Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 10Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.0Ah 60V MAX Battery Pack | Toro Flex-Force Power System 60V MAX Battery Charger Misc Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 10Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.0Ah 60V MAX Battery Pack | Toro Flex-Force Power System 60V MAX Battery Charger Misc Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3446-890 Rev A
Batteries et chargeurs de
60 V MAX pour Flex-Force
Power System™
N° de modèle 68810—N° de série 323000101 et
suivants
N° de modèle 81802—N° de série 323000001 et
suivants
N° de modèle 81805—N° de série 323000001 et
suivants
N° de modèle 81820—N° de série 323000001 et
suivants
N° de modèle
suivants
N° de modèle
suivants
N° de modèle
suivants
N° de modèle
suivants
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
81825—N° de série 323000001 et
81850—N° de série 323000001 et
81860—N° de série 323000001 et
81875—N° de série 323000001 et
*3446-890*
Introduction
Ces chargeurs et batteries sont destinés aux particuliers et aux
professionnels. Ces batteries sont conçues pour être rechargées
uniquement avec des chargeurs de batteries au lithium-ion Toro de 60
V. Ces chargeurs sont conçus pour charger uniquement les batteries
ion-lithium Toro de 60 V. Ils ne sont pas conçus pour charger d'autres
batteries. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle prévue peut
être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et
entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou
de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Pour plus d'informations, y compris des conseils de sécurité, des
documents de formation, des renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre
produit, rendez-vous sur www.Toro.com.
© 2022—The Toro®
Company
8111 Lyndale Avenue
South
Bloomington, MN
55420
Enregistrez
votre produit à
www.Toro.com.
Traduction du texte
d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
*3446-890*
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le
QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin
d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et
autres renseignements sur le produit.
g397296
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série.
N° de modèle
N° de série
3
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine
identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte
pour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant
des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention
DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera
obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque
d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut
éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une
information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner
une information d'ordre général méritant une attention particulière.
4
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient
d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour les batteries
ion-lithium Toro de 60 V et les chargeurs de batteries ion-lithium
Toro de 60 V.
2.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et
mises en gardes qui apparaissent sur le chargeur, la batterie et le
produit utilisant la batterie.
3.
PRUDENCE – Pour réduire les risques de blessures, chargez les
batteries ion-lithium Toro de 60 V uniquement avec les chargeurs de
batteries ion-lithium Toro de 60 V. Les batteries d'une autre marque
peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages
matériels.
4.
ATTENTION – Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui
n'est pas de 100 à 240 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie
à une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de branchement
différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise,
le cas échéant.
I. Formation à l'utilisation
1.
Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de ce produit à des enfants
ou à des personnes non compétentes. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de l'appareil, ayant lu et compris
les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
l’appareil ou à en faire l'entretien.
2.
N'autorisez pas les enfants à utiliser ou jouer avec la batterie ou le
chargeur ; certaines législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'appareil.
II. Avant d'utiliser la machine
1.
Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement
prévues. L'utilisation d'autres types de batterie peut créer un risque
de blessure et/ou d'incendie.
2.
N'utilisez pas de batterie ou de chargeur endommagé ou modifié.
Ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
5
3.
Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé,
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé pour le
remplacer.
III. Utilisation
1.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro.
Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
2.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé.
3.
Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas
la batterie à des températures hors de la plage spécifiée dans
les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
4.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec
le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
5.
N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à
130 °C peut provoquer une explosion.
6.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie,
d’explosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.
• Ne démontez pas la batterie.
• Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine ;
l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un
incendie ou un risque de blessure.
• Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans
leur emballage d'origine jusqu'au moment de les utiliser.
IV. Entretien et remisage
1.
N'autorisez pas les enfants à nettoyer ou faire l'entretien du chargeur
de batterie.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets
métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou
vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
3.
N'essayez pas de réparer la batterie ou le chargeur. Pour assurer
l'entretien sécuritaire du produit, confiez l'entretien de la batterie ou
du chargeur de batterie à un concessionnaire-réparateur agréé qui
utilise des pièces de rechange identiques.
6
4.
