BenchMark ULTRA PLUS | Roche Ventana System Software (VSS) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
464 Des pages
BenchMark ULTRA PLUS | Roche Ventana System Software (VSS) Manuel utilisateur | Fixfr
BenchMark ULTRA PLUS
Instrument
Guide d’utilisation
1017687FR Version 1.0
Version du logiciel 14.0
2
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
3
Informations sur le document
Version du
document
1.0
Version du logiciel
Date de révision
Description des modifications
14.0
Février 2022
Première version
y Historique des révisions
Avis concernant l’édition
Ce document s’adresse aux utilisateurs de l’instrument
BenchMark ULTRA PLUS.
Tout a été fait pour que toutes les informations contenues
dans ce document soient exactes à la date de sa
publication. Le fabricant de ce produit pourra toutefois
être amené à mettre à jour les informations de ce
document au vu des résultats des activités de
surveillance du produit et à élaborer une nouvelle version
de ce document.
Où trouver les informations ?
Vous trouverez dans l’assistance utilisateur du système
toutes les informations nécessaires concernant :
•
l’utilisation de routine
•
Maintenance
•
Sécurité
•
la résolution des problèmes
•
la configuration
•
Homologations
•
Adresses de contact
Le guide d’utilisation couvre essentiellement l’utilisation
générale et les opérations de maintenance de routine du
système. Le texte est organisé selon la séquence normale
des procédures d’utilisation du système.
!
Mise en garde générale
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, familiarisezvous avec le système et les consignes de sécurité avant
d’utiliser le système.
r
Accordez une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respectez en permanence les instructions figurant
dans ce document.
r
N’utilisez jamais l’instrument d’une façon non décrite
dans ce document.
r
Conservez tous les documents dans un endroit sûr et
facilement accessible.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4
!
Mise en garde générale
Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veillez à
prendre connaissance des instructions et des consignes
de sécurité.
r
Accordez une attention particulière à toutes les mises
en garde de sécurité.
r
Respectez en permanence les instructions figurant
dans ce document.
r
N’utilisez jamais le logiciel d’une façon non décrite
dans ce document.
r
Conservez tous les documents dans un endroit sûr et
facilement accessible.
!
r
Déclaration des incidents
Informez votre représentant Roche et votre autorité
compétente locale de tout incident grave pouvant
survenir lors de l’utilisation de ce produit.
Formation
N’entreprenez aucune opération ni aucune tâche de
maintenance sans y avoir été formé par
Roche Diagnostics. Confiez les tâches non décrites dans
la documentation destinée aux utilisateurs à un agent
qualifié de l’assistance Roche.
Images
Les images figurant dans ce document ont été ajoutées
exclusivement à des fins d’illustration. Les données
configurables et variables des captures d’écran, telles que
les tests, résultats ou noms de chemin, ne doivent pas
être utilisées par le laboratoire.
Garantie
Toute modification apportée au système par le client rend
la garantie ou le contrat de service nul et non avenu.
Pour connaître les conditions de garantie, contactez votre
représentant commercial local ou consultez votre
partenaire pour le contrat de garantie.
Confiez toujours les mises à jour logiciel à un
représentant de l’assistance Roche ou faites-les avec son
assistance.
Copyright
Informations sur la licence
© 2022, Ventana Medical Systems, Inc.
Ventana System Software est protégé par le droit des
contrats, le droit d’auteur et les traités internationaux.
Ventana System Software comprend une licence
d’utilisation entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et un
titulaire de la licence, et seuls les utilisateurs autorisés
peuvent accéder au logiciel et l’utiliser. Toute utilisation
ou distribution frauduleuse pourra entraîner des
sanctions civiles et pénales.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5
Marques de commerce
Les marques de commerce suivantes sont reconnues :
VENTANA, BENCHMARK, CAREGIVER, ULTRAVIEW,
VENTANA CONNECT et VANTAGE sont des marques
commerciales de Roche.
Les autres noms de produits et les autres marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Commentaires
Tout est mis en œuvre pour que cette publication soit
conforme à son usage prévu. Tous les commentaires sur
tous les aspects de cette publication sont les bienvenus
et sont pris en compte lors des mises à jour. N’hésitez pas
à contacter votre représentant Roche si vous souhaitez
nous faire part de tels commentaires.
Homologations
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS est conforme aux
exigences des normes et des directives suivantes :
Norme CEI/EN 61010-1 Règles de sécurité pour appareils
électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire.
Norme CEI 61010-2-010 Règles de sécurité pour
appareils électriques de mesurage, de régulation et de
laboratoire - Partie 2-010 : Exigences particulières pour
appareils de laboratoire utilisés pour l’échauffement des
matières.
Norme CEI 61326-1:2012-Ed.2.0 Matériel électrique de
mesure, de commande et de laboratoire - Exigences
relatives à la CEM - Partie 1 : Exigences générales.
Norme EN 61326-2-6 Matériel électrique de mesure, de
commande et de laboratoire - Exigences relatives à la
CEM - Partie 2-6 : Exigences particulières - Matériel
médical de diagnostic in vitro (IVD).
Norme CEI/EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser Partie 1 : Classification des matériels et exigences.
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la Directive 98/79/CE et la
Décision 2010/227/UE de la Commission.
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS est conforme à la
directive 2015/863 de l’UE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS).
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6
Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du
Conseil du 16 avril 2014 concernant l’harmonisation des
législations des États membres relatives à la mise à
disposition sur le marché des équipements hertziens et
abrogeant la directive 1999/5/CE.
Pour consulter le texte intégral de la déclaration de
conformité 2014/53/UE, rendez-vous sur le site Web
mondial de Roche DiaLog (www.dialog.roche.com) et
sélectionnez le lien eLabDoc.
Si vous ne parvenez pas à accéder à Roche DiaLog,
contactez un représentant service Roche.
La conformité avec le ou les règlements applicables est
fournie au moyen de la Déclaration de conformité.
Les marques suivantes démontrent la conformité :
Pour diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions de la réglementation
européenne applicable.
Adresses de contact
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
USA
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Filiales de Roche
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche à
l’adresse suivante :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7
eLabDoc
La documentation électronique de l’utilisateur peut être
téléchargée à l’aide du service électronique eLabDoc sur
Dialog :
www.dialog.roche.com
Pour plus d’informations, contacter votre filiale locale ou
le service Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
8
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Table des matières
Table des matières
Informations sur le document
Adresses de contact
Table des matières
Usage prévu
Symboles et abréviations
Nouveautés dans la version 1.0 du document
3
6
9
11
11
14
Sécurité
1 Informations générales relatives à la sécurité
Introduction
Classes de sécurité
Formation à la sécurité
Consignes de sécurité
Messages d’avertissement
Messages de mise en garde
Mises en garde
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Informations de sécurité pour la lumière
ultraviolette
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
21
22
23
24
28
33
39
43
45
47
Description du système
2 Présentation du système
Présentation de l’instrument
Présentation de l’ordinateur et des
périphériques
À propos du réseau de données
Liste des caractéristiques techniques du
système
53
65
70
72
3 Assistance utilisateur
Ouverture de l’assistance utilisateur
Réalisation d’une recherche dans l’assistance
utilisateur
Exploration du système et lecture de vidéos
Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur
81
83
84
86
Utilisation
4 Fonctionnement du système
Guide de démarrage rapide d’un cycle de
coloration
Présentation du logiciel Ventana System
Software
Démarrage et arrêt du système
Préparation d’un cycle de coloration
Exécution d’un cycle de coloration
Après un cycle de coloration
Gestion des demandes
Préparation des réactifs génériques
Gestion des bonbonnes à déchets
93
96
114
124
141
176
181
194
202
5 Configuration
Configuration du système
Configuration des utilisateurs
Gestion des protocoles de coloration
Création et modification de formats
d’étiquette d’identification de lame
Maintenance de l’imprimante d’identification
de lames
Gestion de l’inventaire
Contrôle de la qualité
215
243
257
271
277
298
342
6 Maintenance
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Consignation des tâches de maintenance
accomplies
Liste des solutions de nettoyage autorisées
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Autres tâches de maintenance planifiées
Impression des rapports de maintenance
365
366
369
370
374
377
380
398
401
7 Messages d’erreur
Gestion de messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
Résolution des problèmes de l’imprimante
d’identification de lames Zebra
Résoudre les erreurs de contrôle de la
température
Résolution des problèmes à l’aide des tests
des fonctions
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
405
408
460
462
464
9
10
Table des matières
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
11
Usage prévu
L’instrument BenchMark ULTRA Plus est destiné à la
coloration automatique d’échantillons histologiques ou
cytologiques sur lames de microscope à l’aide de réactifs
d’immunohistochimie, d’immunocytochimie et
d’hybridation in situ spécifiques à des fins de diagnostic
in vitro.
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS automatise
entièrement les procédures de fusion de la paraffine, de
déparaffinage et de coloration en vue de la détection
qualitative ou semi-quantitative d’analytes afin d’aider les
anatomopathologistes à poser un diagnostic. Le système
est destiné à être utilisé dans l’environnement d’un
laboratoire d’anatomopathologie par un personnel de
laboratoire dûment formé aux procédures histologiques
et possédant des compétences de base en informatique.
Symboles et abréviations
Noms de produit
Sauf lorsqu’il est clair d’après le contexte qu’il s’agit d’un
autre produit, les descripteurs utilisés dans ce document
désignent les produits correspondants suivants.
Nom de produit
Descripteur
BenchMark ULTRA PLUS
instrument
BenchMark ULTRA PLUS
system
y Noms de produit
Symboles utilisés dans la publication
Symboles
Explication
o
Élément de liste.
u
Thèmes associés comportant des informations
plus détaillées.
q
Pointe. Informations supplémentaires sur
l’utilisation conforme ou des astuces utiles.
r
Démarrage d’une tâche.
I
Informations supplémentaires sur une tâche.
f
Résultat d’une action dans une tâche.
c
Fréquence d’une tâche.
n
Durée d’une tâche.
d
Matériel requis pour une tâche.
j
Conditions préalables d’une tâche.
u
Thème. Utilisé dans les références aux thèmes.
P
Tâche. Utilisé dans les références aux tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figure et les
références aux figures.
y Symboles utilisés dans la publication
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
12
Symboles
y
Explication
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références aux tableaux.
Recherche. Utilisé dans l’onglet Recherche
dans l’assistance utilisateur.
Explorateur du système. Utilisé dans l’onglet
Explorateur du système pour explorer le
système en détail en zoomant sur les zones
d’intérêt.
Table des matières. Utilisé dans l’onglet Table
des matières dans l’assistance utilisateur.
Historique. Utilisé dans l’onglet Historique
pour afficher les rubriques précédemment
consultées dans l’assistance utilisateur.
Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le
panneau Contenu dans l’assistance utilisateur.
Agrandir. Bouton utilisé sur les images dans
l’assistance utilisateur.
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit
Symboles
Explication
Code article international (GTIN).
Numéro de série.
Date de fabrication.
Fabricant.
Représentant autorisé dans la Communauté
européenne.
Indique l’entité qui importe le dispositif
médical dans l’Union européenne.
Conforme à la directive RoHS 2015/863/UE.
Identifiant unique des dispositifs.
Limite de poids.
Consultez les instructions d'utilisation.
y Symboles utilisés sur le produit
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
13
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
Abréviation
Définition
CC
Cell conditioning (Conditionnement des
cellules)
CSA
Canadian Standards Association
(Association Canadienne de
Normalisation)
DAB
3,3?-diaminobenzidine
DI
Déionisé
CEI
Commission électrotechnique
internationale
ISH
In situ hybridization (Hybridation in situ)
DIV
Diagnostic in vitro
RDIV
Règlement relatif aux dispositifs de
diagnostic in vitro
LCS
Liquid coverslip
LIS
Laboratory information system (Système
d’informations de laboratoire)
n/a
Non applicable
PDF
Portable document format
CQ
Contrôle qualité
RAP
Reagent access point (Point d’accès
réactifs)
SSC
Saline-sodium citrate (Chlorure de sodium
et citrate de sodium)
SDS
Safety Data Sheet (Fiche de sécurité)
UID
Unique Identifier (Identifiant unique)
UL
Underwriters Laboratories Inc.
UV
Ultraviolet light (Lumière ultraviolette)
VLM
Ventana Lab Manager
VSS
Ventana System Software
y Abréviations
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
14
Nouveautés dans la version 1.0 du document
Les modifications répertoriées dans cette section
représentent les principales différences entre le guide
d’utilisation du VENTANA BenchMark ULTRA et
l’assistance utilisateur pour le Ventana System
Software 12.5.4 (101666700EN et 101666700UAEN) et le
guide d’utilisation du BenchMark ULTRA PLUS et
l’assistance utilisateur pour le Ventana System
Software 14.0 (1017687EN et 1017687UAEN).
Nouvelles fonctionnalités
Nouvelles rubriques
Liste des nouvelles fonctionnalités décrites dans ce
guide :
•
Indicateurs d’état de l’instrument
•
Moniteur à écran tactile intégré à l’instrument
•
Nouveau système de tri des déchets
•
Interface utilisateur mise à jour
•
Connexion utilisateur pour quelques fonctions dans
VSS
•
Nouvelles fonctions de contrôle qualité
•
Nouvelle procédure de décontamination
Les nouvelles rubriques répertoriées dans ce guide :
u À propos des indicateurs du capot des réactifs (54)
u À propos du moniteur à écran tactile intégré (56)
u Utiliser la surface de travail coulissante (62)
u Présentation du logiciel Ventana System Software (96)
u Filtrage et tri des informations (109)
u Configuration du système (215)
u Contrôle de la qualité (342)
u Guide de démarrage rapide de la
décontamination (384)
Assistance utilisateur
Le guide d’utilisation de l’instrument BenchMark ULTRA
PLUS est disponible au format PDF et sous forme d’un
système d’aide interactif (assistance utilisateur).
L’assistance utilisateur comporte des fonctionnalités
uniques absentes de la version PDF. Ces fonctionnalités
comprennent des vidéos et un explorateur hardware.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
15
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
16
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Sécurité
1
Informations générales relatives à la sécurité ............................................. 19
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
19
Table des matières
Informations générales relatives à
1
Dans ce chapitre
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Classes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Formation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . .
À propos de l’utilisation appropriée et en toute
sécurité de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel présentant un risque biologique . . . . . . .
Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces mobiles de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
31
31
32
Messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brûlures par contact avec des surfaces
chaudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactifs et autres solutions de travail . . . . . . . . . .
Fatigue due à de longues heures d’utilisation . . .
Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
34
35
36
37
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteurs et fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dommage dû à une contrainte mécanique . . . . .
Déversements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
41
Étiquettes de sécurité sur l’instrument . . . . . . . . . . . .
Liste des étiquettes de sécurité sur
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
25
27
43
Informations de sécurité pour la lumière
ultraviolette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La lumière ultraviolette du système de déchets . .
45
45
Consignes de sécurité pour la mise au rebut. . . . . . .
Informations sur la mise au rebut . . . . . . . . . . . . .
47
47
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0 BenchMark ULTRA
1 Informations générales relatives à la sécurité
la sécurité
20
1 Informations générales relatives à la sécurité
Table des matières
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
21
Introduction
!
Mise en garde générale
r
Accordez une attention particulière à toutes les
consignes de sécurité.
r
Respectez en permanence les instructions figurant
dans ce document.
r
N’utilisez jamais l’instrument d’une façon non décrite
dans ce document.
r
Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à ce qu’il ne
soit pas endommagé et reste prêt à l’utilisation. Ce
manuel doit toujours être facilement accessible.
Toutes les réglementations, normes locales et instructions
relatives à la sécurité figurant dans ce document ou sur
l’équipement doivent être respectées. Respectez toujours
les consignes de sécurité afin d’assurer la sécurité du
personnel et éviter d’endommager l’instrument ou les
équipements qui y sont connectés. Si l’équipement est
utilisé d’une manière autre que celle indiquée par le
fabricant, la protection assurée par l’équipement peut
être altérée.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, lisez
attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’instrument.
22
Classes de sécurité
Classes de sécurité
Les consignes de sécurité et les notifications importantes
pour l’utilisateur sont classées conformément aux normes
ANSI Z535.6-2011. Prenez le temps de vous familiariser
avec les définitions et les icônes suivantes :
!
r
Alerte de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous
avertir de risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole afin d’éviter les dommages occasionnés
au système et tout risque de blessures ou de décès.
1 Informations générales relatives à la sécurité
Les symboles et les termes signalétiques suivants sont
utilisés pour attirer votre attention sur des dangers
particuliers :
!
AVERTISSEMENT
Avertissement...
r
...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
!
ATTENTION
Attention...
r
...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou
modérées.
MISE EN GARDE
Mise en garde...
r
...signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut endommager l’instrument et le
logiciel.
Les informations importantes qui n’ont aucune incidence
sur la sécurité sont indiquées par l’icône suivante :
q Conseil...
...signale des informations supplémentaires sur
l’utilisation appropriée du système ou des conseils
pratiques.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
23
Formation à la sécurité
•
L’instrument doit être branché sur une prise de
courant reliée à la terre.
•
L’instrument doit être raccordé à une source de
tension conforme à la tension nominale indiquée sur
la plaque signalétique.
•
L’utilisation des instruments d’une manière autre que
celle indiquée par Roche peut altérer la protection
assurée par ces équipements.
•
Seuls les représentants de l’assistance Roche sont
habilités à remplacer les filtres et les tuyaux.
•
En raison de la présence de pièces mobiles, les
opérateurs doivent faire preuve de prudence lors des
interactions avec le carrousel de réactifs et les
distributeurs ainsi qu’au moment de remplacer les
réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (RAP).
•
Les opérateurs doivent consulter les fiches de
données de sécurité (SDS) des réactifs utilisés avec
l’instrument pour savoir comment les manipuler et les
éliminer en toute sécurité.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Tous les opérateurs doivent être dûment formés à
l’utilisation en toute sécurité de l’instrument BenchMark
ULTRA PLUS. À l’issue de leur formation, les opérateurs
doivent avoir parfaitement compris les aspects suivants :
24
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
!
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle,
lisez et appliquez les consignes de sécurité
suivantes.
Dans cette section
À propos des qualifications de l’opérateur (24)
À propos de l’utilisation appropriée et en toute sécurité
de l’instrument (25)
Autres consignes de sécurité (27)
1 Informations générales relatives à la sécurité
À propos des qualifications de l’opérateur
Connaissances et compétences insuffisantes
En tant qu’opérateur, assurez-vous de connaître les
directives et les normes appropriées en matière de
sécurité ainsi que les informations et les procédures
contenues dans ce manuel d’instructions.
r
N’entreprenez aucune opération ni aucune tâche de
maintenance sans y avoir été formé par Roche
Diagnostics.
r
Confiez les tâches de maintenance, d’installation ou
de réparation non décrites dans ce document à un
agent qualifié de l’assistance Roche.
r
Suivez scrupuleusement les procédures décrites dans
les instructions d’utilisation et de maintenance du
système.
r
Appliquez les pratiques standards de laboratoire et
changez régulièrement de gants afin de réduire les
risques d’infection et de contamination lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un risque
biologique (en particulier après un contact avec des
déchets ou des échantillons).
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
25
À propos de l’utilisation appropriée et en toute sécurité de
l’instrument
Travailler sans équipements de protection individuelle
peut vous exposer à des risques pour votre santé ou pour
votre vie.
r
Exposition à des déchets infectieux
Nettoyage régulier
Portez des équipements de protection individuelle
appropriés, notamment les articles suivants :
o
Lunettes de sécurité avec protections latérales
o
Blouse de laboratoire étanche
o
Gants de laboratoire approuvés
o
Masque de protection (en cas de risques
d’éclaboussures ou de projections)
En l’absence d’un récipient à déchets placé sous
l’instrument, le sol environnant peut devenir glissant et le
personnel du laboratoire peut se trouver exposé à des
substances dangereuses ou du matériel présentant un
risque biologique. Les vannes d’évacuation des déchets
peuvent goutter pendant les périodes de non-utilisation
aussi bien En veille qu’en mode Prêt.
r
Placez toujours un récipient à déchets sous
l’instrument pendant son fonctionnement.
r
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire afin de
minimiser les risques d’infection et de contamination
(en particulier après un contact avec des déchets ou
des échantillons).
Pour des performances optimales et pour prolonger au
maximum la durée de vie de l’instrument :
r
Nettoyez et décontaminez régulièrement l’instrument.
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire en
matière de nettoyage et de décontamination.
r
Veillez à ce que le laboratoire soit régulièrement
nettoyé et toujours bien rangé.
r
N’utilisez que des solutions de nettoyage approuvées.
u Liste des solutions de nettoyage autorisées (369)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Absence d’équipements de protection
individuelle
26
Consignes de sécurité
Système non utilisé pendant une période
prolongée
r
Suivez la procédure pour arrêter l’instrument pour une
période prolongée.
r
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position OFF
(Arrêt) si vous prévoyez de ne pas utiliser le système
pendant une période prolongée.
r
Retirez et réfrigérez les réactifs restants de façon
appropriée.
r
Pour plus d’informations, appelez votre représentant
service Roche.
u Mise hors tension de l’instrument (121)
1 Informations générales relatives à la sécurité
Erreurs d’installation
Remplacement ou démontage de pièces
Conditions d’environnement inadaptées
Seuls les agents qualifiés de l’assistance Roche sont
habilités à installer ou déplacer l’instrument.
r
Confiez les tâches d’installation non décrites dans ce
document à un agent qualifié de l’assistance Roche.
r
Roche décline toute responsabilité en cas de
mauvaises performances imputables à des
modifications non autorisées durant l’installation.
Le remplacement ou le démontage non autorisé de
pièces de l’instrument peut endommager l’instrument ou
l’empêcher de fonctionner correctement.
r
Ne tentez jamais de remplacer ou de démonter une
pièce de l’instrument vous-même.
r
Confiez le remplacement des pièces de l’instrument à
un agent qualifié de l’assistance Roche.
Une utilisation en dehors des plages indiquées peut
donner lieu à des résultats erronés ou à un
dysfonctionnement de l’instrument.
r
Utilisez l’instrument uniquement à l’intérieur, et évitez
de l’utiliser en cas de chaleur ou de taux d’humidité en
dehors des plages spécifiées.
r
Veillez au maintien d’une ventilation adaptée.
r
Conservez le manuel d’instructions à portée de la
main pour pouvoir vous y référer. Tous les utilisateurs
doivent pouvoir accéder facilement au manuel
d’instructions.
u Conditions d’environnement (75)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
L’utilisation de pièces de rechange ou de dispositifs non
approuvés peut entraîner un dysfonctionnement de
l’instrument et rendre la garantie nulle et non avenue.
r
Logiciels tiers non recommandés
Roche Diagnostics n’approuve pas l’installation de
logiciels tiers. L’installation d’un logiciel tiers peut
entraîner des dysfonctionnements.
r
Réactifs génériques non recommandés
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
dispositifs approuvés par Roche Diagnostics.
N’installez aucun logiciel tiers.
L’utilisation de réactifs génériques non recommandés
peut conduire à l’obtention de résultats erronés.
r
Utilisez uniquement les réactifs génériques
approuvés.
u Préparation des réactifs génériques (194)
Autres consignes de sécurité
Coupure de courant
Dégâts pendant le transport
Une coupure de courant ou une chute de tension
momentanée peut endommager l’instrument et entraîner
la perte d’échantillons ou de données.
r
Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation
sans coupure.
r
Veillez à assurer une maintenance régulière du
système d’alimentation sans coupure.
r
Sauvegardez régulièrement les résultats.
r
Ne coupez pas l’alimentation électrique :
o
pendant que l’ordinateur accède au disque dur ou
au dispositif de stockage,
o
pendant une sauvegarde ou un archivage,
o
pendant la compilation d’un cycle de coloration.
r
N’essayez pas de déménager ou de transporter
l’instrument.
r
Confiez tout déménagement ou transport aux agents
de l’assistance Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pièces de rechange non approuvées
27
28
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
!
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
r
Avant toute utilisation de l’instrument, lisez
attentivement les messages d’avertissement.
Dans cette section
Sécurité électrique (28)
Matériel présentant un risque biologique (29)
Déchets (31)
Emplacement de l’instrument (31)
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pièces mobiles de l’instrument (32)
Sécurité électrique
Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de
l’instrument. Seuls les agents de l’assistance Roche sont
autorisés à retirer les capots de l’instrument ou à accéder
aux composants internes de l’instrument.
L’instrument doit être branché sur une prise de courant
reliée à la terre, facilement accessible aux agents de
l’assistance Roche. Utiliser uniquement les multiprises
fournies ou approuvées par Roche.
Si la tension d’alimentation de l’instrument doit être
modifiée, contactez Roche pour demander que l’appareil
soit réglé en conséquence. De graves dégâts peuvent
être occasionnés si l’instrument est raccordé à une
tension d’alimentation électrique inappropriée.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
Le retrait des capots des équipements électroniques peut
provoquer un choc électrique à cause des composants
sous haute tension qu’ils renferment.
r
Ne tentez jamais d’intervenir sur un équipement
électronique.
r
Ne retirez aucun capot de l’instrument, sauf ceux
indiqués dans les instructions.
r
Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités à
installer, entretenir et réparer l’instrument.
r
La tension de fonctionnement de l’instrument est
réglée lors de l’installation et ne peut être modifiée
que par un agent de l’assistance Roche.
r
Ne placez pas la multiprise de l’instrument ou le
système d’alimentation sans coupure sur le sol.
r
Disposez autour de l’instrument des tapis en
caoutchouc de protection contre les chocs électriques
pour éviter les risques de choc électrique en cas de
déversement ou de fuite de réactifs.
Matériel présentant un risque biologique
Certains des réactifs d’immunohistochimie sont
dangereux. Veillez à respecter la réglementation en
vigueur et les procédures appropriées relatives à la
manipulation et à l’élimination des matériels dangereux.
Prenez les mesures de précaution appropriées lors de
l’utilisation de tout réactif ou récipient de réactif.
Le réactif peut s’accumuler autour du bouchon du
réservoir pendant le transport et le stockage et se
répandre lors de l’ouverture du bouchon du réactif.
Ouvrez les réservoirs avec précaution.
Lors du fonctionnement de l’instrument, du réactif peut
s’accumuler autour de la plate-forme de distribution. Bien
que les risques pour les personnes et les alentours soient
minimes, observez les précautions d’usage pour
manipuler les tiroirs à lame.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Choc électrique
29
30
Messages d’avertissement
1 Informations générales relatives à la sécurité
Échantillons présentant un risque infectieux
Fumée due à un dysfonctionnement
électrique
Tout contact avec des échantillons contenant des
matières d’origine humaine est susceptible de provoquer
une infection. Tout matériel ou composant mécanique
associé à des échantillons contenant des matières
d’origine humaine présente un risque biologique.
r
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire, en
particulier lorsque vous travaillez avec du matériel
présentant un risque biologique.
r
Évitez tout contact inutile avec les réactifs et les
réservoirs de réactif.
r
Veillez à ce que tous les capots restent fermés
pendant le fonctionnement de l’instrument.
r
Portez des équipements de protection individuelle
appropriés lors de la manipulation des réactifs, des
réservoirs de réactif, des plateaux de lames ou des
bacs de préparation.
r
En cas de déversement de matière présentant un
risque biologique, essuyez immédiatement et
appliquez un désinfectant.
r
En cas de contact de déchets avec la peau, lavez
immédiatement la zone touchée avec de l’eau
savonneuse et appliquez un désinfectant. Consultez
un médecin.
Un dysfonctionnement électrique peut entraîner le
dégagement de fumées nocives. L’inhalation de la fumée
dégagée par l’instrument peut causer des lésions.
r
Si de la fumée se dégage de l’instrument, procédez
comme suit :
o
Évitez d’inhaler.
o
Débranchez l’instrument de l’alimentation
électrique.
o
Après avoir contacté le service d’urgence
approprié, contactez l’assistance Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
31
Déchets
Dommages environnementaux
Le système de tri des déchets de l’instrument sépare et
traite les déchets liquides générés par l’instrument.
r
Les déchets de LCS sont filtrés puis placés dans un
conteneur à déchets de 5 litres.
r
Les déchets de DAB sont exposés à la lumière
ultraviolette (UV) dans une chambre de traitement
pour neutraliser la 3,3?-diaminobenzidine (DAB). Les
déchets de DAB sont placés dans un conteneur à
déchets de 20 litres.
r
Éliminez les déchets conformément à la
réglementation en vigueur.
u Sujets connexes
•
Informations sur la mise au rebut (47)
Emplacement de l’instrument
L’instrument est lourd et n’est pas conçu pour être
déplacé par l’utilisateur. Contactez l’assistance Roche si
vous devez déménager l’instrument. Cet instrument est
uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Déplacer un instrument peut s’avérer
dangereux pour les utilisateurs non
expérimentés
Vous risquez de vous blesser ou de provoquer des
accidents si vous déplacez un instrument sans les
conseils d’un technicien de maintenance expérimenté.
r
Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités à
déplacer l’instrument.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS est conforme à la
directive 2015/863 relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHS).
32
Messages d’avertissement
Pièces mobiles de l’instrument
Le respect des bonnes pratiques de laboratoire peut
réduire les risques de blessures. Veillez à bien connaître
l’environnement du laboratoire, à être bien préparé et à
suivre les instructions d’utilisation. Certaines zones de
l’instrument peuvent comporter des parties tranchantes,
des bords rugueux et/ou des pièces mobiles.
r
Portez un équipement de protection individuelle pour
réduire les risques de blessures par contact avec ces
éléments, en particulier dans les zones moins faciles
d’accès ou lors du nettoyage de l’instrument.
r
Votre équipement de protection individuelle doit être
adapté au degré et au type de risque (gants de
laboratoire, lunettes de sécurité, blouse de laboratoire
et chaussures appropriés).
1 Informations générales relatives à la sécurité
Blessures corporelles et infections dues aux
parties tranchantes, aux bords rugueux et/ou
aux pièces mobiles
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
33
Messages de mise en garde
!
r
Liste des messages de mise en garde
Avant toute utilisation de l’instrument, lisez
attentivement les messages de mise en garde.
Le non-respect des messages de mise en garde peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Dans cette section
Brûlures par contact avec des surfaces chaudes (33)
Sécurité mécanique (34)
Réactifs et autres solutions de travail (34)
Fatigue due à de longues heures d’utilisation (35)
Interférences électromagnétiques (36)
Brûlures par contact avec des surfaces chaudes
Surfaces chaudes internes
Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des
brûlures. Les plaquettes de chauffage de lame peuvent
atteindre des températures élevées.
r
Évitez de toucher les surfaces chaudes à l’intérieur de
l’instrument signalées par une étiquette
d’avertissement.
r
Faites preuve de prudence si vous ouvrez les capots
après la survenue d’une erreur de l’instrument.
Attendez quelques minutes que les plaquettes de
chauffage de lame refroidissent avant d’accéder à
l’intérieur de l’instrument.
Plusieurs pièces recouvrent les surfaces chaudes et
réduisent les espaces entre les pièces mobiles de
l’instrument. Les lames reposant sur les plaquettes de
chauffage de lame constituent des surfaces chaudes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Sécurité des données (37)
34
Messages de mise en garde
Sécurité mécanique
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pièces mobiles
Tout contact avec les pièces mobiles peut entraîner des
blessures corporelles.
r
Veillez à ce que tous les capots restent fermés et bien
en place pendant le fonctionnement de l’instrument.
Un système de verrouillage empêche les pièces
mobiles de fonctionner lorsque les capots sont
ouverts.
r
Ne touchez aucune pièce de l’instrument à l’exception
de celles indiquées. Restez à l’écart des pièces
mobiles pendant l’utilisation de l’instrument et suivez
scrupuleusement les instructions.
r
Lors de l’ajout ou du retrait de réactifs du carrousel de
réactifs, prenez garde au bras robotique métallique
mobile lors de ses déplacements d’une position de
lame à l’autre.
r
Pendant l’utilisation et la maintenance, respectez
scrupuleusement les consignes du manuel
d’utilisation ou les instructions d’utilisation.
u Sujets connexes
•
Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument (43)
•
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
Réactifs et autres solutions de travail
Inflammations ou lésions cutanées
Le contact direct avec les réactifs, les détergents, les
solutions de nettoyage ou d’autres solutions de travail
peut provoquer une irritation, une inflammation ou des
brûlures cutanées.
r
Pour manipuler des réactifs, prenez les précautions
d’usage pour la manipulation des réactifs de
laboratoire.
r
Portez des équipements de protection individuelle
appropriés.
r
Suivez les instructions des fiches de données de
sécurité (SDS) sur la manipulation et l’élimination en
toute sécurité des réactifs utilisés avec l’instrument.
r
En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou de
toute autre solution de nettoyage avec la peau, lavez
immédiatement la zone touchée avec de l’eau
savonneuse et appliquez un désinfectant. Consultez
un médecin.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
Une manipulation inadéquate des distributeurs peut
entraîner une perte indétectable de réactif.
r
Résultats erronés dus à une manipulation
inadéquate des réactifs
Manque de justesse et de précision
Conservez toujours les réactifs conformément aux
conditions de conservation indiquées dans les fiches
de sécurité du test.
Une manipulation inadéquate des réactifs ou des réactifs
génériques peut entraîner une perte de réactif.
r
Assurez-vous que les réactifs sont conservés
conformément aux fiches de sécurité.
r
Respectez les conditions de conservation indiquées
dans les fiches de sécurité des réactifs et des réactifs
génériques.
r
Veillez à ne pas manipuler les ressources d’une façon
non indiquée dans le manuel d’utilisation ou les fiches
de sécurité.
r
Consultez les fiches de sécurité pour des instructions
relatives à l’installation et à la maintenance des
distributeurs afin de garantir le bon fonctionnement
de l’instrument.
r
Pour garantir la bonne utilisation du système, utilisez
des lames de contrôle qualité et résolvez tout
problème révélé par ces lames, effectuez la
maintenance préventive comme indiqué dans le
manuel d’utilisation et surveillez le système pendant
son fonctionnement.
r
N’utilisez pas de réactifs ou de consommables dont la
date de péremption est dépassée ou vous risquez
d’obtenir des résultats erronés.
u Liste des fréquences des opérations de
maintenance (365)
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
Fatigue due à de longues heures d’utilisation
Regarder l’écran pendant une longue période peut
entraîner une fatigue oculaire ou corporelle.
r
Faites une pause pour vous détendre, conformément
aux modes opératoires standard de votre laboratoire
ou à la réglementation applicable.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Volume de réactif incorrect
35
36
Messages de mise en garde
Interférences électromagnétiques
Les champs électromagnétiques intenses (provenant de
sources de radiofréquence sans protection) peuvent
nuire au bon fonctionnement du système, entraîner son
dysfonctionnement et causer l’obtention de résultats
erronés.
r
Cet instrument a été conçu et testé conformément à la
norme CEI 61326-2-6 et satisfait aux exigences en
matière d’émissions et d’immunité.
r
N’utilisez pas ce système à proximité de sources de
champs électromagnétiques forts, car ces champs
peuvent interférer avec le bon fonctionnement.
r
Évaluez l’environnement électromagnétique avant
d’utiliser le système.
r
Prenez les mesures nécessaires pour atténuer ces
interférences.
1 Informations générales relatives à la sécurité
Interférences électromagnétiques
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
37
Sécurité des données
Perte de données ou indisponibilité de
l’instrument dû à un logiciel malveillant ou à
un accès non autorisé à l’instrument
Les dispositifs de stockage externes peuvent transférer
des programmes malveillants susceptibles d’être utilisés
pour obtenir un accès non autorisé aux données ou
d’entraîner des modifications indésirables du logiciel. Le
système n’est pas protégé contre les logiciels malveillants
et les attaques informatiques.
Les opérateurs sont responsables de la sécurité et
r
Autorisez uniquement les connexions vers des
dispositifs externes autorisés.
r
Pour protéger tous les dispositifs externes, assurezvous d’utiliser un logiciel de sécurité approprié.
r
Pour protéger l’accès à tous les dispositifs externes,
assurez-vous d’utiliser des équipements de sécurité
appropriés. L’utilisation d’un pare-feu Roche pour
limiter le trafic sur le réseau est obligatoire.
r
Veillez à ne pas copier ni installer de logiciel sur le
système, sauf s’il fait partie du logiciel du système ou
si l’assistance Roche vous invite à le faire.
r
Si un logiciel supplémentaire est requis, contactez
l’assistance Roche pour assurer la validation du
logiciel en question.
r
N’utilisez pas les ports USB pour connecter d’autres
dispositifs de stockage, sauf si l’assistance Roche ou
une instruction d’utilisation vous invite à le faire.
r
Prenez des précautions lorsque vous utilisez des
dispositifs de stockage externes tels que les lecteurs
USB, CD ou DVD. Ne branchez sur le système aucun
dispositif de stockage externe que vous utilisez sur
des ordinateurs publics ou personnels.
r
Conservez tous les dispositifs de stockage externes en
lieu sûr et assurez-vous que seul le personnel autorisé
peut y avoir accès.
r
Sauvegardez régulièrement vos données.
r
Les clients sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, notamment en le protégeant contre les
logiciels malveillants et les attaques numériques.
Cette protection peut inclure des mesures telles qu’un
pare-feu visant à séparer l’appareil des réseaux non
contrôlés. Elle peut également inclure la prise de
mesures qui garantissent l’absence de code
malveillant sur le réseau connecté.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
de la protection de leur infrastructure informatique contre
les logiciels malveillants et les attaques informatiques. Le
non-respect de cette obligation peut entraîner des pertes
de données ou rendre le système inutilisable. Roche
recommande de prendre les précautions suivantes :
38
Messages de mise en garde
Logiciels tiers non approuvés
L’installation de logiciels tiers non approuvés par Roche
Diagnostics peut se traduire par un comportement
inapproprié du système.
r
Manque de fiabilité de la validation en raison
de modifications non autorisées des
paramètres de validation
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
conséquences qui résultent de modifications ultérieures
non autorisées des paramètres de validation acceptés et
inclus dans le système à la demande du client.
r
1 Informations générales relatives à la sécurité
Pare-feu fourni par Roche
Installez uniquement des logiciels tiers approuvés par
Roche.
Assurez-vous que seul le personnel autorisé peut
modifier, s’il y a lieu, les paramètres de validation.
Afin de renforcer la sécurité des systèmes Roche, un
pare-feu fourni par Roche ou par le client doit être
installé. Tous les nouveaux systèmes connectés au réseau
du client peuvent être installés avec le pare-feu matériel
fourni par Roche.
r
L’installation du pare-feu fourni par Roche constitue
une méthode efficace pour ajouter une couche de
sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le
réseau du laboratoire du client.
r
Pour utiliser le pare-feu fourni par Roche, vous devez
affecter des adresses IP statiques aux produits Roche.
Les adresses IP statiques sont réservées pour garantir
le fonctionnement correct de l’ordinateur Roche.
r
Veillez à ne pas déplacer, débrancher ou reconfigurer
le pare-feu fourni par Roche. Contactez l’assistance
Roche pour plus de précisions.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
39
Mises en garde
!
Liste de mises en garde
Le non-respect des mises en garde peut entraîner des
dommages à l’instrument.
r
Lisez attentivement les mises en garde comprises
dans ce résumé avant d’utiliser l’instrument.
Dans cette section
Disjoncteurs et fusibles (39)
Dommage dû à une contrainte mécanique (39)
Déversements (41)
Disjoncteurs et fusibles
Une utilisation inappropriée peut endommager
l’instrument.
r
Si un disjoncteur disjoncte ou un fusible saute, ne
tentez pas d’utiliser l’instrument avant de contacter
l’assistance Roche.
Dommage dû à une contrainte mécanique
Endommagement de l’instrument dû à une
contrainte mécanique
Des chocs, des vibrations ou des pressions peuvent
endommager l’instrument.
r
Tenez toute source de vibration à l’écart de
l’instrument.
r
Ne placez aucun objet sur l’instrument.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Disjoncteurs et fusibles
40
Mises en garde
Stocker des objets sur la surface de travail coulissante
peut endommager la surface.
r
Ne placez pas de bonbonnes ou de conteneurs de
consommables lourds sur la surface de travail
coulissante. La limite de charge de la surface de
travail est de 4,5 kg (10 lb).
r
Évitez de placer des objets au-delà de la ligne
pointillée sur la surface de travail. Ouvrir les tiroirs à
lame peut faire tomber de la surface de travail les
objets placés dans cette zone.
r
Rabattez la surface de travail coulissante lorsque vous
ne l’utilisez pas.
1 Informations générales relatives à la sécurité
Limite de charge sur la surface de travail
coulissante
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
41
Déversements
Renverser du liquide sur la surface de travail
coulissante
Tout liquide renversé sur l’instrument peut causer des
dysfonctionnements ou des dommages. Nettoyez les
déversements de liquide avec une solution désinfectante
à base d’ammonium quaternaire telle que du Lysol IC ou
un produit équivalent. Le xylène, le chloroforme,
l’acétone, les acides forts, les bases fortes, l’alcool ou tout
autre solvant similaire doivent être tenus à distance des
tiroirs à lame. Nettoyez immédiatement tout déversement
de liquide, que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’instrument. Tout liquide renversé à l’intérieur de
l’instrument peut l’endommager. Tout liquide renversé à
l’extérieur de l’instrument peut être à l’origine de
glissades et de blessures. Fermez les récipients à déchets
avec des bouchons avant de les faire rouler ou de les
soulever pour empêcher les déversements.
r
Si vous renversez du réactif, placez des tapis autour
de l’instrument pour éviter les risques de glissade.
r
Pour éviter les déversements, rebouchez le récipient à
déchets après l’avoir retiré de l’instrument.
r
Lors du retrait ou du remplacement des réactifs
génériques, veillez à ne renverser aucun liquide sur
l’instrument.
r
Pour déplacer la bonbonne de liquide de
décontamination, commencez par serrer le couvercle
avant de déplacer la bonbonne de liquide de
décontamination.
r
Pour éviter de vous blesser, déplacez le récipient à
déchets vers la zone d’élimination en le faisant rouler
plutôt qu’en le soulevant.
r
Si vous renversez du liquide sur l’instrument,
empêchez le liquide de se répandre et essuyez-le
immédiatement. Suivez la procédure de
décontamination applicable. Portez un équipement de
protection individuelle approprié.
Éliminez les déchets conformément aux
réglementations locales.
Veillez à essuyer immédiatement les éclaboussures sur la
surface de travail coulissante afin d’éviter d’endommager
l’instrument.
r
Veillez à ne pas rabattre la surface de travail
coulissante si du liquide est présent sur la surface de
travail.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Déversements accidentels
42
Mises en garde
Manipulation incorrecte du réactif de
décontamination
Une manipulation et incubation incorrectes peuvent
dégrader le fluide de décontamination.
r
1 Informations générales relatives à la sécurité
Fuites
Veillez à toujours préparer le fluide de
décontamination en suivant les instructions de
l’emballage produit ou de la fiche de sécurité.
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS utilise diverses
solutions. Sans inspection régulière de l’instrument, les
fuites peuvent passer inaperçues. Une fuite permanente
peut affecter les performances de l’instrument et
provoquer des blessures si le liquide se répand dans des
zones de passage.
r
Inspectez l’instrument tous les jours afin de vérifier
l’absence de fuites ou d’autres dangers.
r
Contenez les fuites pour éviter que le liquide ne se
répande et essuyez immédiatement.
r
Placez des tapis autour de l’instrument pour éviter les
risques de glissade en cas de fuite de réactif.
r
Vérifiez si l’instrument fuit au cours du processus de
décontamination.
u Sujets connexes
•
Liste des solutions de nettoyage autorisées (369)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
43
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Liste des étiquettes de sécurité sur l’instrument
Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur
l’instrument afin d’attirer votre attention sur des zones de
danger potentiel. La liste suivante explique la signification
des étiquettes apposées sur l’instrument.
En plus des étiquettes de sécurité apposées sur
l’instrument, vous trouverez des consignes de sécurité
dans les parties correspondantes de la documentation
utilisateur.
q Seuls les agents de l’assistance Roche sont habilités
à remplacer les étiquettes endommagées. Pour faire
remplacer des étiquettes, contactez l’assistance Roche.
Pièces mobiles
Les pièces mobiles situées à proximité de cette étiquette
peuvent provoquer des blessures aux mains.
Gardez vos mains à distance des pièces mobiles.
Risque de glissade (ISO 3864/ANSIZ535.4)
Avertissement général
Des dangers potentiels situés à proximité de l’étiquette
peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Consultez les instructions dans la documentation
d’utilisation pour une utilisation en toute sécurité.
Surface chaude
La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude.
Ne touchez pas cette zone afin d’éviter toute brûlure.
Danger biologique
Des matériaux pouvant présenter un risque biologique
sont utilisés à proximité de cette étiquette.
Appliquez les bonnes pratiques de laboratoire
appropriées pour une utilisation sans risque.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Les étiquettes de sécurité apposées sur l’instrument sont
conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, CEI 610101, CEI 61010-2, ISO 7000, ISO 15223-1 ou ISO 18113-1 et
ISO 18113-3.
44
Étiquettes de sécurité sur l’instrument
Points de mise à la terre
Cette étiquette indique les différents points de mise à la
terre présents sur l’instrument.
Danger électrique
Si vous accédez à une partie de l’instrument portant cette
étiquette, tout contact avec des composants électriques
peut causer un choc électrique.
Consultez les instructions dans la documentation
d’utilisation pour une utilisation en toute sécurité.
1 Informations générales relatives à la sécurité
Débrancher avant entretien
Cette étiquette se trouve à proximité de la prise électrique
à l’arrière de l’instrument. Elle est également apposée à
l’avant, derrière un panneau à proximité des câbles
d’alimentation électrique CA.
Risque de choc électrique
Ne pas exposer à l’eau (ISO 3864). Ce symbole signale un
risque de choc électrique si les composants électriques
sont exposés à un liquide.
Lumière ultraviolette
Cette étiquette indique la présence de rayonnement
optique ou ultraviolet.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
45
Informations de sécurité pour la lumière
ultraviolette
•
La lumière UV utilise des comptes analogiques par
seconde comme mesure.
•
Le système de déchets achemine des déchets aqueux
vers une chambre contenant la lampe UV. La lumière
UV neutralise la 3,3’diaminobenzidine (DAB) présente
dans les déchets aqueux.
•
La lumière UV s’allume lorsque qu’un cycle de
coloration commence, et elle reste allumée 4 heures
après la fin du dernier cycle de coloration.
•
La lumière UV s’éteint lorsque l’instrument est en
mode VEILLE.
•
Éliminez les déchets conformément à la
réglementation en vigueur.
La lumière ultraviolette du système de déchets
Cet instrument contient de la lumière ultraviolette.
q Contactez l’assistance Roche pour faire dépanner la
lampe UV.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Le système de tri des déchets de l’instrument utilise de la
lumière ultraviolette (UV).
46
Informations de sécurité pour la lumière ultraviolette
1 Informations générales relatives à la sécurité
L’exposition au rayonnement optique ou ultraviolet (UV)
peut entraîner des lésions oculaires ou cutanées.
•
Veillez à ne pas exposer votre peau ou vos yeux à des
sources de rayonnement optique ou ultraviolet.
•
Ne tentez pas de regarder la lampe UV.
•
Veillez à ne pas utiliser la lampe UV lorsqu’elle est
retirée de la chambre. Une utilisation non conforme
ou un endommagement du système peuvent entraîner
une exposition aux rayonnements UV dangereux. Les
rayonnements UV peuvent endommager les yeux et la
peau, et ce même à faible dose.
•
Ne tentez pas d’ouvrir la chambre UV. Le liquide situé
dans la chambre UV est très chaud et peut chauffer la
surface externe de la chambre et peut potentiellement
causer des brûlures.
•
Des changements ou modifications apportés à la
lampe UV sans le consentement du fabricant
pourraient rendre le système dangereux à utiliser et
peuvent annuler la garantie du fabricant.
•
Dans le cas d’une exposition accidentelle, refroidissez
immédiatement la zone affectée et consultez un
médecin.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Informations générales relatives à la sécurité
47
Consignes de sécurité pour la mise au
rebut
Informations sur la mise au rebut
Infection par un instrument présentant un
risque biologique
Traitez le système comme un déchet présentant un risque
biologique. Il est recommandé de procéder à la
décontamination (combinaison de procédés, y compris le
nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) avant de
réutiliser, de recycler ou d’éliminer le système.
Équipements électroniques
Les équipements électroniques doivent faire l’objet d’une
collecte spécifique assurée par une organisation
désignée par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour plus d’informations sur la mise au rebut de votre
produit usagé, contactez votre mairie, votre service local
d’élimination des déchets ou l’assistance Roche.
Obligation :
Il incombe à l’organisation responsable du laboratoire de
déterminer si les composants d’un équipement
électronique sont contaminés ou non. S’ils sont
contaminés, traitez-les de la même façon que
l’instrument.
L’instrument BenchMark ULTRA est conforme à la
directive 2015/863 relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHS).
Déchets de décontamination
Séparez les solutions de décontamination des déchets
normaux quotidiens. Éliminez les déchets conformément
à la réglementation en vigueur.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
1 Informations générales relatives à la sécurité
Éliminez l’instrument conformément à la réglementation
en vigueur. Pour plus d’informations, contactez
l’assistance Roche.
Consignes de sécurité pour la mise au rebut
1 Informations générales relatives à la sécurité
48
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Description du système
2
3
Présentation du système ..................................................................................... 51
Assistance utilisateur............................................................................................ 79
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
51
Table des matières
Dans ce chapitre
Présentation de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’instrument BenchMark ULTRA
PLUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouver l’interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . .
Comprendre les indicateurs d’état . . . . . . . . . . . . .
À propos des indicateurs du capot des
réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des indicateurs des tiroirs à lame . .
Utiliser le moniteur à écran tactile intégré . . . . . .
À propos du moniteur à écran tactile
intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de la page Vue globale de
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des activités de maintenance . . . . .
Notifications de message dans le panneau
ÉVÈNEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du stylet de l’écran tactile . . . . . . . .
Liste d’actions courantes réalisées sur l’écran
tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du carrousel de réactifs et de son
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrire sur la surface effaçable . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser la surface de travail coulissante . . . . . . . .
À propos des solutions de réactif générique . . . .
À propos des récipients à déchets. . . . . . . . . . . . .
Présentation de l’ordinateur et des périphériques . . .
Aperçu de l’ordinateur hôte et du moniteur à
écran tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprendre les logiciels bureautiques et les
mises à jour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprendre l’accès à distance . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des codes-barres des produits . . . . . . .
À propos de l’imprimante d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’imprimante de rapports. . . . . . . . . .
2
2
53
53
54
54
54
55
56
56
57
59
59
60
60
60
61
62
63
64
65
65
66
67
67
68
69
À propos du réseau de données . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Liste des caractéristiques techniques du système . .
Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques pour la
configuration des codes-barres . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
73
73
2 Présentation du système
Présentation du système
52
Table des matières
2 Présentation du système
Exigences en matière d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques d’environnement . . . . . . . . . . . . .
Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrument et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’accès à distance . . . . . . . . . . . .
Pare-feu fourni par Roche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . .
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
74
74
75
75
76
76
77
Présentation du système
53
Présentation de l’instrument
Dans cette section
À propos de l’instrument BenchMark ULTRA PLUS (53)
Trouver l’interrupteur d’alimentation (54)
Comprendre les indicateurs d’état (54)
Utiliser le moniteur à écran tactile intégré (56)
Aperçu du carrousel de réactifs et de son capot (60)
Écrire sur la surface effaçable (61)
Utiliser la surface de travail coulissante (62)
À propos des solutions de réactif générique (63)
À propos des récipients à déchets (64)
À propos de l’instrument BenchMark ULTRA PLUS
A B
C
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS intègre
l’instrument de coloration avec le Ventana System
Software (VSS).
D
Les parties principales de l’instrument comprennent le
carrousel de réactifs et son capot, le moniteur à écran
tactile intégré avec VSS, les tiroirs à lame, les réactifs
génériques et les conteneurs à déchets.
G
A Indicateurs d’état
E
B Moniteur à écran tactile F
C Carrousel de réactifs et
son capot
F
•
Trouver l’interrupteur d’alimentation (54)
•
Comprendre les indicateurs d’état (54)
•
Utiliser le moniteur à écran tactile intégré (56)
•
Aperçu du carrousel de réactifs et de son capot (60)
•
Écrire sur la surface effaçable (61)
•
Utiliser la surface de travail coulissante (62)
E
Surface de travail
coulissante
Réactifs génériques
G récipients à déchets
D Tiroirs à lame
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
u Sujets connexes
54
Présentation de l’instrument
Trouver l’interrupteur d’alimentation
L’interrupteur d’alimentation de l’instrument est situé
derrière la porte de gauche de la zone des conteneurs à
déchets.
!
ATTENTION
Endommagement des tissus sur les lames
Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de
coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être
endommagés.
r
Assurez-vous que la coloration des lames est
terminée avant d’éteindre l’instrument.
Comprendre les indicateurs d’état
L’instrument comprend des indicateurs d’états situés sur
le capot des réactifs et sur la partie avant des tiroirs à
lame.
Dans cette section
À propos des indicateurs du capot des réactifs (54)
À propos des indicateurs des tiroirs à lame (55)
2 Présentation du système
À propos des indicateurs du capot des réactifs
A
B
C
Chaque indicateur sur le capot des réactifs utilise une
couleur spécifique pour indiquer l’état de l’instrument.
Indicateur
État
Signification
A
Bleu
Fixe
Une action de l’utilisateur est requise
pour l’application manuelle, le point
d’accès aux réactifs (RAP), ou le capot
des réactifs est ouvert durant le RAP.
B
Vert
Fixe
L’instrument est sous tension et prêt.
L’indicateur vert s’éteint lorsque
l’indicateur rouge s’allume.
C
Rouge
Fixe
Une erreur de lame ou de coloration
doit être validée dans le panneau
ÉVÉNEMENTS. Attendez que
l’indicateur s’éteigne avant de vous
éloigner de l’instrument.
y États des indicateurs du capot des réactifs
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_HoodLEDs.mp4
Title: Indicateurs du capot des réactifs
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
55
q Les indicateurs d’état sont fixes et ne clignotent pas.
Si les indicateurs d’état se mettent à clignoter, contactez
l’assistance technique Roche.
u Sujets connexes
•
Configuration des avertissements de RAP, des
témoins lumineux du capot des réactifs et de la
priorité du distributeur (223)
À propos des indicateurs des tiroirs à lame
Les tiroirs à lame sont numérotés de 1 à 30. Chaque tiroir
fonctionne indépendamment.
Chaque lame repose sur une plaquette de chauffage de
lame à l’intérieur du tiroir à lame. La température de
chaque plaquette est contrôlée indépendamment par le
logiciel et les protocoles de coloration.
B
C
D
A Ouvrir tous les tiroirs
disponibles
C Fermer tous les tiroirs
ouverts
B Ouvrir tous les tiroirs
contenant une lame
terminée
D Bouton de service
A
B
C
D
E
A Vert
D Bouton d’accès au tiroir
B Jaune
E
q
Le bouton de service sur le panneau de commande
des lames est utilisé par les agents de l’assistance Roche
pour tester l’instrument ainsi que pour d’autres fonctions.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_SlideDrawer.mp4
Title: Ouverture d’un tiroir à lame
Chaque tiroir à lame utilise des lumières LED pour
indiquer l’état du tiroir. Un bouton d’accès aux lames sert
à ouvrir et fermer le tiroir à lame.
Indicateur État
A Vert
B Jaune
Bleu
Fixe
Tiroir à lame disponible.
Clignotant
Lame terminée.
Fixe
Lame en cours de traitement.
Clignotant
Acquisition des informations en
cours.
Clignote
rapidement
Application manuel d’un anticorps
nécessaire.
Fixe
Intervention requise.
Clignotant
Une erreur est survenue ou un
composant est manquant.
C Rouge
C Rouge
Signification
y État des indicateurs de lame
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
A
Le panneau de commande des lames, situé entre les
tiroirs 15 et 16, comprend des boutons pour ouvrir et
fermer tous les tiroirs à lame.
56
Présentation de l’instrument
Indicateur État
Signification
D Bouton
Accéder au
tiroir
Appuyez pour ouvrir ou fermer le
tiroir.
E Bleu
Fixe
Localisateur de tiroir à lame activé
dans le logiciel.
Clignotant
Le point d’accès réactifs (RAP) est
atteint.
y État des indicateurs de lame
u Sujets connexes
•
Utiliser le moniteur à écran tactile intégré (56)
•
Aperçu du carrousel de réactifs et de son capot (60)
Utiliser le moniteur à écran tactile intégré
Un moniteur à écran tactile est situé sur la partie avant du
capot des réactifs pour visualiser l’état de l’instrument et
gérer les cycles de coloration.
Dans cette section
À propos du moniteur à écran tactile intégré (56)
Aperçu de la page Vue globale de l’instrument (57)
À propos des activités de maintenance (59)
Notifications de message dans le panneau
ÉVÈNEMENTS (59)
À propos du stylet de l’écran tactile (60)
2 Présentation du système
Liste d’actions courantes réalisées sur l’écran tactile (60)
À propos du moniteur à écran tactile intégré
Le moniteur à écran tactile installé sur la partie avant du
capot de l’instrument peut être légèrement incliné vers le
haut ou vers le bas. L’instrument comprend un ordinateur
du système interne installé avec le système d’exploitation
Windows et VSS.
VSS s’affiche sur le moniteur à écran tactile lorsque
l’instrument démarre. Utilisez l’écran tactile avec votre
doigt ou stylet pour ouvrir et fermer les tiroirs à lame,
démarrer des cycles et contrôler les lames et les réactifs.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_TouchScreen.mp4
Title: Écran tactile de l’instrument
u Sujets connexes
•
Liste d’actions courantes réalisées sur l’écran
tactile (60)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
57
Aperçu de la page Vue globale de l’instrument
Lorsque VSS démarre sur l’instrument, la page Vue
globale indique l’état de l’instrument sur l’écran tactile.
Les onglets de la page Vue globale affichent les
informations sur les réactifs et les lames, les RAP prévus,
les messages et les activités de maintenance.
B
D
C
J
I
F
E
H
G
A État de la lame
F
B État du distributeur de réactif
G Niveaux de liquide pour le conteneur à déchets de 20 l (avec
curseur de seuil de déchets) et le conteneur à LCS de 5 l
C État de l’instrument, action de traitement ou
d’application manuelle, point d’accès réactif (RAP)
disponible
H Fonctions de nettoyage de l’instrument, de balayage de
réactif et de température
D Description des couleurs et icônes dans la page
Vue globale
I
Modes de l’instrument
E
J
Niveaux de liquide des bidons génériques
Connexions actives à l’ordinateur hôte
Messages d’information et d’erreur
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
A
58
Présentation de l’instrument
Échec du remplissage du réservoir de bidon
de réactif générique
Si un réservoir de bidon de réactif générique ne se
remplit pas, le bidon vire au gris et une barre rouge
s’affiche sous le bidon générique sur la page Vue
globale. Des messages d’erreur s’affichent dans le
panneau ÉVÉNEMENTS. Consultez le message d’erreur
et les détails de l’événement avant de valider le message
d’erreur.
Réactifs génériques exclus
La configuration de l’instrument peut nécessiter tous les
bidons de réactif générique ou bien exclure soit les
bidons SSC et Option, soit les bidons CC2, SSC et Option.
Les bidons génériques exclus apparaissent comme des
bidons de solution tampon de réaction sur la page Vue
globale.
Si un cycle de coloration utilise des bidons de réactif
générique exclus de l’instrument, une erreur apparaît
dans le panneau ÉVÉNEMENTS.
q
Contactez l’assistance Roche pour configurer un
instrument de façon à exiger ou exclure des réactifs
génériques. Effectuez une décontamination de
l’instrument et des bidons génériques en cas de
modification de ce paramètre.
u Sujets connexes
2 Présentation du système
•
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (145)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
59
À propos des activités de maintenance
Notifications de message dans le panneau ÉVÈNEMENTS
Le panneau ÉVÈNEMENTS vous envoie un message
vous indiquant des informations sur le système ou qu’un
instrument requiert votre attention. Chaque message est
associé à un icône de message et à une heure. Vous
pouvez consulter les détails d’un message dans le
panneau ÉVÈNEMENTS.
Les messages d’erreur doivent être validés et confirmés.
Vous pouvez également commenter un message.
u Sujets connexes
•
Affichage et tri des messages (101)
•
Validation des messages d’erreur critique et ajout de
commentaires (102)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
Dans la page Activités, vous pouvez consigner les
activités de maintenance quotidiennes, mensuelles ou
trimestrielles sur l’écran tactile de l’instrument. Vous
pouvez également démarrer et contrôler la procédure de
décontamination depuis l’écran tactile de l’instrument.
60
Présentation de l’instrument
À propos du stylet de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser un stylet pour choisir des élément
dans VSS sur le moniteur à écran tactile de l’ordinateur
hôte et sur l’écran tactile de l’instrument.
Le stylet est relié à l’instrument près de l’écran tactile de
l’instrument.
u Sujets connexes
•
Liste d’actions courantes réalisées sur l’écran
tactile (60)
Liste d’actions courantes réalisées sur l’écran tactile
Utilisez l’écran tactile de l’instrument ou l’écran tactile de
l’ordinateur hôte à l’aide de votre doigt ou du stylet.
Action
Réalisation
Résultat
Choisir
Appuyez sur l’écran.
Déclenche la fonctionnalité par défaut d’un
élément donné.
Glisser
Glissez votre doigt vers le haut ou vers le bas de
l’écran tactile.
Faire défiler une liste d’éléments.
Sélectionner
Appuyez deux fois sur un élément.
Active un bouton ou un icône.
Appuyer et maintenir Choisissez un élément et maintenez-le enfoncé
pendant plusieurs secondes.
Désactive l’icône d’alarme sur l’écran.
2 Présentation du système
y Actions intégrées à l’écran tactile
Aperçu du carrousel de réactifs et de son capot
Un grand capot demi-circulaire transparent coiffe le
carrousel de réactifs. Pour protéger les lames, l’utilisateur
et l’équipement, le capot se verrouille automatiquement
pendant le fonctionnement de l’instrument de coloration.
Le carrousel de réactifs peut contenir 35 distributeurs de
réactif répartis sur cinq portoirs de sept distributeurs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
61
Les portoirs de distributeurs sont amovibles. Lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, ils se rangent sur des supports de
portoir magnétiques qui permettent de protéger les
bouchons des distributeurs.
Lorsqu’ils sont installés sur le carrousel de réactifs, les
portoirs de distributeurs sont fixés en place grâce à des
goujons de montage sur le carrousel qui s’insèrent dans
les trous de montage du portoir.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_LoadCartridge.mp4
Title: Ouverture du capot des réactifs
u Sujets connexes
•
À propos des indicateurs des tiroirs à lame (55)
•
À propos des indicateurs du capot des réactifs (54)
Écrire sur la surface effaçable
A
A Fenêtre du capot
des réactifs
B
B Surface effaçable
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
Une surface effaçable est présente sur la fenêtre du
capot des réactifs. Utilisez des marqueurs effaçables sur
cette surface pour noter le nom de l’instrument. Vous
pouvez effacer les écritures pour réutiliser la surface.
62
Présentation de l’instrument
Utiliser la surface de travail coulissante
Une surface de travail est située en-dessous des tiroirs à
lame.
Appuyez au centre du bord de la surface de travail pour
l’allonger.
Repoussez la surface de travail dans son emplacement
lorsque vous ne l’utilisez plus.
q La limite d’objets posés sur la surface de travail
coulissante est de 5 plateaux de réactifs
contenant 7 distributeurs et 30 lames. La limite de charge
va jusqu’à 4,5 kg ou 10 lb.
Ne placez pas d’objets derrière la ligne pointillée sur la
surface de travail. Ouvrir les tiroirs à lame peut faire
tomber les objets placés au-delà de la line pointillée.
Veillez à essuyer immédiatement les éclaboussures avec
un chiffon doux ou avec une lingette à alcool à 70 %
emballée.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_Shelf.mp4
Title: Plateau de travail coulissant
u Sujets connexes
Liste des solutions de nettoyage autorisées (369)
•
Nettoyage des surfaces externes (370)
2 Présentation du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
63
À propos des solutions de réactif générique
Les réactifs génériques sont contenus dans huit bidons
chargés à l’avant de l’instrument. Les bidons sont
translucides pour pouvoir vérifier le niveau de solution.
Insérez les bidons en respectant les couleurs de la
poignée du bidon et les couleurs du logement du bidon
de l’instrument
Chaque bidon est fixé à l’instrument par un système de
raccordement à déconnexion rapide et alimente un
réservoir interne pouvant contenir un volume de solution
suffisant pour 30 lames supplémentaires.
La solution est aspirée depuis le bidon jusqu’à un
réservoir interne, et est distribuée aux lames au moyen
d’embouts situés sur la plate-forme de distribution. La
pression de l’air et des pompes déplacent le liquide
jusqu’à la plateforme.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_BulkBottle.mp4
Title: Réactifs génériques
u Sujets connexes
•
Préparation des réactifs génériques (194)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
Si le volume de solution n’est pas suffisant pour
l’exécution du cycle planifié, le système avertit l’opérateur
et attend l’intervention de celui-ci.
64
Présentation de l’instrument
À propos des récipients à déchets
A
A Conteneur de 5 litres
pour les déchets LCS
B
Les récipients à déchets sont positionnés derrière les
deux portes avant en bas de l’instrument. Chaque chariot
de conteneur à déchets comprend un conteneur
de 20 litres et un conteneur de 5 litres.
Le système de tri des déchets sépare automatiquement
les déchets liquides. Les déchets LCS sont filtrés puis
placés dans le conteneur de 5 litres. Les déchets DAB
sont traités pour neutraliser la DAB, puis sont placés dans
le conteneur de 20 litres.
B Conteneur de 20 litres
pour les déchets LCS
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_WasteSystem.mp4
Title: Panier à déchets
Les tuyaux de l’instrument transportent les liquides vers
différents conteneurs. Le récipient est verrouillé en place
par l’instrument pendant son utilisation. Des détecteurs
placés au-dessus des récipients détectent le niveau de
liquide. Lorsque l’un des conteneurs est plein,
l’instrument passe à l’autre conteneur et vous invite à
vider le conteneur plein.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_WasteContainers.m
p4
Title: récipients à déchets
u Sujets connexes
À propos des indicateurs du capot des réactifs (54)
•
Gestion des bonbonnes à déchets (202)
2 Présentation du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
65
Présentation de l’ordinateur et des
périphériques
Dans cette section
Aperçu de l’ordinateur hôte et du moniteur à écran
tactile (65)
Comprendre les logiciels bureautiques et les mises à jour
Windows (66)
Comprendre l’accès à distance (67)
À propos des codes-barres des produits (67)
À propos de l’imprimante d’identification de lames (68)
À propos de l’imprimante de rapports (69)
Aperçu de l’ordinateur hôte et du moniteur à écran tactile
L’ordinateur hôte est livré avec le système d’exploitation
Windows et le logiciel VSS installés.
L’ordinateur hôte comprend un moniteur à écran tactile.
Interagissez et sélectionnez les informations sur le
moniteur à écran tactile avec votre doigt ou avec le
clavier.
BenchMark ULTRA PLUS au même ordinateur hôte. La
configuration recommandée est de 1 à 4 instruments
pour un ordinateur hôte si vous utilisez VSS sur le
moniteur à écran tactile de l’instrument.
Jusqu’à 8 instruments peuvent être connectés à
l’ordinateur hôte si VSS n’est pas utilisé sur le moniteur à
écran tactile de l’instrument.
Clé matérielle et périphérique de stockage
USB
L’ordinateur hôte comprend une clé matérielle (HASP)
utilisée par le logiciel à des fins de sécurité.
L’ordinateur hôte utilise un périphérique de stockage
USB pour stocker les données du système. Le dispositif
de stockage demeure connecté au port USB pendant le
fonctionnement normal du logiciel.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
q Vous pouvez connecter plusieurs instruments
66
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
Contrôler les conditions de l’instrument
Réseau informatique
Des détecteurs fournissent des informations sur
l’environnement de l’instrument à l’ordinateur hôte.
L’ordinateur programme les cycles de coloration, indique
à l’opérateur quels réactifs charger et démarre le cycle
lorsque l’opérateur appuie sur un bouton. Pendant le
cycle, l’instrument continue de contrôler les conditions
ambiantes et d’envoyer des informations à l’ordinateur.
L’ordinateur hôte peut être connecté à un réseau de
données permettant le partage d’informations entre les
ordinateurs hôtes du réseau. Le réseau peut également
être connecté à un système d’information de laboratoire
(LIS). Tous les systèmes connectés au réseau du
laboratoire doivent être installés avec un pare-feu
matériel fourni par Roche.
Le logiciel VSS ne peut pas être installé sur des
ordinateurs autres que ceux fournis par Roche.
u Sujets connexes
•
Comprendre les logiciels bureautiques et les mises à
jour Windows (66)
•
À propos des codes-barres des produits (67)
•
À propos de l’imprimante d’identification de
lames (68)
•
À propos de l’imprimante de rapports (69)
2 Présentation du système
Comprendre les logiciels bureautiques et les mises à jour
Windows
Le système d’exploitation Windows sur le moniteur à
écran tactile de l’instrument et de l’ordinateur hôte est
désactivé pour des raisons de sécurité.
Vous pouvez accéder aux logiciels bureautiques suivants
sur l’ordinateur hôte et sur le moniteur à écran tactile de
l’instrument : Bloc-notes, Paint, Outil Capture et Adobe
Reader.
q
Vous pouvez autoriser les mises à jours logicielles
automatiques pour le système d’exploitation Windows sur
l’ordinateur hôte. N’utilisez pas VSS lorsque le système
d’exploitation Windows installe automatiquement des
mises à jour.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
67
Comprendre l’accès à distance
L’accès à VSS est possible sur les ordinateurs situés sur
le même réseau informatique.
Vous pouvez vous connecter à l’ordinateur hôte à
distance et contrôler l’état de l’instrument et visualiser les
rapports.
L’accès à distance est installé par les représentants du
service Roche.
u Sujets connexes
•
Configuration de l’accès à distance (76)
•
Connexion à l’accès à distance (107)
À propos des codes-barres des produits
Tous les réactifs, les kits, les anticorps et les produits
génériques Ventana sont conditionnés avec une étiquette
à code-barres apposée sur leur conteneur.
q Jetez l’emballage du produit avec le code-barres
d’enregistrement une fois l’enregistrement terminé. Le
réenregistrement d’un produit sur un deuxième
ordinateur hôte peut entraîner un suivi erroné des
volumes de produit restant à distribuer dans le système.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
Un lecteur de code-barres est raccordé à l’ordinateur.
Lorsque VSS est configuré pour recevoir les informations
d’un produit, le lecteur de code-barres lit les informations
du produit sur l’étiquette code-barres et les transfère à
l’ordinateur. Toutes les informations nécessaires à
l’utilisation du produit sont saisies automatiquement dans
l’inventaire de VSS.
68
Présentation de l’ordinateur et des périphériques
Si une puce d’identification est fixée à l’emballage d’un
produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement
pour lire les informations du produit et les transférer
automatiquement à l’inventaire de VSS.
u Sujets connexes
•
Configuration de l’ordinateur hôte (219)
•
Gestion de l’inventaire (298)
À propos de l’imprimante d’identification de lames
L’imprimante d’identification de lames E-Bar II ou
l’imprimante d’identification de lames Zebra (illustrée sur
la photo) est utilisée pour imprimer les étiquettes
d’identification de lame pour l’instrument BenchMark
ULTRA PLUS. Les types d’étiquettes disponibles
comprennent des étiquettes avec rabat transparent et des
étiquettes sans rabat transparent (les étiquettes
d’identification de lame du logiciel VANTAGE workflow
solution avec le film de protection transparent séparé).
q
2 Présentation du système
Il est recommandé d’appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et
assurer une coloration fiable.
Les étiquettes comportent le nom du protocole et un
code-barres. Elles peuvent être personnalisées pour
comporter d’autres informations, telles que le nom du
patient.
u Sujets connexes
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes (124)
•
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames (277)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
69
À propos de l’imprimante de rapports
Le système comprend une imprimante couleur à jet
d’encre pour imprimer les rapports et les captures
d’écran. L’imprimante peut être différente de celle
représentée dans l’illustration.
Il est également possible d’utiliser une autre imprimante
que celle fournie par Roche. L’imprimante doit pouvoir
imprimer sur du papier de bureau standard.
u Sujets connexes
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (178)
2 Présentation du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
70
À propos du réseau de données
À propos du réseau de données
Les logiciels Ventana Laboratory Manager (VLM) et
VENTANA Connect permettent aux clients de partager
des informations sur les réactifs, les lames de cas et les
utilisateurs du logiciel Ventana. Les logiciels VLM et
VENTANA Connect peuvent également recevoir des
informations sur les lames de cas depuis le système
d’informations du laboratoire (LIS).
Système d’information de laboratoire (LIS)
Logiciel VENTANA Connect
Un LIS peut transmettre des informations sur des
patients, des cas et des demandes via le réseau de
données pour créer les étiquettes d’identification des
lames et programmer un cycle de coloration.
Le logiciel VENTANA Connect reçoit directement les
informations sur le cas depuis un système externe et
génère une demande de coloration de lame. Le logiciel
VLM peut transmettre les informations de la demande au
logiciel VSS, et les étiquettes peuvent être imprimées
directement depuis la page Demandes de cas dans VSS.
2 Présentation du système
L’utilisation du logiciel VENTANA Connect requiert que
l’instrument BenchMark ULTRA PLUS soit connecté au
réseau de données du laboratoire.
VENTANA Lab Manager (VLM)
Le logiciel VLM permet aux ordinateurs hôtes en réseau
de maintenir les mêmes bases de données sur les lames,
les réactifs, les protocoles et les utilisateurs. Les
informations sur les réactifs enregistrées sur un
ordinateur hôte peuvent être transmises aux autres
ordinateurs hôtes. Les lames et les protocoles créés pour
un instrument peuvent être partagés avec un instrument
équivalent sur un autre ordinateur hôte. Les informations
sur les utilisateurs créées sur un ordinateur hôte sont
accessibles via un autre ordinateur hôte connecté au
logiciel VLM.
VENTANA System Software (VSS)
Le logiciel VSS est installé sur chaque ordinateur hôte
utilisé pour commander les instruments. Un ordinateur
hôte hébergeant le logiciel VSS peut être connecté à
plusieurs instruments. Pour un traitement plus efficace,
installez jusqu’à 4 instruments en utilisant VSS sur l’écran
tactile intégré.
Caregiver remote instrument support
Caregiver remote instrument support procure une
interface entre l’assistance Roche et l’ordinateur hôte
permettant d’identifier, de comprendre et de réparer les
services techniques en temps réel.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
71
La possibilité de partager les écrans et les données de
performance à distance accélère le processus de
restauration avec les automates de diagnostic tissulaire
Roche connectés. Par ailleurs, Caregiver remote
instrument support assure les téléchargements
automatiques des logiciels et une surveillance proactive
des messages d’erreur pour optimiser l’efficacité du
laboratoire.
Cherchez le symbole
dans la zone de notification en
haut de l’aperçu de l’hôte pour vérifier la connexion
entre le Caregiver remote instrument support et
l’instrument BenchMark ULTRA PLUS. Si l’icône passe du
gris foncé au gris clair, le système n’est pas connecté au
Caregiver remote instrument support.
Contactez l’assistance Roche pour obtenir des détails
concernant les connexions et la sécurité.
MISE EN GARDE
N’est pas destiné à l’évaluation des données du
patient ni au diagnostic.
Caregiver remote instrument support ne recueille ni ne
transmet aucune information de santé personnelle.
r
N’utilisez pas le Caregiver remote instrument support
pour l’évaluation ou le diagnostic de patients.
u Sujets connexes
Présentation de l’ordinateur et des périphériques (65)
•
Présentation du logiciel Ventana System Software (96)
2 Présentation du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
72
Liste des caractéristiques techniques du système
Liste des caractéristiques techniques du
système
Dans cette section
Dimensions et poids (72)
Caractéristiques techniques pour la configuration des
codes-barres (73)
Puissance nominale (73)
Exigences en matière d’eau (74)
Caractéristiques d’environnement (74)
Conditions d’environnement (75)
Instrument et consommables (75)
Configuration de l’accès à distance (76)
Pare-feu fourni par Roche (76)
Environnement d’installation (77)
Dimensions et poids
Les dimensions et le poids de l’instrument avec le capot
des réactifs fermé et les tiroirs à lame et les portes du
compartiment à déchets fermées sont les suivantes.
2 Présentation du système
Caractéristique
Mesure métrique (Europe)
Mesure impériale (États-Unis)
La hauteur est inférieure ou égale à
143 cm
56 po
La largeur est inférieure ou égale à
115 cm
45 po
La profondeur est inférieure ou égale à
89 cm
35 po
Le poids de l’instrument à sec est inférieur ou égal à
393 kg
645 lb
Les dimensions sans les capots arrières (L × P × H) sont
inférieures ou égales à
111 × 81,7 × 143 cm
44 x 32,2 x 56 po
y Dimensions et poids de l’instrument
u Sujets connexes
•
Puissance nominale (73)
•
Conditions d’environnement (75)
•
Instrument et consommables (75)
•
Environnement d’installation (77)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
73
Caractéristiques techniques pour la configuration des
codes-barres
Imprimante d’identification de lames E-Bar II
Les caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II.
Type de
code-barres
Nb. max. de
caractères
Restrictions de jeux de
caractères
I2of5
6
Numérique (sans check digit)
Code128
6
Numérique (sans check digit)
Data Matrix
50
Alphanumérique
PDF417
19
Alphanumérique
Code QR
14
Alphanumérique
y Caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II
Imprimante d’identification de lames Zebra
Les caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d’identification de lames Zebra.
Type de
code-barres
Nb. max. de
caractères
Restrictions de jeux de
caractères
I2of5
12
Numérique (sans check digit)
Code128
7
Alphanumérique
Data Matrix
50
Alphanumérique
PDF417
36
Alphanumérique
Code QR
14
Alphanumérique
Puissance nominale
L’alimentation électrique doit remplir les critères suivants.
Ne jamais utiliser le système si l’un de ces critères n’est
pas rempli.
Caractéristique
International (Europe)
États-Unis et Canada
Japon
Tension
200-240 VAC
100-120 VAC
100-120 VAC
Actuel
4A
7A
7A
Fréquence
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Circuit
Un instrument par circuit.
Remarque : Le compresseur peut avoir un courant de démarrage. Installez un disjoncteur 15 A
de 100-120 V et un disjoncteur 8 A de 200-240 V par instrument.
Raccordement électrique
Cordon d’alimentation conforme aux normes électriques du pays.
y Puissance nominale de l’instrument
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
y Caractéristiques techniques des étiquettes pour
l’imprimante d’identification de lames Zebra
74
Liste des caractéristiques techniques du système
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (72)
•
Conditions d’environnement (75)
•
Instrument et consommables (75)
•
Environnement d’installation (77)
Exigences en matière d’eau
Le système n’est pas directement raccordé à une arrivée
d’eau, mais de l’eau est nécessaire pour la préparation
des solutions de réactifs génériques et pour les
opérations de maintenance. Consultez la notice des
réactifs pour de plus amples informations sur le type
d’eau à utiliser pour la préparation des réactifs.
q La qualité CLRW (Clinical Laboratory Reagent
Water) (CLRW) est la qualité d’eau déionisée (DI)
recommandée par les directives du Clinical Laboratory
Standards Institute (CLSI) (GP40-A4-AMD, Preparation
and Testing of Reagent Water in the Clinical Laboratory,
Approved Guideline - Fourth Edition, June 2012.).
Caractéristique
Description
Alimentation en eau déionisée Qualité CLRW ou équivalente
(eau déionisée).
Évacuation directe dans les
canalisations des eaux usées
L’instrument ne peut pas être
configuré pour une
évacuation directe dans les
canalisations des eaux usées.
2 Présentation du système
y Exigences en matière d’eau
Caractéristiques d’environnement
Les caractéristiques d’environnement de l’instrument sont
indiquées dans le tableau suivant.
Caractéristique
Caractéristiques sonores
Exigence
Pression acoustique inférieure ou égale à 80 dBA à une distance de 1 mètre.
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
75
Conditions d’environnement
Le site d’installation de l’instrument doit remplir les
conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si l’une
de ces conditions d’environnement n’est pas remplie.
Caractéristique
Exigence
Plage des températures de fonctionnement 20 à 32 °C (68 à 90 °F).
Remarque : l’instrument peut ne pas parvenir à maintenir une température
réactionnelle appropriée si la température ambiante du laboratoire est
supérieure à la limite supérieure de la plage de températures indiquées.
Humidité de fonctionnement
20 à 88 % HR.
Emplacement
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Installer sur une surface plane.
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil ni aux courants d’air.
Tenir éloigné des sources directes de chaleur ou d’humidité.
L’instrument a été testé à 853 mètres (2 800 pieds) au-dessus du niveau de la
mer. Tous les instruments sont étalonnés à l’installation pour fonctionner
correctement dans les conditions normales de fonctionnement.
Positionner l’instrument de manière à ce que la fiche d’alimentation principale
puisse facilement être débranchée de la prise secteur.
y Conditions d’environnement pour le site d’installation
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (72)
•
Puissance nominale (73)
•
Instrument et consommables (75)
•
Environnement d’installation (77)
Les caractéristiques suivantes s’appliquent à l’instrument
et aux consommables utilisés avec l’instrument.
Caractéristique
Exigence
Capacité de traitement de
lames
30 tiroirs à lame indépendants
Positions par plateau de
lames
1 à 30 positions, accès continu
Débit
Environ 90 lames en 8 heures avec des échantillons d’IHC standard.
Température des plaquettes 37 à 90 °C +/- 2 °C
de chauffage de lame
90 à 100 °C +2 °C /-3 °C
Carrousel de réactifs
35 positions de réactif
Lames
Lames de microscope chargées positivement de 25 × 75 mm (1 x 3 pouces) ou 26 × 76 mm.
Modularité
Il est recommandé de connecter 1 à 4 instruments BenchMark ULTRA PLUS à un ordinateur
hôte pour un traitement efficace à l’aide de VSS sur le moniteur à écran tactile intégré.
Jusqu’à 8 instruments peuvent être connectés à l’ordinateur hôte si VSS n’est pas utilisé sur le
moniteur à écran tactile de l’instrument.
y Instrument et consommables
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
2 Présentation du système
Instrument et consommables
76
Liste des caractéristiques techniques du système
Caractéristique
Exigence
Réactifs génériques
Jusqu’à sept réactifs génériques différents dans des récipients embarqués de 3 à 6 litres à accès
continu.
Ordinateur du système
interne
Se connecte à l’intranet du laboratoire ou au réseau fourni par Roche (boîtier de commutation).
Déchets
Deux bonbonnes de 20 l et deux bonbonnes de 5 l. Les déchets sont triés.
y Instrument et consommables
u Sujets connexes
•
Dimensions et poids (72)
•
Puissance nominale (73)
•
Conditions d’environnement (75)
•
Environnement d’installation (77)
Configuration de l’accès à distance
L’accès à VSS à distance nécessite un PC et une
connexion au réseau informatique. Cet accès n’est utilisé
qu’en dehors du pare-feu fourni par Roche.
Caractéristique
Exigence
PC
Système d’exploitation Windows 10.
Connection réseau
Même réseau que l’ordinateur hôte hébergeant VSS, avec accès au sousréseau du PC hôte ou avec connexion filaire au réseau fourni par Roche
(boîtier de commutation).
2 Présentation du système
y Configuration de l’accès à distance
Pare-feu fourni par Roche
Le pare-feu fournit par Roche procure une couche de
sécurité supplémentaire entre les produits Roche et le
réseau du laboratoire du client. Pour plus d’informations,
contactez l’assistance Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Présentation du système
77
Environnement d’installation
L’environnement dans lequel l’instrument est installé doit
être conforme aux exigences de la norme CEI 61010
suivantes :
•
Degré de pollution 2
•
Bureau et laboratoire
•
Installation : mesure de catégorie II
•
Équipement raccordé à une prise murale
•
Instrument conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement
u Sujets connexes
Dimensions et poids (72)
•
Puissance nominale (73)
•
Conditions d’environnement (75)
•
Instrument et consommables (75)
2 Présentation du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Liste des caractéristiques techniques du système
2 Présentation du système
78
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
79
Table des matières
Assistance utilisateur
Dans ce chapitre
3
3
81
Réalisation d’une recherche dans l’assistance
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
Exploration du système et lecture de vidéos . . . . . . .
84
Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur . . . . . . .
86
3 Assistance utilisateur
Ouverture de l’assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . .
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
80
3 Assistance utilisateur
Table des matières
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Assistance utilisateur
81
Ouverture de l’assistance utilisateur
L’assistance utilisateur comprend des informations sur le
logiciel, un explorateur du système pour zoomer sur les
zones de l’instrument et des vidéos pour vous aider à
utiliser l’instrument.
q L’assistance utilisateur est accessible dans VSS sur
l’ordinateur hôte.
La fenêtre Assistance utilisateur présente un panneau
principal et un panneau de détails.
D
C
E
F
A Choisissez un onglet pour afficher les
informations
D Déplacez le répartiteur de panneau pour redimensionner le panneau
principal et le panneau de détails
B Panneau principal
E
Panneau de détails
C Téléchargez le PDF du guide de l’utilisateur
F
Boutons pour la navigation et autres fonctions
Onglets du panneau principal
Les onglets offrent les fonctions suivantes :
Accueil
Pour afficher la description des onglets
disponibles. D’ici, vous pouvez accéder
directement à tous les onglets.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
3 Assistance utilisateur
A B
82
Ouverture de l’assistance utilisateur
Rechercher dans ce document
Pour rechercher des informations dans toute
l’assistance utilisateur.
Table des matières
Pour obtenir un aperçu du contenu de
l’assistance utilisateur.
Explorateur du système
Pour explorer le système en détail en
zoomant dans les zones d’intérêt.
Consultées récemment
Pour obtenir une liste des dernières
rubriques consultées.
Favoris
Pour stocker les rubriques fréquemment
consultées afin de pouvoir y accéder
directement à tout moment.
r Pour ouvrir l’assistance utilisateur
1 Dans l’aperçu Hôte, appuyez sur le bouton
.
2 Dans l’assistance utilisateur, choisissez un onglet
dans le panneau principal pour rechercher des
informations ou cliquez sur le bouton
pour
afficher la table des matières.
3 Assistance utilisateur
3 Cliquez sur le bouton
utilisateur.
pour fermer l’assistance
u Sujets connexes
•
Réalisation d’une recherche dans l’assistance
utilisateur (83)
•
Exploration du système et lecture de vidéos (84)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Assistance utilisateur
83
Réalisation d’une recherche dans
l’assistance utilisateur
Utilisez la fonction de recherche dans l’assistance
utilisateur pour trouver directement des informations.
Résultats de la recherche
Le tableau Résultats de la recherche affiche une liste
des 20 rubriques les plus pertinentes.
Le terme recherché est mis en surbrillance. Si vous avez
recherché un terme déconseillé, le terme préféré est mis
en surbrillance.
Types de rubriques
L’icône située à gauche des résultats de la recherche
indique le type de rubrique :
Description
Explique des concepts et donne des
informations générales supplémentaires.
Procédure
Fournit des instructions détaillées sur la
réalisation d’une tâche.
Références
Fournit des informations de référence.
1 Dans l’assistance utilisateur, sélectionnez l’onglet
2 Pour faire une recherche simple, saisissez un terme
entier ou une partie d’un terme, puis choisissez le
bouton
.
u Sujets connexes
•
Exploration du système et lecture de vidéos (84)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
.
3 Assistance utilisateur
r Pour faire une recherche dans
l’assistance utilisateur
84
Exploration du système et lecture de vidéos
Exploration du système et lecture de vidéos
Dans l’onglet Explorateur du système, explorez le
système en détail en zoomant sur les zones d’intérêt, ou
visionnez des vidéos pour vous aider à effectuer certaines
actions.
A
3 Assistance utilisateur
A Choisir une zone bordée de
noir dans l’image
B
B Choisir une vue dans
la liste déroulante
C
D
C Afficher les informations D Liens vers des sujets
sur l’élément sélectionné
contenant des
renseignements
connexes
r Pour utiliser l’explorateur du système
1 Dans l’assistance utilisateur, sélectionnez
l’onglet
.
f L’explorateur du système s’affiche dans le volet
de gauche.
2 Dans la liste déroulante, choisissez une vue à partir de
laquelle vous souhaitez commencer, ou choisissez
une zone bordée de noir dans l’image.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Assistance utilisateur
85
r Pour regarder une vidéo
1 Cliquer sur le bouton
pour agrandir le lecteur.
2 Pour lire une vidéo, cliquez sur le bouton
.
u Sujets connexes
Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur (86)
3 Assistance utilisateur
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
86
Liste des vidéos dans l’assistance utilisateur
Liste des vidéos dans l’assistance
utilisateur
L’assistance utilisateur comprend des vidéos pour vous
permettre de vous familiariser avec le système.
Ces vidéos illustrent les rubriques suivantes.
Présentation du système
Présentation des composants du système
u À propos des indicateurs du capot des réactifs (54)
u À propos des indicateurs des tiroirs à lame (55)
u À propos du moniteur à écran tactile intégré (56)
u Aperçu du carrousel de réactifs et de son capot (60)
u Utiliser la surface de travail coulissante (62)
u À propos des solutions de réactif générique (63)
u À propos des récipients à déchets (64)
Fonctionnement du système
Procédure d’apposition d’une étiquette sur une lame
u Apposition des étiquettes sur les lames (128)
Procédure de chargement d’une lame dans l’instrument
u Chargement des lames dans l’instrument (133)
Procédure de retrait de débris de l’embout d’un
distributeur
u Retrait des débris des embouts des distributeurs (137)
3 Assistance utilisateur
Configuration
Procédure pour retirer et remplacer un bidon de réactif
générique
u Retrait et remise en place d’un bidon de réactif
générique (195)
Procédure de chargement d’étiquettes dans l’imprimante
d’étiquettes d’identification de lame
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (278)
u Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (281)
Procédure de chargement d’un ruban dans l’imprimante
d’étiquettes d’identification de lame
u Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (289)
u Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (291)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Utilisation
4
5
6
7
Fonctionnement du système.............................................................................. 89
Configuration ......................................................................................................... 209
Maintenance .......................................................................................................... 363
Messages d’erreur ............................................................................................... 403
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
89
Table des matières
Dans ce chapitre
Guide de démarrage rapide d’un cycle de
coloration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du logiciel Ventana System Software . .
Présentation de l’aperçu de l’hôte . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de l’hôte et barre de navigation
générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Image et panneau d’information de
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des notifications de connexion . . . .
Ajout du nom et des identifiants de couleur
de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la barre d’instrument . . . . . . . . .
Affichage et tri des messages. . . . . . . . . . . . . .
Validation des messages d’erreur critique et
ajout de commentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la page Configuration . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations sur la version de
VSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la page Activités . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion à l’accès à distance . . . . . . . . . . . . . . .
Impression de listes d’inventaires, de demandes
et de protocoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrage et tri des informations . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’entrées de texte . . . . . . . . . . . . . .
Tri des informations à l’aide des Filtres
intelligents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tri des données contenues dans les
colonnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout et suppression de colonnes . . . . . . . . . .
Déplacement et redimensionnement des
colonnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du logiciel Ventana System Software
sur l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Connexion, déconnexion et modification de votre
mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du mode opérationnel de
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des modes opérationnels de
l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage de l’instrument en mode Prêt . . . . . .
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4
4
93
96
96
96
97
99
99
100
101
102
104
105
105
107
108
109
109
110
112
112
113
114
114
115
115
117
117
118
4 Fonctionnement du système
Fonctionnement du système
90
Table des matières
Passage de l’instrument en mode En
Marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage de l’instrument en mode Veille . . . . .
Mise hors tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Fonctionnement du système
Préparation d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . .
Impression et réimpression d’étiquettes à partir
de la page Demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apposition des étiquettes d’identification de
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des lames et des étiquettes
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apposition des étiquettes sur les lames . . . . .
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame . . . . . . .
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame
depuis l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame
depuis la page Vue globale. . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des lames dans l’instrument. . . . . . .
Préparation et chargement des réactifs . . . . . . . .
À propos des réactifs et des distributeurs . . .
Impression d’une liste de sélection de
réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des débris des embouts des
distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un distributeur sur un portoir .
Installation d’un portoir sur l’instrument . . . . .
Exécution d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du cycle de coloration initial . . . . . . . . .
Démarrage d’un cycle de coloration . . . . . . . . . . .
Affichage du message d’erreur de la lampe UV .
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle
de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de l’état de l’instrument, du
distributeur et de la lame. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un point d’accès réactifs
disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du statut et de la position du
réactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du statut de la lame et du
protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signalement d’un problème de qualité de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de lames dans l’instrument . . . . . .
Mise en sourdine de l’alarme . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de lames ou redémarrage d’un
cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de lames pendant un cycle de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruption d’une lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruption de plusieurs lames . . . . . . . . . . . .
Redémarrage d’une lame . . . . . . . . . . . . . . . . .
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
119
119
121
122
124
124
126
126
128
130
130
131
133
135
135
136
137
138
139
141
141
142
144
145
145
149
150
153
155
156
157
157
158
159
160
160
Fonctionnement du système
Application manuelle d’anticorps ou de sondes
pendant un cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’application manuelle
d’anticorps ou de sondes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution d’un cycle de coloration avec
application manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’une liste d’étapes d’application
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’une liste des demandes à
application manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de réactifs au cours d’un cycle . . . . . . . . . .
Vérification des réactifs à ajouter lors d’un
point d’accès aux réactifs (1/3) . . . . . . . . . . . .
Planification d’un point d’accès réactifs
(2 sur 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout ou suppression de réactifs lors d’un
point d’accès aux réactifs (3/3) . . . . . . . . . . . .
Affichage d’un point d’accès réactifs et d’une
liste de sélection des réactifs . . . . . . . . . . . . . .
Annulation d’un point d’accès aux réactifs. . .
166
167
Après un cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement des lames terminées . . . . . . . . . . .
Rangement des distributeurs de réactifs . . . . . . .
Impression d’un rapport du cycle de coloration. .
Impression d’un rapport de cycle consolidé . . . . .
176
176
177
178
179
Gestion des demandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation des types de demandes . . . . . . . . . .
Liste des informations incluses dans une
demande pour un patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propose des étiquettes de lame . . . . . . . . . . . . .
Affichage des demandes et des détails d’une
demande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création de demandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Créer une nouvelle demande . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de tests à une demande existante . . . . .
Modification d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’une demande . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
181
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
161
162
162
165
168
170
171
174
175
182
183
184
187
187
190
191
192
194
194
195
197
197
198
198
199
200
201
201
4 Fonctionnement du système
Préparation des réactifs génériques . . . . . . . . . . . . . .
À propos des réactifs génériques . . . . . . . . . . . . .
Retrait et remise en place d’un bidon de réactif
générique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation des réactifs génériques . . . . . . . . . . .
Préparation du réactif EZ Prep (position 1). . .
Préparation de la solution LCS (position 2). . .
Préparation de la solution SSC (position 3) . .
Préparation du Reaction Buffer (position 4) . .
Préparation de la solution ULTRA CC1
(position 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la solution ULTRA CC2
(position 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la solution du bidon Option
(position 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
92
4 Fonctionnement du système
Gestion des bonbonnes à déchets. . . . . . . . . . . . . . . .
Suivi de l’état des bonbonnes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une bonbonne à déchets pour un
cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des niveaux des bonbonnes à
déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange d’une bonbonne à déchets . . . . . . . . . . .
Installation d’un robinet sur une bonbonne . . . . .
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
202
202
203
203
204
205
Fonctionnement du système
93
Guide de démarrage rapide d’un cycle de
coloration
Le mode opératoire général d’un cycle de coloration est
résumé dans le tableau suivant.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux
tâches correspondantes décrites dans ce document.
Étape
1
Faire passer l’état de
l’instrument de VEILLE à
PRÊT.
Intervention de l’utilisateur
1. Allumez l’interrupteur d’alimentation de
l’instrument.
2. Connectez-vous à VSS et dans la page
Vue globale, sélectionnez PRÊT.
3. Dans la boîte de dialogue Confirmer,
choisissez le bouton OUI.
u Démarrage d’un cycle de coloration (142)
2
Remplir les bidons de
réactifs génériques.
3
Vider les récipients à
déchets.
1. Pour retirer un bidon de réactif
générique, appuyez sur le bouton de
déconnexion et tirez le bidon pour le
sortir.
2. Remplissez le bidon avec le réactif
approprié.
3. Mettez le bidon dans le logement
correspondant à la couleur de la poignée
du bidon de réactif générique. Enfoncez
le bidon jusqu’à entendre ou sentir un
clic.
1. Vérifiez si les récipients à déchets
doivent être vidés.
2. Pour déverrouiller les récipients à
déchets, appuyez sur le bouton
situé
au-dessus du récipient à déchets, et tirez
les récipients pour les sortir.
3. Remplacez le récipient à déchets de 20 l
et le récipient à déchets de 5 l pleins par
des récipients à déchets vides.
4. Enfoncez le récipient dans son logement
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
u Gestion des bonbonnes à déchets (202)
4
Imprimer les étiquettes
d’identification de lame et
une liste de sélection de
réactifs.
1. Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur
hôte.
2. Sélectionnez l’onglet Demandes.
3. Choisissez une demande, puis
sélectionnez IMPRIMER
L’ÉTIQUETTE > Imprimer.
4. Choisissez une demande, puis
sélectionnez LISTE DE SÉLECTION >
Imprimer.
u Impression et réimpression d’étiquettes à
partir de la page Demandes (124)
u Impression d’une liste de sélection de
réactifs (136)
y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
u Préparation des réactifs génériques (194)
94
Guide de démarrage rapide d’un cycle de coloration
Étape
5
Charger les réactifs.
Intervention de l’utilisateur
1. Choisissez les réactifs requis.
2. Inspectez chaque distributeur afin de
vous assurer qu’un ménisque de liquide
est visible au niveau de l’extrémité de
l’embout, qu’aucun débris n’est présent à
l’extrémité de l’embout et que le bouchon
et le clip d’expédition ont été retirés.
3. Vérifiez que les distributeurs sont bien
emboîtés dans le portoir de réactifs.
4. Enfilez les trous de montage du portoir
de réactifs sur les goujons de montage
du carrousel.
u Préparation et chargement des
réactifs (135)
6
Étiqueter les lames.
1. Apposez l’étiquette sur le côté dépoli de
la lame.
2. Assurez-vous que l’étiquette est bien
centrée et collée sur la lame.
u Apposition des étiquettes sur les
lames (128)
4 Fonctionnement du système
7
Charger les lames.
1. Sur le panneau de commande des lames
de l’instrument, appuyez sur
.
2. Mettez les lames en place dans les tiroirs
avec l’étiquette orientée vers le haut.
3. Faites bouger légèrement chaque lame
pour vous assurer qu’elle est
correctement positionnée dans le tiroir.
4. Sur le panneau de commande des lames
de l’instrument, appuyez sur
u Chargement des lames dans
l’instrument (133)
8
Démarrer le cycle.
1. Vérifiez que le capot des réactifs et tous
les tiroirs sont fermés.
2. Dans la page Vue globale, sélectionnez
le bouton EN MARCHE. Dans le
message de confirmation, sélectionnez
OUI.
9
Décharger les lames
terminées.
1. Sur le panneau de commande des lames
de l’instrument, appuyez sur
.
2. Sortez les lames des tiroirs ouverts.
3. Sur le panneau de commande des lames
de l’instrument, appuyez sur
.
u Déchargement des lames
terminées (176)
y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
Étape
95
Intervention de l’utilisateur
10 Rincer et traiter les lames.
1. Pour retirer tout résidu de solution
ULTRA LCS, rincez les lames dans de
l’eau tiède savonneuse.
2. Suivez les instructions de la notice
d'utilisation du produit pour le traitement
après cycle.
u Après un cycle de coloration (176)
11 Ranger les réactifs qui ne
sont plus nécessaires pour
le cycle de coloration.
1. Rebouchez chaque distributeur du
portoir.
2. Mettez le portoir de réactifs au
réfrigérateur.
u Rangement des distributeurs de
réactifs (177)
y Tableau récapitulatif de la procédure de coloration de lame
u Sujets connexes
Préparation d’un cycle de coloration (124)
•
Exécution d’un cycle de coloration (141)
•
Après un cycle de coloration (176)
4 Fonctionnement du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
96
Présentation du logiciel Ventana System Software
Présentation du logiciel Ventana System
Software
Dans cette section
Présentation de l’aperçu de l’hôte (96)
À propos de la page Configuration (104)
À propos de la page Activités (105)
Connexion à l’accès à distance (107)
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
Filtrage et tri des informations (109)
Présentation de l’aperçu de l’hôte
Lorsque le logiciel démarre sur l’ordinateur hôte,
l’Aperçu de l’hôte apparaît à l’écran.
Dans cette section
Aperçu de l’hôte et barre de navigation générale (96)
Image et panneau d’information de l’instrument (97)
À propos des notifications de connexion (99)
4 Fonctionnement du système
Ajout du nom et des identifiants de couleur de
l’instrument (99)
Utilisation de la barre d’instrument (100)
Affichage et tri des messages (101)
Validation des messages d’erreur critique et ajout de
commentaires (102)
Aperçu de l’hôte et barre de navigation générale
Accédez à VSS sur l’écran tactile intégré de l’instrument,
sur l’écran tactile de l’ordinateur hôte ou par accès à
distance.
q VSS nécessite un compte utilisateur avec un nom
d’utilisateur et un mot de passe. Le compte utilisateur
peut inclure des privilèges attribués. Les privilèges
correspondent à des fonctions spécifiques du logiciel que
vous pouvez effectuer dans VSS. Vous devez vous
connecter chaque fois que vous accédez à VSS.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
Aperçu de l’hôte des instruments connectés
A
B
97
L’Aperçu de l’hôte comprend la barre de navigation
générale, des images des instruments connectés, l’état de
chaque instrument et des informations sur le traitement
des lames.
C
D
E
F
G
A Onglets de la barre de navigation générale permettant
d’accéder aux instruments, aux demandes, à l’inventaire
des réactifs et aux activités de protocole
E
Barre de notification avec bouton Aide pour accéder à
l’assistance utilisateur et aux connexions actives au
système
B Alerte par message pour les notifications d’information ou
d’erreur
F
Panneau des messages du système
C Alarme instrument
G État de l’instrument et traitement des lames
D Options de configuration de l’ordinateur hôte, des
étiquettes et des comptes utilisateurs.
•
Image et panneau d’information de l’instrument (97)
•
Gestion des demandes (181)
•
Gestion de l’inventaire (298)
Image et panneau d’information de l’instrument
L’image de l’instrument représente les instruments
connectés à l’ordinateur hôte.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
98
Présentation du logiciel Ventana System Software
À partir de l’Aperçu de l’hôte, vous pouvez utiliser ces
images pour diagnostiquer rapidement un problème
affectant l’instrument. La légende des couleurs des
schémas est décrite dans le tableau suivant.
Couleur État de la partie de
l’instrument
Exemple
Vert
Prêt à fonctionner
Si les zones des réactifs et des
lames sont vertes, les
distributeurs de réactif sont
remplis et les tiroirs à lame
sont prêts pour le prochain
cycle de coloration.
Jaune
Traitement en
cours
Si toutes les zones de
l’instrument sont jaunes, un
cycle de coloration est en
cours.
Rouge
Intervention
requise
Si les récipients à déchets
sont rouges, il faut les vider
avant le prochain cycle de
coloration.
y Couleurs des schémas des instruments
Panneau d’information de l’instrument
Le panneau d’information situé sous le schéma de
l’instrument affiche des informations sur les lames et
l’application manuelle programmée ou le point d’accès
aux réactifs (RAP).
4 Fonctionnement du système
État du cycle
État de l’instrument
Statut
En veille, Prêt, En marche
Action suivante
Titration, point d’accès aux
réactifs (RAP)
Prochaine lame terminée
Minutes jusqu’à l’achèvement
et heure d’achèvement
Nombre de lames terminées
Nombre total de lames
terminées qui peuvent être
retirées des tiroirs à lame
y Description du panneau d’information de l’instrument
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
99
À propos des notifications de connexion
Des icônes s’affichent pour les connexions actives, ainsi
que le nom de l’utilisateur connecté au système.
A B C
D
E
F
G
L’option de connexion Se connecter à l’hôte est
disponible si l’accès à distance est installé sur votre
ordinateur.
A Bouton Aide permettant d’ouvrir l’assistance
utilisateur
B Icône de Caregiver remote instrument support
u Sujets connexes
C Icône du logiciel VENTANA Connect
•
Connexion à l’accès à distance (107)
•
Connexion, déconnexion et modification de votre mot
de passe (115)
D Icône de VENTANA Laboratory Manager (VLM)
E
Heure du système
F
Nom de l’utilisateur connecté à VSS
G Connexion d’accès à distance à un ordinateur hôte
Ajout du nom et des identifiants de couleur de l’instrument
Vous pouvez voir les instruments connectés à l’ordinateur
hôte et attribuez un nom et une couleur à un instrument.
q Ne changez aucun autre paramètre que la couleur
et le nom de l’instrument sans avoir consulté l’assistance
Roche.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez posséder un compte utilisateur configuré
dans VSS.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour attribuer une couleur ou un nom
à un instrument
1 Dans l’Aperçu de l’hôte, sélectionnez l’icône
,
puis un instrument dans la liste CONFIGURATION
DE L’HÔTE.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
j
100
Présentation du logiciel Ventana System Software
2 Effacez l’entrée par défaut dans la zone Nom de
l’instrument et saisissez un nom pour l’instrument,
puis choisissez une couleur. Sélectionnez le bouton
ENREGISTRER.
Utilisation de la barre d’instrument
Dans VSS sur l’ordinateur hôte, la barre d’Instrument
répertorie les instruments connectés à l’ordinateur hôte
et toutes les icônes de message associées.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez posséder un compte utilisateur configuré
dans VSS.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
4 Fonctionnement du système
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour sélectionner un instrument
1 Dans l’Aperçu de l’hôte, sélectionnez l’image d’un
instrument.
f La barre d’Instrument affiche les instruments
connectés à l’ordinateur hôte.
2 Sélectionnez le nom d’un instrument dans la barre
d’Instrument.
f La page Vue globale affiche l’état du traitement,
du réactif et de la lame pour l’instrument, ainsi que
les notifications de message.
A
B
C
3 Sélectionnez
pour revenir à l’Aperçu de l’hôte.
A Accès à l’aperçu de l’hôte
B Onglet de l’instrument
C Icône de message
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
101
Affichage et tri des messages
Les messages d’erreur vous donnent des informations sur
l’état de l’instrument et du logiciel. Les messages utilisent
différentes icônes et nécessitent diverses actions dans le
panneau ÉVÉNEMENTS.
Les icônes de message apparaissent dans l’Aperçu de
l’hôte, dans la barre d’instrument, ou dans la barre de
navigation générale.
Icône
Type de message
Description
Erreur critique
Affecte l’instrument ou
le cycle de coloration.
Un message d’erreur
critique nécessite une
validation avant que le
cycle de coloration
puisse continuer.
À titre informatif
uniquement
Aucune validation
nécessaire. Le
système efface
automatiquement le
message.
Intervention de
l’utilisateur
L’instrument nécessite
une intervention de
l’utilisateur et une
validation.
Intervention de
l’utilisateur
L’instrument nécessite
une intervention de
l’utilisateur. Le cycle
de coloration ne
démarrera pas tant
que le message
d’erreur n’aura pas été
validé.
Erreur
d’avertissement
Affecte l’instrument ou
le cycle de coloration.
y Icônes de message dans VSS
Filtrage et tri des messages
j
Vous pouvez configurer le panneau ÉVÉNEMENTS de
manière à filtrer les types de messages d’information ou à
trier les messages par nom d’instrument ou par gravité du
message.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez posséder un compte utilisateur configuré
dans VSS.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Descriptions des icônes de message
102
Présentation du logiciel Ventana System Software
r Pour afficher les messages dans le
panneau ÉVÉNEMENTS
1 Dans le panneau ÉVÉNEMENTS, lisez le message
d’erreur.
2 Sélectionnez le bouton , puis l’onglet Détails de
l’événement pour lire les informations du message.
3 Sélectionnez le bouton CONFIRMER pour valider
l’erreur.
•
Sélectionnez le bouton
pour revenir au
panneau ÉVÉNEMENTS.
r Pour filtrer les messages dans le
panneau ÉVÉNEMENTS
1 Dans le panneau ÉVÉNEMENTS, sélectionnez
l’icône
.
2 Dans la zone SÉLECTIONNER LES ÉVÉNEMENTS
VISIBLES,
4 Fonctionnement du système
3
•
Décochez ou cochez la case Informations pour
filtrer les messages d’information dans le panneau
ÉVÉNEMENTS.
•
Sélectionnez Instrument ou Sévérité pour trier
les messages.
Fermez la zone lorsque vous avez terminé.
Validation des messages d’erreur critique et ajout de commentaires
Si une erreur affecte le fonctionnement du système ou
concerne une lame, une erreur critique s’affiche. Une
erreur critique exige une action immédiate et une
validation. Si vous ne validez pas l’erreur critique dans les
5 minutes, le cycle de coloration des lames est annulé.
MISE EN GARDE
Les erreurs qui provoquent l’interruption du
processus de l’instrument sont appelées erreurs
fatales.
r
En cas d’erreur fatale, enregistrez le code d’erreur et
signalez cette erreur à l’assistance Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
103
Si une erreur survient pendant un cycle de coloration et
qu’elle affecte le fonctionnement de l’instrument ou les
lames, vous pouvez saisir un commentaire pour l’erreur et
celui-ci apparaît dans le rapport de cycle.
q
Vous devez valider le message d’erreur afin qu’il
apparaisse dans les rapports du cycle (rapport consolidé
et rapport de cycle).
n
Vous disposez de 5 minutes pour valider une erreur
critique.
r Pour valider une erreur critique
1 Dans le panneau ÉVÉNEMENTS, lisez le message
d’erreur.
I Les messages apparaissent par ordre décroissant
(du plus récent au plus ancien) et incluent une
heure.
A
B
•
Sélectionnez le bouton CONFIRMER pour valider
l’erreur.
•
Sélectionnez le bouton
pour revenir au
panneau ÉVÉNEMENTS.
3 (Facultatif) Sélectionnez l’onglet Commentaires et
saisissez une observation ou une résolution pour
l’erreur. Sélectionnez la touche Entrée pour
enregistrer le commentaire.
I La saisie d’un commentaire n’est pas obligatoire
pour valider une erreur.
A Lecture des détails de B Saisie de
l’erreur et des mesures
commentaires
correctives
facultatifs pour l’erreur
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
2 Sélectionnez le bouton situé à proximité du
message, puis l’onglet Détails de l’événement pour
lire les détails et les instructions éventuelles.
104
Présentation du logiciel Ventana System Software
r Pour valider plusieurs erreurs
1 Pour valider plusieurs erreurs, cochez les cases
situées à proximité des messages.
2 Faites défiler jusqu’au bas du panneau, puis
sélectionnez le bouton CONFIRMER.
f Les messages sont retirés du panneau
ÉVÉNEMENTS.
u Sujets connexes
•
Signalement d’un problème de qualité de
coloration (155)
•
À propos des types et numéros d’erreur (405)
À propos de la page Configuration
Si vous disposez des privilèges d’utilisateur appropriés,
vous pouvez gérer les formats d’étiquette par défaut, les
paramètres de l’ordinateur hôte et les comptes
utilisateurs dans la page Configuration.
q
4 Fonctionnement du système
Les boutons de la page Configuration apparaissent
en bleu clair si vous ne disposez pas des privilèges
d’utilisateur appropriés pour accéder à la fonction.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
105
Les fonctions suivantes sont disponibles dans la page
Configuration.
Bouton
Donne accès à ces tâches
ÉTIQUETTES
Création des formats d’étiquette
d’identification de lame
UTILISATEURS
Création, affichage et gestion de l’accès des
utilisateurs à VSS
PARAMÈTRES
Configuration de l’ordinateur hôte
À PROPOS DE
Affichage des numéros de version du
logiciel, du système et des instruments
y Liste des boutons de la page Configuration
Affichage des informations sur la version de VSS
Vous pouvez afficher la version et la référence du logiciel
VSS depuis la page Configuration > À PROPOS DE.
r Pour afficher les informations sur la
version
1 Sélectionnez Configuration > À PROPOS DE.
•
Le champ Version VSS de l'hôte affiche la
version du logiciel sur l’ordinateur hôte.
•
Le champ Logiciel VSS version indique la
référence du logiciel.
u Sujets connexes
•
Connexion, déconnexion et modification de votre mot
de passe (115)
À propos de la page Activités
Si vous disposez des privilèges d’utilisateur appropriés,
vous pouvez effectuer des tâches de protocole, de
maintenance d’instrument et de contrôle qualité dans la
page Activités.
q
Les boutons de la page Activités apparaissent en
bleu clair si vous ne disposez pas des privilèges
d’utilisateur appropriés pour accéder à la fonction.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
2 Sélectionnez l’onglet Paramètres de l’hôte :
106
Présentation du logiciel Ventana System Software
Les boutons suivants sont disponibles dans la page
Activités.
4 Fonctionnement du système
Bouton
Donne accès à ces tâches
PROTOCOLES
Création, affichage, gestion et
impression des protocoles
CONTRÔLE
QUALITÉ
Gestion des rapports de contrôle
qualité
MAINTENANCE
Accès aux tâches de maintenance de
l’instrument
MAINTENANCE
DES DONNÉES
Accès aux tâches de maintenance de
la base de données
SERVICE
Tâches du représentant service Roche
y Liste des boutons de la page Activités
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
107
Connexion à l’accès à distance
Vous pouvez vous connecter via l’accès à distance pour
consulter l’état de l’instrument, les demandes, l’inventaire
et les protocoles.
Contrôle de l’instrument
Ce que vous pouvez faire
o
o
o
o
Instructions
Contrôler l’état et l’heure d’achèvement du cycle u Suivi des réactifs et des lames pendant
de coloration
un cycle de coloration (145)
Consulter la capacité contrôlée et non contrôlée
de l’instrument pour les déchets
Passer en revue les messages d’information et
d’erreur
Consulter la température des plaquettes de
chauffage ou l’état de la lame
Gestion des demandes
o
Créer, modifier et afficher des demandes
u Gestion des demandes (181)
Gestion des protocoles
o
o
Créer, modifier ou supprimer des protocoles
Attribuer une validation de protocole ou un état
d’activité, une pathologie ou pour utilisation en
recherche uniquement
Associer des protocoles à un panneau
u Gestion des protocoles de
coloration (257)
o
Informations sur
l’inventaire
o
o
o
o
Assurance qualité et
Contrôle qualité
Générer et imprimer des
rapports
Gestion des utilisateurs
o
Consulter et modifier les demandes d’inventaire u Affichage des informations sur le
Consulter et modifier le seuil du nombre de tests
produit (305)
restants pour un réactif ou du nombre d’unités
de produit
Consulter le numéro de lot du réactif, le numéro
de série, la date d’épuisement ou de péremption,
l’emplacement de l’inventaire, le réactif réservé
et le réactif validé
Rechercher ou filtrer des entrées d’inventaire
o
o
Passer en revue les défaillances liées à la qualité u Contrôle de la qualité (342)
de coloration
Consulter les journaux de maintenance
Attribuer un état de validation aux lots de
distributeurs
Générer et imprimer des rapports
Rechercher et filtrer des enregistrements
o
o
o
Choisir les paramètres du rapport
Prévisualiser le rapport avant de l’imprimer
Imprimer, enregistrer ou exporter un rapport
u Impression d’un rapport du cycle de
coloration (178)
o
Créer ou consulter des comptes utilisateurs ou
des groupes d’utilisateurs
Attribuer des privilèges
u Configuration des utilisateurs (243)
o
o
o
u Impression d’un rapport de cycle
consolidé (179)
y Liste des tâches VSS disponibles sur l’accès à distance
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’hôte par défaut est configuré et l’accès à distance
est installé par l’assistance Roche.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Tâche
108
Présentation du logiciel Ventana System Software
r Pour vous connecter à l’accès à
distance
1 Sélectionnez le bouton Se connecter à l’hôte dans
la barre de notification. L’accès à distance se
connecte automatiquement à l’hôte par défaut lorsque
vous vous connectez.
I L’hôte en haut de la liste est l’hôte par défaut. Les
hôtes s’affichent dans l’ordre de leur configuration
(et non par ordre alphabétique).
2 Si vous êtes connecté à VSS via l’accès à distance et
que vous sélectionnez un autre hôte, vous êtes
déconnecté de l’hôte 1 et devez vous connecter à
l’hôte 2.
r Pour supprimer un hôte de l’accès à
distance
1 Sélectionnez le nom de l’hôte, puis le bouton
.
I Les hôtes peuvent être supprimés de la liste par
tous les utilisateurs de l’accès à distance.
4 Fonctionnement du système
2 Dans le message de confirmation, sélectionnez OUI.
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles
Vous pouvez consulter une liste d’inventaires, de
demandes ou de protocoles, et l’imprimer ou l’exporter au
format PDF.
q
Les critères de recherche et de filtrage de la page
déterminent les enregistrements qui apparaissent sur la
page ou qui s’impriment sur la liste. Si une page
d’affichage n’indique pas tous les enregistrements,
décochez les cases du Filtre intelligent.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La page Inventaire, Demande, ou Protocoles est
ouverte.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
109
r Pour générer et prévisualiser une
liste
1 Sélectionnez le bouton IMPRIMER LA LISTE situé en
haut de la fenêtre.
2 Dans Aperçu de l’impression :
A
B
A Ajustement de B Agrandir la
page central ou
page
horizontal
C
C Faire
défiler les
pages
•
Ajustez, agrandissez ou faites défiler les pages.
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF sur votre
ordinateur.
3 Une fois l’impression terminée, sélectionnez le
bouton
pour fermer l’Aperçu de l’impression.
u Sujets connexes
•
Filtrage et tri des informations (109)
•
Gestion des demandes (181)
•
Gestion des protocoles de coloration (257)
•
Gestion de l’inventaire (298)
Vous pouvez filtrer et trier les produits, les demandes ou
les protocoles selon des critères prédéfinis afin de
faciliter la recherche d’un enregistrement.
Dans cette section
Recherche d’entrées de texte (109)
Tri des informations à l’aide des Filtres intelligents (110)
Tri des données contenues dans les colonnes (112)
Ajout et suppression de colonnes (112)
Déplacement et redimensionnement des colonnes (113)
Recherche d’entrées de texte
Utilisez la zone Rechercher pour trouver des entrées ou
du texte dans une page d’affichage ou de liste.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Filtrage et tri des informations
110
Présentation du logiciel Ventana System Software
r Pour rechercher des entrées
1 Dans la zone Rechercher, tapez une entrée en
majuscules ou en minuscules, en texte complet ou
partiel.
2 Sélectionnez le bouton
ou appuyez sur Entrée.
f La page d’affichage ou de liste n’affiche que les
informations qui correspondent aux critères de
recherche.
Tri des informations à l’aide des Filtres intelligents
A
C
B
Les Filtres intelligents sont des options prédéfinies parmi
lesquelles vous pouvez choisir pour filtrer les
informations. Les Filtres intelligents permettent de filtrer
les demandes, les produits de l’inventaire ou les
protocoles.
Si vous souhaitez utiliser des Filtres intelligents
spécifiques, définissez-les pour une page d’affichage ou
de liste. Les options de filtrage s’appliquent à la page
d’affichage ou de liste jusqu’à ce que vous les effaciez.
4 Fonctionnement du système
Utilisez la zone Rechercher pour trouver des entrées sur
une page d’affichage ou de liste après avoir appliqué les
options de Filtre intelligent.
q Si une page d’affichage n’indique pas tous les
D
E
A Personnalisation des
Filtres intelligents sur
la page
D Filtres intelligents
prédéfinis
B Fermeture du volet
Filtre intelligent
E
C Recherche d’entrées
sur une page
enregistrements, décochez les cases du Filtre intelligent.
Résultats qui
correspondent aux
sélections des Filtres
intelligents ou aux
entrées de la
recherche
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
111
r Pour filtrer à l’aide des Filtres
intelligents
1 Dans le panneau Filtre intelligent, cochez les cases
des valeurs que vous souhaitez filtrer.
I Les filtres de date de début et de fin ne sont
disponibles que dans la page Demandes.
f La page n’affiche que les informations qui
correspondent aux valeurs de Filtre intelligent.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
•
Décochez les cases pour supprimer le filtre.
•
Laissez les cases cochées pour conserver le filtre.
I Dans la page Inventaire complet, le bouton
RÉTABLIR LES VALEURS PAR DÉFAUT
réinitialise les valeurs de filtre aux options par
défaut et efface les entrées dans la zone
Rechercher. Le bouton RÉTABLIR LES VALEURS
PAR DÉFAUT n’est disponible que dans la page
Inventaire.
r Pour configurer les Filtres intelligents
2 Décochez ou cochez les cases situées à proximité des
Filtres intelligents que vous souhaitez utiliser. Le
panneau Filtre intelligent se met à jour
automatiquement.
3 Sélectionnez le bouton
pour fermer la zone.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
1 Dans le panneau Filtre intelligent, sélectionnez
l’icône
pour afficher la zone CONFIGURATION
DU SMART FILTER.
112
Présentation du logiciel Ventana System Software
Tri des données contenues dans les colonnes
Vous pouvez trier les données d’une colonne par ordre
croissant ou décroissant.
r Pour trier les données contenues
dans les colonnes
1 Sélectionnez une page d’affichage ou de liste.
2 Sélectionnez un en-tête de colonne à trier par ordre
croissant ou décroissant. La colonne est triée chaque
fois que vous sélectionnez l’en-tête de la colonne.
f Une flèche vers le haut s’affiche pour l’ordre de tri
croissant et une flèche vers le bas pour l’ordre de
tri décroissant.
Ajout et suppression de colonnes
Vous pouvez ajouter ou supprimer les en-têtes de
colonne qui apparaissent sur une page d’affichage ou de
liste.
4 Fonctionnement du système
r Pour ajouter ou supprimer des
colonnes
1 Sélectionnez une page d’affichage ou de liste.
2 Sélectionnez l’icône
.
3 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Pour ajouter une colonne, sélectionnez et faites
glisser un en-tête de colonne de CHAMPS
DISPONIBLES à CHAMPS VISIBLES.
•
Pour supprimer une colonne, sélectionnez et faites
glisser un en-tête de colonne de CHAMPS
VISIBLES à CHAMPS DISPONIBLES.
f Une ligne bleue apparaît lorsque vous faites glisser
l’en-tête de colonne. Utilisez la ligne bleue pour
guider la colonne en position.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
113
Déplacement et redimensionnement des colonnes
Vous pouvez modifier l’ordre et les dimensions des
colonnes dans une page.
r Pour déplacer et redimensionner les
colonnes dans une liste
1 Sélectionnez une page d’affichage ou de liste.
2 Sélectionnez et faites glisser un en-tête de colonne et
déposez-le dans le nouvel emplacement.
f Les flèches bleues indiquent l’emplacement où
l’en-tête de colonne est inséré dans la nouvelle
position.
4 Fonctionnement du système
3 Pour ajuster la largeur d’une colonne, sélectionnez le
bord droit de l’en-tête de la colonne et faites-le
glisser.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
114
Démarrage et arrêt du système
Démarrage et arrêt du système
Dans cette section
Démarrage du logiciel Ventana System Software sur
l’ordinateur hôte (114)
Mise sous tension de l’instrument (115)
Connexion, déconnexion et modification de votre mot de
passe (115)
Changement du mode opérationnel de l’instrument (117)
Mise hors tension de l’instrument (121)
Déconnexion du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur hôte (122)
Démarrage du logiciel Ventana System Software sur
l’ordinateur hôte
Vous pouvez démarrer le logiciel Ventana System
Software (VSS) sur l’ordinateur hôte avant ou après de
mettre l’instrument sous tension.
4 Fonctionnement du système
r Pour démarrer VSS sur l’ordinateur
hôte
1 Mettez l’ordinateur hôte sous tension.
2 Si VSS ne démarre pas automatiquement,
sélectionnez l’icône de raccourci
logiciel et le serveur.
pour démarrer le
f Sur l’ordinateur hôte, VSS démarre le serveur et le
logiciel client et affiche l’écran de démarrage de
VSS. L’Aperçu de l’hôte s’affiche sur le logiciel
client.
u Sujets connexes
•
Mise sous tension de l’instrument (115)
•
Changement du mode opérationnel de
l’instrument (117)
•
Mise hors tension de l’instrument (121)
•
Déconnexion du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur hôte (122)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
115
Mise sous tension de l’instrument
Vous pouvez mettre l’instrument sous tension avant ou
après avoir mis l’ordinateur hôte sous tension.
r Pour mettre l’instrument sous tension
1 Repérez l’interrupteur d’alimentation de l’instrument à
l’intérieur de la porte à déchets gauche, en dessous
des bidons de réactifs génériques.
2 Mettez l’interrupteur en position Marche (I).
I Une fois l’instrument sous tension, le moniteur à
écran tactile s’allume après quelques secondes.
f Si le logiciel est en cours d’exécution sur
l’ordinateur hôte et si l’instrument est configuré sur
l’ordinateur hôte, l’image de l’instrument apparaît
dans l’Aperçu de l’hôte.
f Sur l’écran tactile de l’instrument, VSS démarre et
affiche la page Vue globale.
•
Démarrage du logiciel Ventana System Software sur
l’ordinateur hôte (114)
•
Changement du mode opérationnel de
l’instrument (117)
•
Mise hors tension de l’instrument (121)
•
Déconnexion du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur hôte (122)
Connexion, déconnexion et modification de votre mot de
passe
Vous devez vous connecter chaque fois que vous accédez
à VSS. Si vous devez modifier votre mot de passe, vous
devez d’abord vous connecter.
q Pour assurer la sécurité de votre mot de passe, ne le
notez pas et ne le communiquez pas à des utilisateurs
non autorisés.
c
Modifiez fréquemment votre mot de passe (au moins tous
les 90 jours).
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
116
Démarrage et arrêt du système
n
j
VSS vous déconnecte automatiquement lorsque :
•
vous êtes inactif.
•
vous saisissez un mauvais mot de passer à trois
reprises.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez posséder un compte utilisateur configuré
dans VSS.
r Pour vous connecter à VSS
1 Sélectionnez Connexion dans la zone de notification.
2 Dans la zone Connexion, saisissez votre Nom
d’utilisateur et votre Mot de passe, puis
sélectionnez le bouton CONNEXION.
3 Dans la zone de notification, votre nom d’utilisateur
s’affiche après votre connexion.
4 Fonctionnement du système
I Si vous vous êtes connecté à VSS pour la première
fois, la zone Modifier le mot de passe s’affiche afin
que vous puissiez modifier votre mot de passe.
r Pour vous déconnecter de VSS
1 Dans la zone de notification, sélectionnez votre nom
d’utilisateur, puis Déconnexion.
f Vous êtes déconnecté et l’invite Connexion
s’affiche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
117
r Pour modifier votre mot de passe
1 Dans la zone de notification, sélectionnez votre nom
d’utilisateur, puis Modifier le mot de passe.
2 Dans la zone Modifier le mot de passe, remplissez
les champs comme suit :
•
Mot de passe : saisissez votre mot de passe
actuel.
•
Nouveau mot de passe : saisissez un nouveau
mot de passe.
•
Vérifier le mot de passe : retapez le mot de
passe pour vérifier qu’il correspond à l’entrée dans
le champ Nouveau mot de passe.
3 Sélectionnez le bouton ENVOYER.
u Sujets connexes
•
À propos des mots de passe de l’utilisateur (244)
Changement du mode opérationnel de l’instrument
Dans cette section
Description des modes opérationnels de
l’instrument (117)
Passage de l’instrument en mode Prêt (118)
Passage de l’instrument en mode Veille (119)
Description des modes opérationnels de l’instrument
Une fois l’instrument allumé, vous pouvez choisir l’un des
trois modes opérationnels proposés.
Le mode opérationnel de l’instrument s’affiche à
l’intérieur de l’image du carrousel de réactifs dans la page
Vue globale.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Passage de l’instrument en mode En Marche (119)
118
Démarrage et arrêt du système
Mode
Veille
Description
Opérations disponibles dans le mode
L’instrument est sous tension mais le système
de fluides n’est pas sous pression. Les tiroirs à
lame sont inactifs et éteints. La solution de
l’instrument ne s’évacue par vers les récipients
à déchets déverrouillés. Le nom de l’instrument
est affiché dans la barre d’instrument de VSS.
o
o
o
o
o
o
Prêt
L’instrument est pressurisé et les tiroirs à lame o
sont actifs. Les indicateurs d’état de la barre
o
d’instrument sont verts, tout comme les voyants o
des tiroirs à lame de l’instrument.
o
o
En Marche
Le système planifie le cycle, verrouille le capot
des réactifs et les tiroirs à lame, et traite les
lames. Pendant le traitement, le capot des
réactifs ne peut être ouvert que lors d’un point
d’accès aux réactifs (RAP).
o
o
o
o
o
Ouverture du capot des réactifs et installation ou retrait
des distributeurs de réactifs.
Retrait et installation de réactifs génériques.
Retrait, vidange et installation des récipients à déchets.
Tâches de maintenance.
Nettoyage des tiroirs à lame et tests des fonctions.
Passage en mode opérationnel Prêt.
Retrait et installation de réactifs génériques.
Retrait et installation de portoirs de réactifs.
Les récipients à déchets sont verrouillés, mais peuvent être
déverrouillés.
Chargez les lames.
Passage en mode opérationnel En veille ou En Marche.
Retrait et installation de réactifs génériques et des
récipients à déchets déverrouillés. Les deux bonbonnes à
déchets sont verrouillées. L’une est active et reçoit de la
solution, l’autre est inactive et peut être déverrouillée.
Chargement de lames dans les tiroirs vides.
Retrait des lames terminées.
Annulation de lames sélectionnées.
Programmation d’un point d’accès aux réactifs.
y Description des modes opérationnels de l’instrument
u Sujets connexes
•
Passage de l’instrument en mode Prêt (118)
•
Passage de l’instrument en mode En Marche (119)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (119)
4 Fonctionnement du système
Passage de l’instrument en mode Prêt
Mettez l’instrument en mode Prêt lorsque vous vous
apprêtez à démarrer un cycle de coloration.
En mode Prêt, le capot des réactifs est déverrouillé, et
vous pouvez ajouter ou retirer des distributeurs, des
réactifs génériques et les récipients à déchets. Vous
pouvez ouvrir et fermer les tiroirs à lame pour charger des
lames.
r Pour mettre l’instrument en mode
Prêt
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez le bouton
PRÊT.
I Lorsque l’instrument achève un cycle de
coloration, il revient en mode Prêt après un court
laps de temps.
u Sujets connexes
•
Passage de l’instrument en mode En Marche (119)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
119
Passage de l’instrument en mode En Marche
Mettez l’instrument en mode En Marche lorsque vous
vous apprêtez à démarrer un cycle de coloration.
En mode En Marche, l’instrument traite les lames.
c
j
Mettez l’instrument en mode En marche et le cycle de
coloration démarre automatiquement.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Préparez l’instrument conformément aux instructions
de la procédure « Préparation d’un cycle de
coloration ».
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Préparation d’un cycle de coloration (124)
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour mettre l’instrument en mode En
Marche
I Lorsque l’instrument achève un cycle de
coloration, il revient en mode Prêt après un court
laps de temps.
u Sujets connexes
•
Description des modes opérationnels de
l’instrument (117)
•
Passage de l’instrument en mode Prêt (118)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (119)
Passage de l’instrument en mode Veille
Lorsque le système est mis sous tension, l’état de
l’instrument se trouve En veille. Vous pouvez remettre
l’instrument En veille après la dernière utilisation de
l’instrument de la journée.
En mode En veille, l’instrument est sous tension et
communique avec le logiciel, mais il n’est plus sous
pression.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez le bouton EN
MARCHE.
120
Démarrage et arrêt du système
Les voyants sur les tiroirs à lame sont éteints et les tiroirs
ne peuvent pas être ouverts. Le capot des réactifs est
déverrouillé, et vous pouvez ajouter ou retirer des
distributeurs, des réactifs génériques et les récipients à
déchets. La meilleure pratique consiste à vider les
récipients à déchets pendant que l’instrument est En
veille.
q Mettre l’instrument en mode En veille lorsqu’il n’est
pas utilisé permet d’optimiser sa longévité.
c
j
Vous pouvez mettre l’instrument En veille après le
dernier cycle de coloration de lame de la journée.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Il n’y a plus de lames dans les tiroirs à lame.
m Vider les récipients à déchets.
r Pour mettre l’instrument en mode
Veille
4 Fonctionnement du système
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez le bouton EN
VEILLE.
I Le niveau de solution dans les images des
récipients à déchets de la page Vue globale
s’affiche lorsque l’instrument passe en mode Prêt
ou En marche.
u Sujets connexes
•
Description des modes opérationnels de
l’instrument (117)
•
Passage de l’instrument en mode Prêt (118)
•
Passage de l’instrument en mode En Marche (119)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
121
Mise hors tension de l’instrument
Si aucun cycle de coloration n’est prévu pendant un
certain temps, vous pouvez éteindre l’instrument.
!
ATTENTION
Endommagement des tissus sur les lames
Si l’instrument est éteint au cours d’un cycle de
coloration, les tissus présents sur les lames peuvent être
endommagés.
r
j
Assurez-vous que la coloration des lames est
terminée avant d’éteindre l’instrument.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Attendez que tous les cycles de coloration soient
terminés.
m Retirez toutes les lames de l’instrument.
r Pour mettre l’instrument hors tension
1 Repérez l’interrupteur d’alimentation de l’instrument à
l’intérieur de la porte gauche, en dessous des bidons
de réactifs génériques.
u Sujets connexes
•
Démarrage du logiciel Ventana System Software sur
l’ordinateur hôte (114)
•
Mise sous tension de l’instrument (115)
•
Déconnexion du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur hôte (122)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
2 Mettez l’interrupteur en position Arrêt (O).
122
Démarrage et arrêt du système
Déconnexion du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur hôte
Déconnectez-vous toujours de VSS et fermez le client et
le serveur VSS avant d’arrêter le système d’exploitation
Windows et d’éteindre l’ordinateur jusqu’à la reprise du
travail.
Si besoin, vous pouvez vous déconnecter du logiciel et
éteindre l’ordinateur hôte alors que les instruments sont
toujours en marche, mais les indicateurs d’état et les
messages du système ne seront plus visibles.
!
ATTENTION
Endommagement des fichiers du système
Si vous éteignez l’ordinateur avant de vous déconnecter
du logiciel, les fichiers du système VSS peuvent être
endommagés.
r
j
Quittez toujours le logiciel VSS avant d’éteindre
l’ordinateur.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
4 Fonctionnement du système
m Le traitement des lames est terminé.
r Pour quitter le logiciel et éteindre
l’ordinateur hôte
1 Dans la zone de notification, sélectionnez votre nom
d’utilisateur, puis l’option Déconnexion.
f Vous êtes déconnecté et l’invite Connexion
s’affiche.
2 Pour fermer en toute sécurité le client VSS et le
serveur VSS, sélectionnez le bouton
sur le clavier
de l’ordinateur pour ouvrir la barre de tâches et la
barre d’état du système.
3 Sélectionnez l’icône client
située dans la barre de
tâches, puis sélectionnez l’option Fermer.
4 Sélectionnez la flèche pour ouvrir la barre d’état du
système, l’icône du serveur VSS, puis l’option
Fermer.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
123
5 Pour arrêter le système d’exploitation de l’ordinateur
hôte, sélectionnez le bouton
sur le clavier de
l’ordinateur pour ouvrir le menu Démarrer.
Sélectionnez le bouton Alimentation, puis Arrêter.
f Une fois le système d’exploitation arrêté,
l’ordinateur s’éteint.
u Sujets connexes
Démarrage du logiciel Ventana System Software sur
l’ordinateur hôte (114)
•
Mise sous tension de l’instrument (115)
•
Mise hors tension de l’instrument (121)
4 Fonctionnement du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
124
Préparation d’un cycle de coloration
Préparation d’un cycle de coloration
Les préparatifs d’un cycle de coloration comprennent la
création et l’impression des étiquettes d’identification de
lame, la préparation et le chargement des lames et la
préparation et le chargement des réactifs.
Dans cette section
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes (124)
Apposition des étiquettes d’identification de lame (126)
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame (130)
Chargement des lames dans l’instrument (133)
Préparation et chargement des réactifs (135)
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes
Vous pouvez imprimer des étiquettes à partir de la page
Demandes de l’ordinateur hôte.
4 Fonctionnement du système
En cas de changement du protocole pour une lame,
d’endommagement d’une étiquette ou de suppression
d’une demande, créez toujours une nouvelle étiquette et
remplacez l’étiquette initiale sur cette lame. Veillez à jeter
l’étiquette initiale.
En cas de remplacement de l’ordinateur hôte hébergeant
VSS, toutes les étiquettes que vous envisagez d’utiliser
pour de futures colorations et qui ont été créées sur
l’ancien ordinateur hôte doivent être créées de nouveau
et réimprimées à l’aide du nouvel ordinateur hôte.
q
Les étiquettes d’identification de lame pour les
instruments BenchMark ULTRA PLUS comprennent un
astérisque avant le protocole.
!
ATTENTION
Erreurs affectant la traçabilité des lames et les
données des patients
L’apposition de plusieurs exemplaires d’une même
étiquette sur plusieurs lames peut entraîner des erreurs
dans le suivi des données des lames et des données des
patients.
r
Ne réimprimez pas une étiquette sauf en cas de
remplacement d’une étiquette endommagée.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
125
q Pour éviter des erreurs de lecture des codes-barres,
remplacez toujours les étiquettes d’identification de lame
illisibles ou endommagées. Retirez l’étiquette
endommagée et jetez-la avant d’appliquer l’étiquette de
remplacement.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est connectée
à l’ordinateur et allumée.
m Des étiquettes d’identification de lame sont chargées
dans l’imprimante.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
r Pour imprimer ou réimprimer des
étiquettes à partir de la page
Demandes
2 Cochez la case située à proximité des demandes qui
ont besoin d’une étiquette, puis sélectionnez le
bouton IMPRIMER L’ÉTIQUETTE.
I Les étiquettes s’impriment dans le même ordre
que les cases que vous cochez.
3 Visualisez les étiquettes dans la zone Imprimer les
étiquettes pour les demandes sélectionnées, puis
sélectionnez le bouton IMPRIMER.
•
Si vous réimprimez l’étiquette d’une demande,
sélectionnez le bouton OUI dans la boîte de
dialogue Confirmer.
I Les étiquettes s’affichent de gauche à droite, puis
de haut en bas.
u Sujets connexes
•
Création de demandes (187)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
126
Préparation d’un cycle de coloration
Apposition des étiquettes d’identification de lame
Une fois les étiquettes d’identification de lame imprimées,
apposez-les sur les lames. Suivez scrupuleusement les
instructions pour l’apposition des étiquettes
d’identification de lame décrites dans cette rubrique afin
d’assurer une parfaite lecture des codes-barres des
étiquettes d’identification de lame et une coloration des
lames adéquate.
Dans cette section
À propos des lames et des étiquettes d’identification de
lame (126)
Apposition des étiquettes sur les lames (128)
À propos des lames et des étiquettes d’identification de lame
4 Fonctionnement du système
Les codes-barres des étiquettes d’identification de lame
comprennent des informations importantes sur le
protocole de coloration et la demande de coloration de
lames. L’étiquette d’une lame constitue une barrière
physique permettant de maintenir le volume de réactif.
Il est possible que le système ne parvienne pas à lire des
étiquettes mal appliquées, ce qui pourrait être
préjudiciable à l’environnement de coloration. Respectez
scrupuleusement les instructions pour l’apposition des
étiquettes d’identification de lame et la manipulation des
lames pour éviter toute erreur de lecture des codesbarres ou de coloration.
Instructions pour l’apposition des étiquettes
d’identification de lame
Suivez les instructions de ce tableau pour la manipulation
des étiquettes d’identification de lame.
Catégorie
Conservation
Instructions
o
Conservez les étiquettes à température
ambiante, dans un endroit sec et à l’abri
de la lumière directe du soleil.
y Instructions pour la manipulation des étiquettes
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
Catégorie
Moment de
l’application
Instructions
o
o
Positionnement
o
o
o
o
Modification de
l’étiquette
127
o
o
Les étiquettes peuvent être apposées
préalablement au déparaffinage par
solvants, si le temps d’exposition est de
15 minutes au maximum.
Les étiquettes doivent être apposées
après le séchage au four.
Centrez l’étiquette sans dépasser du
bord de la lame.
Appliquez l’étiquette sur l’extrémité
dépolie de la lame, en l’alignant avec le
bord supérieur.
La surface sur laquelle l’étiquette est
appliquée doit être sèche.
Veillez à ce que l’étiquette soit
parfaitement collée à la lame.
Vous pouvez écrire sur l’étiquette à
code-barres à l’aide d’un crayon
marqueur à pointe fine avant de la
recouvrir hermétiquement avec le film
de protection transparent.
Ne découpez pas les étiquettes.
y Instructions pour la manipulation des étiquettes
Instructions pour la manipulation des lames
Vous devez conserver et manipuler les lames
correctement afin que le cycle de coloration se déroule
de façon adéquate.
•
Limitez la durée de conservation des lames hors de
leur emballage au strict minimum. Remettez le
couvercle sur les boîtes de lames ouvertes pour la nuit
ou lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
•
Limitez l’exposition des lames à des sources
d’humidité ou de chaleur. S’il est nécessaire de
stocker les lames dans un endroit humide, conservezles dans une armoire dessiccation pourvue d’agent
dessicant frais.
•
Limitez l’exposition des lames au plastique en
éliminant toute source de plastique dans les fours,
notamment pendant le séchage, et en utilisant des
contenants et des racks en verre ou en métal.
u Sujets connexes
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes (124)
•
Apposition des étiquettes sur les lames (128)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
La liste suivante comprend les meilleures pratiques à
suivre en matière de conservation et de manipulation des
lames :
128
Préparation d’un cycle de coloration
Apposition des étiquettes sur les lames
Avant de démarrer un cycle de coloration, apposez les
étiquettes d’identification de lame préalablement
imprimées sur chaque lame.
Utility film
(.hwls): bmkultra_apply_labels/bmkultra_apply_lab
els.hwls
Title: Apposition des étiquettes sur les lames
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Lames Superfrost Plus ou équivalentes chargées
positivement, sans coin biseauté. N’utilisez des lames
à coin biseauté que si elles sont recommandées par le
représentant service Roche.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Imprimez toutes les étiquettes nécessaires pour le
cycle de coloration.
4 Fonctionnement du système
u Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes (124)
r Pour apposer les étiquettes
d’identification de lame
1 Retirez l’étiquette de l’imprimante d’identification de
lames.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
129
2 Pour les étiquettes d’identification de lame imprimées
avec un rabat transparent, décollez le papier de
l’étiquette avec les doigts.
3 Poussez vers le haut le rabat transparent avec le
pouce pour le rabattre sur l’étiquette.
4 Décollez l’étiquette de son support.
6 Pour les étiquettes d’identification de lame imprimées
avec un film de protection transparent, appliquez le
film de protection transparent sur l’étiquette.
I Il est recommandé d’appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette Zebra ou le rabat
transparent sur l’étiquette E-bar pour protéger
l’étiquette des liquides et assurer une coloration
fiable.
7 Inspectez l’étiquette pour vérifier les points suivants :
•
L’étiquette est centrée sur la lame.
•
L’étiquette est bien plate, sans bulles d’air entre
l’étiquette et la lame.
•
La face inférieure de l’étiquette est parfaitement
collée sur le verre.
u Sujets connexes
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes (124)
•
À propos des lames et des étiquettes d’identification
de lame (126)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
5 Apposez l’étiquette sur la partie supérieure de la lame,
sur le côté dépoli.
130
Préparation d’un cycle de coloration
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame
Vous pouvez ouvrir un seul ou plusieurs tiroirs à lame
depuis l’instrument ou la page Vue globale.
Dans cette section
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis
l’instrument (130)
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis la page
Vue globale (131)
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis l’instrument
Lorsque vous chargez des lames sur l’instrument, vous
pouvez ouvrir un tiroir à lame ou plusieurs tiroirs à lame
depuis le panneau de commande des lames.
Vous pouvez également ouvrir des tiroirs à lame
sélectionnés depuis VSS.
u Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis la
page Vue globale (131)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
4 Fonctionnement du système
m Dans la page Vue globale, le bouton PRÊT est mis en
surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame
sont verts.
r Pour ouvrir et fermer un seul tiroir à
lame depuis l’instrument
1 Repérez un tiroir à lame avec un indicateur vert
allumé.
2 Appuyez sur le bouton
pour ouvrir le tiroir à lame.
3 Appuyez à nouveau sur le bouton
tiroir à lame.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
pour fermer le
Fonctionnement du système
131
r Pour ouvrir et fermer plusieurs tiroirs
à lame depuis l’instrument
1 Repérez le panneau de commande des lames situé
entre les tiroirs 15 et 16.
2 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Appuyez sur le bouton
tiroirs disponibles.
•
Appuyez sur le bouton
pour ouvrir tous les
tiroirs avec des lames terminées.
3 Appuyez sur le bouton
à lame.
pour ouvrir tous les
pour fermer tous les tiroirs
u Sujets connexes
•
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis la
page Vue globale (131)
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis la page Vue globale
Vous pouvez ouvrir un seul ou plusieurs tiroirs à lame
depuis la page Vue globale.
Vous pouvez également ouvrir des tiroirs à lame un à un
depuis l’instrument.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Dans la page Vue globale, le bouton PRÊT est mis en
surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame
sont verts.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
u Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis
l’instrument (130)
132
Préparation d’un cycle de coloration
r Pour ouvrir et fermer des tiroirs à
lame un à un
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez une image
de lame.
2 Dans la zone des détails de la lame, sélectionnez le
bouton OUVRIR.
3 Pour fermer le tiroir, sélectionnez le bouton FERMER.
r Pour ouvrir et fermer plusieurs tiroirs
à lame
A
1 Dans la page Vue globale, repérez le panneau de
commande des lames situé entre les images de la
lame 16 et de la lame 15.
B
2 Exécutez l’une des procédures suivantes :
4 Fonctionnement du système
C
A Ouverture de tous les tiroirs à lame sur
l’instrument
B Ouverture des tiroirs à lame avec des lames
terminées
C Fermeture de tous les tiroirs à lame ouverts sur
l’instrument
•
Sélectionnez le bouton
tiroirs disponibles.
•
Sélectionnez le bouton
pour ouvrir tous les
tiroirs avec des lames terminées.
3 Sélectionnez le bouton
à lame.
pour ouvrir tous les
pour fermer tous les tiroirs
u Sujets connexes
•
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame depuis
l’instrument (130)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
133
Chargement des lames dans l’instrument
Après avoir apposé les étiquettes d’identification sur les
lames, chargez les lames dans l’instrument.
!
ATTENTION
Risque d’endommagement de l’échantillon de tissu
Si les lames ne sont pas correctement positionnées dans
les tiroirs à lame, elles peuvent être délogées, et les tissus
présents sur la lame peuvent être endommagés.
r
Assurez-vous que les lames sont bien calées dans les
tiroirs et que les quatre paires de plots sont présentes
dans les tiroirs. Si des plots de tiroir à lame sont
cassés, contactez l’assistance Roche.
Utility film
(.hwls): bmkultra_load_slides/bmkultra_load_slides
.hwls
Title: Chargement des lames dans l’instrument
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Lames munies de leurs étiquettes.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Dans la page Vue globale, le bouton PRÊT est mis en
surbrillance et les indicateurs d’état des tiroirs à lame
sont verts.
r Pour charger les lames
1 Ouvrez les tiroirs à lame à l’aide d’une des méthodes
suivantes :
•
Ouverture des tiroirs à lame depuis l’instrument
(u 130)
•
Ouverture des tiroirs à lame depuis la page
Vue globale (u 131)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
j
134
Préparation d’un cycle de coloration
2 Positionnez les lames dans les tiroirs avec l’étiquette
d’identification de lame orientée vers le haut et vers le
centre de l’instrument.
3 Faites bouger légèrement chaque lame et appuyez
légèrement dessus.
I Tirez délicatement la lame vers vous pour la
positionner contre les deux plots extérieurs du
tiroir à lame.
4 Fonctionnement du système
4 Vérifiez que la lame est bien calée entre les huit plots
(deux dans chaque coin).
5 Exécutez l’une des procédures suivantes pour fermer
tous les tiroirs à lame ouverts :
•
Sur le panneau de commande des lames de
l’instrument, appuyez sur le bouton
.
•
Dans la page Vue globale, sélectionnez le
bouton
.
u Sujets connexes
•
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame (130)
•
Apposition des étiquettes sur les lames (128)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
135
Préparation et chargement des réactifs
Après avoir préparé et chargé les lames, préparez et
chargez les réactifs pour colorer les lames.
Dans cette section
À propos des réactifs et des distributeurs (135)
Impression d’une liste de sélection de réactifs (136)
Retrait des débris des embouts des distributeurs (137)
Chargement d’un distributeur sur un portoir (138)
Installation d’un portoir sur l’instrument (139)
À propos des réactifs et des distributeurs
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS peut accueillir
35 distributeurs de réactif répartis sur cinq portoirs de
réactifs. Chaque distributeur porte une étiquette avec un
code-barres. Les distributeurs et leur contenu sont
enregistrés dans l’inventaire, de telle sorte que le système
puisse conserver une trace du réactif dans chaque
distributeur et du volume de réactif restant.
•
Les distributeurs provenant de différents kits du
même type ne peuvent pas être utilisés sur la même
lame.
•
Dans la mesure du possible, le produit dont la date de
péremption est la plus proche est utilisé en premier.
•
Si le contenu d’un distributeur d’un kit est insuffisant
pour traiter la lame suivante avec ce kit, le kit avec la
date de péremption subséquente est utilisé.
•
Lorsque deux produits ont la même date de
péremption, la priorité est donnée au produit pour
lequel le nombre de tests restants est le plus faible,
selon le paramètre et s’il s’agit d’une lame CQ lot à lot.
•
Si les distributeurs sont sélectionnés manuellement,
une notification du panneau ÉVÉNEMENTS s’affiche
avec une liste de numéros de lot à choisir.
u Sujets connexes
•
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
•
Configuration des avertissements de RAP, des
témoins lumineux du capot des réactifs et de la
priorité du distributeur (223)
•
Comprendre la gestion des distributeurs et des
réactifs (298)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Plusieurs kits ou réactifs du même type peuvent être
installés dans le carrousel des réactifs en même temps.
Le système sélectionne les distributeurs à utiliser pour
chaque lame, conformément aux règles suivantes :
136
Préparation d’un cycle de coloration
Impression d’une liste de sélection de réactifs
Vous pouvez sélectionner des demandes de coloration de
lames pour créer une liste de sélection de réactifs pour
un cycle de coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour imprimer une liste de sélection
de réactifs
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
2 Cochez la case située à proximité des lames pour les
inclure dans la liste de sélection.
4 Fonctionnement du système
3 Sélectionnez le bouton LISTE DE SÉLECTION.
4 Dans l’aperçu avant impression de la Liste de
sélection, sélectionnez le bouton IMPRIMER ou
EXPORTER.
5 Sélectionnez le bouton
impression.
pour fermer l’aperçu avant
u Sujets connexes
•
Chargement d’un distributeur sur un portoir (138)
•
Installation d’un portoir sur l’instrument (139)
•
Retrait des débris des embouts des distributeurs (137)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
137
Retrait des débris des embouts des distributeurs
Avant de démarrer un cycle, vérifiez qu’aucun débris n’est
présent dans les embouts des distributeurs, et retirez les
éventuels débris des embouts des distributeurs de réactif.
Les distributeurs de réactif qui sont obstrués ou dont la
buse comporte des débris n’assureront pas une
distribution correcte pendant le cycle de coloration.
Utility film
(.hwls): bmkultra_remove_debris/bmkultra_remove
_debris.hwls
Title: Retrait des débris de l’embout d’un distributeur
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Petit outil, propre, jetable, non métallique (embout de
pipetage, par exemple)
m Distributeur de réactif avec les débris à éliminer
r Pour retirer des débris des embouts
des distributeurs
2 Pour ramasser les débris, déplacez la pointe de l’outil
d’un côté de la paroi interne de l’embout au côté
opposé.
3 Jetez l’outil et les débris dans un récipient à déchets
présentant un risque biologique adéquat. Utilisez un
nouvel outil pour retirer tout autre débris.
I Une fois les débris retirés, ne réinsérez pas l’outil
dans l’embout du distributeur.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
1 Insérez l’outil non métallique à l’intérieur (à demiprofondeur au maximum) de l’embout du distributeur.
138
Préparation d’un cycle de coloration
4 Appuyez sur la partie supérieure du corps du
distributeur pour vous assurer qu’un ménisque de
liquide est visible dans l’embout.
I Appuyez sur le corps du distributeur juste assez
pour pouvoir voir le ménisque dans l’embout.
Évitez de faire sortir du réactif de l’embout, car le
logiciel VSS ne comptabilise pas le réactif distribué
en dehors de l’instrument.
u Sujets connexes
•
Chargement d’un distributeur sur un portoir (138)
•
Installation d’un portoir sur l’instrument (139)
Chargement d’un distributeur sur un portoir
Chargez le distributeur de réactif nécessaire pour le cycle
de coloration des lames sur un portoir de réactifs.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Un distributeur de réactif et un portoir de
distributeurs.
4 Fonctionnement du système
r Pour charger un distributeur sur un
portoir
1 Retirez le bouchon du distributeur et placez-le sur le
support de bouchon.
I Reportez-vous à la notice d’utilisation pour plus
d’informations sur la préparation, la manipulation
et le stockage des distributeurs.
2 Vérifiez que le ménisque est bien visible dans
l’embout du distributeur. Dans le cas contraire,
consultez Retrait des débris des embouts des
distributeurs (137).
I Ne distribuez pas de réactif pendant le contrôle du
ménisque.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
139
3 Emboîtez le distributeur de réactif dans le portoir de
réactifs en faisant coulisser la partie la plus longue du
clip sous le portoir et en appuyant sur le côté court du
clip.
u Sujets connexes
•
Impression d’une liste de sélection de réactifs (136)
•
Installation d’un portoir sur l’instrument (139)
•
Retrait des débris des embouts des distributeurs (137)
Installation d’un portoir sur l’instrument
Une fois que les distributeurs de réactif sont emboîtés sur
le portoir, installez le portoir sur l’instrument.
!
ATTENTION
Risque d’endommagement des tissus et de
l’instrument
Si les portoirs ne sont pas correctement installés dans le
carrousel des réactifs, ils peuvent être délogés pendant le
cycle de coloration et endommager les échantillons de
tissu et l’instrument.
d
Respectez scrupuleusement les instructions pour
l’installation des portoirs.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Un portoir de réactifs avec des distributeurs de réactif
montés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Les distributeurs de réactif sont bien emboîtés dans le
portoir de réactifs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
r
140
Préparation d’un cycle de coloration
r Pour installer un portoir dans
l’instrument
1 Retirez le portoir du support de portoir magnétique en
le soulevant.
2 Installez le portoir dans l’instrument en alignant les
trous de montage du portoir de réactifs avec les
goujons de montage sur le carrousel.
I Assurez-vous que les goujons de montage sont
complètement insérés dans les trous de montage
du portoir de réactifs.
u Sujets connexes
Chargement d’un distributeur sur un portoir (138)
•
Retrait des débris des embouts des distributeurs (137)
4 Fonctionnement du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
141
Exécution d’un cycle de coloration
Une fois les tâches de préparation d’un cycle de
coloration terminées, vous pouvez réaliser un cycle.
Dans cette section
À propos du cycle de coloration initial (141)
Démarrage d’un cycle de coloration (142)
Affichage du message d’erreur de la lampe UV (144)
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (145)
Chargement de lames ou redémarrage d’un cycle de
coloration (157)
Application manuelle d’anticorps ou de sondes pendant
un cycle (161)
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
À propos du cycle de coloration initial
Lorsque vous mettez le système en mode En Marche, il
procède à des vérifications pour s’assurer que
l’instrument est prêt et chargé avec tous les éléments
nécessaires pour le cycle de coloration de lame.
Pendant le contrôle du système, le capot des réactifs et
les tiroirs à lame demeurent déverrouillés. Les indicateurs
d’état jaunes des tiroirs à lame clignotent.
Les indicateurs d’état sur les tiroirs à lame peuvent
changer comme décrit dans le tableau suivant.
Indicateur État
Signification
Vert
Fixe
Le tiroir à lame est vide.
Jaune
Clignotant
Des lames ont été détectées dans
le tiroir à lame. Lorsque le cycle
démarre, les indicateurs jaunes des
tiroirs à lame cessent de clignoter.
Jaune
Fixe
Le traitement des lames est en
cours.
Rouge
Clignotant
Une erreur est survenue ou un
composant est manquant. Des
messages d’erreur s’affichent dans
le panneau ÉVÉNEMENTS. Le
capot et les tiroirs demeurent
déverrouillés. Le cycle ne démarre
pas tant que tout n’est pas prêt
pour toutes les lames chargées.
y Exécution du contrôle du système et état du tiroir à lame
Traitement du réactif pendant un cycle de
coloration
Lors d’un cycle de coloration, l’instrument utilise les
réactifs de la façon suivante :
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Contrôle du système et état du tiroir à lame
142
Exécution d’un cycle de coloration
1. Au lancement d’un cycle, l’instrument lit les codesbarres pour identifier les réactifs qui ont été chargés.
2. Le logiciel VSS calcule le volume de chaque réactif
nécessaire pour exécuter le cycle.
3. Au cours du cycle, le système met à jour les entrées
de l’inventaire en soustrayant le volume de réactif
utilisé du volume restant pour chaque distributeur.
Les paramètres hôte Options du dispositif de
coloration définissent la priorité utilisée par le système si
plusieurs distributeurs du même réactif sont chargés sur
le carrousel à réactif.
Ajout de lames pendant un cycle de
coloration
Après le lancement du traitement des lames, vous pouvez
ajouter des lames individuelles dans les tiroirs
disponibles. Il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau
sur le bouton du mode EN MARCHE. Chaque lame est
traitée séparément et un rapport de cycle individuel est
généré.
Une seule lame problématique empêche le démarrage du
cycle de lame jusqu’à la résolution du problème. Dès que
l’exécution du cycle de coloration de la série démarre,
l’instrument passe en mode En Marche, et toutes les
lames ajoutées subséquemment sont colorées
individuellement.
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
Configuration de l’ordinateur hôte (216)
•
Démarrage d’un cycle de coloration (142)
Démarrage d’un cycle de coloration
Une fois que la préparation des lames, des réactifs et de
l’instrument pour un cycle de coloration est terminée,
vous pouvez démarrer le cycle.
q
Le volume de liquide dans un réservoir de tampon
de réaction plein est suffisant pour réaliser la plupart des
cycles de coloration. Certains protocoles peuvent
nécessiter davantage de tampon, vous devrez alors
vérifier que le bidon de tampon de réaction
correspondant contient un volume suffisant.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
143
Pour lancer un cycle de coloration, exécutez les
procédures suivantes dans l’ordre indiqué :
u Préparation d’un cycle de coloration (124)
u Passage de l’instrument en mode Prêt (118)
u Préparation des réactifs génériques (194)
u Gestion des bonbonnes à déchets (202)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Accomplissez toutes les tâches décrites dans la
rubrique « Préparation d’un cycle de coloration ».
m Mettez l’instrument en mode PRÊT.
m Remplissez les bidons de réactif générique et, si
besoin, videz les récipients à déchets.
m Assurez-vous que tous les autres hôtes connectés
apparaissent sur l’Aperçu de l’hôte pendant la
compilation du cycle.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour démarrer un cycle de coloration
2 Dans la page Vue globale, sélectionnez le bouton
EN MARCHE.
I Si le système vous invite à sélectionner
manuellement un distributeur de réactif, vous
devrez peut-être confirmer plusieurs messages
pour chaque lame.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
1 Fermez le capot des réactifs et tous les tiroirs à lame.
144
Exécution d’un cycle de coloration
3 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisissez le
bouton OUI.
•
Attendez que le cycle de coloration ait démarré,
que l’indicateur des tiroirs à lame passe au jaune
fixe et que l’indicateur du capot des réactifs passe
au vert fixe avant de vous éloigner de l’instrument.
I Le temps restant jusqu’à la prochaine intervention
de l’utilisateur est affiché dans la page Vue
globale.
f En cas de problème pendant un cycle, les images
de lame sur la page Vue globale passent au
rouge et une icône de message s’affiche.
u Sujets connexes
•
Changement du mode opérationnel de
l’instrument (117)
•
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame (130)
•
Préparation et chargement des réactifs (135)
•
Affichage de l’état de l’instrument, du distributeur et
de la lame (145)
•
Gestion de messages d’erreur (405)
4 Fonctionnement du système
Affichage du message d’erreur de la lampe UV
L’instrument utilise de la lumière UV pour neutraliser le
DAB dans les déchets liquides. Si la lampe UV ne
fonctionne pas, une icône d’avertissement s’affiche sous
l’image du conteneur à déchets de 20 L sur la page Vue
globale, et un message d’erreur s’affiche dans le
panneau ÉVÉNEMENTS.
n
j
L’assistance Roche efface l’erreur de la lampe UV de VSS.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La page Vue globale est ouverte.
m L’état de l’instrument est EN MARCHE.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
145
r Pour afficher l’erreur de la lampe UV
1 Sur la page Vue globale, une icône d’avertissement
sous l’image du conteneur à déchets de 20 L indique
la présence d’une erreur de lampe UV.
2 Sélectionnez l’icône
d’erreur.
pour lire le message
I VSS affiche l’icône d’avertissement sur la page
Vue globale jusqu’à ce qu’elle soit effacée par
l’assistance Roche.
3 Dans le panneau ÉVÉNEMENTS, un message
d’erreur et l’icône d’avertissement indiquent la
présence d’une erreur de lampe UV. Sélectionnez le
message d’erreur et validez-le.
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration
Pendant un cycle de coloration, vous pouvez consulter les
informations sur le réactif et les lames et le temps de
traitement des lames.
Dans cette section
Affichage de l’état de l’instrument, du distributeur et de la
lame (145)
Affichage du statut et de la position du réactif (150)
Affichage du statut de la lame et du protocole (153)
Signalement d’un problème de qualité de coloration (155)
Recherche de lames dans l’instrument (156)
Mise en sourdine de l’alarme (157)
Affichage de l’état de l’instrument, du distributeur et de la lame
La page Vue globale offre une représentation graphique
de l’état et des fonctions de l’instrument :
•
État d’une lame individuelle et du réactif
•
les points d’accès aux réactifs (RAP)
•
État de l’instrument et messages d’erreur
•
les niveaux des bidons de réactifs génériques
•
Mode de l’instrument
•
l’état des récipients à déchets
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Utilisation d’un point d’accès réactifs disponible (149)
146
Exécution d’un cycle de coloration
A
B
C
4 Fonctionnement du système
H
D
G
E
F
A État de la lame
E
Description des couleurs et icônes dans la page
Vue globale
B État du distributeur de réactif
F
Niveaux de liquide pour le conteneur à déchets de
20 L (avec curseur de seuil de déchets) et le
conteneur à LCS de 5 L
C État de l’instrument, action de traitement ou d’application
manuelle, point d’accès réactif (RAP) disponible
G Modes de l’instrument
D Fonctions de nettoyage de l’instrument, de balayage de
réactif et de température
H Niveaux de liquide des bidons génériques
Échec du remplissage du réservoir de bidon
de réactif générique
Si un réservoir de bidon de réactif générique ne se
remplit pas, le bidon vire au gris et une barre rouge
s’affiche sous le bidon générique sur la page Vue
globale. Des messages d’erreur s’affichent dans le
panneau ÉVÉNEMENTS. Consultez le message d’erreur
et les détails de l’événement avant de valider le message
d’erreur.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
Réactifs génériques exclus
147
La configuration de l’instrument peut nécessiter tous les
bidons de réactif générique ou bien exclure soit les
bidons SSC et Option, soit les bidons CC2, SSC et Option.
Les bidons génériques exclus apparaissent comme des
bidons de solution tampon de réaction sur la page Vue
globale.
Si un cycle de coloration utilise des bidons de réactif
générique exclus de l’instrument, une erreur apparaît
dans le panneau ÉVÉNEMENTS.
q Contactez l’assistance Roche pour configurer un
instrument de façon à exiger ou exclure des réactifs
génériques. Effectuez une décontamination de
l’instrument et des bidons génériques en cas de
modification de ce paramètre.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La page Vue globale est ouverte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
1 Choisissez une image de distributeur pour afficher
l’état de traitement du distributeur. Sélectionnez le
bouton DÉTAILS pour plus d’informations sur
l’inventaire et l’utilisation.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
r Pour afficher des détails sur un
distributeur individuel
148
Exécution d’un cycle de coloration
2 Dans le cadre Détails, effectuez une des actions
suivantes :
•
Sélectionnez l’onglet Utilisation pour voir les
cycles de coloration pour le distributeur. Pour
imprimer un rapport, sélectionnez le bouton
RAPPORT D’UTILISATION DÉTAILLÉ.
•
Sélectionnez les onglets Composants du kit pour
afficher le nombre d’utilisations du distributeur et
les informations sur le kit de réactif
3 Dans la page Vue globale, choisissez le bouton
.
r Pour afficher des détails sur une lame
individuelle
4 Fonctionnement du système
1 Choisissez une image de lame pour afficher l’état de
traitement de celle-ci. Sélectionnez le bouton
DÉTAILS pour afficher des informations sur la
demande, le protocole et l’étiquette.
2 Dans le cadre Détails, effectuez une des actions
suivantes :
•
Sélectionnez l’onglet Détails de la lame pour
afficher la demande, et l’onglet Étiquette pour
afficher des informations sur l’étiquette de la lame.
•
Sélectionnez l’onglet Protocole pour afficher le
protocole et l’étape exécutée par l’instrument.
I Les barres d’état bleues indiquent une estimation
du temps restant pour chaque étape du protocole.
3 Dans la page Vue globale, choisissez le bouton
.
u Sujets connexes
•
Utilisation d’un point d’accès réactifs disponible (149)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
149
Utilisation d’un point d’accès réactifs disponible
Les points d’accès réactifs (RAP) débloquent le capot à
réactifs pour permettre d’ajouter ou de retirer des réactifs
pendant un cycle de coloration. Le prochain RAP
disponible s’affiche sur la page Vue globale.
Les RAP limitent la durée d’ouverture du capot à réactifs.
Veillez à toujours imprimer une liste de sélection des
réactifs pour préparer les réactifs à ajouter ou retirer
pendant un RAP.
Pour planifier un instant spécifique pour un RAP sur la
page Histogramme des réactifs, suivez les instructions
suivantes :
u Impression d’une liste de sélection de réactifs (136)
u Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m L’instrument en mode En marche.
m Imprimez une liste de sélection des réactifs depuis la
page Demandes pour les réactifs que vous souhaitez
ajouter à l’instrument lors de point d’accès aux
réactifs.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour utiliser ou retirer un point
d’accès réactifs
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez le bouton
PROCHAIN ACCÈS RÉACTIFS.
2 Dans le champ Action suivante, l’heure du prochain
RAP disponible apparaît.
3 Sélectionnez le bouton SUPPRIMER L’ACCÈS
RÉACTIFS pour annuler le point d’accès réactifs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés
et actifs.
150
Exécution d’un cycle de coloration
Affichage du statut et de la position du réactif
Vous pouvez afficher le statut du réactif pendant le
traitement de la lame dans l’onglet Réactifs.
Histogramme des réactifs
Les couleurs dans la page Histogramme des réactifs
indiquent le statut du traitement des distributeurs de
réactif sur l’instrument. Si vous avez besoin de définir une
heure spécifique pour un point d’accès réactifs (RAP),
vous pouvez la planifier dans la page Histogramme des
réactifs.
u Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
4 Fonctionnement du système
A
B
C
D
F
A Position et statut des réactifs
D Options de la page Histogramme ou Liste
B Curseur pour ajuster la période
E
Définition des couleurs et icônes dans la page
Histogramme des réactifs
C Rechercher par texte complet ou partiel
F
Curseur pour définir l’heure du point d’accès réactifs
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
E
Fonctionnement du système
Liste de réactifs
A
B
La page Liste de réactifs indique le numéro de lot, la
date de péremption et le nombre de tests restants pour
chaque distributeur sur l’instrument.
D
C
E
F
A Bouton de Détails pour l’utilisation du distributeur et les
composants du kit
D Options de la page Histogramme ou Liste
B Rechercher par texte complet ou partiel
E
Déplacer ou tirer les colonnes disponibles dans la liste
C Générer une liste de réactifs sur l’instrument
F
Définition des couleurs et icônes dans la page Liste de
réactifs
j
151
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m La page Vue globale est ouverte.
r Pour afficher le statut de traitement
du réactif
1 Sélectionnez Réactifs > Voir l’histogramme.
2 Utilisez le curseur pour modifier la période affichée
dans l’histogramme.
3 Sélectionnez l’image d’un réactif pour en afficher le
statut de traitement, puis choisissez le bouton
DÉTAILS pour consulter d’autres informations.
A
B
A Déplacer le curseur pour ajuster la période
B Sélectionner un réactif pour afficher les détails du
statut
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
m L’instrument en mode En marche.
152
Exécution d’un cycle de coloration
4 Sélectionnez le bouton LÉGENDE pour consulter une
description des couleurs sur la bande horizontale et
des statuts de réactif.
•
Les barres jaunes représentent les périodes
pendant lesquelles les réactifs sont utilisés.
•
Les barres vertes représentent les réactifs dont
l’utilisation est terminée.
•
Les barres grises indiquent les positions de réactif
libres.
r Pour afficher la position et le nom du
réactif
1 Sélectionnez Réactifs > Voir la liste.
2 Sélectionnez le bouton
à côté d’un distributeur de
réactif pour afficher les détails d’inventaire, les
informations sur l’utilisation et les composants du kit.
A
A Afficher des détails sur le distributeur
B
3 Sélectionnez le bouton IMPRIMER LA LISTE pour
imprimer un rapport des distributeurs affichés dans la
page Voir la liste.
I Toute saisie dans le champ Rechercher filtre les
distributeurs dans la page Voir la liste. Seuls les
distributeurs présents sur la page Voir la liste
apparaissent dans le rapport.
B Imprimer une liste de distributeurs sur
l’instrument
u Sujets connexes
Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
4 Fonctionnement du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
153
Affichage du statut de la lame et du protocole
Vous pouvez voir le statut sur la lame et le protocole
pendant le traitement de la lame sur l’onglet Lames.
Histogramme des lames
B
C
D
E
A Curseur pour ajuster la période
D Options de la page Histogramme ou Liste
B Position et statut des lames
E
Déplacer ou tirer les colonnes disponibles dans la liste
C Rechercher par texte complet ou partiel
F
Définition des couleurs et icônes dans la page
Histogramme des lames
Liste de lames
A
F
La page Liste de lames affiche la position de la lame, le
protocole et l’UID pour les lames sur l’instrument.
B
C
D
E
F
G
A Bouton Détails pour les détails sur la lame et le protocole E
Options de la page Histogramme ou Liste
B Rechercher par texte complet ou partiel
F
Déplacer ou tirer les colonnes disponibles dans la liste
C Générer un rapport des lames sur l’instrument planifiées
pour une application manuelle
G Définition des couleurs et icônes dans la page Liste de
lames
D Générer une liste de lames sur l’instrument
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
A
Les couleurs dans la page Histogramme des lames
indiquent le statut du traitement des lames sur
l’instrument.
154
Exécution d’un cycle de coloration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La page Vue globale est ouverte.
m L’instrument en mode En marche.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
r Pour afficher le statut de traitement
de la lame
1 Sélectionnez Lames > Voir l’histogramme pour
afficher la position et le statut des lames chargées sur
l’instrument.
2 Utilisez le curseur pour modifier la période affichée
dans l’histogramme.
3 Sélectionnez le bouton Légende pour consulter une
description des couleurs sur la bande horizontale et
des statuts de lame :
A
B
•
Les bandes jaunes indique le temps de traitement
de la lame.
•
Les gouttes indiquent l’instant où le cycle de
coloration s’arrête pour permettre le titrage des
lames.
•
Les barres vertes représentent les lames dont
l’utilisation est terminée.
•
Les barres grises indiquent les positions de lame
libres.
A Déplacer le curseur pour ajuster la période
4 Fonctionnement du système
B Sélectionner une lame pour afficher les détails du
statut
r Pour afficher la position de la lame et
les détails du protocole
1 Sélectionnez Lames > Voir la liste pour afficher la
position et le protocole des lames chargées sur
l’instrument.
2 Sélectionnez le bouton
à côté d’une lame pour
afficher les détails sur la demande et le protocole de
la lame.
3 Sélectionnez le bouton IMPRIMER LA LISTE pour
imprimer la liste des lames chargées sur l’instrument.
I Toute saisie dans le champ Rechercher filtre les
lames dans la page Voir la liste. Seules les lames
présentes sur la page Voir la liste apparaissent
dans le rapport.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
155
u Sujets connexes
•
Application manuelle d’anticorps ou de sondes
pendant un cycle (161)
Signalement d’un problème de qualité de coloration
Vous pouvez enregistrer les problèmes de coloration ou
créer une répétition de demande pour une lame si la
qualité d’une coloration n’est pas acceptable.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le cycle de coloration est terminé et le rapport de
cycle de coloration est disponible.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour signaler un problème de qualité
de coloration
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
3 Sélectionnez le bouton SIGNALER LE PROBLÈME
DE QUALITÉ DE COLORATION.
f La boîte de dialogue SIGNALER LE PROBLÈME
DE QUALITÉ DE COLORATION apparaît.
4 Procédez comme suit :
•
Sélectionnez le Type d’erreur que vous voulez
signaler.
•
Cochez la case Créer une répétition de la
demande de lame pour créer une répétition de
demande.
•
Saisissez des remarques sur le problème de qualité
de coloration.
•
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe.
5 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
f Le message Problème de qualité de coloration
signalé apparaît et la répétition de demande est
ajouté à l’onglet Demandes. Vous pouvez voir le
problème de qualité de coloration dans l’onglet
Contrôle qualité > Problèmes de coloration.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
2 Sélectionnez le bouton
à côté de la lame terminée
qui présente le problème de qualité de coloration.
156
Exécution d’un cycle de coloration
u Sujets connexes
•
Suivi des réactifs et des lames pendant un cycle de
coloration (145)
Recherche de lames dans l’instrument
Activez les témoins bleus sur les tiroirs à lame pour
localiser les lames dans l’état Terminé ou En marche.
Vous pouvez trouver une lame individuelle ou un jeu de
lames sur la page Vue globale ou Demandes pendant
un cycle de coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m La lame est dans l’instrument et dans le statut
Terminé ou En marche.
m Vous êtes connecté sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
4 Fonctionnement du système
r Pour trouver des lames sur la page
Demandes
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
2 Sur la page Demandes, cochez les cases situées à
proximité des lames que vous trouvez.
3 Dans le coin inférieur droit de la page Demande,
choisissez le bouton LUMIÈRE BLEUE.
f Sur l’instrument dans lequel la lame est chargée, le
témoin du tiroir à lame passe au bleu pour
indiquer l’emplacement de la lame. Sur la page
Vue globale, un indicateur d’état bleu apparaît
sous l’image de la lame.
4 Pour éteindre l’indicateur d’état ou annuler votre
sélection, choisissez le bouton LUMIÈRE BLEUE.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
157
r Pour trouver des demandes sur la
page Vue globale
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez l’onglet
Lames.
2 Dans le champ Rechercher, saisissez une partie ou
la totalité de l’ID du cas ou du patient pour une lame
spécifique. Un indicateur d’état bleu apparaît sous
l’image de la lame.
u Sujets connexes
•
Affichage de l’état de l’instrument, du distributeur et
de la lame (145)
Mise en sourdine de l’alarme
Une alarme audible retentit quand l’instrument rencontre
une erreur au niveau du réactif ou de la lame.
r Pour mettre l’alarme en sourdine
1 Sur la page Vue globale, sélectionnez l’icône
pendant 2 secondes pour mettre l’alarme en sourdine.
2 Pour retirer l’icône
de la page Vue globale,
maintenez l’icône enfoncée.
u Sujets connexes
•
Validation des messages d’erreur critique et ajout de
commentaires (102)
Chargement de lames ou redémarrage d’un cycle de
coloration
Si les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames sont
chargées sur l’instrument, vous pouvez ajouter de
nouvelles lames alors que d’autres lames sont en cours
de coloration.
Ajout de lames avec des réactifs pendant un
cycle
Si vous ajoutez des lames qui utilisent des réactifs qui ne
se trouvent pas sur l’instrument, vous devez programmer
un point d’accès aux réactifs pour ajouter les réactifs
avant de charger les lames.
u Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
I Consultez les messages d’erreur dans le panneau
ÉVÉNEMENTS et validez les messages.
158
Exécution d’un cycle de coloration
Redémarrage d’une lame pendant un cycle
Vous pouvez redémarrer la coloration d’une lame sur
l’instrument, si la coloration de cette lame a été
interrompue ou si le système a rencontré une erreur et a
interrompu la coloration de la lame.
Avant de redémarrer la lame sur l’instrument, vérifiez les
détails de la lame pour confirmer la dernière étape du
protocole qui a été exécutée sur la lame.
Si vous redémarrez la lame sur l’instrument, le système
commence par le début du protocole de coloration,
répète toutes les étapes du protocole et réapplique tous
les réactifs.
u Affichage des demandes et des détails d’une
demande (184)
u Affichage du statut de la lame et du protocole (153)
Dans cette section
Chargement de lames pendant un cycle de
coloration (158)
Interruption d’une lame (159)
Interruption de plusieurs lames (160)
Redémarrage d’une lame (160)
4 Fonctionnement du système
Chargement de lames pendant un cycle de coloration
Si les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames sont
chargées sur l’instrument, vous pouvez ajouter de
nouvelles lames alors que d’autres lames sont en cours
de coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Les réactifs nécessaires pour les nouvelles lames
doivent déjà se trouver dans le carrousel des réactifs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
159
r Pour charger des lames pendant un
cycle de coloration
1 Sur l’instrument, repérez un tiroir à lame disponible, à
savoir un tiroir avec un indicateur d’état vert.
2 Suivez les instructions de chargement de lames dans
Chargement des lames dans l’instrument (133).
u Sujets connexes
•
Préparation d’un cycle de coloration (124)
•
Démarrage d’un cycle de coloration (142)
•
Interruption d’une lame (159)
Interruption d’une lame
Vous pouvez interrompre une lame dans VSS.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez l’icône de la
lame à annuler.
2 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton
INTERROMPRE.
3 Dans la boîte de dialogue Confirmer, choisissez le
bouton OUI.
f L’image de la lame clignote en rouge et un
message d’erreur apparaît dans le panneau
ÉVÉNEMENTS. Vous devez valider le message
d’erreur avant de pouvoir démarrer un nouveau
cycle de coloration.
u Sujets connexes
•
Affichage du statut de la lame et du protocole (153)
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes (124)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
r Pour interrompre une lame
160
Exécution d’un cycle de coloration
Interruption de plusieurs lames
Vous pouvez interrompre plusieurs lames dans VSS.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m L’instrument en mode En marche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour interrompre plusieurs lames
1 Sélectionnez Lames > Voir la liste.
2 Cochez les cases à côté des lames que vous pouvez
interrompre, puis sélectionnez le bouton
INTERROMPRE.
u Sujets connexes
•
Impression et réimpression d’étiquettes à partir de la
page Demandes (124)
4 Fonctionnement du système
Redémarrage d’une lame
Vous pouvez redémarrer la coloration d’une lame sur
l’instrument, si la coloration de cette lame a été
interrompue ou si le système a rencontré une erreur et a
interrompu la coloration de la lame.
q
Vous devrez déterminer quelle étape du protocole a
été exécutée en dernier et quelles étapes du protocole
doivent être exécutées avant de pouvoir redémarrer la
coloration de la lame ou démarrer un cycle de coloration
avec une nouvelle lame non colorée.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
161
r Pour redémarrer une lame
1 Pour afficher le protocole exécuté sur la lame :
•
Si la lame est dans un tiroir à lame, sur la page
Vue globale, sélectionnez l’image correspondant
à la lame que vous voulez redémarrer, puis
choisissez DÉTAILS > Protocole.
•
Si la lame a été retirée d’un tiroir à lame, sur la
page Demandes, sélectionnez le bouton
à
côté de la demande de lame et choisissez l’onglet
Protocole.
2 Sur la page Protocoles, défilez dans le protocole
pour déterminer quelles étapes ont été exécutées et à
quelle étape le protocole a été interrompu.
•
Déterminez quelles étapes du protocole il reste à
exécuter pour terminer le traitement de la lame.
I Votre laboratoire devra déterminer s’il faut modifier
le protocole existant ou créer un nouveau
protocole pour terminer le traitement de la lame,
ou bien répéter le cycle de coloration avec une
nouvelle lame non colorée.
•
Modification d’un protocole de coloration (263)
•
Création de demandes (187)
Application manuelle d’anticorps ou de sondes pendant
un cycle
Vous pouvez appliquer manuellement des concentrations
spécifiques d’anticorps ou de sondes aux colorations
pendant un cycle de coloration.
Dans cette section
À propos de l’application manuelle d’anticorps ou de
sondes (162)
Exécution d’un cycle de coloration avec application
manuelle (162)
Affichage d’une liste d’étapes d’application
manuelle (165)
Impression d’une liste des demandes à application
manuelle (166)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
162
Exécution d’un cycle de coloration
À propos de l’application manuelle d’anticorps ou de sondes
Comme tous les tiroirs à lame fonctionnent
indépendamment les uns des autres, des protocoles à
application manuelle des réactifs peuvent être exécutés
en même temps que des protocoles à application
automatique des réactifs.
Dans VSS, un protocole d’application manuelle met en
pause le cycle de coloration pour vous permettre d’ouvrir
le tiroir à lame et d’appliquer manuellement une
concentration spécifique d’anticorps ou de sonde sur des
lames.
Pendant le cycle de coloration de la lame, l’icône
indique que vous pouvez appliquer manuellement un
anticorps ou une sonde sur des lames.
Les messages apparaissent sur le panneau
ÉVÉNEMENTS quand il est temps d’appliquer
manuellement un anticorps ou une sonde sur une lame.
Sur la page Vue globale, le symbole d’application
manuelle en forme de goutte apparaît sur l’image de
lame.
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
•
Exécution d’un cycle de coloration avec application
manuelle (162)
•
Affichage d’une liste d’étapes d’application
manuelle (165)
Exécution d’un cycle de coloration avec application manuelle
Vous pouvez appliquer manuellement des concentrations
spécifiques d’un anticorps ou d’une sonde sur des lames
pendant un cycle de coloration automatique avec un
protocole contenant une étape d’application manuelle.
Après avoir lancé le cycle de coloration avec application
manuelle, vous pouvez imprimer une liste des
applications manuelles.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
d
163
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Lames portant une étiquette de protocole
d’application manuelle.
m Réactifs nécessaires pour la coloration automatique et
les étapes d’application manuelle du protocole.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Créez un protocole comprenant une étape
d’application manuelle.
m Préparez et étiquetez des lames qui feront l’objet
d’une application manuelle.
m Préparez les réactifs et l’équipement nécessaire pour
l’application manuelle.
m Chargez les lames et les réactifs supplémentaires
nécessaires pour les lames à titrer, et démarrez un
cycle de coloration si un cycle n’est pas déjà en cours.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Préparation d’un cycle de coloration (124)
u Impression d’une liste des demandes à application
manuelle (166)
u Chargement de lames ou redémarrage d’un cycle de
coloration (157)
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour exécuter un cycle de coloration
avec une application manuelle
1 Sélectionnez Vue globale > Lames > Voir
l’histogramme.
I Les gouttes sur l’histogramme indiquent les lames
qui peuvent faire l’objet d’une application
manuelle.
2 Pour imprimer une liste de lames à application
manuelle sur l’instrument, sélectionnez Voir la liste,
puis cliquez sur le bouton RAPPORT DE
L’APPLICATION MANUELLE.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
u Ajout de réactifs au cours d’un cycle (167)
164
Exécution d’un cycle de coloration
3 Quand l’étape d’application manuelle est atteinte dans
le protocole, le témoin sur le capot de l’instrument
passe au bleu.
I Pour procéder au titrage sur toutes les lames pour
lesquelles une application manuelle est
programmée, attendez que toutes les lames soient
prêtes avant de démarrer l’application manuelle.
4 Attendez que l’instrument émette une alarme sonore
et recherchez un indicateur d’état jaune clignotant
rapidement sur le tiroir contenant la lame prévue pour
l’application manuelle.
I Un message dans le panneau ÉVÉNEMENTS
s’affiche pour indiquer qu’il est temps d’appliquer
manuellement un réactif.
5 Appuyez sur le bouton
pour ouvrir le tiroir à lame.
6 Pour appliquer le réactif, effectuez les étapes
suivantes pour chaque lame :
•
Tenez la pipette inclinée à un angle de 45 degrés.
•
Introduisez l’extrémité de l’embout de pipetage
sous la surface du liquide sur la lame en veillant à
ce qu’elle ne touche pas le verre ou le tissu.
•
Distribuez lentement 100 μl de réactif sans aspirer
de liquide depuis la lame dans la pipette.
4 Fonctionnement du système
7 Maintenez enfoncé le bouton
pendant plusieurs
secondes pour fermer le tiroir à lame jusqu’à ce que
l’indicateur d’état jaune sur les tiroirs à lame arrête de
clignoter.
•
Si plusieurs tiroirs sont ouverts, maintenez enfoncé
le bouton
pendant plusieurs secondes jusqu’à
ce que tous les tiroirs à lame soient fermés et à ce
que les indicateurs de statut jaune sur les tiroirs à
lame arrêtent de clignoter.
f Le cycle de coloration est terminé lorsque les
indicateurs d’état des tiroirs à lame clignotent en
vert.
8 Lorsque la coloration des lames est terminée, suivez
les instructions pour le déchargement des lames
décrites dans les rubriques Déchargement des lames
terminées (176) et Impression d’un rapport du cycle
de coloration (178).
u Sujets connexes
•
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame (130)
•
Chargement de lames ou redémarrage d’un cycle de
coloration (157)
•
Déchargement des lames terminées (176)
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (178)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
165
Affichage d’une liste d’étapes d’application manuelle
Si vous traitez des lames qui nécessitent l’application
manuelle de réactifs, vous pouvez afficher une liste des
étapes d’application manuelle à suivre.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour afficher une liste d’étapes
d’application manuelle
1 Chargez les lames nécessitant une application
manuelle des réactifs et démarrez le cycle des lames
conformément aux instructions de la rubrique
Exécution d’un cycle de coloration avec application
manuelle (162).
2 Après le démarrage du cycle de coloration, dans la
page Vue globale, sélectionnez l’icône de la lame
que vous voulez afficher.
4 Fonctionnement du système
f Une boîte de dialogue affiche les détails sur la
lame.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
166
Exécution d’un cycle de coloration
3 Sélectionnez le bouton DÉTAILS pour ouvrir la boîte
de dialogue Détails de la lame, puis sélectionnez
l’onglet Protocole pour afficher les étapes
d’application manuelle.
4 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
À propos de l’application manuelle d’anticorps ou de
sondes (162)
•
Exécution d’un cycle de coloration avec application
manuelle (162)
Impression d’une liste des demandes à application manuelle
Si vous traitez des lames qui nécessitent l’application
manuelle de réactifs, vous pouvez imprimer une liste des
demandes d’application manuelle sur l’ordinateur hôte.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
4 Fonctionnement du système
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour imprimer une liste des lames à
application manuelle
1 Chargez les lames nécessitant une application
manuelle des réactifs et démarrez le cycle des lames
conformément aux instructions de la rubrique
Exécution d’un cycle de coloration avec application
manuelle (162).
2 Sélectionnez l’onglet Demandes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
167
3 Dans la page Demandes, cochez la case à côté des
demandes d’application manuelle, puis sélectionnez le
bouton IMPRIMER LA LISTE.
4 Dans Aperçu avant impression, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF.
Ajout de réactifs au cours d’un cycle
S’il faut des réactifs supplémentaires pour terminer un
cycle de coloration, vous pouvez programmer une heure
spécifique pour ajouter des réactifs sans interrompre pas
la procédure de coloration. Ces moments sont dénommés
« points d’accès aux réactifs ».
La procédure d’ajout de réactifs au cours d’un cycle
comporte trois tâches :
1. Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point
d’accès aux réactifs.
2. Programmation d’un point d’accès aux réactifs depuis
la page Vue globale ou une page Histogramme des
réactifs.
4 Fonctionnement du système
3. Ajout de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
168
Exécution d’un cycle de coloration
MISE EN GARDE
Endommagement des échantillons de tissu
Les échantillons de tissu peuvent être endommagés si le
cycle de coloration est interrompu.
r
Suivez scrupuleusement les instructions de cette
section afin d’éviter d’interrompre le cycle de
coloration.
Dès que le point d’accès aux réactifs programmé est
atteint, une alarme sonore vous invite à ouvrir le capot
des réactifs pour pouvoir ajouter et retirer des réactifs.
Dans cette section
Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès
aux réactifs (1/3) (168)
Planification d’un point d’accès réactifs (2 sur 3) (170)
Ajout ou suppression de réactifs lors d’un point d’accès
aux réactifs (3/3) (171)
Affichage d’un point d’accès réactifs et d’une liste de
sélection des réactifs (174)
Annulation d’un point d’accès aux réactifs (175)
4 Fonctionnement du système
Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux réactifs (1/3)
Avant d’ajouter des réactifs lors d’un point d’accès aux
réactifs, assurez-vous que les réactifs sont actifs et
enregistrés dans l’inventaire, que les réactifs sont actifs et
que les distributeurs contiennent suffisamment de réactif
pour terminer le cycle.
c
j
Réalisez cette tâche avant de programmer un point
d’accès aux réactifs.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Depuis la page Demandes, imprimez une liste de
sélection des réactifs que vous souhaitez ajouter à
l’instrument lors de point d’accès aux réactifs.
u Impression d’une liste de sélection de réactifs (136)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
169
r Pour vérifier les réactifs à ajouter lors
d’un point d’accès aux réactifs
1 Pour consulter la liste des réactifs actuellement
chargés dans l’instrument, accédez à la page Vue
globale et sélectionnez Réactifs > Voir
l’histogramme.
2 Dans la page Histogramme des réactifs, effectuez
la procédure suivante :
•
si les réactifs de la liste de sélection se trouvent
déjà dans l’instrument ;
•
l’ordre des distributeurs sur le carrousel des
réactifs dont vous avez besoin pour le cycle de
coloration. Si besoin, veillez à prévoir du temps
pour réorganiser les distributeurs lors du point
d’accès aux réactifs ;
•
qu’il y a suffisamment de place sur le carrousel des
réactifs pour rajouter les réactifs supplémentaires
de la liste de sélection.
I Si les réactifs de la liste de sélection sont déjà
chargés dans l’instrument et qu’il reste
suffisamment de tests pour terminer le cycle de
coloration en cours et traiter les nouvelles lames
ajoutées, il n’est pas nécessaire de planifier une
RAP pour ajouter des réactifs sur l’instrument.
•
Vérifiez qu’il y a suffisamment de tests restants
estimés (durée de vie) disponibles dans les
distributeurs pour compléter le cycle de coloration.
•
Les réactifs de la liste de sélection qui ne sont pas
déjà chargés dans l’instrument sont enregistrés.
•
Les réactifs de la liste de sélection ne sont pas
périmés ou n’ont pas été désactivés.
4 Planifiez un point d’accès réactifs avec la méthode
suivante dans la procédure « Planifier un point d’accès
réactifs » (u 170).
u Sujets connexes
•
Impression d’une liste de sélection de réactifs (136)
•
Ajout ou suppression de réactifs lors d’un point
d’accès aux réactifs (3/3) (171)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
3 Pour vérifier si les réactifs sont enregistrés dans
l’inventaire, sélectionnez l’onglet Inventaire et
effectuez la procédure suivante :
170
Exécution d’un cycle de coloration
Planification d’un point d’accès réactifs (2 sur 3)
Vous pouvez définir une heure spécifique pour un RAP
sur la page Histogramme des réactifs ou sélectionner
le point d’accès réactifs suivant sur la page Vue globale.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés
et actifs.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point
d’accès aux réactifs (1/3) p (168)
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour programmer d’un point d’accès
aux réactifs
4 Fonctionnement du système
1 Pour planifier un instant spécifique pour un RAP,
sélectionnez Vue globale > Réactifs > Voir
l’histogramme.
•
Faites basculer le bouton
sur la bande bleue
qui représente l’heure que vous souhaitez planifier.
•
Dans la boîte de dialogue SÉLECTIONNER
L’ACCÈS RÉACTIFS, choisissez l’heure et
sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
f Le bouton
indique que le RAP est planifié.
2 Pour imprimer une liste de sélection de réactifs à
ajouter ou supprimer pendant le RAP, sélectionnez le
bouton
, puis le bouton IMPRIMER LA LISTE DE
SÉLECTION. Reportez-vous systématiquement à la
liste de sélection des réactifs pour préparer les
réactifs à ajouter ou retirer pendant le RAP.
3 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs
retentit, suivez les instructions de la rubrique Ajout ou
suppression de réactifs lors d’un point d’accès aux
réactifs (3/3) (171).
I Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot
des réactifs et de trois minutes pour ajouter les
réactifs avant de refermer le capot.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
171
r Pour utiliser le point d’accès réactifs
suivant
1 Dans la page Vue globale, sélectionnez le bouton
PROCHAIN ACCÈS RÉACTIFS.
u Sujets connexes
•
Annulation d’un point d’accès aux réactifs (175)
Ajout ou suppression de réactifs lors d’un point d’accès aux réactifs (3/3)
Quand un point d’accès réactifs est atteint, une alarme
retentit et les témoins lumineux sur les tiroirs clignotent
en bleu. Vous avez 1 minute pour ouvrir le capot et
accéder aux réactifs.
Procédure générale d’ajout de réactifs lorsqu’un point
d’accès aux réactifs est atteint :
1. Ouvrez le capot.
2. Ajoutez les réactifs.
3. Fermez le capot.
4. Vérifiez que tout est en ordre suite au point d’accès
aux réactifs.
5. Chargez les lames.
le chargement des lames, vous pouvez corriger les
erreurs et reprogrammer le point d’accès aux réactifs
sans interrompre les cycles des lames en cours.
Vous pouvez déterminer le statut d’un point d’accès
réactifs en consultant le champ Action suivante sur la
page Aperçu de l’hôte ou Vue globale.
!
ATTENTION
Risque de blessures
Vous risquez de vous blesser si vous tentez d’ouvrir le
capot de l’instrument en dehors d’un point d’accès aux
réactifs. Le capot est verrouillé pendant le
fonctionnement de l’instrument, et vous ne devriez pas
être en mesure de l’ouvrir.
r
Ouvrez le capot de l’instrument uniquement lors d’un
point d’accès aux réactifs programmé. Si vous arrivez
à ouvrir le capot pendant le fonctionnement normal de
l’instrument, une alarme sonore retentit. Ne mettez
pas les mains dans le capot. Contactez votre
représentant service Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
q Si des erreurs liées aux réactifs sont détectées avant
172
Exécution d’un cycle de coloration
c
n
Cette tâche se réalise lorsque l’heure programmée pour
un point d’accès aux réactifs est atteinte et qu’une alarme
sonore retentit.
Une brève série de signaux sonores retentit toutes les
minutes entre l’alarme et l’heure du début du point
d’accès réactifs.
L’instrument émet les alarmes d’avertissement avant le
déverrouillage du capot pour le point d’accès réactifs
prévu.
Vous disposez de quatre minutes pour ouvrir le capot des
réactifs, ajouter et retirer des réactifs et refermer le capot
des réactifs.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vérifiez que tous les réactifs à ajouter sont enregistrés
et actifs.
m Préparez les réactifs afin qu’ils soient prêts à être
installés dès que le point d’accès aux réactifs
commence.
m Programmer un point d’accès aux réactifs depuis la
page Vue globale ou une page Histogramme du
réactif.
4 Fonctionnement du système
u Vérification des réactifs à ajouter lors d’un point
d’accès aux réactifs (1/3) p (168)
u Planification d’un point d’accès réactifs (2 sur 3) (170)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
173
r Pour ajouter des réactifs lors d’un
point d’accès aux réactifs
1 Lorsque l’alarme sonore du point d’accès aux réactifs
retentit et que le témoin lumineux bleu est allumé,
ouvrez le capot de l’instrument.
I Vous disposez d’une minute pour ouvrir le capot et
de trois minutes pour ajouter et retirer des réactifs
et refermer le capot.
f Lors de l’ouverture initiale du capot, l’alarme de
l’instrument s’arrête et les voyants des tiroirs bleus
s’éteignent.
2 Ajoutez ou retirez des réactifs du carrousel des
réactifs.
I Si les indicateurs d’état rouges commencent à
clignoter avant que vous ayez pu ajouter les
réactifs dans l’instrument, ne les ajoutez pas.
Refermez le capot et programmez un nouveau
point d’accès aux réactifs.
f Lors du point d’accès aux réactifs, les indicateurs
d’état rouges clignotent sur tous les tiroirs lorsqu’il
ne reste plus qu’une minute, puis ils s’éteignent
progressivement des positions 1 à 30 vers le
panneau de commande des lames.
3 Fermez le capot des réactifs pour pouvoir scanner les
réactifs.
4 Pendant que les réactifs sont scannés, surveillez le
panneau ÉVÉNEMENTS au cas où il y aurait des
messages d’erreur.
I Lorsque les voyants jaunes clignotant des tiroirs
cessent de clignoter, tous les réactifs ont été
scannés et le capot est verrouillé. Ne chargez pas
les lames pour le cycle du point d’accès aux
réactifs tant que tous les réactifs n’ont pas été
scannés.
5 Si une erreur liée aux réactifs est détectée pendant
que les réactifs sont scannés et avant que le capot ne
soit verrouillé, procédez immédiatement comme suit :
•
Retirez les réactifs que vous avez ajoutés.
•
Validez les erreurs.
•
Fermez capot des réactifs.
•
Recommencez la procédure d’accès aux réactifs
avec la méthode dans la rubrique Vérification des
réactifs à ajouter lors d’un point d’accès aux
réactifs (1/3) (168).
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
3 ATTENTION! Le dépassement du délai imparti pour le
point d’accès aux réactifs peut entraîner l’annulation
de tous les cycles de lames en cours.
174
Exécution d’un cycle de coloration
6 Si aucune erreur ne se produit pendant que les
réactifs sont scannés, chargez les lames nécessaires
pour le cycle de coloration. Voir Chargement des
lames dans l’instrument (133).
•
Si des erreurs liées aux réactifs surviennent
pendant que les réactifs sont scannés, n’ajoutez
pas les lames nécessaires pour le cycle de
coloration. Programmez un autre point d’accès aux
réactifs pour résoudre les erreurs liées aux réactifs.
u Sujets connexes
•
Affichage d’un point d’accès réactifs et d’une liste de
sélection des réactifs (174)
•
Annulation d’un point d’accès aux réactifs (175)
Affichage d’un point d’accès réactifs et d’une liste de sélection des réactifs
Vous pouvez afficher l’heure prévue pour un RAP, ainsi
que la liste des réactifs à ajouter au cycle de coloration ou
des réactifs qui ne sont plus requis et peuvent être retirés.
r Pour consulter un point d’accès
réactifs planifié
4 Fonctionnement du système
1 Sélectionnez la page Vue globale > Histogramme
du réactif.
I Un bouton
sur l’Histogramme du réactif
indique qu’un RAP est planifié.
2 Sélectionnez le bouton
pour afficher l’heure de
RAP sélectionnée et les réactifs à ajouter ou retirer.
3 Pour imprimer une liste de sélection de réactifs à
ajouter ou supprimer pendant le RAP, sélectionnez le
bouton IMPRIMER LA LISTE DE SÉLECTION.
Reportez-vous systématiquement à la liste de
sélection des réactifs pour préparer les réactifs à
ajouter ou retirer.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
175
Annulation d’un point d’accès aux réactifs
Vous pouvez annuler un point d’accès aux réactifs avant
son échéance.
Pour annuler un point d’accès réactifs, effectuez une des
procédures suivantes :
u Pour annuler un point d’accès réactifs depuis la page
Vue globale p (175)
u Pour annuler un point d’accès réactifs depuis la page
Histogramme du réactif p (175)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour annuler un point d’accès
réactifs depuis la page Vue globale
1 Sur la page Vue globale, vérifiez l’heure du point
d’accès réactifs dans le champ Action suivante.
r Pour annuler un point d’accès
réactifs depuis la page Histogramme
du réactif
1 Sélectionnez Vue globale > Réactifs > Voir
l’histogramme, puis sélectionnez le bouton
pour
le point d’accès réactifs que vous souhaitez annuler.
f La boîte de dialogue SÉLECTIONNER L’ACCÈS
RÉACTIFS s’affiche.
2 Sélectionnez le bouton SUPPRIMER CET ACCÈS
RÉACTIFS pour supprimer le point d’accès réactifs.
I Il est possible que vous ne puissiez pas
reprogrammer un autre point d’accès aux réactifs
pendant cette période.
u Sujets connexes
•
Planification d’un point d’accès réactifs (2 sur 3) (170)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
2 Sélectionnez le bouton SUPPRIMER L’ACCÈS
RÉACTIFS pour annuler le prochain point d’accès
réactifs planifié.
176
Après un cycle de coloration
Après un cycle de coloration
Après avoir achevé un cycle de coloration, déchargez les
lames, effectuez le traitement des lames requis après le
cycle de coloration, exécutez un cycle de nettoyage et
imprimez un rapport de cycle de coloration.
Dans cette section
Déchargement des lames terminées (176)
Rangement des distributeurs de réactifs (177)
Impression d’un rapport du cycle de coloration (178)
Impression d’un rapport de cycle consolidé (179)
Déchargement des lames terminées
4 Fonctionnement du système
Dans la vue Vue globale, les images des lames
terminées clignotent en vert avec un point blanc, et les
témoins de l’indicateur d’état sur les tiroirs à lame
clignotent en vert. Vous pouvez décharger les lames
terminées quand le cycle de coloration est terminé.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Les images de lame sur la page Vue globale sont
vertes avec un point blanc.
m Les indicateurs d’état sur les tiroirs à lame et les
images de lame dans la page Vue globale clignotent
en vert.
r Pour décharger les lames terminées
1 Sélectionnez le bouton
pour ouvrir les tiroirs à
lame avec des lames terminées.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
177
2 Extrayez les lames des tiroirs ouverts en les soulevant
et versez les liquides résiduels dans les tiroirs.
3 Pour refermer les tiroirs à lame, exécutez l’une des
opérations suivantes :
•
Pour refermer les tiroirs à lame un par un, appuyez
sur le bouton
situé sur chaque tiroir.
•
Pour refermer tous les tiroirs à lame ouverts depuis
le panneau de commande des lames de
l’instrument, appuyez sur le bouton
.
•
Pour fermer tous les tiroirs à lame ouverts dans la
page Vue globale, sélectionnez le bouton
.
4 Pour toute instruction sur le traitement des lames,
consultez la notice du kit de détection.
5 Si besoin, mettez l’instrument En veille et exécutez un
cycle de nettoyage. Voir Passage de l’instrument en
mode Veille (119) et Exécution d’un cycle de
nettoyage (371).
u Sujets connexes
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (178)
•
Passage de l’instrument en mode Veille (119)
•
Exécution d’un cycle de nettoyage (371)
Placez les réactifs dont vous n’avez plus besoin pour un
cycle de coloration au réfrigérateur.
c
Rangez les réactifs dont vous n’avez plus besoin pour un
cycle de coloration.
r Pour ranger les réactifs
1 Sortez le portoir de réactifs de l’instrument.
2 Rebouchez tous les distributeurs de réactifs du portoir
et mettez en place le couvercle magnétique du portoir.
3 Mettez le portoir de réactifs au réfrigérateur.
I Conservez le distributeur à la verticale et dans
l’environnement spécifié sur la notice d’utilisation.
Un distributeur ne doit jamais être conservé sur le
côté.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Rangement des distributeurs de réactifs
178
Après un cycle de coloration
Impression d’un rapport du cycle de coloration
Pour garder une trace écrite du cycle de coloration et des
protocoles et des réactifs utilisés pour le cycle, imprimez
un rapport du cycle de coloration.
q
Contrôlez le rapport correspondant à chaque lame
pour vous assurer que le protocole adéquat a été utilisé
pour la lame. Le rapport indique le statut de la validation
du protocole au moment de son exécution sur
l’instrument.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour imprimer un rapport du cycle de
coloration
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
4 Fonctionnement du système
2 Cochez la case à côté d’une demande avec le statut
de lame Terminé, puis sélectionnez le bouton
RAPPORT DE CYCLE.
I Dans la boîte de dialogue Rechercher, saisissez
une partie ou la totalité de l’UID pour trouver des
rapports de cycle par UID.
3 Dans l’aperçu de l’impression du Rapport de cycle,
choisissez une des options suivantes :
•
Dans la boîte de dialogue TYPE DE DONNÉES DE
LAME À IMPRIMER, choisissez un type de
données à inclure dans le rapport.
•
Cochez la case INCLURE LES ÉTAPES DU
PROTOCOLE ou INCLURE LES CYCLES
INTERROMPUS.
•
Sélectionnez le bouton APPLIQUER pour mettre à
jour le rapport.
I Les valeurs alphanumériques longues pour N° du
bloc, N° du cas et N° de lame peuvent être
tronquées dans le rapport.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
179
4 Exécutez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF.
5 Une fois l’impression terminée, sélectionnez le
bouton
pour fermer l’Aperçu de l’impression.
u Sujets connexes
•
Signalement d’un problème de qualité de
coloration (155)
•
Déchargement des lames terminées (176)
Impression d’un rapport de cycle consolidé
Vous pouvez imprimer un rapport consolidé regroupant
les informations de plusieurs cycles différents. Le rapport
de cycle consolidé comprend des mesures du système,
évaluant, entre autres, la consommation des réactifs et la
consommation des réactifs génériques, ou des messages
du système.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour imprimer un rapport de cycle
consolidé
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
2 Cochez la case à côté d’une demande avec le statut
de lame Terminé, puis sélectionnez le bouton
RAPPORT DE CYCLE CONSOLIDÉ.
I Dans la boîte de dialogue Rechercher, saisissez
une partie ou la totalité de l’UID pour trouver des
rapports de cycle par UID.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Vous pouvez utiliser un rapport de cycle consolidé pour
faire un compte rendu de tous les cycles de coloration
associés à un échantillon patient ou de tous les cycles de
coloration par type d’information.
180
Après un cycle de coloration
3 Dans l’aperçu de l’impression du Rapport de cycle
consolidé, choisissez une des options suivantes :
•
Dans la boîte de dialogue TYPE DE DONNÉES DE
LAME À IMPRIMER, choisissez un type de
données à inclure dans le rapport.
•
Dans Inclure les sections, cochez les cases pour
les sections à inclure dans le rapport.
•
Sélectionnez le bouton APPLIQUER pour mettre à
jour le rapport.
4 Exécutez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF.
5 Une fois l’impression terminée, sélectionnez le bouton
pour fermer l’Aperçu de l’impression.
u Sujets connexes
Signalement d’un problème de qualité de
coloration (155)
•
Impression d’un rapport du cycle de coloration (178)
4 Fonctionnement du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
181
Gestion des demandes
Dans cette section
Présentation des types de demandes (181)
Liste des informations incluses dans une demande pour
un patient (182)
À propose des étiquettes de lame (183)
Affichage des demandes et des détails d’une
demande (184)
Création de demandes (187)
Modification d’une demande (191)
Suppression d’une demande (192)
Présentation des types de demandes
Les demandes peuvent provenir du LIS, du service de
contrôle qualité ou de nouvelles demandes créées
manuellement dans le système. Une demande comprend
les détails de la lame, un protocole et une étiquette. Le
système affecte à chaque demande un identifiant unique
(UID) pour permettre de la suivre et de tirer les rapports
de cycle.
Demandes du système d’informations du
laboratoire
Si votre établissement est relié à un système
d’information de laboratoire (LIS), une icône numérotée
apparaît dans l’onglet Demandes quand de nouvelles
demandes arrivent dans VSS.
Les demandes du LIS comprennent les détails et le
protocole. Il est impossible de modifier une demande
envoyée par un LIS. Le LIS envoie des mises à jour de
demande à VSS pour les demandes dont le traitement de
lame n’a pas encore commencé.
q
Si vous devez modifier une demande à partir d’un
LIS, vous pouvez recréer manuellement la demande dans
VSS. Les demandes manuelles et leurs informations de
traitement n’existent que dans VSS, elles ne sont pas
envoyées au LIS.
Demandes du service de contrôle qualité
Le contrôle qualité lot à lot, le protocole ou la validation
du bloc contrôle génère une demande sur la page
Demandes. Une demande de contrôle qualité utilise les
formats d’étiquette CQ. Vous ne pouvez pas modifier une
demander de contrôle qualité.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Après le début de la coloration de la lame, il est
impossible de modifier la demande ou l’étiquette.
182
Gestion des demandes
Demandes créées dans VSS
Vous pouvez manuellement créer des demandes avec les
détails de la lame, le protocole et une étiquette. Vous
pouvez modifier la demande ou les détails de la lame sur
l’étiquette avant d’imprimer cette dernière.
u Sujets connexes
•
Liste des informations incluses dans une demande
pour un patient (182)
•
Création de demandes (187)
•
Contrôle de la qualité (342)
Liste des informations incluses dans une demande pour
un patient
Le tableau suivant indique les informations qui sont
saisies dans le logiciel pour créer un demande pour un
patient.
Les champs pour une demande pour un patient peuvent
être remplis pour traiter la demande. Les champs avec
indiquent les entrées nécessaires pour une demande.
La colonne Étiquette liste les champs des informations du
patient dans le logiciel et la colonne Description définit
chaque champ.
4 Fonctionnement du système
Champ
Description
Numéro du patient
Numéro d’identification du patient
Nom du patient
Nom et prénom du patient
Sexe
Sexe du patient
Date de naissance
Date de naissance du patient
Date de
l’intervention
chirurgicale
Date de l’intervention chirurgicale du
patient
Institution
Nom de l’établissement effectuant
l’examen
Médecin
Nom de l’anatomopathologiste ou du
médecin ayant fait la demande
d’examen
Situation
anatomique
Emplacement du prélèvement du
tissu sur le corps du patient
Intervention
chirurgicale
Intervention chirurgicale associée aux
soins du patient
Numéro de
consultation
Identifiant d’un médecin consultant
sur le cas du patient
Personnalisation 1
Champs définis par le responsable du
laboratoire et propres à chaque
établissement
y Informations de la demande pour un patient pour la boîte de
dialogue Détails de commande
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
Champ
183
Description
Personnalisation 2
Champs définis par le responsable du
laboratoire et propres à chaque
établissement
Numéro du bloc
Numéro d’identification du bloc de
tissu
Numéro de cas
Numéro d’identification du cas
Numéro de la lame
Numéro d’identification de la lame
Numéro
d’enregistrement
Numéro d’enregistrement de la
demande
Date d’entrée
Date du jour sur l’étiquette par défaut
y Informations de la demande pour un patient pour la boîte de
dialogue Détails de commande
u Sujets connexes
•
Créer une nouvelle demande (187)
À propose des étiquettes de lame
Les étiquettes de lame incluent les détails de la
commande et les informations du protocole. Des chiffres
et des lettres incrémentales peuvent également être
imprimés sur les étiquettes.
En cas de remplacement de l’ordinateur hôte hébergeant
VSS, toutes les étiquettes que vous envisagez d’utiliser
pour de futures colorations et qui ont été créées sur
l’ancien ordinateur hôte doivent être créées de nouveau
et réimprimées à l’aide du nouvel ordinateur hôte.
u Sujets connexes
•
Caractéristiques techniques pour la configuration des
codes-barres (73)
•
Apposition des étiquettes d’identification de
lame (126)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
q
Une fois l’étiquette de lame imprimée, vous ne
pouvez pas modifier les détails de la lame ou le protocole.
Si un protocole sur la lame est modifié, créez une
nouvelle demande pour la lame.
184
Gestion des demandes
Affichage des demandes et des détails d’une demande
Une demande contient les informations de la lame et du
patient, un protocole de coloration et une étiquette. La
page Demandes montre le statut de la commande, le tri
et le filtrage des commandes, et crée une demande
manuelle.
Mises à jour d’une demande
La page Demande se rafraîchit automatiquement
lorsque le LIS ou un instrument met une demande à jour,
ou lorsqu’une demande est supprimée.
Une demande est rapidement mise en surbrillance dans
la liste de commande lorsqu’une mise à jour a lieu.
Couleur
Signification
Vert
Une demande manuelle, CQ ou LIS est ajoutée
à la liste.
Bleu
Une demande est modifiée.
Rouge
Une demande est supprimée ou enlevée de la
liste.
4 Fonctionnement du système
y Indicateurs de couleur dans la page Demandes
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
B
C
M
E
D
G
K
A Ouvrir les Filtres intelligents pour filtrer les
demandes
H Supprimer une demande
B Afficher les détails d’une demande
I
C Rechercher une demande par texte complet J
ou partiel
D Créer une nouvelle demande
I
H
Activer l’indicateur du tiroir bleu pour trouver la lame
Recréer une demande existante pour ajouter des tests
K Imprimer une liste de réactifs requis pour une demande
E
Imprimer une étiquette avec du texte et sans L
code-barres
F
Imprimer une liste de demandes
G Déplacer ou trier des colonnes dans la liste
J
G
F
Imprimer une étiquette de lame
M Imprimer un rapport de cycle avec les sections pour l’utilisation du réactif
et les détails de protocole ou les étapes de protocole et les cycles
interrompus
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
A
185
186
Gestion des demandes
r Pour afficher et filtrer les demandes
1 Cliquez sur l’onglet Demandes pour afficher les
demandes dans le système.
2 Pour filtrer les demandes sur la page, cliquez sur le
bouton
pour ouvrir le Filtre intelligent et
sélectionner des options.
r Pour afficher les détails d’une
demande
4 Fonctionnement du système
1 Cliquez sur le bouton
à côté d’une demande pour
afficher les détails d’une demande.
•
Cliquez sur les onglets Détails de lame,
Protocole, ou Étiquette pour afficher les
informations de la demande.
•
Si une lame est terminée, cliquez sur l’onglet
Rapport de cycle pour générer un rapport.
I Si la lame est en traitement sur l’instrument,
l’onglet Protocole montre l’étape en cours pour le
protocole de coloration.
2 Cliquez sur le bouton
dialogue Détails.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Tri des informations à l’aide des Filtres
intelligents (110)
•
Modification d’une demande (191)
•
Suppression d’une demande (192)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
187
Création de demandes
Dans cette section
Créer une nouvelle demande (187)
Ajout de tests à une demande existante (190)
Créer une nouvelle demande
Vous pouvez créer une demande de lame en entrant les
détails et un protocole pour la demande.
A
C
D
A Onglets pour la demande de lame, le protocole et les
informations de l’étiquette
C Champs à remplir pour la demande
B Options de format pour la demande
D Le bouton SUIVANT permet de passer à l’onglet suivant
Les informations que vous saisissez dans la nouvelle
demande de coloration de lame figurent sur les étiquettes
d’identification de lame que vous pouvez imprimer à
partir de la page Demandes.
Pour créer une nouvelle demande, effectuez les
procédures suivantes dans cet ordre :
u Pour ajouter des détails de lame (188)
u Pour choisir un protocole de coloration p (188)
u Pour modifier une étiquette (en option) p (189)
u Pour enregistrer ou imprimer une étiquette p (189)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
B
188
Gestion des demandes
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
r Pour ajouter des détails de lame
1 Choisissez Demandes > NOUVELLE DEMANDE.
f La boîte de dialogue Nouvelle demande affiche
l’onglet Étape 1 : Détails de la lame.
2 Dans la boîte Format par défaut, choisissez le format
de l’étiquette pour la demande.
3 Complétez les informations de la demande. Complétez
les champs avec
pour la demande.
I Les champs peuvent inclure du texte personnalisé
ou des listes déroulantes avec des options que
vous pouvez choisir.
4 Cliquez sur le bouton SUIVANT pour passer à l’onglet
Étape 2 : Sélectionner le ou les protocoles.
4 Fonctionnement du système
r Pour choisir un protocole de
coloration
1 Cliquez sur les onglets Protocoles ou Panels, puis
cochez les cases à côté des protocoles ou des panels
pour la demande.
2 Dans le champ Quantité, cliquez sur les flèches pour
augmenter ou diminuer le nombre d’étiquettes. Il y a
1 étiquette par défaut.
I Une demande spécifique est créée pour chaque
étiquette.
3 Cliquez sur le bouton SUIVANT pour passer à l’onglet
Étape 3 : Imprimer l’étiquette.
I Vous pouvez cliquer sur PRÉCÉDENT pour revenir
à l’étape suivante et modifier les entrées.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
189
r Pour modifier une étiquette
(en option)
1 Cliquez sur Modifier les étiquettes pour modifier les
informations de l’étiquette.
f Le champ devient rouge si vous saisissez des
symboles ou des caractères qui ne seront pas
imprimés sur l’étiquette. Effacez votre saisie et
entrez de nouveau le texte.
2 Cliquez sur Voir les étiquettes pour afficher les
modifications avec d’imprimer les étiquettes.
I Les étiquettes s’affichent de gauche à droite, et de
haut en bas. Les étiquettes s’impriment dans le
même ordre que les protocoles ou les panels dans
la demande.
3 Passez à la section « Pour enregistrer ou imprimer une
étiquette ».
r Pour enregistrer ou imprimer une
étiquette
1 Dans le panneau Imprimer l’étiquette, vérifiez les
étiquettes de lames pour la demande.
2 Pour supprimer une étiquette de la file d’attente
d’impression, décochez la case Imprimer l’étiquette.
3 Pour enregistrer la demande, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Pour enregistrer la demande, cliquez sur le bouton
ENREGISTRER. Vous pouvez imprimer
ultérieurement les étiquettes à partir de la page
Demandes.
•
Pour enregistrer la demande et imprimer l’étiquette
d’identification de lame, choisissez le bouton
ENREGISTRER ET IMPRIMER.
I Les étiquettes peuvent être imprimées avec un
texte personnalisé, des lettres ou des chiffres qui
s’incrémentent automatiquement.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
I Vérifiez que tous les détails de la demande sont
correctement renseignés. Une fois la demande
enregistrée, chaque étiquette devient une
demande spécifique dans la page Demandes.
190
Gestion des demandes
u Sujets connexes
•
Filtrage et tri des informations (109)
•
Liste des informations incluses dans une demande
pour un patient (182)
•
Ajout de tests à une demande existante (190)
•
Suppression d’une demande (192)
Ajout de tests à une demande existante
Si une demande a été créée et que des protocoles
supplémentaires sont nécessaires pour le même patient,
vous pouvez ajouter rapidement des tests
supplémentaires à la demande. La demande d’origine
n’est pas modifiée.
q
Si vous devez modifier une demande à partir d’un
LIS, vous pouvez recréer manuellement la demande dans
VSS. Les demandes manuelles et leurs informations de
traitement n’existent que dans VSS, elles ne sont pas
envoyées au LIS.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
4 Fonctionnement du système
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
r Pour ajouter des tests à une demande
existante
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
2 Cliquez sur la case à côté de la demande que vous
voulez à nouveau créer et cliquez sur le bouton RECRÉER.
f La boîte de dialogue Nouvelle demande affiche le
panneau Étape 2 : Sélectionner le ou les
protocoles.
3 Cliquez sur les onglets Protocoles ou Panels, puis
cochez les cases à côté des protocoles ou des panels
pour la demande et la quantité d’étiquettes à
imprimer. Cliquez sur le bouton SUIVANT.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
191
4 Dans le panneau Étape 3 : Imprimer l’étiquette,
vérifiez les étiquettes de lames pour la demande.
I Vérifiez que tous les détails de la demande sont
correctement renseignés. Une fois la demande
enregistrée, chaque étiquette devient une
demande spécifique dans la page Demandes.
5 Pour supprimer une étiquette de la file d’attente
d’impression, décochez la case Imprimer l’étiquette.
6 Pour enregistrer la demande, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
Pour enregistrer la demande, cliquez sur le bouton
ENREGISTRER. Vous pouvez imprimer
ultérieurement les étiquettes à partir de la page
Demandes.
•
Pour enregistrer la demande et imprimer l’étiquette
d’identification de lame, choisissez le bouton
ENREGISTRER ET IMPRIMER.
u Sujets connexes
•
Créer une nouvelle demande (187)
•
Modification d’une demande (191)
Si l’étiquette pour une demande n’a pas été imprimée et
qu’il ne s’agit pas d’une demande LIS ou de contrôle
qualité, vous pouvez modifier les détails de commande de
la lame.
q
Vous ne pouvez pas modifier une demande si
l’étiquette est imprimée et si la lame est dans un cycle de
coloration qui a commencé sur l’instrument. Vous devez
re-créer la demande pour effectuer des modifications et
imprimer une nouvelle étiquette.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Utilisez le Filtre intelligent pour trouver des
commandes avec le statut « Non imprimé », pour
identifier si l’étiquette n’a pas été imprimée.
m Vérifiez qu’aucune lame de la demande à modifier
n’est chargée dans l’instrument.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Modification d’une demande
192
Gestion des demandes
r Pour modifier une demande
1 Cliquez sur l’onglet Demandes, puis cliquez sur le
bouton
à côté de la demande à effectuer des
modifications.
2 Cliquez sur l’onglet Détails de la lame pour modifier
les détails de commande de lame, ou cliquez sur
l’onglet Protocole pour modifier le protocole ou le
panneau pour la demande.
3 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER pour enregistrer
les modifications.
4 Cliquez sur l’onglet Étiquette pour réviser l’étiquette,
puis cliquez sur le bouton IMPRIMER.
I Vérifiez que tous les détails de la demande sont
correctement renseignés. Une fois la demande
enregistrée, chaque étiquette devient une
demande spécifique dans la page Demandes.
u Sujets connexes
•
Filtrage et tri des informations (109)
•
Ajout de tests à une demande existante (190)
4 Fonctionnement du système
Suppression d’une demande
Vous pouvez supprimer des demandes qui ont expiré ou
qui ne peuvent pas être utilisées. Supprimez des
demandes pour libérer de l’espace dans la mémoire
interne de l’ordinateur et améliorer les performances du
système.
q
Jetez les étiquettes qui ont été imprimées pour une
demande supprimée. Ne réutilisez pas les étiquettes
susceptibles de comporter un mauvais protocole.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
193
r Pour supprimer une demande
1 Cliquez sur l’onglet Demandes, cochez les cases à
côté des demandes que vous voulez supprimer, et
cliquez sur le bouton SUPPRIMER.
I Utilisez le Filtre intelligent pour trouver les
demandes créées il y a plus d’un an, avec un statut
d’imprimé et non imprimé. Supprimez les
demandes qui ne vont pas être utilisées.
2 Dans le message pour CONFIRMER, cliquez sur le
bouton OUI.
f La demande est supprimée de la page
Demandes.
u Sujets connexes
Créer une nouvelle demande (187)
•
Modification d’une demande (191)
4 Fonctionnement du système
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
194
Préparation des réactifs génériques
Préparation des réactifs génériques
L’instrument BenchMark ULTRA PLUS comporte sept
positions pour installer les réactifs génériques. Certains
réactifs doivent être dilués avant utilisation. Reportezvous aux instructions dans la rubrique de chaque réactif.
Lors de la préparation des réactifs génériques, veillez à
rincer soigneusement les bonbonnes avec de l’eau
déionisée entre chaque lot préparé.
Dans cette section
À propos des réactifs génériques (194)
Retrait et remise en place d’un bidon de réactif
générique (195)
Préparation des réactifs génériques (197)
À propos des réactifs génériques
4 Fonctionnement du système
Les solutions sont distribuées depuis les réservoirs
internes positionnés à l’intérieur de l’instrument et non
pas directement depuis les bidons, de telle sorte que les
bidons peuvent être retirés et remis en place en toute
sécurité sans interrompre le traitement des lames. Il est
néanmoins plus sûr de s’assurer que les niveaux de
réactifs génériques sont suffisants avant de lancer un
cycle de coloration.
q Tous les bidons de réactif générique sont
recyclables.
Reportez-vous à la notice d’utilisation des réactifs
génériques pour préparer des solutions génériques.
q
Si le pH de la solution tampon est incorrect,
déterminez si le réactif a bien été mélangé et vérifiez la
qualité de l’eau déionisée. N’ajoutez pas de l’acide ou une
base pour adapter le pH.
Réactif
Préparation
Utilisation de réactifs génériques dans les procédures de
coloration
EZ Prep
Préparé en laboratoire
Retire la cire paraffine des sections de tissus.
ULTRA LCS
Prêt à l’emploi
Barrière de liquide qui empêche l’évaporation des réactifs de
coloration.
SSC
Préparé en laboratoire
Rince les lames et utilisé pour les lavages de stringence dans les
applications d’hybridation in situ (ISH).
y Préparation et utilisation des réactifs génériques
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
Réactif
Préparation
Utilisation de réactifs génériques dans les procédures de
coloration
Reaction Buffer
Préparé en laboratoire
Rince les lames entre les étapes de coloration et incube les
anticorps et les réactifs auxiliaires.
ULTRA CC1
Prêt à l’emploi
Prétraitement qui retire les liaisons covalents créées par le formol
dans les sections de tissus pour améliorer les liaisons d’anticorps.
ULTRA CC2
Prêt à l’emploi
Prétraitement qui retire les liaisons covalents créées par le formol
dans les sections de tissus pour améliorer les liaisons d’anticorps.
(Option) ultraView Silver Wash II Prêt à l’emploi
195
Rince les lames entre les étapes de coloration et fournit un
environnement aqueux stable pour les réactions de chromogène
argentique.
y Préparation et utilisation des réactifs génériques
u Sujets connexes
•
Retrait et remise en place d’un bidon de réactif
générique (195)
Retrait et remise en place d’un bidon de réactif générique
Les bidons de réactifs génériques se raccordent à
l’instrument au moyen de raccords à déconnexion rapide.
Un détecteur placé derrière les bidons détecte la
présence du bidon et affiche des messages appropriés
dans VSS. Si les niveaux sont trop bas, un message
d’avertissement s’affiche. Les poignées des bidons de
réactif générique sont colorées pour correspondre à la
couleur sur le logement des bidons de réactif générique.
q
Si le bidon de réactif générique n’est pas connecté à
l’instrument, une barre rouge apparaît au-dessus et endessous du bidon de réactif générique sur la page Vue
globale.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_ReplaceBulkBottle.
mp4
Title: Retrait et remise en place d’un bidon de réactif
générique
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
De nombreuses procédures impliquent le retrait des
bidons de réactifs génériques.
196
Préparation des réactifs génériques
r Pour retirer un bidon de réactif
générique
1 Appuyez sur le bouton de déconnexion.
4 Fonctionnement du système
2 Sortez le bidon.
r Pour remettre en place un bidon de
réactif générique
1 Remplissez le bidon depuis la bonbonne contenant le
réactif générique approprié.
I Pour éviter tout déversement, placez le bidon sous
le robinet de la bonbonne et remplissez-le.
N’utilisez pas d’entonnoir pour remplir un bidon de
réactif générique.
2 Faites correspondre le clip coloré sur la poignée du
bidon de réactif générique à la couleur sur le
logement du bidon de réactif générique. Placez le
bidon dans le logement pour bidon de réactif
générique, alignez le bidon avec son branchement,
poussez-le doucement vers l’avant jusqu’à entendre
ou sentir qu’il est en position.
u Sujets connexes
•
À propos des réactifs génériques (194)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
197
Préparation des réactifs génériques
Dans cette section
Préparation du réactif EZ Prep (position 1) (197)
Préparation de la solution LCS (position 2) (198)
Préparation de la solution SSC (position 3) (198)
Préparation du Reaction Buffer (position 4) (199)
Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5) (200)
Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6) (201)
Préparation de la solution du bidon Option
(position 7) (201)
Préparation du réactif EZ Prep (position 1)
Remplissez le bidon de réactif EZ Prep avant chaque
cycle.
•
Prédilué
•
Concentré : 10 fois la concentration de la bonbonne
de réactif prédilué
Le réactif prédilué peut être utilisé directement. Vous
n’avez pas besoin de le diluer. Le réactif concentré doit
être dilué avec de l’eau déionisée pour préparer 20 litres
de réactif. Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie
pour la dilution et le stockage du réactif.
q Référez-vous à la notice d’utilisation pour préparer
le réactif.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m 2 litres de réactif EZ Prep concentré 10x
m 18 litres d’eau déionisée
m Bonbonne graduée de 20 litres
r Pour diluer le réactif EZ Prep
concentré
1 Videz toute solution restante de la bonbonne.
2 Rincez bien la bonbonne avec de l’eau déionisée et
videz l’eau.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
Le réactif VENTANA EZ Prep est disponible en bidon de
2 litres dans les formes suivantes :
198
Préparation des réactifs génériques
3 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien
fermé (en position OFF).
4 Suivez les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer le réactif.
5 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la
préparation du réactif est terminée.
•
Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre au réactif de s’écouler.
•
Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous
que le bouchon est bien fermé.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (360)
Préparation de la solution LCS (position 2)
La solution Liquid Coverslip (ULTRA LCS) est fournie en
bidons de 2 litres et est utilisée non diluée. Remplissez le
bidon de solution ULTRA LCS avant chaque cycle.
q Référez-vous à la notice d’utilisation pour préparer
4 Fonctionnement du système
le réactif.
Préparation de la solution SSC (position 3)
La solution SSC est réservée aux applications
d’hybridation in situ (ISH) et est utilisée concentrée 2x,
contrairement aux autres réactifs génériques qui sont
utilisés concentrés 1x.
q
Si vous n’utilisez pas de solution SSC pour les
applications ISH, remplissez le bidon SSC avec une
solution Reaction Buffer.
La solution SSC VENTANA 10x est fournie en bidon de
2 litres, à cinq fois la concentration de travail. Diluez la
solution concentrée avec de l’eau déionisée pour
préparer 10 litres de solution SSC 2x.
Une bonbonne graduée de 20 litres est fournie pour la
dilution et le stockage du réactif. Si vous faites beaucoup
d’ISH, il peut être plus pratique de doubler le volume de
solution préparée.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
199
q Référez-vous à la notice d’utilisation pour préparer
le réactif.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m 1 bidon (2 litres) de 10x SSC
m 8 litres d’eau déionisée
m Bonbonne graduée de 20 litres
r Pour diluer la solution SSC
concentrée 10x
1 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien
fermé (en position OFF).
2 Suivez les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer le réactif.
•
Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre au réactif de s’écouler.
•
Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous
que le bouchon est bien fermé.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (360)
Préparation du Reaction Buffer (position 4)
Veillez à remplir les deux bidons de Reaction Buffer
depuis la bonbonne avant chaque cycle.
Le Reaction Buffer est fourni en bidon de 2 litres, à dix
fois la concentration de travail. Diluez la solution
concentrée avec de l’eau déionisée pour préparer
20 litres de solution tampon de travail. Une bonbonne
graduée de 20 litres est fournie pour la dilution et le
stockage du Reaction Buffer.
q Référez-vous à la notice d’utilisation pour préparer
le réactif.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
3 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la
préparation du réactif est terminée.
200
Préparation des réactifs génériques
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Bidon de 2 litres de Reaction Buffer (dix fois la
concentration de travail)
m 18 litres d’eau déionisée
m Bonbonne graduée de 20 litres
r Pour diluer le Reaction Buffer
concentré
1 Assurez-vous que le robinet de la bonbonne est bien
fermé (en position OFF).
2 Suivez les instructions de la notice d’utilisation pour
préparer le réactif.
3 Vissez le bouchon de la bonbonne lorsque la
préparation du réactif est terminée.
•
Pour remplir le bidon depuis la bonbonne, assurezvous que le bouchon est suffisamment dévissé
pour permettre au réactif de s’écouler.
•
Pour stocker la bonbonne pleine, assurez-vous
que le bouchon est bien fermé.
u Sujets connexes
4 Fonctionnement du système
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (360)
Préparation de la solution ULTRA CC1 (position 5)
La solution ULTRA Cell conditioning 1 (ULTRA CC1) est
fournie en bidons de 2 litres et est utilisée non diluée.
Remplissez le bidon de solution ULTRA CC1 selon les
besoins.
q Référez-vous à la notice d’utilisation pour la plage
de pH appropriée.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (360)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
201
Préparation de la solution ULTRA CC2 (position 6)
La solution ULTRA CC2 (Cell conditioning 2) est fournie
en bidons de 1 litre et est utilisée non diluée. Remplissez
le bidon de solution ULTRA CC2 selon les besoins.
q Référez-vous à la notice d’utilisation pour la plage
de pH appropriée.
Si vous n’utilisez pas la solution ULTRA CC2, remplissez le
bidon de Reaction Buffer dilué et installez-le sur
l’instrument. Cela permet au système de fluides de
maintenir une pression interne adéquate.
u Sujets connexes
•
Enregistrement du pH des réactifs génériques (360)
•
Préparation du Reaction Buffer (position 4) (199)
Préparation de la solution du bidon Option (position 7)
Si vous utilisez l’hybridation in situ argentique, remplissez
le bidon Option de solution Silver Wash II non diluée. Si
vous n’utilisez pas la solution Silver Wash, remplissez ce
bidon de Reaction Buffer dilué et installez-le sur
l’instrument.
de pH appropriée.
u Sujets connexes
•
Préparation du Reaction Buffer (position 4) (199)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
q Référez-vous à la notice d’utilisation pour la plage
202
Gestion des bonbonnes à déchets
Gestion des bonbonnes à déchets
Dans cette section
Suivi de l’état des bonbonnes (202)
Sélection d’une bonbonne à déchets pour un cycle de
coloration (203)
Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets (203)
Vidange d’une bonbonne à déchets (204)
Installation d’un robinet sur une bonbonne (205)
Suivi de l’état des bonbonnes
Les images de bonbonnes à déchets dans la page Vue
globale incluent deux conteneurs à déchets de 20 litres
et deux de conteneurs LCS de cinq litres.
Les images de bonbonnes à déchets montrent si une
bonbonne est verrouillée ou déverrouillée et le niveau de
liquide dans la bonbonne à déchets.
Image
Signification
La bonbonne à déchets n’est pas détectée, car elle
est absente.
4 Fonctionnement du système
A
B
A Curseur de seuil de
B Conteneur à
déchets pour conteneur à
déchets de 5 L
déchets de 20 L
La bonbonne à déchets est verrouillée et réservée,
et reçoit du liquide du cycle de coloration.
La bonbonne à déchets est pleine et ne peut plus
recevoir de liquide.
y Statut des bonbonnes à déchets
u Sujets connexes
•
Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets (203)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
203
Sélection d’une bonbonne à déchets pour un cycle de
coloration
Pendant le fonctionnement normal de l’instrument, le
système sélectionne automatiquement le conteneur à
déchets pour le cycle de coloration. Vous pouvez choisir
un conteneur précis pendant un cycle de coloration.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour choisir un conteneur à déchets
pour un cycle de coloration
1 Dans la page Instrument, sélectionnez un conteneur
à déchets, puis cliquez sur le bouton CHANGER DE
BIDON.
Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets
Pour faciliter la gestion des bonbonnes à déchets, vous
pouvez définir le niveau maximal de déchets liquides pour
les bonbonnes à déchets.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
2 Dans la page Vue globale, le logiciel montre que la
bonbonne à déchets est verrouillée.
204
Gestion des bonbonnes à déchets
r Pour régler le niveau maximal de
déchets
1 Lorsque l’instrument est en mode EN VEILLE ou
PRÊT, accédez à la page Vue globale.
