de freinage soit activée.
Dans la résistance de freinage, l'énergie réinjectée depuis le moteur est convertie en chaleur.
Le disjoncteur général et/ou le signal Inverter Enable doivent rester sous tension jusqu'à l'arrêt
du variateur.
À l'issue du temps de freinage normal, au plus tard, le signal Inverter Enable est désactivé par
les contacts retardés du POU de sécurité PREVENTA XPS-AV.
Le variateur atteint alors l'état d'arrêt sécurisé défini.
EIO0000003035 10/2017
63
Planification
Exemple d'arrêt de catégorie 1 avec ARRÊT D'URGENCE externe par POU de sécurité Preventa
XPS-AV
Etat sécurisé défini
Conformément à la norme IEC 61800-5-2:2007, Inverter Enable est synonyme de « Safe Torque
Off (STO) ». Cet état sans couple est automatiquement activé en cas de détection d'une erreur. Il
s'agit donc de l'état sécurisé défini pour le variateur.
Mode de fonctionnement
Le circuit de sécurité avec fonction Inverter Enable a été développé afin de limiter l'usure du
contacteur secteur. Le déclenchement de l'arrêt ou du bouton d'arrêt d'urgence ne désactive pas
le contacteur secteur. L'état d'arrêt sécurisé défini est atteint en supprimant la fonction
InverterEnable de l'optocoupleur au niveau de l'étage de puissance. Les signaux PWM ne peuvent
pas contrôler l'étage de puissance, ce qui bloque le démarrage des variateurs (verrouillage du
schéma d'impulsion).
Vous pouvez utiliser la fonction Inverter Enable pour mettre en place la fonction de commande de
mise à l'arrêt en cas d'urgence (EN 60204-1) pour les arrêts de catégorie 0 et 1. Installez un circuit
de sécurité externe approprié pour empêcher tout redémarrage non intentionnel du variateur après
un arrêt, tel qu'exigé par la directive machines.
64
EIO0000003035 10/2017
Planification
Arrêt de catégorie 0
Pour l'arrêt de catégorie 0 (Safe Torque Off, STO), le variateur continue de tourner jusqu'à l'arrêt
complet (sous réserve qu'il n'y ait pas de forces externes qui l'en empêchent). La fonction de
sécurité STO a pour objectif d'éviter un démarrage non intentionnel, pas d'arrêter un moteur. Il
s'agit donc d'un arrêt sans assistance, tel que défini par la norme IEC 60204-1.
Dans des circonstances au cours desquelles des influences extérieures interviennent, le temps
jusqu'à ce que le moteur s'arrête dépend des propriétés physiques du composant utilisé (comme
le poids, le couple, le frottement). En outre, des mesures supplémentaires telles que des freins
mécaniques peuvent s'avérer nécessaires pour empêcher toute survenue d'un danger. Ce qui
signifie que, si cela représente un phénomène dangereux pour vos employés ou pour l'installation,
vous devez prendre des mesures appropriées (reportez-vous à la section Analyse des risques et
des dangers (voir page 61)).
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT




S'assurer que la phase de décélération de l'axe ou de la machine ne présente aucun risque
pour le personnel et le matériel.
Ne pas pénétrer la zone d'exploitation lors de la phase de décélération.
S'assurer qu'aucune autre personne ne peut pénétrer la zone d'exploitation lors de la phase
de décélération.
En cas de risques pour le personnel et/ou l'équipement, utiliser des systèmes de verrouillage
de sécurité appropriés.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Arrêt de catégorie 1
Pour les arrêts de catégorie 1 (Safe Stop 1, SS1), vous pouvez demander un arrêt contrôlé via le
PacDrive LMC. L'arrêt contrôlé par le PacDrive LMC n'est pas pertinent d'un point de vue sécurité,
n'est pas surveillé et ne s'exécute pas comme prévu en cas de coupure d'alimentation ou d'erreur.
Le fait de désactiver l'entrée Inverter Enable permet d'obtenir la désactivation totale de l'état de
sécurité défini. Vous devez le réaliser au moyen d'un appareil de commutation relatif à la sécurité
externe avec temporisation relative à la sécurité (voir la proposition d'application (voir page 70)).
Le contrôleur reconnaît les erreurs détectables qui n'affectent pas la fonction de sécurité, ce qui
évite au variateur de démarrer en coupant le contacteur secteur. Le contacteur K2 empêche
l'activation du contacteur secteur.
EIO0000003035 10/2017
65
Planification
Exécution du « muting »
Pour exécuter un muting, déterminez le temps de réaction avant la désactivation (c'est-à-dire sans
la fonction Inverter Enable) pour l'application. Si l'analyse des risques de la machine impose de
définir un temps de réponse, considérez le temps de réponse total de la machine. Autrement dit,
tenez compte des composants liés aux fonctions de sécurité qui sont situés entre le capteur et
l'arbre du variateur ou les parties mécaniques entraînées. Le temps de réaction défini doit
correspondre aux résultats de l'analyse des risques et des dangers.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT



Vérifier que le temps de réponse maximal correspond à votre analyse des risques.
S'assurer que l'analyse des risques inclut une évaluation du temps de réponse maximal.
Valider le fonctionnement global par rapport au temps de réponse maximal et tester minutieusement l'application.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Pour désactiver la fonction Inverter Enable, procédez comme suit :
Alimentez en 24 VCC l'entrée /STO_A ou /STO_B pour désactiver la fonction Inverter Enable.
Les axes sans fonction Inverter Enable n'ont plus de couple (effet du contacteur secteur) et
s'arrêtent. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Arrêt de catégorie 0 (voir page 65).
Validité du dossier de sécurité
Le dossier de sécurité de la fonction Inverter Enable du système Lexium 52 est identifié et établi
selon les normes indiquées à la section Normes de sécurité (voir page 78). Le dossier de sécurité
de la fonction Inverter Enable du système Lexium 52 concerne les versions de micrologiciel et les
codes matériels ci-dessous (reportez-vous à l'objet approprié dans le logiciel SoMachine Motion
(voir SoMachine Motion, Programming Guide)) :
Équipement
Code matériel
Version du micrologiciel
Version du FPGA
LXM 52DU60C
xxxxxxxxxx1xxx
V01.35.07.00
V01.36.12.00
V01.36.16.00
V01.50.05.00
V01.51.12.00
V01.53.07.00
00/06/204A/00/04-02
LXM 52DD12C
xxxxxxxxxx1xxx
V01.35.07.00
V01.36.12.00
V01.36.16.00
V01.50.05.00
V01.51.12.00
V01.53.07.00
00/06/204A/00/04-02
66
EIO0000003035 10/2017
Planification
Équipement
Code matériel
Version du micrologiciel
Version du FPGA
LXM 52DD18C
xxxxxxxxxx1xxx
V01.35.07.00
V01.36.12.00
V01.36.16.00
V01.50.05.00
V01.51.12.00
V01.53.07.00
00/06/204A/00/04-02
LXM 52DD30C
xxxxxxxxxx1xxx
V01.35.07.00
V01.36.12.00
V01.36.16.00
V01.50.05.00
V01.51.12.00
V01.53.07.00
00/06/204A/00/04-02
LXM 52DD72C
xxxxxxxxxx1xxx
V01.35.07.00
V01.36.12.00
V01.36.16.00
V01.50.05.00
V01.51.12.00
V01.53.07.00
00/06/204A/00/04-02
Pour toute question à ce sujet, veuillez contacter un Représentant de Schneider Electric.
Interface et commande
La fonction Inverter Enable est commandée via les seuils de commutation des entrées Inverter
Enable /STO_A et /STO_B.
 Fonction STO active : -3 V ≤ UIE ≤ 5 V
 Etage de puissance actif : 15 V ≤ UIE ≤ 30 V
Pour obtenir des informations sur les caractéristiques techniques et les raccordements électriques,
reportez-vous au chapitre Caractéristiques techniques (voir page 123).
EIO0000003035 10/2017
67
Planification
Configuration, installation et maintenance
Eviter les comportements non intentionnels et les surtensions
Les mesures suivantes permettent d'éviter les surtensions et les comportements non intentionnels
de l'équipement induits par la présence de pièces ou de particules de pollution conductrices
d'électricité dans l'appareil :
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE



Installer le Lexium 52 dans une armoire de commande ou un boîtier d'indice IP 54 au
minimum.
Respecter les lignes de fuite et distances d'isolement fixées par la norme EN 50178.
Utiliser le Lexium 52 uniquement avec des alimentations 24 VCC certifiées EN 60950 ou
EN 50178.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
NOTE : Ces blocs d'alimentation ne génèrent pas de surtension supérieure à 120 VCC pendant
plus de 120 ms ni de surtension permanente supérieure à 60 VCC.
Utilisez le système d'entraînement uniquement avec les câbles, les accessoires et les
équipements de remplacement spécifiés et approuvés par Schneider Electric.
DANGER
ÉLECTROCUTION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
Ne pas utiliser de câbles, d'accessoires ou d'équipements de remplacement non homologués par
Schneider Electric.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
68
EIO0000003035 10/2017
Planification
Eviter un redémarrage non intentionnel
Le redémarrage non intentionnel de l'équipement doit être évité par des mesures adaptées à
l'utilisation prévue.
DANGER
REDÉMARRAGE INVOLONTAIRE DU MOTEUR


S'assurer que le moteur ne peut pas être redémarré après une remise sous tension ou le
déclenchement d'un dispositif de sécurité fonctionnelle, sauf en cas d'émission délibérée d'un
signal Enable par le système.
S'assurer que le signal Enable répond aux critères de sécurité spécifiés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003035 10/2017
69
Planification
Propositions d'application
Arrêt sécurisé de catégorie 1 (SS1)
Une proposition d'application permet de mettre en œuvre l'arrêt sécurisé de catégorie 1 (SS1) :
LXM52-SS1-001 : circuit Inverter Enable pour PacDrive 3 Safe Stop 1 (SS1) avec circuit de
protection et coupure deux voies