Vérifiez si la réglementation locale stipule des procédures de mise
au rebut spéciales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
7
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien
visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou manquant.
decal144-6028
144-6028
1. Mettre au rebut en respectant
l'environnement
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
3. Pour usage intérieur
4. Isolation double
decal144-6035
144-6035
1. Mettre au rebut en respectant
l'environnement
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
3. Pour usage intérieur
4. Isolation double
8
decal137-9496
137-9496
1. La batterie est en charge.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
2. La batterie est complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la batterie
decal144-6019
decal140-8486
144-6019
1. Tenir à l'écart
du feu et des
flammes nues.
140-8486
4. Recyclez la
batterie selon la
réglementation
en vigueur.
1. Tenir à l'écart
du feu et des
flammes nues.
2. Ne pas exposer 5. Contient des
à la pluie.
ions de lithium ;
mettre au rebut en respectant l'environnement.
3. Lisez le Manuel
de l'utilisateur.
4. Recyclez la
batterie selon la
réglementation
en vigueur.
2. Ne pas exposer 5. Contient des
à la pluie.
ions de lithium ;
mettre au rebut en respectant l'environnement.
3. Lisez le Manuel
de l'utilisateur.
9
decal140-8488
140-8488
1. Tenir à l'écart
du feu et des
flammes nues.
decal140-8490
140-8490
4. Recyclez la
batterie selon la
réglementation
en vigueur.
1. Tenir à l'écart
du feu et des
flammes nues.
2. Ne pas exposer 5. Contient des
à la pluie.
ions de lithium ;
mettre au rebut en respectant l'environnement.
3. Lisez le Manuel
de l'utilisateur.
4. Recyclez la
batterie selon la
réglementation
en vigueur.
2. Ne pas exposer 5. Contient des
à la pluie.
ions de lithium ;
mettre au rebut en respectant l'environnement.
3. Lisez le Manuel
de l'utilisateur.
10
decal140-8492
decal145-8263
140-8492
1. Tenir à l'écart
du feu et des
flammes nues.
145-8263
4. Recyclez la
batterie selon la
réglementation
en vigueur.
1. Lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Recycler la
batterie
2. Ne pas exposer 5. Contient des
à la pluie.
ions de lithium ;
mettre au rebut en respectant l'environnement.
3. Lisez le Manuel
de l'utilisateur.
4. Tenir à l'écart
du feu et des
flammes nues.
5. Ne pas exposer
à la pluie.
3. Mettre au rebut en respectant l'environnement
decal145-8265
145-8265
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
1. État de charge de la batterie
11
decal145-3129
145-3129
1. La batterie est en charge.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
2. La batterie est complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la batterie
12
Mise en service
Montage du chargeur de batterie (option)
Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement
à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos.
Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit
à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la
portée des enfants.
Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la Figure 3.
Pour fixer le chargeur en place, glissez-le sur les fixations placées au
bon endroit (fixations non incluses).
g290534
Figure 3
13
Vue d'ensemble du produit
Caractéristiques techniques
Chargeur de batterie
Modèle
81802
81805
Type
Chargeur de batterie
ion-lithium de 60 V MAX
Chargeur rapide pour
batterie ion-lithium de 60 V
MAX
Entrée
100 à 240 V c.a. 2 A
50/60 Hz
100 à 240 V c.a. 5 A
50/60 Hz
Sortie
60 V c.c. 2 A MAX
60 V c.c.
5,5 A MAX
Batterie
Modèle
81820
81825
81850
81860
81875
68810
Capacité
de la
batterie
2,0 Ah
2,5 Ah
4,0 Ah
6,0 Ah
7,5 Ah
10,0 Ah
108 Wh
135 Wh
216 Wh
324 Wh
405 Wh
540 Wh
Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension
réelle varie en fonction de la charge.
14
Plages de températures adéquates
Charger la batterie entre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
-30 °C et 49 °C
Ranger la batterie/le chargeur entre
5 °C et 40 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de
température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible
pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Adressez-vous
à un réparateur agréé ou un distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur
www.toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils
agréés.
Pour garantir un rendement optimal et assurer la certification de sécurité
de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres
constructeurs peuvent être dangereux.
15
Utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat.
Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le
chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est
complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à une température
comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques
(page 14).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge
de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes).
1. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts
de poussière et de débris.
g290533
Figure 4
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
4. Bouton indicateur de charge de la
batterie
8. Évents du chargeur
2.
3.
4.
7. Diode du chargeur
Alignez le creux de la batterie (Figure 4) sur la languette du chargeur.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien
enclenchée (Figure 4).
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière.
16
5.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications
du voyant sur le chargeur de batterie.
Voyant
Indique
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement
vert
La batterie est en charge
Vert
La batterie est chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou
inférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
* Voir Dépistage des défauts (page 19) pour plus d'informations.
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant
une courte période entre deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée,
retirez-la du chargeur ; voir Remisage (page 18).
17
Entretien
Aucun entretien et aucune révision ne sont nécessaires dans des
conditions normales de fonctionnement.
Pour nettoyer la surface de l'équipement, il suffit de l'essuyer avec un
chiffon sec.
Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez-vous à
votre concessionnaire-réparateur agréé.
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie
uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 14).
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez la
batterie et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent
vertes. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement
déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce
que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4
diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la
batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers.
• Ne rangez pas la machine en laissant la batterie dessus.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur
de batterie hors de la portée des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs,
tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie
à l'extérieur ou dans un véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre
et sec.
Préparation de la batterie pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus
savoir comment recycler la batterie de manière responsable.
18
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre
travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un
centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à
résoudre le problème vous-même.
Cause possible
Mesure corrective
La batterie se décharge
rapidement.
1. La température de la
batterie est supérieure
ou inférieure à la
plage de température
appropriée.
1. Placez la batterie dans
un endroit sec, où
la température est
comprise entre 5 °C et
40 °C.
Le chargeur de batterie ne
fonctionne pas.
1. La température du
chargeur est supérieure
ou inférieure à la
plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur
et placez-le dans
un endroit sec où
la température est
comprise entre 5 °C et
40 °C.
2. La prise sur laquelle le
chargeur est branché
n'est pas alimentée.
2. Adressez-vous à un
électricien qualifié pour
réparer la prise.
1. La température du
chargeur de batterie
et/ou de la batterie
est supérieure ou
inférieure à la plage de
température adéquate.
1. Débranchez le chargeur
de batterie et placez-le,
ainsi que la batterie,
dans un endroit sec
où la température est
comprise entre 5 °C et
40 °C.
Problème
Le voyant du chargeur de
batterie est rouge.
19
Problème
Le voyant sur le chargeur
de batterie clignote en
rouge.
L'outil ne fonctionne
pas ou fonctionne par
intermittence.
Cause possible
Mesure corrective
1. Une erreur de
communication s'est
produite entre la
batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du
chargeur, débranchez
le chargeur de la
prise et patientez
10 secondes.
Rebranchez le chargeur
dans la prise et insérez
la batterie dans le
chargeur. Si le
voyant du chargeur
clignote encore en
rouge, répétez cette
procédure. Si le
voyant du chargeur
de batterie clignote
toujours en rouge après
2 tentatives, mettez
la batterie au rebut
correctement dans un
centre de recyclage de
batteries.
2. La batterie est faible.
2. Mettez la batterie au
rebut correctement
dans un centre de
recyclage de batteries.
1. Il y a de l'humidité sur
les fils de la batterie.
1. Laissez sécher la
batterie ou essuyez-la.
2. La batterie n'est pas
complètement installée
dans l'outil.
2. Retirez et remettez
la batterie en place
dans l'outil, en
vérifiant qu'elle est
complètement insérée
et enclenchée.
20
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos
produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement
soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données
pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une
réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais
aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients,
améliorer nos produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous
intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que vous lui aurez communiquées avec
ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous
pourrons aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre
de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société. Nous ne vendrons jamais vos données
personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins
susmentionnées et conformément aux dispositions légales applicables. Pour plus d'informations
concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la
législation concernant la protection des données peut être moins rigoureuse que celle de votre propre
pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les
garanties nécessaires visant à la protection et au traitement sécurisé de vos données.
Droits d'accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous
opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à
legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos
données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que
les résidents européens ont le droit de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés