Endres+Hauser Cerabar PMC51B Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser Cerabar PMC51B Mode d'emploi | Fixfr
BA02050P/14/FR/04.22-00
71590343
2022-08-31
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.00.zz (Firmware de l'appareil)
Manuel de mise en service
Cerabar PMC51B
Mesure de pression de process
Analogique
4-20 mA Analog
Services
Cerabar PMC51B Analogique
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
• Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours
accessible lors des travaux sur et avec l'appareil
• Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : lire soigneusement le
chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité
de ce document spécifiques aux procédures de travail
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions
techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour obtenir les informations
actuelles et les éventuelles mises à jour du présent manuel.
2
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
Diagnostic et suppression de
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . .
Informations de diagnostic sur l'afficheur
local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Journal événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.1
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . 10
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Réception des marchandises et
identification des produits . . . . . . . . . 12
4
4
6
6
7
7
8
8
8
8
9
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 22
6.1
6.2
6.3
6.4
Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Options de configuration . . . . . . . . . . . 27
7.1
7.2
Les touches de configuration et les
commutateurs DIP sur l'électronique . . . . . . . . 27
afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.1
8.2
8.3
8.4
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des réglages contre l'accès non
autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
11.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
32
34
34
37
39
39
40
41
41
42
42
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 43
12.2 Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . 44
13.1 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13.2 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13.3 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
22
22
26
26
28
28
28
31
3
Informations relatives au document
Cerabar PMC51B Analogique
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en
passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles graves voire mortelles, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Prise de terre :
Borne pour le raccordement au système de mise à la terre.
1.2.3
Symboles pour certains types d'information
Autorisé :
Procédures, processus ou actions autorisés.
Interdit :
Procédures, processus ou actions interdits.
4
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Informations relatives au document
Informations complémentaires :
Renvoi à la documentation :
Renvoi à la page :
Série d'étapes : 1. , 2. , 3.
Résultat d'une étape individuelle :
1.2.4
Symboles utilisés dans les graphiques
Numéros de position : 1, 2, 3 ...
Série d'étapes : 1. , 2. , 3.
Vues : A, B, C, ...
1.2.5
Symboles sur l'appareil
Consignes de sécurité :
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé.
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
Cerabar PMC51B Analogique
1.3
Liste des abréviations
1
2
3
4
p
LRL
0
LRV
URL
URV
MWP
OPL
A0029505
1
2
3
4
p
LRL
URL
LRV
URV
TD
OPL : L'OPL (Over pressure limit = limite de surpression de la cellule de mesure) de l'appareil dépend de
l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir
compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir compte de la
dépendance pression-température.
La MWP (pression maximale de service) pour les cellules de mesure dépend de l'élément le moins résistant à
la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire que le raccord process doit être pris en compte en
plus de la cellule de mesure. Tenir compte de la dépendance pression-température. La MWP peut être
appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. La MWP figure sur la plaque signalétique.
La gamme de mesure maximale correspond à l'étendue entre la LRL et l'URL. Cette gamme de mesure est
équivalente à l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable.
L'étendue de mesure étalonnée/ajustée correspond à l'étendue entre la LRV et l'URV. Réglage usine : 0 à URL.
D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de mesure
personnalisées.
Pression
Lower Range Limit = limite de mesure inférieure
Upper Range Limit = limite de mesure supérieure
Lower Range Value = valeur de début d'échelle
Upper Range Value = valeur de fin d'échelle
Rangeabilité. Exemple - voir le chapitre suivant.
1.4
Calcul de la rangeabilité
1=2
LRL LRV
3
URV
URL
A0029545
1
2
3
Étendue de mesure étalonnée/ajustée
Étendue basée sur le zéro
Upper Range Limit = limite de mesure supérieure
Exemple :
• Cellule de mesure : 10 bar (150 psi)
• Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi)
• Étendue étalonnée/ajustée : 0 … 5 bar (0 … 75 psi)
• Début d'échelle (LRV) = 0 bar (0 psi)
• Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi)
6
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Informations relatives au document
TD
=
URL
|URV
-
LRV|
Dans cet exemple, TD est égale à 2:1. Cette étendue est basée sur le point zéro.
1.5
Documentation
Tous les documents disponibles peuvent être téléchargés en utilisant :
• le numéro de série de l'appareil (voir la page de couverture pour la description) ou
• le code matriciel de données de l'appareil (voir la page de couverture pour la description)
ou
• l'espace téléchargement ("Télécharger") du site web www.endress.com
1.5.1
Documentation complémentaire dépendant de l'appareil
Selon la version d'appareil commandée d'autres documents sont fournis : tenir compte des
instructions de la documentation correspondante. La documentation complémentaire fait
partie intégrante de la documentation relative à l'appareil.
1.6
Marques déposées
KALREZ®
Marque déposée par la société DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, USA
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
Cerabar PMC51B Analogique
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, de la mise en service, du diagnostic et de la
maintenance doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche
‣ Être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation
‣ Connaître les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail, lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel de
mise en service, la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Être formé et autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche prévue
‣ Suivre les instructions du présent manuel de service
2.2
Utilisation conforme
Le Cerabar est un transmetteur de pression destiné à la mesure de niveau et de pression.
2.2.1
Utilisation incorrecte
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Vérification des cas limites :
‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers
une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le
fluide, mais n'accepte aucune garantie ou responsabilité.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations nationales / locales.
‣ Couper la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas
autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress
+Hauser.
8
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Consignes de sécurité de base
Réparation
Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement :
‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément
autorisées.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress
+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des
appareils sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également
conforme aux directives CE énumérées dans la déclaration CE de conformité spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil.
Endress+Hauser
9
Description du produit
Cerabar PMC51B Analogique
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
3.1.1
Membrane céramique (Ceraphire®)
1
2
3
4
5
p
A0043088
1
2
3
4
5
p
Pression atmosphérique (cellules de mesure de pression relative)
Corps en céramique
Électrodes
Membrane céramique
Joint
Pression
La cellule céramique est une cellule de mesure sans huile. La pression agit directement sur
la membrane céramique robuste, provoquant ainsi sa déformation. Une variation de
capacité dépendant de la pression est mesurée aux électrodes du corps en céramique et de
la membrane. La gamme de mesure dépend de l'épaisseur de la membrane céramique.
Avantages :
• Grande résistance aux surpressions
• Grâce à la céramique ultrapure à 99,9 %
• Durabilité chimique extrêmement élevée
• Résistant à l'abrasion et à la corrosion
• Durabilité mécanique élevée
• Convient aux applications de vide
3.1.2
Mesure de niveau (niveau, volume et masse) :
p
h= ρ g
h
A0038343
h
p
ρ
g
10
Hauteur (niveau)
Pression
Densité du produit
Accélération gravitationnelle
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Description du produit
Avantages :
• Mesures du volume et de la masse dans un réservoir de forme quelconque avec une
courbe caractéristique librement programmable
• Vaste gamme d'utilisations, p. ex.
• En cas de formation de mousse
• Dans des réservoirs avec agitateurs ou filtres
• Pour gaz liquides
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification des produits
Cerabar PMC51B Analogique
4
Réception des marchandises et identification
des produits
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1=2
A0016870
• La référence de commande figurant sur le bon de livraison (1) est-elle identique à la
référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ?
• Les marchandises sont-elles intactes ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande et au bordereau de livraison ?
• La documentation est-elle disponible ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
S'il est possible de répondre "non" à l'une de ces questions, contacter Endress+Hauser.
4.1.1
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Appareil
• Accessoires en option
Documentation fournie :
• Instructions condensées
• Rapport d'inspection finale
• Conseils de sécurité supplémentaires pour appareils avec agréments (p. ex. ATEX, IECEx,
NEPSI, etc.)
• En option : formulaire d'étalonnage en usine, certificats de test
Le manuel de mise en service est disponible sur Internet, sous :
www.endress.com → Télécharger
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil sont affichées.
4.2.1
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
12
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Réception des marchandises et identification des produits
Lieu de fabrication : voir plaque signalétique.
4.2.2
Plaque signalétique
Différentes plaques signalétiques sont utilisées selon la version de l'appareil.
Les plaques signalétiques contiennent les informations suivantes :
• Nom du fabricant et nom de l'appareil
• Adresse du titulaire du certificat et pays de fabrication
• Référence de commande et numéro de série
• Caractéristiques techniques
• Indications relatives aux agréments
Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande.
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
• Utiliser l'emballage d'origine
• Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
Gamme de température de stockage
Voir Information technique.
4.3.2
Transport du produit au point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
Endress+Hauser
13
Montage
Cerabar PMC51B Analogique
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Instructions générales
• Ne pas nettoyer ou toucher la membrane avec des objets durs et/ou pointus.
• Ne retirer la protection de la membrane que juste avant le montage.
Toujours serrer fermement le couvercle du boîtier et les entrées de câble.
1.
Contre-serrer les entrées de câble.
2.
Serrer l'écrou-raccord.
5.1.2
Instructions de montage
• Les appareils sont montés selon les mêmes directives que les manomètres (DIN
EN837-2)
• Pour garantir une lisibilité optimale de l'afficheur local, ajuster le boîtier et l'afficheur
local
• Endress+Hauser propose un étrier de montage pour fixer l'appareil sur les conduites ou
sur les parois
• Utiliser des anneaux de rinçage pour brides s'il y a un risque de dépôt de matière et de
colmatage au niveau du raccord process
• L'anneau de rinçage est monté en sandwich entre le raccord process et le process
• Les dépôts de matière devant la membrane peuvent être éliminés par un rinçage. La
chambre de pression est purgée via les deux trous de l'anneau de rinçage
• En cas de mesure dans un produit contenant des particules solides (p. ex. liquides
encrassés), il est judicieux d'installer des séparateurs et des vannes de purge pour capter
et éliminer les sédiments
• L'utilisation d'un manifold facilite la mise en service, le montage et la maintenance sans
interrompre le process
• Lors du montage de l'appareil, du raccordement électrique et du fonctionnement : éviter
la pénétration d'humidité dans le boîtier
• Diriger le câble et le connecteur autant que possible vers le bas, afin d'empêcher
l'humidité de pénétrer (p. ex. eau de pluie ou condensation)
5.1.3
Instructions de montage pour le raccord fileté
• Appareil avec filetage G 1 ½" :
Placer le joint plat sur la surface d'étanchéité du raccord process
Éviter toute contrainte supplémentaire sur la membrane : ne pas étanchéifier le filetage
avec du chanvre ou des matériaux similaires
• Appareil avec filetage NPT :
• Enrouler du ruban téflon autour du filetage pour étanchéifier
• Serrer l'appareil uniquement au niveau du boulon hexagonal ; ne pas le tourner par le
boîtier
• Lors du vissage, ne pas serrer exagérément le raccord fileté ; serrer le raccord fileté
NPT à la profondeur requise conformément à la norme
• Pour les raccords process suivants, un couple de serrage de 40 Nm (29,50 lbf ft) max. est
spécifié :
• Raccord fileté ISO228 G ½" avec membrane de process affleurante
• Raccord fileté DIN13 M20 x 1,5 avec membrane de process affleurante
• NPT 3/4" avec membrane de process affleurante
14
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Montage
Montage des appareils avec raccord fileté PVDF
LAVERTISSEMENT
Risque d'endommagement du raccord process !
Risque de blessure !
‣ Les appareils dotés d'un raccord fileté PVDF doivent être montés à l'aide de l'étrier de
montage fourni !
‣ Le PVDF est réservé aux applications exemptes de métal !
LAVERTISSEMENT
Fatigue des matériaux par la pression et la température !
Risques de blessures en cas d'éclatement de pièces ! Le raccord fileté peut se desserrer s'il
est exposé à des charges de pression et de température élevées.
‣ Vérifier régulièrement l'étanchéité du raccord fileté.
‣ Utiliser du ruban téflon pour sceller le raccord fileté ½" NPT.
5.1.4
Position de montage
AVIS
Endommagement de l'appareil !
Si un appareil chauffé est refroidi pendant un processus de nettoyage (p. ex. par de l'eau
froide), un vide se développe pendant un court moment. Conséquence de cela, de
l'humidité peut pénétrer dans la cellule de mesure via l'élément de compensation en
pression (1).
‣ Monter l'appareil comme suit.
1
1
1
1
A0038723
• Protéger l'élément de compensation en pression (1) de l'encrassement
• Un décalage du point zéro en fonction de la position (lorsque la cuve est vide, la valeur
mesurée n'affiche pas zéro) peut être corrigé
• L'utilisation de dispositifs d'arrêt et/ou de siphons est recommandée pour le montage
• La position de montage dépend de l'application de mesure
Endress+Hauser
15
Montage
Cerabar PMC51B Analogique
5.2
Montage de l'appareil
5.2.1
Mesure de la pression dans les gaz
1
2
A0038730
1
2
Appareil
Vanne d'arrêt
Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les
éventuels condensats puissent s'écouler dans le process.
5.2.2
Mesure de la pression dans les vapeurs
1
4
2
2
3
1
A0038731
1
2
3
4
Appareil
Vanne d'arrêt
Siphon en forme de U
Siphon en forme de O
Un siphon réduit la température à presque la température ambiante. La colonne d'eau
définie ne provoque que des erreurs de mesure minimes (négligeables) et des effets
thermiques minimes (négligeables) sur l'appareil.
Respecter la température ambiante maximale autorisée pour le transmetteur !
• Dans l'idéal, monter l'appareil avec le siphon en forme de O sous la prise de pression
L'appareil peut également être monté au-dessus de la prise de pression
• Remplir le siphon de liquide avant la mise en service
16
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Montage
5.2.3
Mesure de la pression dans les liquides
1
2
3
A0038732
1
2
3
Appareil
Vanne d'arrêt
Siphon
Monter l'appareil avec la vanne d'arrêt sous ou au même niveau que la prise de pression.
5.2.4
Mesure de niveau
A0038733
• Toujours monter l'appareil sous le point de mesure le plus bas
• Ne pas monter l'appareil aux positions suivantes :
• Dans la veine de remplissage
• A la sortie de la cuve
• Dans la zone d'aspiration d'une pompe
• En un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un
agitateur
• Monter l'appareil en aval d'un dispositif d'arrêt : l'étalonnage et le contrôle du
fonctionnement peuvent être effectués plus facilement
5.2.5
Applications sur oxygène (gazeux)
L'oxygène et d'autres gaz peuvent réagir de manière explosive aux huiles, aux graisses et
aux plastiques. Les précautions suivantes doivent être prises :
• Tous les composants du système, tels que les appareils de mesure, doivent être nettoyés
conformément aux exigences nationales.
• Selon les matériaux utilisés, il ne faut pas dépasser certaines températures maximales et
pressions maximales pour les applications sur oxygène.
Le nettoyage de l'appareil (pas les accessoires) est proposé en tant que service optionnel.
Endress+Hauser
17
Montage
Cerabar PMC51B Analogique
Appareils avec cellules de mesure, valeur nominale < 10 bar (150 psi)
• pmax : limite de surpression (OPL) de la cellule de mesure et en fonction du raccord
process utilisé
• Appareils avec raccord fileté PVDF ou bride PVDF :
• À ne monter qu'avec l'étrier de montage fourni !
• pmax : 15 bar (225 psi)
• Tmax : 60 °C (140 °F)
Appareils avec cellules de mesure, valeur de consigne ≥ 10 bar (150 psi)
• pmax : 40 bar (600 psi)
• Tmax : 60 °C (140 °F)
5.2.6
Joint pour montage sur bride
AVIS
Joint pressé contre la membrane !
Résultats de mesure incorrects !
‣ S'assurer que le joint ne touche pas la membrane.
1
2
A0017743
1
2
Membrane
Joint
5.2.7
Étrier de montage pour appareil ou boîtier séparé
L'appareil ou le boîtier séparé peut être monté sur une paroi ou un tube (pour des tubes
d'un diamètre de 1 ¼" à 2") à l'aide de l'étrier de montage.
122 (4.8)
158 (6.22)
ø6 (0.24)
52 (2.05)
86 (3.39)
70 (2.76)
ø42...60 (1.65...2.36)
140 (5.51)
175 (6.89)
A0028493
Unité de mesure mm (in)
18
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Montage
Informations à fournir à la commande :
• Peut être commandé via le Configurateur de produit
• Peut être commandé comme accessoire séparé, référence 71102216
L'étrier de montage est inclus dans la livraison si l'appareil est commandé avec un
boîtier séparé.
Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous sur l'étrier de montage avec un
couple de serrage d'au moins 5 Nm (3,69 lbf ft).
5.2.8
Assemblage et montage du boîtier séparé
1
2
1
3
4
5
6
6
r ³ 120 (4.72)
7
A0038728
Unité de mesure mm (in)
1
2
3
4
5
6
7
Boîtier monté avec adaptateur pour boîtier, compris
Étrier de montage fourni, adapté au montage sur tube ou sur paroi (pour diamètres de tube de 1 ¼" à 2")
Vis de blocage
Bouchon
Compensation de pression
Câble avec prise de connexion
Dans le cas de la version boîtier séparé, la cellule de mesure est livrée avec le raccord process et le câble déjà
montés.
Assemblage et montage
Endress+Hauser
1.
Insérer le connecteur (pos. 4) dans le connecteur correspondant du câble (pos. 6).
2.
Insérer le câble avec la douille (pos. 6) dans l'adaptateur pour boîtier (pos. 1) jusqu'en
butée.
3.
Serrer la vis de blocage (pos. 3).
4.
Monter le boîtier sur une paroi ou un tube avec l'étrier de montage (pos. 2). Lors du
montage sur un tube, serrer uniformément les écrous de l'étrier avec un couple d'au
moins 5 Nm (3,69 lbf ft). Monter le câble avec un rayon de courbure (r) ≥
120 mm (4,72 in).
19
Montage
Cerabar PMC51B Analogique
5.2.9
Rotation du module d'affichage
3.
1.
4 0.7 Nm
2.
4.
A0038224
LAVERTISSEMENT
Tension d'alimentation présente !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ Couper la tension d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil.
1.
Le cas échéant : dévisser la vis du verrou du couvercle de compartiment électronique à
l'aide de la clé à six pans.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur et
vérifier le joint du couvercle.
3.
Presser le mécanisme de déblocage et retirer le module d'affichage.
4.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : 4×90 ° max. dans chaque
direction. Placer le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique, dans la
position souhaitée, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Revisser le couvercle du compartiment
de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. Suivant l'équipement : serrer la vis du
verrou de couvercle à l'aide d'une clé à 6 pans creux 0,7 Nm (0,52 lbf ft)
±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
5.2.10
Fermeture du couvercle du boîtier
AVIS
Filetage et couvercle de boîtier endommagés par la saleté et l'encrassement !
‣ Éliminer l'encrassement (p. ex. sable) sur le filetage du couvercle et du boîtier.
‣ En cas de résistance lors de la fermeture du couvercle, il convient de vérifier à nouveau
si le filetage n'est pas encrassé.
Filetage du boîtier
Le filetage du compartiment de l'électronique et du compartiment de raccordement est
recouvert d'un vernis lubrifiant.
Éviter une lubrification supplémentaire.
5.2.11
Rotation du boîtier
Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° $$$??? en desserrant la vis de blocage.
Principaux avantages
• Montage simple grâce à une orientation optimale du boîtier
• Configuration aisée de l'appareil
• Lisibilité optimale de l'affichage local (en option)
20
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Montage
1
A0043807
1
Vis de blocage
AVIS
Le boîtier ne peut pas être dévissé complètement.
‣ Desserrer la vis de blocage externe d'un maximum de 1,5 tour. Si la vis est trop ou
complètement dévissée (au-delà du point d'ancrage de la vis), de petites pièces (contredisque) peuvent se détacher et tomber.
‣ Serrer la vis de fixation (tête creuse 4 mm (0,16 in)) avec un couple maximum de
3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
5.3
Contrôle du montage
 L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'identification et l'étiquetage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
 L'appareil est-il protégé contre les précipitations et les rayons directs du soleil ?
 Les vis de fixation et le verrou de couvercle sont-ils fermement serrés ?
 L'appareil de mesure satisfait-il aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température de process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Cerabar PMC51B Analogique
6
Raccordement électrique
6.1
Exigences de raccordement
6.1.1
compensation de potentiel
La terre de protection sur l'appareil ne doit pas être raccordée. Si nécessaire, le câble
d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure de l'appareil avant que
ce dernier ne soit raccordé.
1
A0045411
1
Borne de terre pour le raccordement du câble d'équipotentialité
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Les conseils de sécurité sont fournis dans la documentation séparée pour les
applications en zone explosible.
Pour une compatibilité électromagnétique optimale :
• Maintenir le câble d'équipotentialité aussi court que possible
• Maintenir une section des conducteurs d'au moins 2,5 mm2 (14 AWG)
6.2
Raccordement de l'appareil
1
A0043806
1
Couvercle du compartiment de raccordement
Filetage du boîtier
Le filetage du compartiment de l'électronique et du compartiment de raccordement est
recouvert d'un vernis lubrifiant.
Éviter une lubrification supplémentaire.
6.2.1
Tension d'alimentation
• Ex d, Ex e, non-Ex : tension d'alimentation : 10,5 … 35 VDC
• Ex i: tension d'alimentation : 10,5 … 30 VDC
L'alimentation doit être testée afin de s'assurer qu'elle satisfait aux exigences de
sécurité (p. ex., PELV, SELV, Class 2) et doit se conformer aux spécifications du
protocole correspondant. Les exigences pour le 4 à 20 mA sont les mêmes que celles
pour HART.
En fonction de la tension d'alimentation et de la consommation de courant, la fonction
Bluetooth peut être activée ou désactivée. Pour la dépendance, voir le diagramme :
22
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Raccordement électrique
U
18.5
17.5
16.5
15.5
A
14.5
13.5
12.5
11.0
10.5
3.6
B
ILOOP
3.8
4
4.2
4.4
4.6
4.8
5
5.2
5.4
A0047149
A
B
La fonction Bluetooth peut être activée
La fonction Bluetooth ne peut pas être activée
6.2.2
Bornes
• Tension d'alimentation et borne de terre interne : 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
• Borne de terre externe : 0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
6.2.3
Spécification de câble
• Conducteur de protection ou de mise à la terre du blindage de câble : section nominale >
1 mm2 (17 AWG)
Section nominale de 0,5 mm2 (20 AWG) à 2,5 mm2 (13 AWG)
• Diamètre extérieur de câble : Ø5 … 12 mm (0,2 … 0,47 in), dépend du presse-étoupe
utilisé (voir Information technique)
6.2.4
4-20 mA
1
2
3
Y
I
+
+
-
mA
4
A0028908
1
1
2
3
4
Schéma de principe
Appareil
Charge
Alimentation électrique
Multimètre
6.2.5
Parafoudre
Appareils sans protection optionnelle contre les surtensions
L'équipement d'Endress+Hauser satisfait aux exigences de la norme produit IEC / DIN EN
61326-1 (Tableau 2 Environnement industriel).
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Cerabar PMC51B Analogique
Selon le type de port (port d'alimentation DC, port d'entrée/sortie), différents niveaux de
test sont appliqués selon IEC / DIN EN 61326-1 par rapport aux surtensions transitoire
(Surge) (IEC / DIN EN 61000-4-5 Surge) :
Le niveau de test sur les ports d'alimentation DC et les ports d'entrée/sortie est de 1 000 V
entre phase et terre
Catégorie de surtension
Catégorie de surtension II
6.2.6
Câblage
LAVERTISSEMENT
La tension d'alimentation peut être appliquée !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ Si l'appareil est utilisé en zone explosible, il convient de respecter les normes nationales
et les spécifications fournies dans les Conseils de sécurité (XA). Utiliser le presseétoupe spécifié.
‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique.
‣ Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement de l'appareil.
‣ Si nécessaire, le câble d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure
du transmetteur avant que l'appareil ne soit raccordé.
‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN 61010.
‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension
d'alimentation et de la catégorie de surtension.
‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique
appropriée, en tenant compte de la température ambiante.
‣ N'utiliser l'appareil qu'avec les couvercles fermés.
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
24
1.
Ouvrir le verrou de couvercle (si fourni).
2.
Dévisser le couvercle.
3.
Guider les câbles dans les presse-étoupe ou les entrées de câble.
4.
Raccorder le câble.
5.
Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches.
Serrer fermement l'entrée du boîtier. Utiliser un outil approprié avec une ouverture de
clé de AF24/25 8 Nm (5,9 lbf ft) pour le presse-étoupe M20.
6.
Revisser soigneusement le couvercle sur le compartiment de raccordement.
7.
Suivant l'équipement : serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide d'une clé à 6 pans
creux 0,7 Nm (0,52 lbf ft) ±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Raccordement électrique
6.2.7
Affectation des bornes
Boîtier à simple compartiment
3
2
-
1
+
A0042594
2
1
2
3
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne plus
Borne moins
Borne de terre interne
6.2.8
Entrées de câble
1
2
A0045413
1
2
Entrée de câble
Bouchon
Le type d'entrée de câble dépend de la version d'appareil commandée.
Toujours poser les câbles de raccordement vers le bas, afin qu'aucune humidité ne
puisse pénétrer dans le compartiment de raccordement.
Si nécessaire, créer une boucle d'égouttement ou utiliser un capot de protection
climatique.
6.2.9
Connecteurs d'appareil disponibles
Dans le cas d'appareils équipés d'un connecteur, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le
boîtier pour le raccordement.
Utiliser les joints fournis pour empêcher la pénétration d'humidité dans l'appareil.
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Cerabar PMC51B Analogique
Appareils avec connecteur M12
4
3
1
2
A0011175
1
2
3
4
Signal +
Non utilisée
Signal Masse
6.3
Garantir l'indice de protection
6.3.1
Entrées de câble
• Presse-étoupe M20, plastique, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Presse-étoupe M20, laiton nickelé, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Presse-étoupe M20, 316L, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Filetage M20, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Filetage G1/2, IP66/68 TYPE 4X/6P
Si le filetage G1/2 est sélectionné, l'appareil est livré avec un filetage M20 en standard et
un adaptateur G1/2 est inclus à la livraison, ainsi que la documentation associée
• Filetage NPT1/2, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Bouchon aveugle - protection de transport : IP22, TYPE 2
• *Câble 5 m, IP66/68 TYPE 4X/6P compensation de pression via câble
• *Connecteur de vanne ISO4400 M16, IP65 TYPE 4X
• Connecteur HAN7D, 90 degrés, IP65 NEMA type 4X
• Connecteur M12
Avec boîtier fermé et câble de raccordement branché : IP66/67, NEMA type 4X
Avec boîtier ouvert ou câble de raccordement non branché : IP20, NEMA type 1
AVIS
Connecteur M12 et connecteur HAN7D : un montage incorrect peut invalider l'indice
de protection IP !
‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est
enfiché et vissé.
‣ L'indice de protection n'est valable que si le câble de raccordement utilisé est spécifié
selon IP67, NEMA type 4X.
‣ Les indices de protection IP sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est
utilisé ou si le câble est raccordé.
6.4
Contrôle du raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuer les contrôles suivants :
 Le câble d'équipotentialité est-il raccordé ?
 L'affectation des bornes est-elle correcte ?
 Les presse-étoupe et les bouchons aveugles sont-ils étanches ?
 Les connecteurs de bus de terrain sont-ils correctement fixés ?
 Tous les couvercles sont-ils vissés correctement ?
26
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Options de configuration
7
Options de configuration
7.1
Les touches de configuration et les commutateurs DIP
sur l'électronique
1
2
Span/II
off on
Display
off on
damping
Zero/I
4 3
A0039344
1
2
3
4
Touche de configuration du début d'échelle (Zero)
Touche de configuration de la fin d'échelle (Span)
Commutateur DIP pour l'amortissement
Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil
Le réglage des commutateurs DIP est prioritaire sur les réglages effectués par
l'intermédiaire d'autres méthodes de configuration (p. ex. FieldCare/DeviceCare).
7.2
afficheur local
7.2.1
Affichage de l'appareil (en option)
Fonctions :
Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information
Les affichages de l'appareil sont disponible avec l'option supplémentaire de la
technologie sans fil Bluetooth®.
4
5
1
2
3
A0047140
3
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Affichage à segments
Valeur mesurée
Bargraph proportionnel à la sortie courant
Unité de la valeur mesurée
Cadenas (ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé)
Valeur mesurée émise en %
27
Mise en service
Cerabar PMC51B Analogique
8
Mise en service
8.1
Préliminaires
La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond
aux données sur la plaque signalétique.
LAVERTISSEMENT
Pression de process supérieure ou inférieure à la pression maximale/minimale
autorisée !
Risques de blessures en cas d'éclatement de pièces ! Des avertissements sont affichés si la
pression est trop élevée.
‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression
maximale autorisée est présente à l'appareil, un message est délivré.
‣ Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de la gamme de mesure !
8.1.1
État à la livraison
Si aucun réglage personnalisé n'a été commandé :
• Valeurs d'étalonnage définies par une valeur nominale de cellule de mesure définie
• Le courant d'alarme est réglé à la valeur minimum (3,6 mA), (uniquement si aucune
autre option n'a été sélectionnée lors de la commande)
• Commutateur DIP sur position OFF
8.2
Contrôle du fonctionnement
Effectuer un contrôle du fonctionnement avant de mettre le point de mesure en service :
• Liste de contrôle "Contrôle du montage" (voir la section "Montage")
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (voir la section "Raccordement électrique")
8.3
Configuration de l'appareil
8.3.1
Mise en service à l'aide des touches de l'électronique
Les fonctions suivantes sont possibles via les touches sur l'électronique :
• Correction de la position (correction du zéro)
La position de montage de l'appareil peut provoquer un décalage de pression
Ce décalage de pression peut être corrigé par une correction de position
• Réglage du début d'échelle et de la fin d'échelle
La pression appliquée doit se situer dans les limites de la pression nominale du capteur
(voir les spécifications figurant sur la plaque signalétique)
• Réinitialisation de l'appareil
Réalisation de la correction de position
1.
Appareil monté dans la position souhaitée et aucune pression appliquée.
2.
Appuyer simultanément sur les touches "Zero" et "Span" pendant au moins 3 s.
3.
Lorsque la LED s'allume brièvement, la pression présente a été acceptée pour la
correction de la position.
Réglage du début d'échelle (pression ou variable mise à l'échelle)
28
1.
La pression souhaitée pour le début d'échelle est présente à l'appareil.
2.
Appuyer sur la touche "Zero" pendant au moins 3 s.
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Mise en service
3.
Lorsque la LED s'allume brièvement, la pression présente a été acceptée pour le début
d'échelle.
Réglage de la fin d'échelle (pression ou variable mise à l'échelle)
1.
La pression souhaitée pour la fin d'échelle est présente à l'appareil.
2.
Appuyer sur la touche "Span" pendant au moins 3 s.
3.
Lorsque la LED s'allume brièvement, la pression présente a été acceptée pour la fin
d'échelle.
4.
La LED de l'insert électronique ne s'allume-t-elle pas ?
 La pression appliquée n'a pas été acceptée pour la fin d'échelle.
L'étalonnage humide n'est pas possible si l'option Variable échelonnée a été
sélectionnée dans le paramètre Assigner valeur primaire et si l'option Tableau a
été sélectionnée dans le paramètre Fonction transfert variable échelonnée.
Contrôle des réglages (pression ou variable mise à l'échelle)
1.
Appuyer brièvement sur la touche "Zero" pour afficher le début d'échelle.
2.
Appuyer brièvement sur la touche "Span" pour afficher la fin d'échelle.
3.
Appuyer simultanément sur les touches "Zero" et "Span" pour afficher l'offset
d'étalonnage.
Réinitialisation de l'appareil
‣ Appuyer simultanément sur les touches "Zero" et "Span" et les maintenir enfoncées
pendant au moins 12 s.
Endress+Hauser
29
Mise en service
Cerabar PMC51B Analogique
8.3.2
Linéarisation
Dans l'exemple suivant, le volume dans une cuve avec fond conique doit être mesuré en m3.
Conditions préalables :
• Les points pour le tableau de linéarisation sont connus
• L'étalonnage du niveau est effectué
• La caractéristique de linéarisation doit croître ou décroître continuellement
I
[mA]
V
[m 3 ]
20
3.5
0
0
3.0
h
[m]
4
0
3.5
V
[m 3 ]
A0038910
1.
Dans le paramètre Assigner valeur primaire, l'option Variable échelonnée doit être
configurée
 Chemin du menu : Application → Sortie HART → Sortie HART → Assigner valeur
primaire
2.
Dans le paramètre Unité variable échelonnée, activer l'unité souhaitée
 Chemin du menu : Application → Capteur → Variable échelonnée → Unité
variable échelonnée
3.
Le tableau de linéarisation peut être ouvert via le paramètre Go to linearization
table option Tableau.
 Chemin du menu : Application → Capteur → Variable échelonnée → Fonction
transfert variable échelonnée
4.
Entrer les valeurs de tableau souhaitées.
5.
Le tableau est activé lorsque tous les points du tableau ont été entrés.
6.
Activer le tableau via le paramètre Activer tableau.
Résultat :
La valeur mesurée après linéarisation est affichée.
• Le message d'erreur F435 "Linéarisation" et le courant d'alarme apparaissent aussi
longtemps que le tableau est saisi et jusqu'à ce que le tableau soit activé
• La valeur 0 % (= 4 mA) est définie par le plus petit point du tableau
La valeur 100 % (= 20 mA) est définie par le plus grand point du tableau
• L'affectation des valeurs de volume/masse aux valeurs actuelles peut être modifiée
avec le paramètre Sortie plage inférieure et le paramètre Sortie valeur limite
supérieure
30
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Mise en service
8.4
Protection des réglages contre l'accès non autorisé
8.4.1
Déverrouillage/verrouillage du hardware
Le commutateur DIP 1 situé sur l'électronique est utilisé pour verrouiller ou déverrouiller la
configuration.
Si la configuration est verrouillée via le commutateur DIP, le symbole de clé  apparaît sur
l'afficheur local.
Scellage de l'appareil
Le couvercle du boîtier est conçu pour être scellé pour une utilisation commerciale.
A
B
A0038742
A
B
Endress+Hauser
Boîtier à simple compartiment
Boîtier à double compartiment
31
Diagnostic et suppression de défauts
Cerabar PMC51B Analogique
9
Diagnostic et suppression de défauts
9.1
Suppression générale des défauts
9.1.1
Erreurs générales
L'appareil ne réagit pas
• Cause possible : la tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque
signalétique
Mesure corrective : appliquer la tension d'alimentation correcte
• Cause possible : la polarité de la tension d'alimentation est erronée
Mesure corrective : inverser la polarité de la tension d'alimentation
• Cause possible : les câbles de raccordement ne sont pas en contact avec les bornes
Mesure corrective : vérifier le contact électrique entre les câbles et corriger, si nécessaire
• Cause possible : résistance de charge trop élevée
Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation pour atteindre la tension
minimale aux bornes
Aucune valeur visible sur l'affichage
• Cause possible : le connecteur du câble de l'afficheur n'est pas correctement enfiché
Mesure corrective : enficher correctement le connecteur
• Cause possible : l'afficheur est défectueux
Mesure corrective : remplacer l'afficheur
9.1.2
Mesures
Prendre les mesures suivantes si un message d'erreur est affiché :
• Vérifier le câble / l'alimentation
• Vérifier la plausibilité de la valeur de pression
• Redémarrer l'appareil
• Effectuer un reset (l'appareil peut avoir besoin d'être reconfiguré)
Si les mesures ne corrigent pas le problème, contacter Endress+Hauser.
32
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Diagnostic et suppression de défauts
9.1.3
Tests supplémentaires
Si aucune cause claire de l'erreur ne peut être identifiée ou si la source du problème peut
être à la fois l'appareil et l'application, les tests supplémentaires suivants peuvent être
effectués :
1.
Vérifier la valeur de pression numérique (affichage, , ... ).
2.
Vérifier que l'appareil concerné fonctionne correctement. Remplacer l'appareil si la
valeur numérique ne correspond pas à la valeur de pression attendue.
3.
Activer la simulation et vérifier la sortie courant. Remplacer l'électronique principale
si la sortie courant ne correspond pas à la valeur simulée.
9.1.4
Comportement de la sortie en cas de défaut
En présence d'un défaut, la sortie courant adopte la valeur ≤3,6 mA (réglage par défaut
3,6 mA).
3,6 mA est l'alarme min., l'alarme max. peut être commandée (21,5 … 23 mA).
Endress+Hauser
33
Diagnostic et suppression de défauts
Cerabar PMC51B Analogique
9.2
Informations de diagnostic sur l'afficheur local
9.2.1
Message de diagnostic
Affichage de la valeur mesurée et message de diagnostic en cas de défaut
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme
de message de diagnostic en alternance avec l'unité.
1
X
2
A0043759
1
2
Signal d'état
Symbole d'état avec événement de diagnostic
Signaux d'état
F
Option "Défaut (F)"
Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valable.
C
Option "Test fonction (C)"
L'appareil est en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation).
S
Option "En dehors de la spécification (S)"
L'appareil fonctionne :
• En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou un
nettoyage)
• En dehors de la configuration effectuée par l'utilisateur (p. ex. niveau en dehors de
l'étendue de mesure configurée)
M
Option "Maintenance nécessaire (M)"
Maintenance requise. La valeur mesurée reste valable.
9.3
34
Liste de diagnostic
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Diagnostic et suppression de défauts
9.3.1
Numéro de
diagnostic
Liste des événements de diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
Diagnostic du capteur
062
Connexion capteur
défectueuse
Vérifier le raccordement capteur
F
Alarm
081
Initialisation cellule
défectueuse
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
100
Erreur Capteur
1. Redémarrer le capteur
2. Contacter le Service E+H
F
Alarm
101
Température capteur
1. Vérifier la température du
process
2. Vérifier la température
ambiante
F
Alarm
102
Erreur incompatibilité
sensor
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
Diagnostic de l'électronique
242
Firmware incompatible
1. Contrôler Software
F
Alarm
252
Module incompatible
1. Vérifier si le correct module
électronique est branché
2. Remplacer le module
électronique
F
Alarm
263
Incompatibilité détectée
Vérifier type de module
d'électronique
M
Warning
270
Electronique principale
en panne
Remplacer électronique principale
F
Alarm
272
Electronique principale
défectueuse
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
273
Electronique principale
en panne
1. Transférer données ou RAZ
capteur
2. Contactez SAV
F
Alarm
282
Stockage données
incohérent
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
283
Contenu mémoire
inconsistant
1. Transférer données ou RAZ
capteur
2. Contactez SAV
F
Alarm
287
Contenu mémoire
inconsistant
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
M
Warning
311
Défaut électronique
Maintenance requise!
1. Ne pas resetter
2. Contacter Service
M
Warning
Diagnostic de la configuration
Endress+Hauser
410
Echec transfert de
données
1. Vérifier liaison
2. Réessayer le transfert de
données
F
Alarm
412
Traitement du
téléchargement
Download en cours, veuillez
patienter
C
Warning
431
Réglage requis
Carry out trim
C
Warning
435
Linéarisation
défectueuse
Contrôler tableau de linéarisation
F
Alarm
437
Configuration
incompatible
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
35
Diagnostic et suppression de défauts
Numéro de
diagnostic
Cerabar PMC51B Analogique
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
438
Set données différent
1. Contrôler fichier données
M
2. Contrôler configuration
3. Up/download de la nvelle config
Warning
441
Sortie courant hors
plage
1. Vérifier process
2. Vérifier réglages sortie courant
S
Warning
484
Simulation mode défaut
actif
Désactiver simulation
C
Alarm
485
Simulation variable
process active
Désactiver simulation
C
Warning
491
Simulation sortie
courant actif
Désactiver simulation
C
Warning
495
Simulation diagnostique
évènement actif
Désactiver simulation
C
Warning
500
Alarme pression process 1. Vérifier la pression du process
2. Vérifier la configuration de
l'alerte de process
S
Warning 1)
501
Alarme process variable
1. Vérifier les conditions du
process
2. Vérifier la configuration des
variables à l'échelle
S
Warning 1)
502
Alarme température
process
1. Vérifier la température du
process
2. Vérifier la configuration de
l'alarme de process
S
Warning 1)
503
Ajustage du zéro
1. Vérifier plage de mesure
2. Vérifier réglage position
M
Warning
Diagnostic du process
36
801
Tension d'alimentation
trop faible
Tension d'alimentation trop faible,
augmenter tension d'alimentation
F
Alarm
802
Tension d'alimentation
trop élevée
Diminuer la tension d'alimentation
S
Warning
805
Courant de boucle
1. Vérifier le câblage
2. Remplacer l'électronique
F
Alarm
806
Diagnostique Loop
1. Vérifier tension d'alimentation
2. Vérifier câblage et bornes
M
Warning 1)
807
Pas de Baseline à 20mA
tension basse
Tension d'alimentation trop faible,
augmenter tension d'alimentation
M
Warning
822
Capteur température
hors gamme
1. Vérifier la température du
process
2. Vérifier la température
ambiante
S
Warning 1)
825
Température de
fonctionnement
1. Vérifier température ambiante
2. Vérifier température process
S
Warning
841
Plage de travail
1. Vérifier la pression process
2. Vérifier la plage de cellule
S
Warning 1)
900
Signal bruit élevé
détecté
1. Vérifier la ligne d'impulsion
2. Vérifier la position de vanne
3. Vérifier le process
M
Warning 1)
901
Signal bruit faible
détecté
1. Vérifier la ligne d'impulsion
2. Vérifier la position de vanne
3. Vérifier le process
M
Warning 1)
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Diagnostic et suppression de défauts
Numéro de
diagnostic
Texte court
902
Signal bruit min détecté
1. Vérifier la ligne d'impulsion
2. Vérifier la position de vanne
3. Vérifier le process
M
Warning 1)
906
Signal hors gamme
détecté
1. Informations sur le process.
Aucune action
2. Reconstruire la Baseline
3. Adapter les seuils de portée du
signal
S
Warning 1)
1)
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
Le comportement de diagnostic peut être modifié.
9.4
Journal événement
9.4.1
Historique des événements
Le sous-menu Liste événements fournit une vue d'ensemble chronologique des messages
d'événement qui se sont produits 1).
Chemin de navigation
Diagnostic → Journal d'événements
Un maximum de 100 messages d'événement est affiché dans l'ordre chronologique.
L'historique des événements comprend des entrées relatives à des :
• Événements de diagnostic
• Événements d'information
Outre le temps de fonctionnement au moment de l'apparition de l'événement, chaque
événement est également associé à un symbole qui indique si l'événement s'est produit ou
est terminé :
• Événement de diagnostic
•  : Apparition de l'événement
•  : Fin de l'événement
• Événement d'information
 : Apparition de l'événement
9.4.2
Filtrage du journal des événements
Des filtres peuvent être utilisés pour déterminer quelle catégorie de messages
d'événements est affichée dans le sous-menu Liste événements.
Chemin de navigation
Diagnostic → Journal d'événements
9.4.3
Aperçu des événements d'information
Evénement
d'information
1)
Texte d'événement
I1000
--------(Appareil ok)
I1079
Capteur remplacé
I1089
Démarrage appareil
En cas de configuration via FieldCare, la liste d'événements peut être affichée dans la fonction "Liste d'événements/HistoROM" de FieldCare.
Endress+Hauser
37
Diagnostic et suppression de défauts
Cerabar PMC51B Analogique
Evénement
d'information
Texte d'événement
I1090
RAZ configuration
I1091
Configuration modifiée
I11074
Vérification appareil active
I1110
Interrupteur protection écriture changé
I11104
Diagnostique Loop
I1151
Reset historiques
I1154
Reset tension bornes Min/Max
I1155
Réinitialisation température électron.
I1157
Liste événements erreur mémoire
I1256
Afficheur: droits d'accès modifié
I1264
Séquence de sécurité interrompue!
I1335
Firmware changé
I1397
Fieldbus: droits d'accès modifié
I1398
CDI: droits d'accès modifié
I1440
Module électronique principal changé
I1444
Vérification appareil réussi
I1445
Échec vérification appareil
I1461
Échec: vérification capteur
I1512
download démarré
I1513
Download fini
I1514
Upload démarré
I1515
Upload fini
I1551
Erreur affectation corrigée
I1552
Échec: vérif. électronique principal
I1554
Séquence sécurité démarré
I1555
Séquence sécurité confirmé
I1556
Sécurité mode off
I1956
Réinitialiser
9.4.4
Aperçu des événements d'information
Evénement
d'information
38
Texte d'événement
I1000
--------(Appareil ok)
I1079
Capteur remplacé
I1089
Démarrage appareil
I1090
RAZ configuration
I1091
Configuration modifiée
I11074
Vérification appareil active
I1110
Interrupteur protection écriture changé
I11104
Diagnostique Loop
I1151
Reset historiques
I1154
Reset tension bornes Min/Max
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Diagnostic et suppression de défauts
Evénement
d'information
Texte d'événement
I1155
Réinitialisation température électron.
I1157
Liste événements erreur mémoire
I1256
Afficheur: droits d'accès modifié
I1264
Séquence de sécurité interrompue!
I1335
Firmware changé
I1397
Fieldbus: droits d'accès modifié
I1398
CDI: droits d'accès modifié
I1440
Module électronique principal changé
I1444
Vérification appareil réussi
I1445
Échec vérification appareil
I1461
Échec: vérification capteur
I1512
download démarré
I1513
Download fini
I1514
Upload démarré
I1515
Upload fini
I1551
Erreur affectation corrigée
I1552
Échec: vérif. électronique principal
I1554
Séquence sécurité démarré
I1555
Séquence sécurité confirmé
I1556
Sécurité mode off
I1956
Réinitialiser
9.5
Réinitialisation de l'appareil
9.5.1
Réinitialisation de l'appareil via les touches situées sur
l'électronique
Appuyer simultanément sur les touches "Zero" et "Span" pendant au moins 12 secondes.
9.6
Historique du firmware
La version de firmware peut être commandée sans risque d'erreur grâce à la structure
de commande. Ceci permet de s'assurer que la version de firmware est compatible avec
le système actuel ou prévu.
9.6.1
Version 01.00.zz
Software d'origine
Endress+Hauser
39
Maintenance
Cerabar PMC51B Analogique
10
Maintenance
10.1
Travaux de maintenance
Ce chapitre décrit la maintenance des composants d'appareil physiques.
10.1.1
Filtre de compensation de pression
Protéger le filtre de compensation de pression (1) de la contamination.
1
A0043756
1
Filtre de compensation de pression
10.1.2
Anneaux de rinçage
L'utilisation d'anneaux de rinçage permet de nettoyer la membrane sans retirer
l'appareil du process.
Pour plus d'informations : contacter Endress+Hauser.
10.1.3
Nettoyage extérieur
Remarques concernant le nettoyage
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints
• L'endommagement mécanique de la membrane, p. ex. dû à des objets tranchants, doit
être évité
• Respecter l'indice de protection de l'appareil
40
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Réparation
11
Réparation
11.1
Généralités
11.1.1
Concept de réparation
Selon le concept de réparation Endress+Hauser, les appareils sont construits de façon
modulaire et les réparations peuvent être effectuées par le SAV Endress+Hauser ou par des
clients spécialement formés.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement
correspondantes.
Pour plus d'informations sur le service et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress
+Hauser.
11.1.2
Réparation d'appareils certifiés Ex ou SIL
LAVERTISSEMENT
Une réparation incorrecte peut affecter la sécurité électrique !
Risque d'explosion !
‣ Seul le personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser peut effectuer des réparations
sur les appareils certifiés Ex.
Respecter
les normes et réglementations nationales en vigueur ainsi que les
‣
instructions de sécurité (XA) et les certificats.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine Endress+Hauser.
‣ Lors de la commande de la pièce de rechange, tenir compte de la désignation de
l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des
pièces semblables.
‣ Effectuer les réparations conformément aux instructions. Après une réparation, les
tests individuels spécifiés pour l'appareil doivent être effectués.
Un
appareil certifié ne peut être converti en une autre version certifiée que par le SAV
‣
Endress+Hauser.
‣ Toutes les réparations et modifications doivent être documentées.
11.2
Pièces de rechange
• Certains composants d'appareil remplaçables sont identifiés par une plaque signalétique
de pièce de rechange. Celle-ci contient des informations sur la pièce de rechange.
• Toutes les pièces de rechange de l'appareil de mesure, ainsi que leur référence de
commande, sont répertoriées dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) et
peuvent être commandées. Si elles sont disponibles, les utilisateurs peuvent également
télécharger les instructions de montage associées.
Numéro de série de l'appareil :
• Situé sur l'appareil et la plaque signalétique de pièce de rechange.
• Peut être affiché via le logiciel de l'appareil.
Endress+Hauser
41
Réparation
Cerabar PMC51B Analogique
11.3
Retour de matériel
L'appareil doit être retourné en cas d'étalonnage en usine, ou si un mauvais appareil a été
commandé ou livré.
En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser
est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant
été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel des
appareils, prière de lire les procédures et conditions de retour sur le site web Endress
+Hauser www.services.endress.com/return-material.
‣ Sélectionner le pays.
 Le site web national s'ouvre avec toutes les informations pertinentes relatives aux
retours.
1.
Si le pays souhaité n'apparaît pas dans la liste :
Cliquer sur le lien "Choose your location".
 Un aperçu des sociétés de commercialisation et représentations Endress+Hauser
s'ouvre.
2.
Contacter Endress+Hauser.
11.4
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
42
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Accessoires
12
Accessoires
12.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
12.1.1
Accessoires mécaniques
• Étrier de montage pour boîtier
• Étrier de montage pour vannes de sectionnement et de purge
• Vannes de sectionnement et de purge :
• Les vannes de sectionnement et de purge peuvent être commandées comme
accessoires compris (le joint pour montage est compris)
• Les vannes de sectionnement et de purge peuvent être commandées comme
accessoires montés (les blocs manifold montés sont fournis avec un test d'étanchéité
documenté)
• Les certificats (p. ex. Certificat matière 3.1 et NACE) et les tests (p. ex. PMI et test en
pression), qui sont commandés avec l'appareil, sont valables pour le transmetteur et le
manifold
• Pendant la période d'exploitation des vannes, il peut s'avérer nécessaire de resserrer la
garniture
• Siphons (PZW)
• Anneaux de rinçage
• Capots de protection climatique
Pour les caractéristiques techniques (p. ex. matériaux, dimensions ou références), voir
le document accessoire SD01553P.
12.1.2
Connecteurs mâles
• Connecteur mâle M12 90°, IP67, câble 5 m, écrou-raccord, Cu Sn/Ni
• Connecteur mâle M12, IP67, écrou-raccord, Cu Sn/Ni
• Connecteur mâle M12, 90°, IP67, écrou-raccord, Cu Sn/Ni
Les indices de protection IP sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est
utilisé ou si le câble est raccordé.
12.1.3
Accessoire à souder
Pour plus de détails, voir TI00426F/00/FR "Manchons à souder, adaptateurs de
process et brides".
12.2
Device Viewer
Toutes les pièces de rechange de l'appareil de mesure, ainsi que leur référence de
commande, sont répertoriées dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer).
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
Signal de sortie
Cerabar PMC51B Analogique
13
Caractéristiques techniques
13.1
Sortie
Sortie courant
4 à 20 mA analogique, 2 fils
La sortie courant permet de choisir parmi trois modes de fonctionnement différents :
• 4,0...20,5 mA
• NAMUR NE 43 : 3,8 à 20,5 mA (réglage usine)
• Mode US : 3,9 à 20,8 mA
Signal de défaut
Signal de défaut selon recommandation NAMUR NE 43.
• Dépassement par excès du signal : > 20,5 mA
• Dépassement par défaut du signal : < 3,8 mA
• Alarme min. (< 3,6 mA, réglage usine)
Charge
4 à 20 mA analogique
R Lmax
[W]
1065
2
10.5
1
R Lmax £ U – 10.5 V
23 mA
35 U
[V]
A0039234
1
2
U
Alimentation électrique 10,5 … 35 V
RLmax résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
Amortissement
Un amortissement agit sur toutes les sorties (signal de sortie, affichage). L'amortissement
peut être activé comme suit :
• Via le commutateur DIP sur l'électronique
• Réglage usine : 1 s
Données de raccordement
Ex
Voir la documentation technique séparée (Conseils de sécurité (XA)) sur
www.endress.com/download.
Linéarisation
La fonction de linéarisation de l'appareil permet à l'utilisateur de convertir la valeur
mesurée en unités de hauteur et de volume quelconques. Des tableaux de linéarisation
définis par l'utilisateur, pouvant contenir jusqu'à 32 couples de valeurs, peuvent être entrés
si nécessaire.
44
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Caractéristiques techniques
13.2
Gamme de température
ambiante
Environnement
Les valeurs suivantes s'appliquent à une température de process de +85 °C (+185 °F). En
présence de températures de process élevées, la température ambiante admissible est
réduite.
• Sans affichage à segments ni affichage graphique :
Standard : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
• Avec affichage à segments ou affichage graphique : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) avec
limitations des propriétés optiques comme la vitesse et le contraste d'affichage. Peut être
utilisé sans limitations jusqu'à –20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
Affichage à segments : jusqu'à –50 … +85 °C (–58 … +185 °F) durée de vie et
performances limitées
• Boîtier séparé : –20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
Zone explosible
• Pour les appareils destinés aux zones explosibles, voir Consignes de sécurité, Schémas de
contrôle/installation
• Les appareils avec certificats de protection antidéflagrante courants (p. ex. ATEX/IEC
Ex,...) peuvent être utilisés dans des zones explosibles jusqu'à la température ambiante.
Température de stockage
• Sans afficheur LCD :
Standard : –40 … +90 °C (–40 … +194 °F)
• Avec afficheur LCD : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
• Boîtier séparé : –40 … +60 °C (–40 … +140 °F)
Avec connecteur M12, coudé : –25 … +85 °C (–13 … +185 °F)
Altitude de service
Jusqu'à 5 000 m (16 404 ft) au-dessus du niveau de la mer.
Classe climatique
Classe 4K4H (température de l'air : –20 … +55 °C (–4 … +131 °F), humidité relative : 4 à
100 %) selon DIN EN 60721-3-4.
La condensation est possible.
Indice de protection
Test selon IEC 60529 et NEMA 250-2014
Boîtier et raccord process
IP66/68, TYPE 4X/6P
(IP68 : (1,83 mH2O pendant 24 h))
Entrées de câble
• Presse-étoupe M20, plastique, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Presse-étoupe M20, laiton nickelé, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Presse-étoupe M20, 316L, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Filetage M20, IP66/68 TYPE 4X/6P
• Filetage G1/2, IP66/68 TYPE 4X/6P
Si le filetage G1/2 est sélectionné, l'appareil est livré avec un filetage M20 en standard et
un adaptateur G1/2 est inclus dans la livraison, ainsi que la documentation
correspondante
• Filetage NPT1/2, IP66/68 TYPE 4X/6P
Endress+Hauser
45
Caractéristiques techniques
Cerabar PMC51B Analogique
• Bouchon aveugle – protection de transport : IP22, TYPE 2
• Connecteur HAN7D, 90° IP65 NEMA type 4X
• Connecteur M12
Avec boîtier fermé et câble de raccordement branché : IP66/67 NEMA type 4X
Avec boîtier ouvert et/ou câble de raccordement non branché : IP20, NEMA type 1
AVIS
Connecteur M12 et connecteur HAN7D : un montage incorrect peut invalider l'indice
de protection IP !
‣ L'indice de protection n'est valable que si le câble de raccordement utilisé est branché et
vissé fermement.
‣ L'indice de protection ne s'applique que si le câble de raccordement utilisé est spécifié
selon IP67 NEMA type 4X.
‣ Les indices de protection IP sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est
utilisé ou si le câble est raccordé.
Raccord process et adaptateur process en cas d'utilisation du boîtier séparé
Câble FEP
• IP69 (du côté capteur)
• IP66 TYPE 4/6P
• IP68 (1,83 mH2O pendant 24 h) TYPE 4/6P
Câble PE
• IP69 (du côté capteur)
• IP66 TYPE 4/6P
• IP68 (1,83 mH2O pendant 24 h) TYPE 4/6P
Résistance aux vibrations
Boîtier à simple compartiment
Construction mécanique
Oscillation sinusoïdale IEC62828-1 / IEC61298-3
Chocs
Appareil
10 Hz à 60 Hz : ±0,35 mm (0,0138 in)
60 Hz à 1 000 Hz : 5 g
30 g
Appareil avec version Ex d et XP 1)
10 Hz à 60 Hz : ±0,15 mm (0,0059 in)
60 Hz à 1 000 Hz : 2 g
30 g
1)
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Pas pour la version haute température avec Ex d et XP.
• Compatibilité électromagnétique selon la série EN 61326 et la recommandation NAMUR
CEM (NE21)
• En ce qui concerne la fonction de sécurité (SIL), les exigences de la norme EN 61326-3-x
sont satisfaites
• Écart maximum avec influence des interférences : < 0,5 % de l'étendue de mesure à
pleine gamme de mesure (TD 1:1)
Pour plus de détails, se référer à la déclaration UE de conformité.
46
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Caractéristiques techniques
13.3
Gamme de température de
process
Process
AVIS
La température de process admissible dépend du raccord process, du joint de process,
de la température ambiante et du type d'agrément.
‣ Toutes les données de température figurant dans ce document doivent être prises en
compte lors de la sélection de l'appareil.
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
°F Ta °C
212
100
176
80
140
60
104
40
68
20
32
0
-40
-20
0
20
40
70
80
100
-40
-4
32
68
104
158
176
212
°C
Tp
°F
A0043294
4
Tp
Ta
Les valeurs sont valables pour un montage vertical sans isolation.
Température de process
Température ambiante
Les gammes de température de process indiquées se réfèrent à un fonctionnement
permanent de l'appareil (un écart maximum de 5 °C (41 °F) est autorisé)
Joints
Tenir compte de la gamme de température de process des joints. Les températures
indiquées dépendent de la résistance du joint par rapport au produit.
Endress+Hauser
Joint
Température
FKM
–25 … +100 °C (–13 … +212 °F)
FKM
Nettoyé pour le service oxygène
–10 … +60 °C (+14 … +140 °F)
FFKM Perlast G75LT
–20 … +100 °C (–4 … +212 °F)
FFKM Kalrez 6375
+5 … +100 °C (+41 … +212 °F)
FFKM Chemraz 505
–10 … +100 °C (+14 … +212 °F)
EPDM
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
HNBR
–25 … +100 °C (–13 … +212 °F)
47
Caractéristiques techniques
Cerabar PMC51B Analogique
Appareil standard (sans séparateur)
Applications sur oxygène (gazeux)
L'oxygène et d'autres gaz peuvent réagir de manière explosive aux huiles, aux graisses et
aux plastiques. Les précautions suivantes doivent être prises :
• Tous les composants du système, tels que les appareils de mesure, doivent être nettoyés
conformément aux exigences nationales.
• Selon les matériaux utilisés, il ne faut pas dépasser certaines températures maximales et
pressions maximales pour les applications sur oxygène.
Le nettoyage de l'appareil (pas les accessoires) est proposé en tant que service optionnel.
Appareils avec cellules de mesure, valeur nominale < 10 bar (150 psi)
• pmax : limite de surpression (OPL) de la cellule de mesure et en fonction du raccord
process utilisé
• Appareils avec raccord fileté PVDF ou bride PVDF :
• À ne monter qu'avec l'étrier de montage fourni !
• pmax : 15 bar (225 psi)
• Tmax : 60 °C (140 °F)
Appareils avec cellules de mesure, valeur de consigne ≥ 10 bar (150 psi)
• pmax : 40 bar (600 psi)
• Tmax : 60 °C (140 °F)
Choc thermique
Applications avec sauts de température
Des sauts thermiques extrêmes peuvent engendrer des écarts de mesure limités dans le
temps. Après quelques minutes seulement, une compensation de température a eu lieu. La
compensation de température interne se fait d'autant plus rapidement que le saut de
température est petit et l'intervalle de temps long.
Pour plus d'informations : contacter Endress+Hauser.
48
Endress+Hauser
Cerabar PMC51B Analogique
Gamme de pression de
process
Caractéristiques techniques
Indications de pression
LAVERTISSEMENT
La pression maximale pour l'appareil dépend de son composant le moins résistant à la
pression (ces composants sont : raccord process, pièces ou accessoires montés en
option).
‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites spécifiées pour les composants !
‣ MWP (pression maximale de travail) : la MWP est indiquée sur la plaque signalétique.
Cette valeur se base sur une température de référence de +20 °C (+68 °F) et peut être
appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. Tenir compte de la relation entre la
température et la MWP. Pour les valeurs de pression admissibles à des températures
plus élevées pour les brides, se reporter aux normes suivantes : EN 1092-1 (en ce qui
concerne leur stabilité à la température, les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont
regroupés sous EN 1092-1 ; la composition chimique des deux matériaux peut être
identique), ASME B 16.5a, JIS B 2220 (la dernière version de la norme s'applique dans
chaque cas). Les données MWP qui s'en écartent sont fournies dans les sections
correspondantes de l'Information technique.
‣ La limite de surpression est la pression maximale à laquelle un appareil peut être
soumis pendant un test. Elle est supérieure à la pression maximale de service d'un
certain facteur. Cette valeur se réfère à une température de référence de
+20 °C (+68 °F).
‣ La Directive sur les équipements sous pression (2014/68/UE) utilise l'abréviation "PS".
Cette abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure / pression de
service max.) de l'appareil.
‣ Pour des combinaisons gammes de cellule de mesure et raccords process pour
lesquelles l'OPL (Over pressure limit) du raccord process est inférieure à la valeur
nominale de la cellule de mesure, l'appareil de mesure est réglé en usine au maximum à
la valeur OPL du raccord process. Si l'ensemble de la gamme de la cellule de mesure doit
être utilisée, sélectionner un raccord process avec une valeur OPL supérieure (1,5 x PN ;
MWP = PN).
‣ Applications sur oxygène : ne pas dépasser les valeurs pour Pmax et Tmax.
Pression d'éclatement
À partir de la pression d'éclatement spécifiée, il faut s'attendre à la destruction complète
des pièces porteuses de pression et/ou à une fuite de l'appareil. Il est donc impératif d'éviter
ces conditions de fonctionnement en planifiant et en dimensionnant soigneusement
l'installation.
Applications sur gaz
ultrapurs
Endress+Hauser propose également des appareils pour des applications spéciales, comme
le gaz ultrapur, qui sont dégraissées. Pas de restrictions spéciales concernant les conditions
de process appliquées à ces appareils.
Applications sur vapeur et
applications sur vapeur
saturée
Pour les applications sur vapeur et sur vapeur saturée : utiliser un appareil avec membrane
métallique ou prévoir, lors de l'installation, un siphon pour le découplage thermique.
Endress+Hauser
49
Index
Cerabar PMC51B Analogique
Index
A
Afficheur local
voir En état d'alarme
voir Message de diagnostic
C
Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consignes de sécurité
De base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de l'appareil
voir Utilisation conforme
Utilisation des appareils
Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagnostic
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Documentation d'appareil
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Filtrage du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . 37
H
Historique des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L
Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Marquage CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . . 9
Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Rotation du module d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Signaux d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sous-menu
Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
50
Endress+Hauser
*71590343*
71590343
www.addresses.endress.com

Manuels associés