Remarques concernant les propositions d'application - Généralités



Les propositions d'application prévoient toutes un câblage /STO_A ou /STO_B protégé (armoire
de commande IP54) entre le dispositif de commutation de sécurité et le Lexium 52, étant donné
que les défauts doivent être éliminés.
Le dispositif de commutation de sécurité externe permet d'éviter tout redémarrage automatique.
S'il est impossible d'éliminer les erreurs potentielles, vous pouvez éventuellement réaliser un
diagnostic avec la variante deux voies. Le diagnostic s'effectue en interne et n'apparaît pas
dans la proposition d'application.
Remarques concernant les propositions d'application - Remarques relatives au LXM52-SS1-001
Dans cette proposition de circuit, le contacteur secteur K1 n'est pas indispensable pour la sécurité
fonctionnelle. Par contre, il assure la protection de l'appareil.
70
EIO0000003035 10/2017
Planification
Proposition d'application pour le circuit de commande (schéma LXM52-SS1-001)
EIO0000003035 10/2017
71
Planification
Proposition d'application pour le cycle de charge (schéma LXM52-SS1-001)
72
EIO0000003035 10/2017
Planification
Mise en service
Informations générales
Etape
Action
1
Réalisez un test fonctionnel de la fonction STO pour l'ensemble des variateurs qui nécessitent
la fonction de sécurité.
2
Vérifiez en particulier le bon usage des axes sans la fonction Inverter Enable.
3
Procédez à l'installation conformément aux règles en matière de CEM et aux autres
spécifications fournies dans les manuels d'exploitation des appareils.
4
Enfin, mettez en service les systèmes d'entraînement.
EIO0000003035 10/2017
73
Planification
Bonnes pratiques
Informations générales
Au démarrage de la machine, les variateurs raccordés sont généralement hors du champ de vision
de l'opérateur, qui ne peut pas les surveiller directement.
AVERTISSEMENT
DÉMARRAGE DE LA MACHINE SANS SURVEILLANCE
Ne démarrer la machine qu'en présence de personnes dans la zone d'exploitation des
composants mobiles.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Vérification des connexions
Etape
Action
1
Vérifiez les bornes, les connecteurs et les autres connexions sur tous les composants du
système, et assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
2
Utilisez uniquement des connecteurs solides et des fixations fiables.
3
Vérifiez la terre de protection de l'alimentation TBTP 24 VCC.
4
Vérifiez le câblage entre la fonction de sécurité et les axes pour éviter l'inversion des entrées
/STO_A et /STO_B, et le câblage de l'alimentation 24 V.
5
Utilisez des connecteurs codés (reportez-vous au chapitre Informations relatives au câblage
(voir page 43)) et effectuez un test de mise en service (reportez-vous au chapitre Mise en
service (voir page 73)).
6
Chaque appareil doit être réacheminé ou retourné dans l'emballage de transport approprié.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE DÛ À UNE SÉPARATION DE PROTECTION INADÉQUATE
Raccorder les appareils, les composants électriques ou les lignes uniquement aux connecteurs
de tension signal de produits comprenant une séparation de protection suffisante par rapport aux
circuits raccordés, conformément aux normes (IEC 61800-5-1 : Entraînements électriques de
puissance à vitesse variable - Exigences de sécurité).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
74
EIO0000003035 10/2017
Planification
Forces extérieures
Dans l'état sécurisé défini du moteur, l'arbre de transmission n'a pas de couple. En présence de
forces extérieures, cet arbre risque de ne pas pouvoir maintenir sa position. Dans tous les cas, le
moteur décélère jusqu'à son arrêt sans assistance. Le temps jusqu'à ce que le moteur s'arrête
dépend des propriétés physiques du composant utilisé (comme le poids, le couple, le frottement).
En outre, des mesures supplémentaires telles que des freins mécaniques peuvent s'avérer
nécessaires pour empêcher toute survenue d'un danger. Si l'état sécurisé défini sans couple ne
convient pas pour votre application, car des forces extérieures sont susceptibles de déplacer
l'arbre de transmission comme révélé par l'analyse des risques, mettez en place d'autres
dispositifs de sécurité externes.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT




S'assurer que la phase de décélération de l'axe ou de la machine ne présente aucun risque
pour le personnel et le matériel.
Ne pas pénétrer la zone d'exploitation lors de la phase de décélération.
S'assurer qu'aucune autre personne ne peut pénétrer la zone d'exploitation lors de la phase
de décélération.
En cas de risques pour le personnel et/ou l'équipement, utiliser des systèmes de verrouillage
de sécurité appropriés.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Charges d'accrochage/tirage
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT D'AXE NON INTENTIONNEL


Ne pas utiliser le frein de maintien comme mesure de sécurité.
Utiliser uniquement des freins externes certifiés.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Si l'objectif de sécurité pour la machine est la suspension des charges d'accrochage/tirage, cet
objectif ne peut être atteint qu'en utilisant un frein externe comme mesure de sécurité.
NOTE : Le variateur ne possède pas de sortie relative à la sécurité propre pour le raccordement
d'un frein externe susceptible d'être utilisé comme mesure relative à la sécurité.
EIO0000003035 10/2017
75
Planification
Maintenance
Informations générales
Pendant toute sa durée de vie, la fonction Inverter Enable ne nécessite aucune vérification ni
intervention de maintenance. Une fois cette durée de vie (voir page 78) écoulée, compte tenu du
vieillissement du composant, aucune déclaration ne peut être faite concernant la fonction Inverter
Enable. Pour garantir la sécurité fonctionnelle du système à l'issue de cette période, il convient de
remplacer l'appareil qui intègre la fonction de sécurité.
NOTE : Procédez à un test fonctionnel complet du produit après son remplacement.
Pour plus d'informations sur le démarrage initial et les interventions de maintenance, reportezvous au chapitre Installation et maintenance (voir page 81).
76
EIO0000003035 10/2017
Planification
Environnement physique
Informations générales
Le système n'inclut aucune fonction de protection contre les sources de dommages physiques ou
chimiques de type :
 toxiques,
 explosives,
 corrosives,
 hautement réactives ou
 inflammables.
Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Installez-le
exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère dangereuse.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT



Respecter les températures ambiante, de stockage et de transport indiquées dans les
manuels d'utilisation des composants.
Empêcher la formation d'humidité pendant l'utilisation, le stockage et le transport des
composants.
Respecter les exigences en matière de vibrations et de chocs indiquées dans les manuels
d'utilisation des composants pendant leur utilisation, leur stockage et leur transport.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Le Lexium 52 Drive System doit obligatoirement être installé dans un boîtier électrique (une
armoire de commande, par exemple).
Le boîtier électrique doit pouvoir être verrouillé par une clé ou un outil.
EIO0000003035 10/2017
77
Planification
Normes de sécurité
Informations générales
Les fonctions de sécurité désignées ont été conçues et testées pour garantir la sécurité
fonctionnelle conformément aux normes suivantes :
 IEC 61508:2010
 IEC 61800-5-2:2007
 EN ISO 13849-1:2008
 IEC 62061:2005
TÜV NORD a effectué une évaluation indépendante du produit.
Conformément aux normes ci-dessus, voici les valeurs applicables au Lexium 52 dans le cadre de
l'utilisation de la fonction Inverter Enable :
Caractéristiques standard
Valeur
SFF (IEC 61508)
Taux de défaillances non dangereuses
80 %
HFT (IEC 61508)
Tolérance aux défauts matériels
1
Type (IEC 61508)
A
SIL (IEC 61508)
Niveau d'intégrité de la sécurité
SILCL (IEC 62061)
Limite de revendication du niveau d'intégrité de sécurité
3
PFH (IEC 61508)
Probabilité moyenne de défaillances dangereuses par heure
1*10-9/h
PL (cat) (EN ISO 13849-1)
Niveau de performance (catégorie)
e (3)
MTTFd (EN ISO 13849-1)
Temps moyen avant une défaillance dangereuse
1 400 ans
DC (EN ISO 13849-1)
Couverture du diagnostic
90 %
Durée de vie
20 ans
Temps de réaction maximal avant désactivation de la fonction Inverter
Enable
10 ms
NOTE : Les valeurs indiquées sont arrondies individuellement. Elles n'ont pas été converties (par exemple,
valeur PFH convertie en MTTFd) et ne proviennent pas des tableaux comparatifs EN ISO13849-1:2008..
78
EIO0000003035 10/2017
Planification
Sous-chapitre 3.5
Conditions particulières
Conditions particulières
Faible pression atmosphérique
Informations générales
En cas d'installation à une altitude supérieure à celle indiquée, les performances du système
global sont réduites.
Réduction de la puissance en fonction de l'altitude d'installation :
NOTE : Pour calculer le courant continu maximal en fonction de l'altitude d'installation requise,
multipliez les valeurs par le courant nominal à 40 °C (104 °F).
NOTE : A partir de 1 000 m, la température ambiante maximale admissible est de 45 °C (113 °F).
NOTE : A partir de 2 000 m, la température ambiante maximale admissible est de 40 °C (104 °F).
La catégorie de surtension II s'applique.
EIO0000003035 10/2017
79
Planification
80
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Installation et maintenance
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 4
Installation et maintenance
Installation et maintenance
Informations générales
Réalisez les étapes suivantes avec précaution afin d'éviter :
les blessures corporelles et dommages matériels ;
 les erreurs lors de l'installation et de la programmation des composants ;
 le fonctionnement incorrect des composants ;
 l'utilisation de câbles non autorisés ou de composants altérés.

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
4.1
Mise en service
82
4.2
Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement
93
4.3
Remplacement des composants et des câbles
99
EIO0000003035 10/2017
81
Installation et maintenance
Sous-chapitre 4.1
Mise en service
Mise en service
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
82
Page
Prérequis pour la mise en service
83
Préparation de la mise en service
85
Préparation de l'armoire de commande
87
Montage mécanique
91
Câble moteur et blindage externe
92
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
Prérequis pour la mise en service
Prérequis
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE









Veiller à mettre hors tension tous les équipements, y compris les composants raccordés,
avant de retirer les capots de protection ou les portes, ainsi qu'avant d'installer ou de retirer
des accessoires, du matériel, des câbles ou des conducteurs.
Placer une pancarte d'avertissement de danger de type « Ne pas actionner » sur tous les
commutateurs et les bloquer en position hors tension.
Attendre 15 minutes pour permettre la décharge de l'énergie résiduelle des condensateurs du
bus DC.
Mesurer la tension sur le bus DC à l'aide d'un voltmètre approprié et vérifier que la tension est
inférieure à 42,4 VCC.
Ne pas partir du principe que le bus DC est hors tension si la LED du Bus DC est éteinte.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur
le système d'entraînement.
Ne pas court-circuiter le bus DC et les condensateurs du bus DC.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003035 10/2017
83
Installation et maintenance
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE







Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre)
raccordé.
Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement
raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement.
Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout
contact.
Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module
sous tension.
Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178).
Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé
la mise hors tension du système.
Isoler les conducteurs inutilisés à chaque extrémité du câble moteur.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
84
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
Préparation de la mise en service
Prérequis
Assurez-vous du bon fonctionnement des circuits de sécurité, le cas échéant.
Protection contre les décharges électrostatiques (ESD)
Respectez les instructions suivantes afin d'éviter tout dommage lié aux décharges
électrostatiques :
AVIS
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE





Ne pas toucher les raccordements électriques ni les composants.
Éviter les charges électrostatiques, par exemple par le port des vêtements appropriés.
Si vous devez toucher les cartes de circuit, manipulez-les par les bords.
Déplacer le moins possible les cartes de circuit.
Supprimer la charge statique en touchant une surface métallique à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Déballage
Procédure de déballage de l'appareil :
Etape
Action
1
Retirez les matériaux d'emballage.
2
Mettez au rebut les matériaux d'emballage conformément à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
EIO0000003035 10/2017
85
Installation et maintenance
Contrôle
Procédure de vérification de l'appareil :
Etape
Action
1
Vérifiez d'après le bordereau de livraison que la livraison est complète.
2
Vérifiez que l'appareil est en état de marche.
3
Vérifiez les informations sur les plaques signalétiques.
4
Vérifiez les consignes concernant l'emplacement de l'installation.
5
Consultez également les informations du chapitre Planification (voir page 33).
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT



Ne pas installer ni mettre en service des systèmes d'entraînement endommagés.
Ne pas modifier les systèmes d'entraînement.
Renvoyer les appareils défectueux.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
86
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
Préparation de l'armoire de commande
Présentation
DANGER
MISE À LA TERRE INCORRECTE OU NON DISPONIBLE
Aux points d'installation, retirer la couche de peinture sur une large surface avant l'installation des
appareils (raccordement à la tôle nue).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Etape
Action
1
Si besoin, installez un ventilateur supplémentaire dans l'armoire de commande pour ne pas
dépasser la température ambiante maximale de fonctionnement.
2
N'obstruez pas l'entrée d'air de ventilation du produit.
Distances de montage et ventilation
Laissez un espace minimum de 100 mm (3,94 in.) au-dessus et au-dessous des appareils.
Distances de montage et circulation de l'air :
EIO0000003035 10/2017
87
Installation et maintenance
Distance
Circulation de l'air
a ≥ 100 mm (3,94 in.)
Espace au-dessus de l'appareil
b ≥ 100 mm (3,94 in.)
Espace au-dessous de l'appareil
c ≥ 60 mm (2,36 in.)
Espace devant l'appareil
d ≥ 0 mm (0
in.)(1)
Espace entre deux appareils
(1) Espacez les appareils (distance d) de sorte que les câbles Sercos ne soient pas tendus (voir figure cidessous).
AVIS
COMMUNICATIONS SERCOS DÉFAILLANTES OU INTERMITTENTES



Espacer les deux appareils (distance d sur le schéma ci-dessus) de sorte que les Sercos ne
soient pas tendus.
Ménager le même espace sous chacun des variateurs (distance a sur le schéma ci-dessus)
montés sur la même rangée dans l'armoire de commande.
Utiliser exclusivement des câbles et des accessoires Schneider Electric.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Câblage Sercos
88
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
1
2
A
B
Câble Sercos
Lexium 52
Montage correct : la distance d entre les deux Lexium 52 est suffisamment faible, car les câbles Sercos ne
sont pas tendus.
Montage incorrect : la distance d entre les deux Lexium 52 est excessive, car le câble Sercos est tendu.
Positionnement du trou de montage
Etape
Action
1
Calculez la distance entre les appareils d'après les schémas de cotation.
2
Respectez les tolérances et les distances par rapport aux chemins de câbles et aux séries
d'armoires de commande adjacentes.
Schéma de cotation 1
EIO0000003035 10/2017
89
Installation et maintenance
Schéma de cotation 2
Dimensions
Paramètre
Valeur
Lexium 52…
U60
D12
D18
D30
D72
Figure
Schéma de
cotation 1
Schéma de
cotation 1
Schéma de
cotation 2
Schéma de
cotation 2
B
48 ±1 mm (1,89 ±0,04 in.)
68 ±1 mm (1,89
±0,04 in.)
108 ±1 mm (1,89
±0,04 in.)
T
225 mm (8,86 in.)
H
270 mm (10,63 in.)
e
24 mm (0,94 in.)
13 mm (0,51 in.)
E
–
42 mm (1,65 in.)
F
258 mm (10,16 in.)
t
7,5 mm (0,30 in.)
a
20 mm (0,79 in.)
h
230 mm (9,06 in.)
c
20 mm (0,79 in.)
274 mm (10,79 in.)
82 mm (3,23 in.)
24 mm (0,95 in.)
(1) >1 m/s
90
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
Paramètre
Valeur
Espace X requis
60 mm (2,36 in.)
Espace Y requis
100 mm (3,94 in.)
Espace Z requis
100 mm (3,94 in.)
Type de
refroidissement
Convection(1)
Ventilateur 40 mm
(1,57 in.)
Ventilateur 60 mm
(2,36 in.)
Ventilateur 80 mm
(3,15 in.)
(1) >1 m/s
Les câbles de raccordement de l'appareil doivent être dirigés vers le haut et vers le bas.
Pour permettre une circulation d'air suffisante et éviter que les câbles ne s'emmêlent, respectez
les distances suivantes :
 Laissez un espace minimum de 100 mm (3,94 in.) au-dessus de l'appareil.
 Laissez un espace minimum de 100 mm (3,94 in.) au-dessous de l'appareil.
 Laissez un espace minimum de 60 mm (2,36 in.) devant l'appareil.
Montage mécanique
Procédure
Pour connaître la position des trous à percer, reportez-vous à la section Positionnement du trou
de montage (voir page 89). Le tableau suivant décrit la procédure d'assemblage et de montage :
Etape
Action
1
Vissez les vis à tête cylindrique dans les trous qui ont été préparés.
2
La tête de vis doit être à 10 mm (0,39 in.) de la surface de montage.
3
Fixez l'appareil et vérifiez le montage vertical.
4
Serrez les vis de montage (couple : 4,6 Nm (41 lbf in)).
EIO0000003035 10/2017
91
Installation et maintenance
Câble moteur et blindage externe
Procédure
Pour connaître les exigences CEM applicables aux câbles moteur, reportez-vous à la section
Compatibilité électromagnétique (CEM) (voir page 34). Le tableau suivant décrit la procédure de
raccordement du câble moteur et du blindage externe :
Etape
92
Action
1
Raccordez les phases moteur et le conducteur de terre de protection à CN10 (voir page 120).
Vérifiez que les raccordements U, V, W et PE (terre de protection) correspondent au niveau du
moteur et de l'appareil.
Respectez le couple de serrage prescrit des vis de bornes (voir page 112).
2
Raccordez les conducteurs de frein de maintien et de température à CN11 (voir page 121).
3
Vérifiez l'enclenchement du verrouillage des connecteurs au niveau du boîtier.
4
Fixez le blindage de câble sur une large surface à la borne blindée.
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
Sous-chapitre 4.2
Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement
Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de
remplacement
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Prérequis pour la maintenance, la réparation et le nettoyage
94
Réparation de la machine
96
Nettoyage
97
Stock d'équipements de remplacement
98
EIO0000003035 10/2017
93
Installation et maintenance
Prérequis pour la maintenance, la réparation et le nettoyage
Introduction
Respectez les instructions suivantes avant de réaliser des opérations de maintenance sur le
Lexium 52 Drive System.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE









Veiller à mettre hors tension tous les équipements, y compris les composants raccordés,
avant de retirer les capots de protection ou les portes, ainsi qu'avant d'installer ou de retirer
des accessoires, du matériel, des câbles ou des conducteurs.
Placer une pancarte d'avertissement de danger de type « Ne pas actionner » sur tous les
commutateurs et les bloquer en position hors tension.
Attendre 15 minutes pour permettre la décharge de l'énergie résiduelle des condensateurs du
bus DC.
Mesurer la tension sur le bus DC à l'aide d'un voltmètre approprié et vérifier que la tension est
inférieure à 42,4 VCC.
Ne pas partir du principe que le bus DC est hors tension si la LED du Bus DC est éteinte.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur
le système d'entraînement.
Ne pas court-circuiter le bus DC et les condensateurs du bus DC.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Mise hors tension du système
Procédure de mise hors tension du système :
Etape
94
Action
1
Réglez le commutateur principal sur la position OFF ou coupez toutes les sources
d'alimentation du système.
2
Faites en sorte que le commutateur principal ne puisse pas être remis sur la position ON.
3
Attendez 15 minutes après la mise hors tension, pour permettre la décharge des condensateurs
du bus DC.
4
Vérifiez que le voyant DC-BUS du Lexium 52 est éteint.
5
Avant de faire fonctionner l'appareil, vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure adapté que les
connexions DC+ à PE (terre de protection) et DC- à PE sont bien hors tension.
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
DANGER
ÉLECTROCUTION, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur
maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide
d'un instrument de mesure correctement étalonné.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Imprévus
Si...
Alors…
Le bus DC ne se décharge pas complètement
Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le
Lexium 52.
Contactez le Partenaire de contact de
Schneider Electric.
EIO0000003035 10/2017
95
Installation et maintenance
Réparation de la machine
Présentation
Lors du remplacement des Lexium 52, tenez compte des précautions de sécurité détaillées dans
les sections relatives au montage et au démontage des composants.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE DÛ À UNE TENSION DE CONTACT ÉLEVÉE



Avant d'utiliser le produit, s'assurer qu'il est hors tension.
Après le déraccordement, ne pas toucher le raccordement secteur du connecteur CN1 sur le
Lexium 52, car il continue de conduire des tensions dangereuses pendant une seconde
environ.
Utiliser le Lexium 52 exclusivement dans une armoire de commande accessible uniquement
à l'aide d'outils.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Les Lexium 52 ne comportent pas de pièces pouvant être réparées par l'utilisateur. Remplacez le
variateur ou contactez Schneider Electric (voir page 136).
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT



Utiliser avec ce produit exclusivement des logiciels et du matériel homologués par Schneider
Electric.
Ne confier la maintenance qu'à un centre de service Schneider Electric agréé.
Actualiser le programme d'application lors de chaque modification de la configuration
matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de montage décrits dans la documentation.
L'utilisation d'un appareil ou d'un composant tiers non expressément approuvé par
Schneider Electric est strictement interdite. Ne modifiez pas l'équipement.
Si, pour réparer la machine, vous devez remplacer le variateur, respectez les instructions
suivantes concernant la protection contre les décharges électrostatiques afin d'éviter tout
dommage lié à ce type de décharges :
96
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
AVIS
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE





Ne pas toucher les raccordements électriques ni les composants.
Éviter les charges électrostatiques, par exemple par le port des vêtements appropriés.
Si vous devez toucher les cartes de circuit, manipulez-les par les bords.
Déplacer le moins possible les cartes de circuit.
Supprimer la charge statique en touchant une surface métallique à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Nettoyage
Nettoyage du Lexium 52
Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des agents actifs pouvant endommager
les plastiques et les soudures en acier inoxydable.
AVIS
CORROSION DUE AUX PRODUITS NETTOYANTS



Avant d'utiliser un produit nettoyant, vérifier qu'il est approprié pour la pièce à nettoyer.
Ne pas utiliser de détergents alcalins, car ces derniers risquent d'altérer la stabilité des pièces
en polycarbonate.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de chlorure, car ces derniers entraînent
l'oxydation des parties en acier inoxydables, en particulier les soudures, ce qui altère la solidité
des composants mécaniques.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Pour plus d'informations sur les propriétés des matériaux de votre composant, reportez-vous à la
section Caractéristiques mécaniques et électriques (voir page 126).
EIO0000003035 10/2017
97
Installation et maintenance
Stock d'équipements de remplacement
Présentation
Constituez un stock des composants les plus importants pour veiller à ce que votre machine
fonctionne et puisse être utilisée.
Les appareils doivent être remplacés par une configuration matérielle identique pour garantir leur
compatibilité.
Précisez les informations suivantes sur la demande de remplacement d'équipement :
Code Unicode : LXM52DU60C
 Révision matérielle : RS:02, par exemple

Ces informations figurent sur la plaque signalétique (voir page 30) logistique.
Pour plus d'informations concernant le remplacement des composants, reportez-vous à la section
Remplacement des composants et des câbles (voir page 99).
98
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
Sous-chapitre 4.3
Remplacement des composants et des câbles
Remplacement des composants et des câbles
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Prérequis pour le remplacement des composants et des câbles
100
Remplacement du composant
104
Remplacement des câbles
105
EIO0000003035 10/2017
99
Installation et maintenance
Prérequis pour le remplacement des composants et des câbles
Prérequis
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE









Veiller à mettre hors tension tous les équipements, y compris les composants raccordés,
avant de retirer les capots de protection ou les portes, ainsi qu'avant d'installer ou de retirer
des accessoires, du matériel, des câbles ou des conducteurs.
Placer une pancarte d'avertissement de danger de type « Ne pas actionner » sur tous les
commutateurs et les bloquer en position hors tension.
Attendre 15 minutes pour permettre la décharge de l'énergie résiduelle des condensateurs du
bus DC.
Mesurer la tension sur le bus DC à l'aide d'un voltmètre approprié et vérifier que la tension est
inférieure à 42,4 VCC.
Ne pas partir du principe que le bus DC est hors tension si la LED du Bus DC est éteinte.
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant d'effectuer des travaux sur
le système d'entraînement.
Ne pas court-circuiter le bus DC et les condensateurs du bus DC.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Avant de remplacer des composants et des câbles, lisez attentivement les instructions au début
de ce chapitre Installation et maintenance (voir page 81).
100
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE







Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre)
raccordé.
Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement
raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement.
Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout
contact.
Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module
sous tension.
Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178).
Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé
la mise hors tension du système.
Isoler les conducteurs inutilisés à chaque extrémité du câble moteur.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Les Lexium 52 ne comportent pas de pièces pouvant être réparées par l'utilisateur. Remplacez le
variateur ou contactez Schneider Electric (voir page 136).
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT



Utiliser avec ce produit exclusivement des logiciels et du matériel homologués par Schneider
Electric.
Ne confier la maintenance qu'à un centre de service Schneider Electric agréé.
Actualiser le programme d'application lors de chaque modification de la configuration
matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000003035 10/2017
101
Installation et maintenance
AVERTISSEMENT
REMPLACEMENT INCORRECT OU OUVERTURE DU BOÎTIER DU COMPOSANT



Ne pas ouvrir le boîtier du composant pour sa mise en service, son remplacement ou tout
autre motif sauf instruction contraire fournie dans la documentation du produit.
Respecter les instructions et spécifications de la documentation produit et du fabricant lors du
remplacement du composant.
Remplacer entièrement le composant inopérant.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 85 °C
(185 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES



Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces
chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la
dissipation de chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Procédure de mise hors tension du système :
Etape
102
Action
1
Réglez le commutateur principal sur la position OFF ou coupez toutes les sources
d'alimentation du système.
2
Faites en sorte que le commutateur principal ne puisse pas être remis sur la position ON.
3
Attendez 15 minutes après la mise hors tension, pour permettre la décharge des condensateurs
du bus DC.
4
Vérifiez que le voyant DC-BUS du Lexium 52 est éteint.
5
Avant de faire fonctionner l'appareil, vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure adapté que les
connexions DC+ à PE (terre de protection) et DC- à PE sont bien hors tension.
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
DANGER
ÉLECTROCUTION, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur
maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide
d'un instrument de mesure correctement étalonné.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Imprévus
Si...
Alors…
Le bus DC ne se décharge pas complètement
Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le
Lexium 52.
Contactez le Partenaire de contact de
Schneider Electric.
Pour plus d'informations sur le voyant du bus DC, reportez-vous aux voyants du contrôleur
(voir page 110).
EIO0000003035 10/2017
103
Installation et maintenance
Remplacement du composant
Procédure de remplacement du Lexium 52 Drive System
Avant de remplacer des composants, lisez attentivement les précautions de sécurité de la section
Prérequis pour le remplacement des composants et des câbles (voir page 100).
Etape
Action
1
Débranchez tous les câbles sur l'appareil à remplacer.
2
Retirez les connexions à vis sur le support de montage au dos de l'appareil (dissipateur
thermique) en haut et en bas. Respectez les précautions de sécurité sous ce tableau.
3
Retirez le composant Lexium 52 et remplacez-le.
4
Installez le nouveau composant Lexium 52 et serrez les connexions sur le dessus et sur le
dessous.
5
Raccordez le composant Lexium 52 conformément au schéma du circuit de la machine.
Respectez les précautions de sécurité sous ce tableau.
6
Après avoir remplacé un composant Lexium 52, appliquez la procédure de mise en service
initiale.
DANGER
BROCHAGE INCORRECT DES CÂBLES
S'assurer que le brochage des câbles respecte les brochages de connecteur précédents.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
CHUTE D'OBJET LOURD
Ne pas retirer complètement les connexions à vis du support d'installation de l'appareil et
empêcher ce dernier de chuter.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
NOTE : Vérifiez le câblage chaque fois que vous remplacez un composant de sécurité (pour plus
d'informations, reportez-vous à la section Propositions d'application (voir page 70)).
104
EIO0000003035 10/2017
Installation et maintenance
Remplacement des câbles
Prérequis
NOTE : Outre les instructions suivantes, vous devez également respecter les spécifications du
fabricant de la machine en cas de remplacement des câbles.
Procédure de mise hors tension du système :
Etape
1
Action
Réglez le commutateur principal sur la position OFF ou coupez toutes les sources
d'alimentation du système.
2
Faites en sorte que le commutateur principal ne puisse pas être remis sur la position ON.
3
Attendez 15 minutes après la mise hors tension, pour permettre la décharge des condensateurs
du bus DC.
4
Vérifiez que le voyant DC-BUS du Lexium 52 est éteint.
5
Avant de faire fonctionner l'appareil, vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure adapté que les
connexions DC+ à PE (terre de protection) et DC- à PE sont bien hors tension.
DANGER
ÉLECTROCUTION, EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur
maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide
d'un instrument de mesure correctement étalonné.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Imprévus :
Si...
Alors…
Le bus DC ne se décharge pas complètement
Ne réparez pas et ne faites pas fonctionner le
Lexium 52.
Contactez le Partenaire de contact de
Schneider Electric.
EIO0000003035 10/2017
105
Installation et maintenance
Procédure
Remplacez les câbles comme suit :
Avant de débrancher des câbles, assurez-vous qu'ils sont clairement marqués.
 Remplacez les câbles par des câbles de type et de longueur identiques.
 Avant de remplacer des câbles, consultez la documentation du fabricant de la machine.
 Débranchez le câble du composant concerné, puis rebranchez-le.

DANGER
BROCHAGE INCORRECT DES CÂBLES
S'assurer que le brochage des câbles respecte les brochages de connecteur précédents.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
106
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Indicateurs et éléments de commande
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 5
Indicateurs et éléments de commande
Indicateurs et éléments de commande
Indicateurs et éléments de commande
Présentation
L'écran du Lexium 52 se compose de quatre voyants qui fournissent des informations d'état.
1
H1
H2
H3
H4
H5
Bouton de réinitialisation
Voyant State A
Voyant S3 P1 indiquant l'état du port 1 de la communication Sercos III
Voyant S3 indiquant l'état de la communication Sercos III
Voyant S3 P2 indiquant l'état du port 2 de la communication Sercos III
Voyant du bus DC
EIO0000003035 10/2017
107
Indicateurs et éléments de commande
Bouton de réinitialisation
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser et redémarrer le Lexium 52.
Voyant State A
Couleur/état du
voyant
Description
Instructions/informations à l'attention de l'utilisateur
Eteint
Appareil hors tension ou inopérant pour une  Vérifier l'alimentation
autre raison.
 Remplacer l'appareil.
Vert clignotant
(4 Hz, 125 ms)
Initialisation de l'appareil (démarrage du
 Attendre la fin de l'initialisation.
micrologiciel, vérification de la compatibilité
du matériel, mise à jour du micrologiciel).
Vert clignotant
lentement (2 Hz,
250 ms)
Identification de l'appareil.
Vert fixe
Appareil initialisé, en attente de la
configuration.
 Si nécessaire, identifier l'appareil depuis
SoMachine Motion, tel que défini par la
configuration du contrôleur.
 Configurer l'appareil comme étant actif.
 Configurer l'appareil comme étant inactif.
 Configurer l'appareil pour exécuter les
déplacements.
Rouge fixe
Rouge clignotant
lentement (2 Hz,
250 ms)
Erreur non récupérable détectée
nécessitant l'intervention de l'utilisateur :
 Chien de garde
 Micrologiciel
 Somme de contrôle
 Erreur interne détectée
 Mise hors tension/sous tension (redémarrage)
Erreur générale détectée.
 L'erreur détectée s'affiche dans la configuration.
 Si la situation persiste, remplacer l'appareil.
 Réinitialiser l'erreur détectée dans le menu En
ligne → Réinitialiser les messages de diagnostic
du contrôleur de SoMachine Motion Logic
Builder.
 Sinon, redémarrer l'appareil.
Voyants de port
108
Couleur/état du
voyant
Description
Eteint
Aucun câble raccordé.
Orange fixe
Câble raccordé, pas de communication Sercos.
Vert fixe
Câble raccordé, communication Sercos active.
EIO0000003035 10/2017
Indicateurs et éléments de commande
Voyant S3
Couleur/état du
voyant
Description
Instructions/informations à l'attention de
l'utilisateur
Eteint
L'appareil est hors tension, n'est pas
Démarrer ou remplacer à chaud Sercos.
opérationnel, ou aucune communication n'est
active à cause d'une connexion coupée ou
débranchée.
Vert fixe
Raccordement Sercos actif sans erreur
détectée au niveau du connecteur CP4.
–
Vert clignotant
(4 Hz, 125 ms)
Appareil en mode bouclage.
La boucle de rétroaction correspond au cas où
des télégrammes Sercos doivent être
renvoyés au même port que celui qui les a
reçus.
Causes possibles :
 Rupture de topologie de ligne ou
 de boucle Sercos.
Solution :
 Fermer l'anneau.
État de réinitialisation :
 Acquitter l'erreur détectée dans le menu En
ligne → Réinitialiser les messages de
diagnostic du contrôleur de SoMachine
Motion Logic Builder.
 Autre solution : basculer de CP0 à CP1.
NOTE : L'état du voyant reste inchangé en cas
de détection d'une coupure de topologie de ligne
ou d'anneau pendant la phase CP1 (appareil en
mode bouclage).
Rouge fixe
Classe de diagnostic Sercos 1 (DC1) :
détection d'une erreur sur le port 1 et/ou le
port 2. Aucune nouvelle communication n'est
possible sur les ports.
État de réinitialisation :
 Acquitter l'erreur détectée dans le menu En
ligne → Réinitialiser les messages de
diagnostic du contrôleur de SoMachine
Motion Logic Builder.
État de réinitialisation :
 L'erreur détectée s'affiche dans la
configuration.
 Acquitter l'erreur détectée dans le menu En
ligne → Réinitialiser les messages de
diagnostic du contrôleur de SoMachine
Motion Logic Builder.
Rouge/vert
clignotant (4 Hz,
125 ms)
Erreur de communication détectée.
Causes possibles :
 Fonctionnement incorrect du télégramme
 Erreur de CRC détectée.
Orange fixe
L'appareil est dans une phase de
–
communication CP0 jusqu'à CP3 inclus, ou
HP0 jusqu'à HP2 inclus. Télégrammes Sercos
reçus.
Orange clignotant Identification de l'appareil.
(4 Hz, 125 ms)
EIO0000003035 10/2017
NOTE : Le voyant d'état de l'axe présent sur le
variateur indique aussi l'appareil identifié.
109
Indicateurs et éléments de commande
Voyant du bus DC
Couleur/état du
voyant
Description
Informations
Eteint
Alimentation du bus DC inactive.
–
Rouge fixe
Alimentation du bus DC active.
–
Le voyant du bus DC n'indique pas l'absence de tension sur le bus DC.
110
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Ports de communication intégrés
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 6
Ports de communication intégrés
Ports de communication intégrés
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Présentation des raccordements électriques
112
Détails des raccordements
115
EIO0000003035 10/2017
111
Ports de communication intégrés
Présentation des raccordements électriques
Face supérieure
Connexion
Signification
CN1
Connexion secteur
Section [mm2] / [AWG]
Couple de serrage [Nm] / [lbf in]
0,75…5,3 /
18…10(1)
0,68 / 6,0
0,75…10 /
18…8(2)
–
CN2
Alimentation de la
commande 24 V et
fonction de sécurité
STO
0,5…2,5 / 20…14
–
CN3
Codeur moteur
–
–
(1) Ces valeurs s'appliquent au LXM52DU60C, LXM52DD12C, LXM52DD18C, LXM52DD30C.
(2) Ces valeurs s'appliquent au LXM52DD72C.
112
EIO0000003035 10/2017
Ports de communication intégrés
Panneau avant
Connexion
Signification
Section [mm2] / [AWG]
Couple de serrage [Nm] /
[lbf in]
CN4
Sercos, port 1
–
–
CN5
Sercos, port 2
–
–
CN6
Entrées/sorties logiques
0,25…1,5 / 24…16
–
CN7
Prêt
0,2…1,5 / 24…16
–
(1) Ces valeurs s'appliquent au LXM52DU60C, LXM52DD12C, LXM52DD18C, LXM52DD30C.
(2) Ces valeurs s'appliquent au LXM52DD72C.
(3) Reliez la prise de terre de l'appareil au neutre de l'installation.
(4) Connectez le blindage du câble sur une large surface de la borne de blindage.
EIO0000003035 10/2017
113
Ports de communication intégrés
Connexion
Signification
Section [mm2] / [AWG]
Couple de serrage [Nm] /
[lbf in]
CN8
Résistance de freinage
externe
0,75…3,3 / 18…12
0,51 / 4,5
CN9
Connexion du bus DC pour Utilisez les câbles
fonctionnement parallèle
assemblés
VW3M7101R01.
–
CN10
Phases moteur
0,75…5,3 / 18…10(1)
0,68 / 6,0
0,75…10 / 18…8(2)
0,68 / 6,0
0,75…2,5 / 18…14
–
CN11
Frein de maintien /
température moteur
Conducteur de protection(3) min. 10 / 6
5,5 / 48,7
Connexion blindée câble
moteur
–
Vis de verrouillage pour la
borne de blindage(4)
(1) Ces valeurs s'appliquent au LXM52DU60C, LXM52DD12C, LXM52DD18C, LXM52DD30C.
(2) Ces valeurs s'appliquent au LXM52DD72C.
(3) Reliez la prise de terre de l'appareil au neutre de l'installation.
(4) Connectez le blindage du câble sur une large surface de la borne de blindage.
114
EIO0000003035 10/2017
Ports de communication intégrés
Détails des raccordements
CN1 - Raccordement secteur (alimentation de l'étage de puissance)
Le Lexium 52 est alimenté en tension par le raccordement secteur. La tension nominale est
comprise entre 208 et 480 V.
Raccordement électrique - Raccordement secteur (alimentation de l'étage de puissance)
Broche
Désignation
1
Signification
Conducteur de protection
2
L1
Conducteur externe L1
3
L2
Conducteur externe L2
4
L3
Conducteur externe L3
CN2 - Raccordement de l'alimentation de la commande 24 V et de la fonction de sécurité STO
L'entrée 24 V alimente la logique interne et les freins de maintien du groupe d'axes, lequel est
raccordé aux modules d'axe.
CN2 - Raccordement de l'alimentation de la commande 24 V et de la fonction de sécurité STO
Broche
Désignation
Signification
1
STO_A
Inverter Enable signal A
2
STO_B
Inverter Enable signal B
3
24 V
Tension d'alimentation du Lexium 52 - Entrée
4
0V
Tension d'alimentation du Lexium 52 - Entrée
5
STO_A
Inverter Enable signal A, ponté sur broche 1
6
STO_B
Inverter Enable signal B, ponté sur broche 2
7
24 V
Tension d'alimentation pour frein de maintien externe optionnel - Sortie, pontée sur
broche 3
EIO0000003035 10/2017
115
Ports de communication intégrés
Broche
Désignation
Signification
8
0V
Tension d'alimentation pour frein de maintien externe optionnel - Sortie, pontée sur
broche 4
NOTE : Le courant maximal aux bornes est de 16 A. Tenez compte du courant maximal admissible
aux bornes lorsque vous raccordez plusieurs Lexium 52.
CN3 - Codeur moteur (Motor Encoder)
Le système de mesure, qui enregistre la position de l'axe, est relié au codeur moteur.
CN3 - Codeur moteur
Broche
Désignation
Signification
1
Cos
Piste pour signal cosinus axe A/B
2
RefCos
Référence pour signal cosinus axe A/B
3
Sin
Piste pour signal sinus axe A/B
4
RS485+
Signal RS-485 positif axe A/B
5
RS485-
Signal RS-485 négatif axe A/B
6
RefSin
Référence pour signal sinus axe A/B
7
N.C.
Réservée
8
N.C.
Réservé
A
P10V
Tension d'alimentation codeur A/B
B
GND
Masse A/B
NOTE : L'adaptateur de codeur 5 V permet également de relier le codeur avec tension
d'alimentation 5 V au variateur.
116
EIO0000003035 10/2017
Ports de communication intégrés
CN4/CN5 - Sercos
La connexion Sercos assure la communication entre le contrôleur et le variateur.
Raccordement électrique - Sercos
Broche
Désignation
Signification
1.1
Eth0_Tx+
Signal d'émission positif
1.2
Eth0_Tx-
Signal d'émission négatif
1.3
Eth0_Rx+
Signal de réception positif
1.4
N.C.
Réservé
1.5
N.C.
Réservé
1.6
Eth0_Rx-
Signal de réception négatif
1.7
N.C.
Réservé
1.8
N.C.
Réservé
2.1
Eth1_Tx+
Signal d'émission positif
2.2
Eth1_Tx-
Signal d'émission négatif
2.3
Eth1_Rx+
Signal de réception positif
2.4
N.C.
Réservé
2.5
N.C.
Réservé
2.6
Eth1_Rx-
Signal de réception négatif
2.7
N.C.
Réservé
2.8
N.C.
Réservé
EIO0000003035 10/2017
117
Ports de communication intégrés
CN6 - Entrées/sorties logiques (Digital Inputs / Outputs)
CN6 - Entrées/sorties logiques
Broche
Désignation
Signification
1
24 V
24 V
2
D I/Q
Entrée logique 4 / sortie logique 0
3
D I/Q
Entrée logique 5 / sortie 1
4
0V
0V
5
DI (TP)
Entrée logique 0 / TP 0
6
DI (TP)
Entrée logique 1 / TP 1
7
DI
Entrée logique 2
8
DI
Entrée logique 3
CN7 - Sortie relais Ready
Lorsque le variateur est prêt, le contact Ready est activé.
Raccordement électrique - Sortie relais Ready
118
Broche
Désignation
Signification
Remarque
1
RDY1
Contact Ready
Contact sans potentiel
2
RDY2
Contact Ready
Contact sans potentiel
EIO0000003035 10/2017
Ports de communication intégrés
CN8 - Raccordement de la résistance de freinage externe
Lorsque la résistance de freinage interne ne suffit pas, vous pouvez y relier une résistance de
freinage externe.
Raccordement électrique - Résistance de freinage externe
Broche
Désignation
Signification
1
PBe
Connexion de la résistance externe
2
PB
3
Connexion de la résistance externe
Conducteur de protection
CN9 - Raccordement du bus DC
Cette connexion permet de raccorder des bus DC.
Raccordement électrique - Raccordement du bus DC
Broche
Désignation
Signification
1
PA/+
Connexion positive du bus DC
2
PC/-
Connexion négative du bus DC
EIO0000003035 10/2017
119
Ports de communication intégrés
CN10 - Raccordement des phases moteur
Les signaux moteur U, V et W fournissent l'énergie requise au moteur.
Raccordement électrique - Frein de maintien moteur, température moteur
Connecteurs moteur
Câble moteur(1)
Signification
Libellé de l'âme de câble
Couleur de l'âme de câble
Libellé
1
Noir
U
Phase moteur U
2
Noir
V
Phase moteur V
3
Noir
W
Phase moteur W
–
Vert/jaune
Conducteur terre de protection
(1) Références : VW3E1143Rxxx, VW3E1144Rxxx, VW3E1145Rxxx
L'isolation du connecteur moteur est dénudée sur 15 mm (0,59 in.). La longueur maximale du
câble d'alimentation moteur est égale à 75 m (246,06 ft).
120
EIO0000003035 10/2017
Ports de communication intégrés
CN11 - Frein de maintien moteur, température moteur
Les signaux de température sont reliés à un capteur de température et permettent de mesurer la
température du moteur. La sortie de frein de maintien fournit l'énergie requise au frein de maintien
du moteur.
L'appareil surveille sur les phases moteur :
d'un court-circuit entre les phases moteur.
 d'un court-circuit entre les phases moteur et la terre.

Un court-circuit entre les phases moteur et le bus DC, la résistance de freinage ou les fils pour le
frein de maintien n'est pas détecté par l'appareil.
Raccordement électrique - Phases moteur
Connecteurs
moteur
Câble moteur(1)
Signification
Libellé de l'âme de
câble
Couleur de l'âme de
câble
Libellé
5
Noir
1
ϑ−
Signal de température négatif
6
Noir
ϑ+
Signal de température positif
7
Noir
BR-
Connexion négative du frein de maintien(2)
8
Noir
BR+
Connexion positive du frein de maintien(2)
(1) Références : VW3E1143Rxxx, VW3E1144Rxxx, VW3E1145Rxxx
(2) Le courant maximal aux bornes est de 1,7 A.
L'isolation du connecteur moteur est dénudée sur 15 mm (0,59 in.). La longueur maximale du
câble d'alimentation moteur est égale à 75 m (246,06 ft).
EIO0000003035 10/2017
121
Ports de communication intégrés
122
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Caractéristiques techniques
EIO0000003035 10/2017
Chapitre 7
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Conditions ambiantes
124
Normes et réglementations
125
Caractéristiques mécaniques et électriques
126
Dimensions
131
EIO0000003035 10/2017
123
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
Présentation
Conditions ambiantes du Lexium 52 :
Procédure
Paramètre
Valeur
Fonctionnement Classe 3K3
Base
IEC/EN 60721-3-3
Degré de protection du boîtier
IP 20 avec connecteurs
Degré de protection supplémentaire
une fois le produit installé
IP 54
Degré de pollution
2
Température ambiante
0…+45 °C / +32…113 °F
 Condensation
Non
 Givre
Non
 Autre liquide
Non
Humidité relative
5 %…95 %
Classe 3M3
Transport
Chocs
100 m/s2
Vibrations
10 m/s2
Classe 2K3
IEC/EN 60721-3-2
Température ambiante
-25…+70 °C / -13…+158 °F
 Condensation
Non
 Givre
Non
 Autre liquide
Non
Humidité relative
5 %…95 %
Classe 2M2
Stockage
prolongé dans
l'emballage de
transport
124
Chocs
300 m/s2
Vibrations
10 m/s2
Classe 1K4
IEC/EN 60721-3-1
Température ambiante
-25…+55 °C / -13…+131 °F
 Condensation
Non
 Givre
Non
 Autre liquide
Non
Humidité relative
5 %…95 %
EIO0000003035 10/2017
Caractéristiques techniques
Altitude d'installation
L'altitude d'installation est définie par rapport au niveau de la mer.
Altitude d'installation sans réduction de la puissance
<1 000 m (<3 281 ft)
Altitude d'installation avec toutes les conditions suivantes réunies :
 Température ambiante maximum : 55 °C (131 °F)
 Réduction de la puissance continue de 1 % par 100 m (328 ft), à partir
d'une altitude supérieure à 1 000 m (3 281 ft)
1 000…2 000 m (3 281…6 562 ft)
Altitude d'installation par rapport au niveau de la mer avec toutes les
2 000…3 000 m (6 562…9 843 ft)
conditions suivantes réunies :
 Température ambiante maximum : 40 °C (104 °F)
 Réduction de la puissance continue de 1 % par 100 m (328 ft), à partir
d'une altitude supérieure à 1 000 m (3 281 ft)
 Surtensions de la grille d'alimentation limitées à la catégorie de surtension
III conformément à la norme IEC 60664-1/IEC 61800-5-1
Degré de protection en cas d'utilisation de la fonction de sécurité
Assurez-vous qu'aucune particule de pollution conductrice d'électricité ne puisse se déposer sur
le produit (degré de pollution 2). Ces particules peuvent rendre la fonction de sécurité inopérante.
Normes et réglementations
Présentation
Normes et réglementations
CE
Basse tension Directive 2014/35/UE
 EN 61800-5:2007
CEM Directive 2014/30/UE
 EN 61800-3:2004 + A1:2012
UL
UL 508C - Equipements de conversion de puissance
CSA
Appareillage industriel de commande
 CSA-C22.2 n° 14
Normes et réglementations - Sécurité fonctionnelle
Functional safety
EIO0000003035 10/2017
EN ISO 13849-1, PL e, catégorie 3
EN 62061, SIL 3
EN 61508, SIL 3
125
Caractéristiques techniques
Caractéristiques mécaniques et électriques
Caractéristiques techniques du Lexium 52
Désignation
Paramètre
Valeur
Configuration
de produit
Nom de
l'élément
LXM52DU60C LXM52DD12C LXM52DD18C LXM52DD30C
Alimentation
électrique
Tension
d'alimentation
nominale 3AC
208…480 V
Fréquence
d'alimentation
50 (-5 %)…60 Hz (+5 %)
Courant
d'entrée
1,8 Α
Tension bus
DC
294…679 VCC
Capacité du
bus CC
110 µF
Surtension
820 VCC
Tension de
commande/co
urant de
commande
(sans frein de
maintien)
24 VCC (-15…+20 %)
Tension de
commande/co
urant de
commande
(avec frein de
maintien)
24 VCC (-10…+6 %)
Courant
maximal aux
bornes
16 A
Alimentation
logique
<1 A
2,7 A
LXM52DD72C
3,4 A
6,9 A
11,1 A
22,5 A
195 µF
390 µF
560 µF
1120 µF
<1 A
<1 A
<1 A
2,7 A
2,7 A
2,7 A
<1 A
2,7 A
(1) Intervalle entre deux cycles d'arrêt : > 1 s
(2) Temps de déconnexion de 100 ms
126
EIO0000003035 10/2017
Caractéristiques techniques
Désignation
Paramètre
Valeur
Configuration
de produit
Nom de
l'élément
LXM52DU60C LXM52DD12C LXM52DD18C LXM52DD30C
Raccordement
moteur
Courant
1,5 Aeff
nominal
(8 kHz) à
50 °C (122 °F)
3,0 Aeff
6,0 Aeff
10,0 Aeff
24,0 Aeff
Courant de
pointe (8 kHz)
à 50 °C
(122 °F)
12,0 Aeff
18,0 Aeff
30,0 Aeff
72,0 Aeff
Puissance
0,4 kW
nominale sans
inductance de
ligne
0,9 kW
1,8 kW
3,0 kW
7,0 kW
Puissance
0,8 kW
nominale avec
inductance de
ligne
1,6 kW
3,3 kW
5,6 kW
13 kW
Puissance
sans
inductance de
ligne
17 W
37 W
68 W
115 W
283 W
Puissance
avec
inductance de
ligne
19 W
40 W
74 W
125 W
308 W
132 Ω
60 Ω
30 Ω
30 Ω
10 Ω
20 W
40 W
60 W
100 W
150 W
Énergie crête
ECR
200 Ws
400 Ws
600 Ws
1 000 Ws
2 400 Ws
Sercos
Intégrée
Perte de
puissance
Résistance de
Résistance
freinage interne
Puissance
continue
Interface
6,0 Aeff
LXM52DD72C
(1) Intervalle entre deux cycles d'arrêt : > 1 s
(2) Temps de déconnexion de 100 ms
EIO0000003035 10/2017
127
Caractéristiques techniques
Désignation
Paramètre
Valeur
Configuration
de produit
Nom de
l'élément
LXM52DU60C LXM52DD12C LXM52DD18C LXM52DD30C
Codeur
Alimentation
électrique
10 VCC (-5…+5 %), maximum 125 mA, protection contre les courts-circuits
Entrée
analogique
différentielle
(signal sinus
et cosinus)
Tension d'entrée : 0,8…1,1 VPP
LXM52DD72C
Offset : 2,5 VCC (-10…+10 %)
Résistance de terminaison : 130 Ω
Fréquence de coupure : 100 MHz
Communicatio Interface RS-485
n
Entrées/sorties
logiques
Tension
24 VCC (-20…+25 %)
Puissance
Courant maximal consommé 1 A
Entrées
logiques ou
TP
2 entrées de niveau de commutation 1 selon la norme EN61131-2
Niveau bas : -3…5 VCC
Niveau haut : 15…30 VCC
Filtre : 1 ms/5 ms (configurable)
Filtre pour TP : 100 µs/5 ms (configurable)
Entrées
logiques
2 entrées de niveau de commutation 1 selon la norme EN61131-2
Niveau bas : -3…5 VCC
Niveau haut : 15…30 VCC
Filtre : 1 ms/5 ms (configurable)
Entrées
logiques ou
sorties
logiques
2 entrées/sorties (bidirectionnelles)
Entrées de niveau de commutation 1 selon la norme EN61131-2
Niveau bas : -3…5 VCC
Niveau haut : 15…30 VCC
Filtre : 1 ms/5 ms (configurable)
Sorties avec valeur nominale selon la norme EN61131-2
Niveau haut : (+VL - 3 V) < Vout < +VL
Courant de sortie : 500 mA maximum par sortie
(1) Intervalle entre deux cycles d'arrêt : > 1 s
(2) Temps de déconnexion de 100 ms
128
EIO0000003035 10/2017
Caractéristiques techniques
Désignation
Paramètre
Valeur
Configuration
de produit
Nom de
l'élément
LXM52DU60C LXM52DD12C LXM52DD18C LXM52DD30C
Inverter Enable Consommatio
STO_A, STO_B n de courant
LXM52DD72C
IIEmax = 5 mA
0 logique
(Ubas))
-3…+5 VCC
1 logique
(Uhaut))
+15…+30 VCC
Temps d'antirebond
/STO_A et
/STO_B
>1 ms
Temps de
détection
d'une
différence de
signal entre
/STO_A et
/STO_B
>1 s
Temps de
réaction de la
fonction de
sécurité STO
≤ 10 ms
Entrées
Nombre : 2
Fonction STO active : -3 V ≤ UIE ≤ 5 V
Etage de puissance actif : 15 V ≤ UIE ≤ 30 V
Temps d'arrêt maximal : 500 µs à UIE > 20 V
Fréquence de commutation maximale du signal d'entrée : 1 Hz
Dimensions
Boîtier
PxLxH
217 x 48 x 270 mm (8,54 x 1,88 x 10,62 in.)
217 x 68 x 270
mm
(8,54 x 2,67 x
10,62 in.)
217 x 108 x 2
74,1 mm
(8,54 x 4,25 x
10,78 in.)
Poids
Poids
(avec
emballage)
1,8 kg
(2,2 kg)
1,8 kg
(2,3 kg)
2,7 kg
(3,2 kg)
5,0 kg
(5,5 kg)
Ventilation
Type de
ventilateur
Aucun
ventilateur
Ventilateur interne
1,9 kg
(2,3 kg)
(1) Intervalle entre deux cycles d'arrêt : > 1 s
(2) Temps de déconnexion de 100 ms
EIO0000003035 10/2017
129
Caractéristiques techniques
Désignation
Paramètre
Valeur
Configuration
de produit
Nom de
l'élément
LXM52DU60C LXM52DD12C LXM52DD18C LXM52DD30C
Niveau de
perturbations à
haute
fréquence
-
C3 (IEC/EN 61800-3)
Catégorie de
surtension
-
III (EN 61800-5-1:2007)
Degré de
pollution
-
2 (EN 91800-5-1:2007)
Frein moteur
Tension de
sortie
Tension sur l'alimentation de la commande CN2 moins 0,8 V
Courant de
sortie
1,7 A (maximum)
2,2 A
(maximum)
Énergie de la
charge
inductive(1)
1,5 J(2) (maximum)
4,5 J(2)
(maximum)
Protection
contre les
surcharges
Oui
Protection
contre les
courts-circuits
Oui
LXM52DD72C
(1) Intervalle entre deux cycles d'arrêt : > 1 s
(2) Temps de déconnexion de 100 ms
130
EIO0000003035 10/2017
Caractéristiques techniques
Dimensions
Dimensions
Dimensions du Lexium 52 :
EIO0000003035 10/2017
131
Caractéristiques techniques
132
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
EIO0000003035 10/2017
Annexes
Contenu de cette annexe
Cette annexe contient les chapitres suivants :
Chapitre
Titre du chapitre
Page
A
Informations complémentaires sur le fabricant
135
B
Mise au rebut
139
C
Accessoire optionnel
141
D
Unités et tableaux de conversion
149
EIO0000003035 10/2017
133
134
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Informations complémentaires sur le fabricant
EIO0000003035 10/2017
Annexe A
Informations complémentaires sur le fabricant
Informations complémentaires sur le fabricant
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Coordonnées
136
Cours de formation sur le produit
137
EIO0000003035 10/2017
135
Informations complémentaires sur le fabricant
Coordonnées
Schneider Electric Automation GmbH
Schneiderplatz 1
97828 Marktheidenfeld, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 0
Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 4000
Adresse e-mail : info-marktheidenfeld@schneider-electric.com
Site Internet : www.schneider-electric.com
Service Solutions d'automatisme
Schneiderplatz 1
97828 Marktheidenfeld, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 3265
Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 3340
Adresse e-mail : automation.support.de@schneider-electric.com
Site Internet : www.schneider-electric.com
Autres coordonnées
Vous trouverez d'autres coordonnées sur la page d'accueil :
www.schneider-electric.com
136
EIO0000003035 10/2017
Informations complémentaires sur le fabricant
Cours de formation sur le produit
Cours de formation sur le produit
Schneider Electric dispense une série de cours de formation sur le produit.
Les instructeurs Schneider Electric vous accompagnent pour que vous puissiez tirer parti des
multiples possibilités du système.
Pour plus d'informations et pour connaître le planning des séminaires, reportez-vous au site Web
www.schneider-electric.com.
EIO0000003035 10/2017
137
Informations complémentaires sur le fabricant
138
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Mise au rebut
EIO0000003035 10/2017
Annexe B
Mise au rebut
Mise au rebut
Mise au rebut
Informations concernant la mise au rebut des produits Schneider Electric
NOTE : Les composants sont constitués de matériaux différents, qui exigent un processus de
recyclage et de mise au rebut spécifique.
Etape
Action
1
Mettez au rebut les matériaux d'emballage conformément à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
2
Mettez au rebut les matériaux d'emballage dans les sites prévus à cet effet.
3
Mettez au rebut l'équipement Lexium 52 conformément à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
EIO0000003035 10/2017
139
Mise au rebut
140
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Accessoire optionnel
EIO0000003035 10/2017
Annexe C
Accessoire optionnel
Accessoire optionnel
EIO0000003035 10/2017
141
Accessoire optionnel
Sous-chapitre C.1
Adaptateur de codeur 5 V
Adaptateur de codeur 5 V
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
142
Page
Présentation
143
Caractéristiques techniques
144
Raccordements électriques et dimensions
145
Câblage
147
EIO0000003035 10/2017
Accessoire optionnel
Présentation
Informations générales
Adaptateur de codeur 5 V
1
2
3
4
Connecteur RJ45
Câbles codeur
Connecteur femelle D-Sub 9 broches
Connecteur mâle D-Sub 9 broches sur câble codeur (fourni par l'utilisateur)
Caractéristiques



L'adaptateur de codeur 5 V se compose d'un câble codeur (2) avec connecteur RJ45 (1) relié
à un variateur Lexium 52 à une extrémité, et d'un connecteur femelle D-Sub 9 broches (3) à
l'autre extrémité.
Un convertisseur CC/CC est monté sur le connecteur femelle D-Sub 9 broches (3). Il permet de
convertir l'alimentation codeur 10 V du variateur en 5 V. Le connecteur femelle D-Sub
9 broches (3) reçoit donc la tension d'alimentation codeur 10 V et du 5 V. Les autres signaux (le
signal codeur et le signal RS485, par exemple) sont directement transmis du variateur au
codeur.
Il est ainsi possible de raccorder des codeurs 5 V qui ne sont pas directement compatibles avec
le variateur Lexium 52.
AVIS
COURANT TROP ÉLEVÉ AU NIVEAU DU CONNECTEUR CODEUR DU VARIATEUR
LEXIUM 52 AVEC UNE TENSION D'ALIMENTATION 5 V ET 10 V


Alimenter le codeur soit en 5 V, soit en 10 V.
Ne pas utiliser un codeur 5 V au-delà de 250 mA.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Pour plus d'informations sur l'adaptateur de codeur 5 V, consultez le catalogue Solution
d'automatisation PacDrive 3 - Servo variateurs multiaxes Lexium 62.
EIO0000003035 10/2017
143
Accessoire optionnel
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Nom de l'élément
VW3E6027
Tension de sortie
CC 10 V (-5 % / +5 %)
Courant de sortie maximum
125 mA
Tension de sortie
CC 5 V (-1 % / +1 %)
Courant de sortie maximum
250 mA
Tension d'entrée Sin/Cos
1 Vpp avec offset de 2,5 V
0,5 Vpp pour 100 kHz
Résistance d'entrée
120 Ω
Fréquence de coupure
100 MHz (6 000 min-1 x 1 024)
Fonctionnement
144
Degré de protection du boîtier
IP20 avec connecteurs reliés
Température ambiante
+5…+55 °C (+41…+131 °F)
Humidité relative
5…85 %
Transport
Température ambiante
-25 à +70 °C (-13 à +158 °F)
Humidité relative
5…95 %
Stockage prolongé dans
l'emballage de transport
Température ambiante
-25 à +55 °C (-13 à +131 °F)
Humidité relative
10…95 %
EIO0000003035 10/2017
Accessoire optionnel
Raccordements électriques et dimensions
Connecteur RJ45 - Entrée d'adaptateur de codeur 5 V
Le connecteur RJ45 est raccordé au connecteur CN3 du variateur. Son brochage est identique à
celui du connecteur CN3 du variateur.
Connecteur femelle D-Sub 9 broches - Sortie d'adaptateur de codeur 5 V
Le connecteur femelle D-Sub 9 broches est raccordé au connecteur mâle D-Sub 9 broches du
câble codeur (fourni par l'utilisateur).
Raccordement électrique - Connecteur femelle D-Sub 9 broches
Broche
Désignation
Description
Plage
1
SIN
Signal sinus positif
1 Vpp ±0,1 V
2
Ref_Sin
Signal sinus négatif
Offset 2,5 ±0,3 V
3
COS
Signal cosinus positif
1 Vpp ±0,1 V
4
Ref_Cos
Signal cosinus négatif
Offset 2,5 ±0,3 V
5
RS485+
Signal RS-485 positif
–
6
P5V
Tension d'alimentation codeur
5V
5 V ±1 % / Iout_max=250 mA
7
P10V
Tension d'alimentation codeur
10 V
10 V ±5 % / Iout_max=125 mA
8
RS485-
Signal RS-485 négatif
–
9
GND
Retour codeur
0V
EIO0000003035 10/2017
145
Accessoire optionnel
Connecteur mâle D-Sub 9 broches - Câble codeur assemblé par le client
Vue côté broches
Vue côté soudures
Raccordement électrique - Connecteur mâle D-Sub 9 broches
Broche
Désignation
Description
Plage
1
SIN
Signal sinus positif
1 Vpp ±0,1 V
2
Ref_Sin
Signal sinus négatif
Offset 2,5 ±0,3 V
3
COS
Signal cosinus positif
1 Vpp ±0,1 V
4
Ref_Cos
Signal cosinus négatif
Offset 2,5 ±0,3 V
5
N.C.
Réservé
–
6
P5V
Tension d'alimentation codeur 5 V
5 V ±1 % / Iout_max=250 mA
7
P10V
Tension d'alimentation codeur 10 V
10 V ±5 % / Iout_max=125 mA
8
N.C.
Réservé
–
9
GND
Retour codeur
0V
Dimensions
Dimensions de l'adaptateur de codeur 5 V :
146
EIO0000003035 10/2017
Accessoire optionnel
Câblage
Câble codeur
Raccordement des connecteurs mâles D-Sub 9 broches sur câble codeur (fourni par l'utilisateur) :
1
2
Connecteur mâle D-Sub 9 broches sur câble codeur
Connecteur codeur
Configuration du câble codeur
1
2
3
Connecteur codeur
Connecteur mâle D-Sub 9 broches sur câble codeur
Boîtier métallique
Longueur de câble codeur maximale
Section [mm2] / [AWG]
Consommation de courant [A]
Longueur de câble codeur
maximale [m] / [ft]
0,5 / 20
0,05
58 / 190,3
0,07
41 / 134,5
0,10
29 / 95,1
0,12
24 / 78,7
0,18
16 / 52,5
0,24
12 / 39,4
EIO0000003035 10/2017
147
Accessoire optionnel
148
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Unités et tableaux de conversion
EIO0000003035 10/2017
Annexe D
Unités et tableaux de conversion
Unités et tableaux de conversion
Unités et tableaux de conversion
Longueur
–
in.
ft
yd
m
cm
mm
in.
–
/ 12
/ 36
* 0,0254
* 2,54
* 25,4
ft
* 12
–
/3
* 0,30479
* 30,479
* 304,79
yd
* 36
*3
–
* 0,9144
* 91,44
* 914,4
m
/ 0,0254
/ 0,30479
/ 0,9144
–
* 100
*1 000
cm
/ 2,54
/ 30,479
/ 91,44
/ 100
–
* 10
mm
/ 25,4
/ 304,79
/ 914,4
/ 1 000
/ 10
–
Masse
–
lb
oz
slug
0,22 kg
g
lb
–
* 16
* 0,03108095
* 0,4535924
* 453,5924
oz
/ 16
–
* 1,942559*10-3 * 0,02834952
* 28,34952
slug
/ 0,03108095
/
–
* 14,5939
* 14 593,9
0,22 kg
/ 0,45359237
/ 0,02834952
/ 14,5939
–
*1 000
g
/ 453,59237
/ 28,34952
/ 14 593,9
/ 1 000
–
1,942559*10-3
Force
–
lb
oz
p
dyne
N
lb
–
* 16
* 453,55358
* 444 822,2
* 4,448222
oz
/ 16
–
* 28,349524
* 27 801
* 0,27801
p
/ 453,55358
/ 28,349524
–
* 980,7
* 9,807*10-3
dyne
/ 444 822,2
/ 27 801
/ 980,7
–
/ 100*103
N
/ 4,448222
/ 0,27801
/ 9,807*10-3
* 100*103
–
EIO0000003035 10/2017
149
Unités et tableaux de conversion
Puissance
–
HP
W
HP
–
* 746
W
/ 746
–
Rotation
–
min-1(1/min)
rad/s
deg./s
min-1(1/min)
–
* π / 30
*6
rad/s
* 30 / π
–
* 57,295
deg./s
/6
/ 57,295
–
Couple
–
lb•in.
lb•ft
oz•in.
Nm
kp•m
kp•cm
dyne•cm
lb•in.
–
/ 12
* 16
* 0,112985
* 0,011521
* 1,1521
* 1,129*106
lb•ft
* 12
–
* 192
* 1,355822
* 0,138255
* 13,8255
* 13,558*106
oz•in.
/ 16
/ 192
–
* 7,0616*10-3 * 720,07*10-6 * 72,007*10-3 * 70 615,5
Nm
/ 0,112985
/ 1,355822
/ 7,0616*10-3 –
* 0,101972
* 10,1972
* 10*106
kp•m
/ 0,011521
/ 0,138255
/ 720,07*10-6 / 0,101972
–
* 100
* 98,066*106
kp•cm
/ 1,1521
/ 13,8255
/ 72,007*10-3 / 10,1972
/ 100
–
* 0,9806*106
dyne•cm
/ 1,129*106
/ 13,558*106 / 70 615,5
/ 98,066*106
/ 0,9806*106
–
/ 10*106
Moment d'inertie
–
lb•in.2
lb•ft2
kg•m2
kg•cm2
kg•cm2•s2
oz•in.2
–
/ 144
/ 3 417,16
/ 0,341716
/ 335,109
* 16
lb•ft
* 144
–
/3
* 0,30479
* 30,479
* 304,79
kg•m2
* 3 417,16
/ 0,04214
–
* 0,9144
* 91,44
* 914,4
* 0,341716
/ 421,4
/ 0,9144
–
* 100
* 1 000
kg•cm •s
* 335,109
/ 0,429711
/ 91,44
/ 100
–
* 10
oz•in.2
/ 16
/ 2 304
/ 54 674
/ 5,46
/ 5 361,74
–
lb•in.2
2
kg•cm2
2
150
2
EIO0000003035 10/2017
Unités et tableaux de conversion
Température
–
°F
max
K
°F
–
(°F - 32) * 5/9
(°F - 32) * 5/9 + 273,15
max
°C * 9/5 + 32
–
°C + 273,15
K
(K - 273,15) * 9/5 + 32
K - 273,15
–
Section des conducteurs
AWG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
42,4
33,6
26,7
21,2
16,8
13,3
10,5
8,4
6,6
5,3
4,2
3,3
2.6
AWG
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
mm2
2.1
1.7
1.3
1,0
0,82
0,65
0,52
0,41
0,33
0,26
0,20
0,16
0,13
mm
2
EIO0000003035 10/2017
151
Unités et tableaux de conversion
152
EIO0000003035 10/2017
Lexium 52
Index
EIO0000003035 10/2017
Index
A
adresse des services, 136
analyse des risques et des dangers, 61
arrêt d'urgence, 63
arrêt de catégorie 0, 65
arrêt de catégorie 1, 65
arrêt sécurisé défini, 64
atmosphères dangereuses et explosives, 20
C
câblage, 44
certifications, 125
condensation, 41
conditions climatiques, 40
conditions mécaniques, 40
coordonnées, 136
cours de formation, 136
cycles de courbure, 45
D
degré de protection, 40
E
environnements d'habitation, 20
environnements souterrains, 20
M
mise à la terre de la machine, 44
N
normes, 78
O
optocoupleur, 64
P
page d'accueil, 136
personnel qualifié, 22
Q
qualification du personnel, 22
R
rayon de courbure minimal, 45
S
formation, 22
sections minimales, 44
séminaires, 136
systèmes de survie, 20
systèmes flottants, 20
systèmes mobiles, 21
systèmes portatifs, 21
I
T
F
informations relatives au produit, 14
installation, 68
Inverter Enable, 64
IP, 40
température limite, 41
U
unités de refroidissement, 41
EIO0000003035 10/2017
153

Manuels associés