2 Cliquez sur le curseur entre les images des
bonbonnes à déchets et faites-le glisser vers le haut
ou vers le bas.
3 Pour voir le débit actuel, cliquer sur le curseur.
u Sujets connexes
•
Suivi de l’état des bonbonnes (202)
Vidange d’une bonbonne à déchets
De nombreuses procédures impliquent que les
bonbonnes à déchets soient vidées. Videz la bonbonne de
5 L et celle de 20 L en même temps.
!
ATTENTION
Manipulez les bonbonnes à déchets pleines avec
précaution.
Les déversements de liquide peuvent provoquer des
chutes, à l’origine de blessures.
4 Fonctionnement du système
r
Pour éviter les déversements, rebouchez
immédiatement la bonbonne après l’avoir retirée de
l’instrument. Déplacez la bonbonne à déchets vers la
zone d’élimination en la faisant doucement rouler
plutôt qu’en la soulevant.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
205
r Pour vider une bonbonne à déchets
1 Ouvrez les portes avant en bas de l’instrument, puis
appuyez sur le bouton
pour déverrouiller la
bonbonne à déchets.
2 Retirez doucement la bonbonne à déchets et
rebouchez-la immédiatement après l’avoir retirée de
l’instrument.
f Les indicateurs de déchets sur l’instrument et dans
le logiciel changent pour indiquer que la
bonbonne est absente.
3 Éliminez les déchets conformément à la
réglementation en vigueur.
I Ne soulevez pas la bonbonne à déchets. Déplacez
la bonbonne à déchets vers la zone d’élimination
en la faisant doucement rouler.
4 Remettez délicatement la bonbonne dans son
logement jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
f L’indicateur de déchets sur l’instrument s’éteint, et
l’indicateur de déchets du logiciel change pour
indiquer que la bonbonne est présente.
u Sujets connexes
Suivi de l’état des bonbonnes (202)
Installation d’un robinet sur une bonbonne
Les nouvelles bonbonnes sont livrées non montées.
r Pour installer un robinet sur une
nouvelle bonbonne
1 Sortez le robinet de l’emballage contenu dans le
carton.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
•
206
Gestion des bonbonnes à déchets
2 Placez la bonbonne vide sur le dos.
I La procédure suivante peut être plus facile si la
bonbonne est posée par terre.
3 Retirez le capuchon ou le bouchon du raccord fileté.
4 Fonctionnement du système
4 Retirez l’adaptateur de tuyau du robinet si vous n’en
avez pas besoin.
5 Placez le robinet sur le raccord fileté. Assurez-vous
qu’il est bien droit et qu’il tourne facilement.
6 Serrez bien l’écrou de sécurité du robinet.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Fonctionnement du système
207
7 Poussez le robinet vers le bas sur le raccord pour
mettre le joint torique en place. Lorsque le robinet est
correctement en place, l’écrou de sécurité tourne
facilement.
8 Orientez le bec du robinet vers le bas de la bonbonne
et serrez l’écrou de sécurité de nouveau.
9 Assurez-vous que la poignée du robinet est en
position fermée (le mot « OFF » sur la poignée doit être
tourné vers l’avant). La bonbonne est désormais prête
à l’emploi.
•
Suivi de l’état des bonbonnes (202)
•
Réglage des niveaux des bonbonnes à déchets (203)
•
Vidange d’une bonbonne à déchets (204)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
4 Fonctionnement du système
u Sujets connexes
Gestion des bonbonnes à déchets
4 Fonctionnement du système
208
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
209
Table des matières
5
Dans ce chapitre
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d’identifiants aux instruments . . . . . . .
Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . .
Liste des options de configuration de
l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des options de codes-barres et des
limites de caractères des types de données
de codes-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . .
Définition de l’adresse pour les en-têtes des
rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des numéros de série du
matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la déconnexion du système
pour les utilisateurs inactifs et l’expiration du
mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des avertissements de RAP,
des témoins lumineux du capot des réactifs
et de la priorité du distributeur. . . . . . . . . . . . .
Configurer le code-barres pour les étiquettes
de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation des procédures de coloration
protégées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du son et du volume de
l’alarme de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation des modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . .
Formatage des champs des données de la
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des champs des données de la
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réorganisation, ajout ou retrait de champs de
données de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d’un nom différent à un champ de
données de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’une liste d’options à un champ de
données de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application de texte, de numérotation ou de
lettrage incrémentiel à un champ de données
de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Option Configurer de l’imprimante d’étiquettes . .
Configuration d’un avertissement pour faible
quantité de rouleau ou ruban d’étiquette . . . .
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5
215
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
226
227
228
229
229
230
232
233
234
236
236
5 Configuration
Configuration
210
Table des matières
5 Configuration
Ajout ou suppression d’une imprimante
d’étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’imprimante d’étiquette par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix du type d’étiquette. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement du texte de l’étiquette . . . . . . . . . .
Affichage des étiquettes restantes sur un
rouleau ou un ruban d’étiquettes . . . . . . . . . . .
Inclure le code de l’instrument sur
l’étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d’un délimiteur pour la lecture de
codes-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’orientation de l’étiquette de
lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des options des logiciels VLM et
VENTANA Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des paramètres de langue par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
237
238
238
239
240
240
241
242
242
242
Configuration des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des comptes utilisateurs. . . . . . . . . . . . .
À propos des mots de passe de l’utilisateur . . . . .
Liste des privilèges d’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la navigation utilisateur . . . . . . .
Configuration des informations concernant
l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’un utilisateur et attribution
de privilèges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour des informations concernant
l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de groupes d’utilisateurs
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’un groupe d’utilisateurs
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour des informations d’un groupe
d’utilisateurs autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Duplication d’un utilisateur ou d’un groupe
d’utilisateurs autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un utilisateur ou d’un groupe
d’utilisateurs autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
243
243
244
245
247
Gestion des protocoles de coloration . . . . . . . . . . . . .
Aperçu d’affichage des protocoles . . . . . . . . . . . .
Comprendre le statut du protocole . . . . . . . . . . . .
Procédures protégées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création ou modification d’un protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un nouveau protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un protocole de coloration . . .
Suppression d’un protocole de coloration . . .
Impression d’un rapport de protocole de
coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des options de procédure et des
détails d’un protocole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257
257
259
259
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
248
249
250
251
251
254
255
256
260
260
263
266
267
267
211
Table des matières
Impression d’un rapport d’utilisation d’un
protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Impression d’un rapport détaillé d’utilisation
d’un protocole de coloration . . . . . . . . . . . . . . . 269
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des étiquettes d’identification de lame
et de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un ruban encreur dans
l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initialisation et calibrage de l’imprimante
d’identification de lames E-bar II . . . . . . . . . . .
Maintenance de l’imprimante d’identification de
lames Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante d’identification de
lames Zebra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un ruban d’imprimante
dans l’imprimante d’identification de
lames Zebra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la tête d’impression de
l’imprimante Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour de VSS après le remplacement du
rouleau d’étiquettes ou du ruban encreur . . . . . .
271
271
271
272
273
274
275
275
276
277
277
278
278
281
287
289
289
291
294
296
Gestion de l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Comprendre la gestion des distributeurs et des
réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
À propos de la gestion de l’inventaire des
réactifs génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des formats d’étiquette d’identification
de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’affichage du Format
d’étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du format d’étiquette
d’identification de lame par défaut . . . . . . . . .
Changement du nom d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un format d’étiquette
d’identification de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212
5 Configuration
Table des matières
Gestion des commandes de produits dans
l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion des commandes de
produits dans l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des notifications de
commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de commande de produits. . .
Suppression de commande de produit . . . . . .
Affichage des informations sur le produit. . . . . . .
Visualisation des détails du produit et
modification manuelle du statut de
validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du statut d’inventaire des
produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des produits Ventana . . . . . . . . . .
Association de produits génériques aux
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation et réactivation des produits
Ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer des produits tiers . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des détails du produit tiers . . . . . . .
Enregistrer les produits tiers dans
l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer de nouveaux lots de produits tiers
dans l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du statut de validation d’un
produit tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des lots de produit tiers . . . . . .
Gestion des distributeurs à remplir par
l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la gestion des distributeurs à
remplir par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et remplissage d’un nouveau
distributeur à remplir par
l’utilisateur (Continu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et remplissage d’un nouveau
distributeur à remplir par l’utilisateur (Non
continu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplir de nouveau des distributeurs à remplir
par l’utilisateur déjà utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de remplir de nouveau un
distributeur à remplir par l’utilisateur déjà
utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplir de nouveau un distributeur à remplir
par l’utilisateur déjà utilisé. . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplir partiellement un distributeur à
remplir par l’utilisateur déjà utilisé . . . . . . . . . .
Impression des rapports d’inventaire. . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits à partir de la page Inventaire
complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’un rapport d’utilisation des
produits à partir de la page Gérer
l’inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
300
300
302
303
304
305
306
309
310
313
314
315
316
317
318
320
321
321
322
322
328
333
334
335
336
338
338
339
Configuration
342
343
344
344
347
348
348
349
350
353
353
354
355
355
357
359
360
5 Configuration
Contrôle de la qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation des rapports de contrôle qualité . . .
Validation des protocoles de coloration. . . . . . . . .
Création d’une demande de validation de
protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des résultats de cycle pour
valider un protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’une demande de protocole de
validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des blocs de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations des blocs de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignation des informations des blocs de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un bloc contrôle . . . . . . . . . . . .
Gestion des lames de contrôle qualité . . . . . . . . .
Affichage d’informations sur les lames de
contrôle qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des lames de contrôle qualité . .
Enregistrement des résultats de lame de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une nouvelle validation lot à
lot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des rapports de contrôle de qualité. .
Enregistrement du pH des réactifs génériques . .
213
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
214
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
215
Configuration du système
Dans cette section
Attribution d’identifiants aux instruments (215)
Configuration de l’ordinateur hôte (216)
Formatage des champs des données de la lame (229)
Option Configurer de l’imprimante d’étiquettes (236)
À propos de l’orientation de l’étiquette de lame (242)
À propos des options des logiciels VLM et VENTANA
Connect (242)
À propos des paramètres de langue par défaut (242)
Attribution d’identifiants aux instruments
Vous pouvez attribuer des noms uniques et des couleurs
aux instruments pour les identifier.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’instrument est physiquement connecté à
l’ordinateur.
m VSS est démarré et l’instrument est allumé.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour attribuer des identifiants aux
instruments
2 Sur la page CONFIGURATION DE L’HÔTE,
sélectionnez un instrument.
I Ne décochez pas la case à cocher de l’instrument
sur la page CONFIGURATION DE L’HÔTE. Si
vous décochez la case à cocher, l’instrument se
déconnectera de l’ordinateur hôte.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
1 Dans Aperçu de l’hôte, sélectionnez
pour ouvrir
la page CONFIGURATION DE L’HÔTE.
216
Configuration du système
3 Attribuez un nom et une couleur et sélectionnez le
bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Configuration de l’ordinateur hôte (216)
•
Démarrage et arrêt du système (114)
Configuration de l’ordinateur hôte
Dans cette section
Liste des options de configuration de l’ordinateur
hôte (217)
Liste des options de codes-barres et des limites de
caractères des types de données de codes-barres (218)
Configuration de l’ordinateur hôte (219)
Définition de l’adresse pour les en-têtes des
rapports (220)
Enregistrement des numéros de série du matériel (221)
Définition de la déconnexion du système pour les
utilisateurs inactifs et l’expiration du mot de passe (222)
Configuration des avertissements de RAP, des témoins
lumineux du capot des réactifs et de la priorité du
distributeur (223)
5 Configuration
Configurer le code-barres pour les étiquettes de
lame (224)
Activation des procédures de coloration protégées (226)
Configuration du son et du volume de l’alarme de
l’instrument (227)
Annulation des modifications apportées à la configuration
de l’ordinateur hôte (228)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
217
Liste des options de configuration de l’ordinateur hôte
Options
Description
Lien
Options de l’hôte
Définissez les préférences pour les options du logiciel
et de la configuration en activant et en désactivant les
options disponibles.
u Configuration de l’ordinateur hôte (219)
Institution
Indiquez le nom et l’adresse de l’établissement devant
figurer sur les en-têtes de rapport.
u Définition de l’adresse pour les en-têtes
des rapports (220)
Informations de l’hôte
Enregistrez les numéros de série de l’imprimante de
rapports, de l’imprimante d’identification de lames, de
l’ordinateur et de l’écran de l’ordinateur.
u Enregistrement des numéros de série
du matériel (221)
Sécurité
Configurez l’heure d’expiration pour les utilisateurs
inactifs et les mots de passe.
u Définition de la déconnexion du
système pour les utilisateurs inactifs et
l’expiration du mot de passe (222)
Données de la lame
Mettez à jour les noms par défaut des champs de
données des lames, configurez les types de masques,
listes et types de données, et les champs qui
apparaissent dans la boîte de dialogue Nouvelle
demande.
Remarque : n’actualisez les noms par défaut qu’à la
demande d’un agent de l’assistance Roche.
u Attribution d’un nom différent à un
champ de données de lame (232)
Options du dispositif de
coloration
Activez ou désactivez les voyants lumineux du capot
des réactifs, l’alarme d’avertissement qui signale le
début d’un point d’accès réactifs, et définissez la
priorité pour savoir quel sera le distributeur utilisé
pendant un cycle de coloration.
u Configuration des avertissements de
RAP, des témoins lumineux du capot
des réactifs et de la priorité du
distributeur (223)
Options VLM
Modifiez les paramètres de Ventana Lab Manager
(VLM).
Remarque : n’actualisez ces paramètres qu’à la
demande d’un agent de l’assistance Roche.
u À propos des options des logiciels VLM
et VENTANA Connect (242)
VENTANA Connect
Activez le logiciel VENTANA Connect.
Remarque : n’actualisez ces paramètres qu’à la
demande d’un agent de l’assistance Roche.
u À propos des options des logiciels VLM
et VENTANA Connect (242)
Options de l’imprimante
d'étiquettes
Actualisez les paramètres des étiquettes
d’identification de lame.
u Option Configurer de l’imprimante
d’étiquettes (236)
Codes-barres
Activez le type de code-barres que le lecteur de codes- u Configurer le code-barres pour les
barres de l’instrument peut lire sur les étiquettes de
étiquettes de lame (224)
lames.
Activer les procédures
protégées
Utilisées par les représentants service Roche.
u Activation des procédures de coloration
protégées (226)
Paramètres de l’alarme
Définir le volume de l’alarme de l’instrument.
u Configuration du son et du volume de
l’alarme de l’instrument (227)
y Onglets de la page Configurer le PC
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
La page des PARAMÈTRES comporte plusieurs options
de configuration de l’ordinateur hôte. Chacune de ces
option est décrite dans le tableau suivant, avec des liens
vers les procédures de mise à jour de chaque option.
218
Configuration du système
Liste des options de codes-barres et des limites de caractères des types
de données de codes-barres
Vous pouvez définir le type de code-barres que le lecteur
de codes-barres de l’instrument peut lire sur les
étiquettes de lames.
Option
Si cette fonction est activée
Si cette fonction n’est pas activée
Lecture du code-barres QR code
activée
Cette fonction permet de numériser des Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le
d’identification de lame sont configurés pour
type de code-barres QR.
l’impression de codes-barres QR, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu
par le lecteur de code-barres.
I2Of5 Lecture des codes-barres
activée
Cette fonction permet de numériser des Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le
d’identification de lame sont configurés pour
type de code-barres I2Of5.
l’impression de codes-barres I2Of5, le codebarres sera imprimé, mais il ne sera pas lu
par le lecteur de code-barres.
Lecture du code-barres Data Matrix
activée
Cette fonction permet de numériser des Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant le
d’identification de lame sont configurés pour
type de code-barres code Data Matrix. l’impression de codes-barres Data Matrix, le
code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
Lecture du code-barres Code 128
activée
Cette fonction permet de numériser des Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant la
d’identification de lame sont configurés pour
symbologie de code-barres code 128.
l’impression de codes-barres code 128, le
code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
Lecture du code-barres PDF417
activée
Cette fonction permet de numériser des Lorsque les formats d’étiquette
étiquettes à code-barres utilisant la
d’identification de lame sont configurés pour
symbologie de code-barre PDF417.
l’impression de codes-barres PDF 417, le
code-barres sera imprimé, mais il ne sera
pas lu par le lecteur de code-barres.
y Types de symbologies des codes-barres
5 Configuration
Nombre de caractères maximal selon le type
de données de code-barres
VSS prend en charge l’impression et la lecture des lames
avec les types de données de code-barres QR, I2of5, Data
Matrix, Code 128 et PDF 417. Les numéros d’identification
internes pour les étiquettes d’identification de lame ne
peuvent être imprimés qu’avec des types de code-barres
2D.
Pour chaque type de données de code-barres, un nombre
maximal de caractères et de chiffres est fixé ; ces limites
peuvent varier en fonction de l’imprimante d’identification
de lames utilisée.
I2of5
Code 128
PDF 417
Data Matrix
Code QR
Imprimante
d’identification de
lames Zebra
12 chiffres
7 caractères
36 caractères
50 caractères
14 caractères
Imprimante
d’identification de
lames E-Bar II
6 chiffres
6 caractères
19 caractères
50 caractères
14 caractères
y Nombre de caractères maximal selon le type de données de code-barres
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
219
Configuration de l’ordinateur hôte
Utilisez les onglets des Options de l’hôte pour spécifier
la manière dont fonctionneront l’inventaire des produits,
les réactifs génériques et les distributeurs.
A
B
A Onglet pour option de configuration
B Faites glisser le bouton vers la gauche pour désactiver
l’option ou vers la droite pour l’activer
Vous pouvez activer ou désactiver les options de
configuration du logiciel.
Option
Si cette fonction est activée
Si cette fonction n’est pas activée
Enregistrement du produit
en une étape activé
Les informations du produit sont saisies
directement dans la base de données de
l’inventaire lorsque la sonde
d’enregistrement entre en contact avec la
puce d’identification de l’emballage.
Un message de confirmation s’affiche
lorsque la sonde entre en contact avec la
puce d’identification, ce qui vous permet
d’annuler ou de modifier l’enregistrement.
Association de la solution
après enregistrement
activée
Après avoir enregistré un produit générique Le produit est enregistré dans la base de
à l’aide de la sonde d’enregistrement des
données de l’inventaire, et vous pourrez
produits, le formulaire Associer des
l’associer à un instrument ultérieurement.
produits génériques s’affiche afin de
pouvoir associer immédiatement le produit
à un instrument.
Remplissage du distributeur Après avoir enregistré un distributeur à
après enregistrement activé remplir par l’utilisateur à l’aide de la sonde
d’enregistrement des produits, le formulaire
Remplir les distributeurs Ventana s’affiche
afin de pouvoir indiquer immédiatement le
produit contenu dans le distributeur.
Le distributeur est enregistré dans la base
de données de l’inventaire comme
distributeur vide, et vous pourrez préciser
un produit pour le remplir ultérieurement.
y Options de configuration de l’ordinateur hôte
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour configurer l’ordinateur hôte
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’hôte.
2 Pour chaque option, choisissez Oui pour activer
l’option, ou choisissez Non pour désactiver l’option.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
j
220
Configuration du système
3 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Annulation des modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte (228)
Définition de l’adresse pour les en-têtes des rapports
Utilisez l’option Institution pour le nom et l’adresse que
vous souhaitez faire apparaître dans les en-têtes des
rapports. Il s’agit généralement du nom et de l’adresse de
votre laboratoire ou de votre établissement.
A
B
A Onglet pour option de configuration
B Champs pour les saisies de texte
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
5 Configuration
r Pour indiquer une adresse pour les
en-têtes des rapports
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Institution.
2 Pour modifier une option, choisissez le champ et
saisissez le texte.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
221
Enregistrement des numéros de série du matériel
Dans l’onglet Informations de l’hôte vous pouvez
enregistrer les numéros de série de l’imprimante de
rapports, de l’imprimante d’identification de lames, de
l’ordinateur et de l’écran de l’ordinateur.
A
B
A Onglet pour option de configuration
B Champs pour les saisies de texte
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour enregistrer les numéros de série
du matériel
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Informations de l’hôte.
2 Pour modifier une option, choisissez le champ et
saisissez le texte.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
•
Configuration de l’ordinateur hôte (219)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
u Sujets connexes
222
Configuration du système
Définition de la déconnexion du système pour les utilisateurs inactifs et
l’expiration du mot de passe
Utilisez le paramètre Sécurité pour configurer le nombre
de minutes écoulées avant que le système procède à la
déconnexion des utilisateurs inactifs. Le paramètre
s’applique à l’ordinateur hôte et à VSS fonctionnant sur
l’écran tactile de l’instrument intégré.
A
B
A Onglet pour configuration de l’hôte
B Flèches permettant d’augmenter ou de diminuer le
nombre de minutes
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour définir la durée de validité du
mot de passe avant verrouillage
automatique (en min)
5 Configuration
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Sécurité.
2 Dans les champs Délai d’inactivité (minutes) et
Expiration du mot de passe [Jours], saisissez un
chiffre ou choisissez une touche flèche.
I Le délai par défaut avant que le système procède à
la déconnexion des utilisateurs inactifs est de 5
minutes. La valeur minimum est de 1 et maximum
est de 999 pour les deux champs.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
223
Configuration des avertissements de RAP, des témoins lumineux du capot
des réactifs et de la priorité du distributeur
Dans l’onglet Options du dispositif de coloration, vous
pouvez activer ou désactiver l’alarme d’avertissement
signalant le début d’un point d’accès aux réactifs (RAP).
Vous pouvez également allumer ou éteindre les voyants
lumineux de l’instrument sur le capot des réactifs.
A
B
C
D
A Onglet pour configuration de l’hôte
C Touches flèches permettant d’augmenter ou de diminuer le
nombre de minutes
B Faites glisser le bouton vers la gauche pour désactiver
l’option ou vers la droite pour l’activer
D Touche flèche permettant de choisir l’option de priorité du
distributeur
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options du dispositif de coloration.
2 Dans le champ Alarme point d’accès réactif
bientôt disponible, saisissez ou indiquez à l’aide de
la touche flèche le nombre de minutes correspondant
au moment auquel vous souhaiteriez être prévenu
avant le début d’un point d’accès aux réactifs.
f Une brève série de signaux sonores retentit toutes
les minutes entre l’alarme et l’heure du début du
point d’accès.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
r Pour configurer les alarmes
instrument
224
Configuration du système
3 Pour activer ou désactiver les témoins lumineux situés
sur le capot de l’instrument, choisissez le bouton Oui
ou Non dans le champ Lumière de statut de
l’instrument.
•
Si le bouton est paramétré sur Non, tous les
témoins lumineux situés sur le capot resteront
éteints. Modifiez les paramètres sur Oui pour les
activer.
4 Dans le champ Priorité des distributeurs multiples,
choisissez le distributeur que le système devra utiliser
en priorité si plusieurs distributeurs d’un même réactif
sont chargés sur le carrousel de réactifs.
5 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Configuration de l’ordinateur hôte (219)
Configurer le code-barres pour les étiquettes de lame
Dans l’onglet Codes-barres, configurez le type de
codes-barres qui sera imprimé sur les étiquettes et lus
par l’instrument.
Le type de données du format d’étiquette d’identification
de lame est défini par l’agent de l’assistance Roche.
!
ATTENTION
Erreurs de lecture de code-barres
Si le champ Informations par lames n’est pas
correctement renseigné, le lecteur de code-barres de
l’instrument risque de ne pas parvenir à lire correctement
les informations de la lame.
Ne modifiez pas le champ Informations par lames
dans le format d’étiquette d’identification de lame,
sauf indication contraire de l’assistance Roche.
5 Configuration
r
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
A
225
B
A Onglet pour configuration de l’hôte
B Faites glisser le bouton vers la gauche pour désactiver
l’option ou vers la droite pour l’activer
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour configurer les options de codebarre
2 Pour chaque type de code-barre que vous souhaitez
utiliser, choisissez l’option Oui ou Non.
3 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Liste des options de codes-barres et des limites de
caractères des types de données de codesbarres (218)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (273)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Codes-barres.
226
Configuration du système
Activation des procédures de coloration protégées
Contactez l’assistance technique Roche pour activer les
procédures de coloration protégées.
A
B
A Onglet pour configuration de l’hôte
B Numéro d’identification pour l’ordinateur hôte
C
C Champ pour saisir le code d’activation du protocole obtenu
auprès de l’assistance technique Roche
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour configurer les procédures de
protection
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Activer les procédures protégées.
2 Dans le champ Saisir le code d’activation, saisir le
code fourni par l’assistance Roche et cliquez sur le
bouton Activer.
f Les procédures de coloration s’affichent sur la
page Protocoles.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
227
Configuration du son et du volume de l’alarme de l’instrument
Vous pouvez choisir l’intensité de l’alarme qui retentit sur
l’ordinateur hôte lorsque l’instrument nécessite une
attention particulière. La plage de volume va de 0 (aucun
son) à 100 (maximum).
Une icône d’alarme s’affiche sur la page Hôte et la page
Vue globale.
A
B Touche flèche pour choisir le volume de l’alarme
C
C Touche flèche pour choisir l’instrument pour le test de
volume d’alarme
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m L’instrument en mode VEILLE.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
A Onglet pour configuration de l’hôte
B
228
Configuration du système
r Pour configurer le son et le volume de
l’alarme
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Paramètres de l’alarme.
2 Choisissez la liste déroulante à côté de l’option
d’alarme pour définir le volume de l’alarme. Les
options de Point d’Accès Réactifs (RAP) présentent
les limites suivantes :
•
Le volume défini pour Période d’accès au
réactif proche ne doit pas être inférieur à 20.
•
Le volume défini pour Capot d’accès au réactif
ne doit pas être inférieur à 20.
•
Le volume défini pour Attention à l’accès au
réactif ne doit pas être inférieur à 70.
3 Pour entendre l’intensité du volume de l’alarme,
cliquez sur le bouton TEST SUR L’INSTRUMENT
puis sélectionnez le nom de l’instrument.
4 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
Annulation des modifications apportées à la configuration de l’ordinateur
hôte
Vous pouvez annuler les modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte en revenant à sa
configuration par défaut d’usine.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour annuler les modifications
apportées à la configuration de
l’ordinateur hôte
1 Pour l’un des onglets de la page PARAMÈTRES
procédez comme suivant
•
Cliquez sur le bouton ANNULER pour annuler vos
modifications.
•
Cliquez sur le bouton PARAMÈTRES PAR
DÉFAUT pour revenir aux paramètres par défaut.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
229
u Sujets connexes
•
Annulation des modifications apportées à la
configuration de l’ordinateur hôte (228)
Formatage des champs des données de la lame
Dans cette section
À propos des champs des données de la lame (229)
Réorganisation, ajout ou retrait de champs de données de
la lame (230)
Attribution d’un nom différent à un champ de données de
lame (232)
Ajout d’une liste d’options à un champ de données de
lame (233)
Application de texte, de numérotation ou de lettrage
incrémentiel à un champ de données de lame (234)
À propos des champs des données de la lame
A
A Bouton flèche pour ouvrir la liste
d’options
B Bouton de pseudonyme et de
message
B
C
C Personnaliser le bouton des
champs de données de la lame
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
L’onglet Données de la lame contient la liste des
champs de données de lame utilisés pour les modèles
d’étiquettes et sur les nouveaux formulaires de demande.
Vous pouvez réorganiser les champs pour qu’ils
apparaissent dans un ordre différent, formater un champ
pour inclure une liste d’options ou attribuer un nom
différent à un champ.
230
Configuration du système
Personnalisation des champs des données de
la lame
A
Utilisez le formulaire Personnaliser les champs pour
réorganiser ou formater les champs de données de la
lame dans l’onglet Données de la lame. Toutes les
modifications de format apportées aux champs de
données de la lame sont affichées dans l’onglet Données
de la lame, les modèles d’étiquettes et les nouveaux
formulaires de demande.
B
Les champs de données de la lame dotés d’une
astérisque sont des champs requis.
Les champs de données de la lame ne comportant pas
d’astérisque peuvent être exclus de la liste des champs
de données de la lame.
q
Une astérisque marque les champs qui doivent
figurer dans l’onglet de Données de la lame, un nouveau
formulaire de demande ou un modèle d’étiquette. Une
astérisque s’affiche si un champ est défini comme
obligatoire sur le modèle d’étiquette. Les modèles
d’étiquette comprennent au moins un champ défini
comme obligatoire.
D
C
A Champs exclus de la
liste des champs de
données de la lame
C Les champs peuvent
contenir du texte, une
liste ou des chiffres
ou lettres
incrémentiels
B Champs inclus dans
D Attribuer des
une liste de champs de
pseudonymes et des
données de la lame
messages
u Sujets connexes
•
Réorganisation, ajout ou retrait de champs de
données de la lame (230)
•
Application de texte, de numérotation ou de lettrage
incrémentiel à un champ de données de lame (234)
•
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame (271)
5 Configuration
Réorganisation, ajout ou retrait de champs de données de la lame
Vous pouvez réorganiser, ajouter ou exclure des champs
de données de la lame. Les modifications s’affichent dans
l’onglet Données de la lame et sur le nouveau
formulaire de demande.
Les champs de données de la lame comportant une
astérisque sont des champs requis qui peuvent être
réorganisés mais ne peuvent pas être supprimés.
A
B
A Les champs contenus
B Réorganiser les
dans ce panel sont exclus
champs contenus
de la liste
dans ce panel
Les champs ne comportant pas d’astérisque peuvent être
exclus de la liste des champs de données de la lame.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
j
231
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour réorganiser les champs des
données de la lame
1 Choisissez Configuration > PARAMÈTRES >
Données de la lame, puis choisissez le bouton
situé tout à droite de l’écran.
f Le formulaire Personnaliser les champs
s’affiche.
2 Dans la liste Organiser l’ordre des champs
sélectionnés, cliquez sur le bouton
et faites
glisser le champ de données de la lame vers une
nouvelle position dans la liste.
I Utilisez les barres de défilement pour consulter
tous les champs de la liste.
3 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER, puis cliquez sur
le bouton
pour fermer le formulaire
Personnaliser les champs.
f Les nouvelles positions de champ s’affichent sur
l’onglet de données de la lame et sur le nouveau
formulaire de demande.
r Pour supprimer ou ajouter des
champs de données de la lame
2 Pour ajouter un champ, cliquez sur le bouton
et
faites glisser à partir de la liste Sélectionner le
champ à inclure dans ce formulaire vers a liste
Organiser l’ordre des champs sélectionnés.
3 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER, puis cliquez sur
le bouton
pour fermer le formulaire
Personnaliser les champs.
f Les nouvelles positions de champ s’affichent sur
l’onglet Données de la lame et sur le nouveau
formulaire de demande.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
1 Pour supprimer un champ, cliquez sur le bouton
et
faites glisser à partir de la liste Organiser l’ordre des
champs sélectionnés vers la liste Sélectionner le
champ à inclure dans ce formulaire.
232
Configuration du système
u Sujets connexes
•
À propos des champs des données de la lame (229)
•
Attribution d’un nom différent à un champ de
données de lame (232)
Attribution d’un nom différent à un champ de données de lame
Si vous souhaitez attribuer des noms différents aux
champs de données de la lame, vous pouvez leur
attribuer un pseudonyme.
A
A Pseudonyme pour le
champ
B
B Message d’information
Un pseudonyme représente un nom qui serait plus
familier pour les techniciens de votre infrastructure. Les
champs assignés en tant que pseudonymes s’affichent
lorsqu’une nouvelle demande est créée ou sur les
modèles d’étiquettes.
q Les pseudonymes de champs de données de lames
sont répliqués par le Ventana Lab Manager (VLM).
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour modifier le nom du champ de
donnée de la lame
5 Configuration
1 Choisissez Configuration > PARAMÈTRES >
Données de la lame, puis choisissez le bouton
situé tout à droite de l’écran.
2 Dans la liste Organiser l’ordre des champs
sélectionnés, choisissez un champ.
3 Dans Modifier le champ sélectionné, saisissez un
nouveau nom dans le champ Pseudonyme de
champ.
4 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER, puis cliquez sur
le bouton
pour revenir à l’onglet Données de la
lame.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
233
u Sujets connexes
•
À propos des champs des données de la lame (229)
•
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame (271)
Ajout d’une liste d’options à un champ de données de lame
Vous pouvez formater un champ pour inclure une liste
d’options parmi lesquelles un technicien pourra choisir
sur une étiquette ou sur un nouveau formulaire de
demande.
A
A Bouton flèche pour la
liste
B
B Liste d’options
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour ajouter une liste au champ de
données d’une lame
1 Choisissez Configuration > PARAMÈTRES >
Données de la lame, puis choisissez le bouton
situé tout à droite de l’écran.
3 Dans le champ Type, choisissez Liste, puis cliquez sur
le bouton GÉRER LES VALEURS.
f La boîte de dialogue GÉRER LES LISTES s’affiche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
2 Dans la liste Organiser l’ordre des champs
sélectionnés, choisissez un champ.
234
Configuration du système
4 Dans la zone de texte, saisissez une entrée pour la
liste, puis cliquez sur le bouton AJOUTER UNE
VALEUR. Répétez cette étape pour ajouter chaque
entrée à la liste.
A
B
C
•
Choisissez le bouton
la liste.
•
Choisissez le bouton
pour faire glisser les
entrées sur une nouvelle position dans la liste.
D
A Retirer une
entrée
C Ajouter une saisie de texte à
la liste
B Saisir une entré
de texte
D Faites glisser jusqu’à une
nouvelle position dans la
liste
pour retirer une entrée de
5 Choisissez le bouton ENREGISTRER, puis choisissez
le bouton
pour revenir au formulaire
Personnaliser les champs.
u Sujets connexes
•
À propos des champs des données de la lame (229)
•
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame (271)
Application de texte, de numérotation ou de lettrage incrémentiel à un
champ de données de lame
Vous pouvez ajouter une numérotation ou un lettrage
incrémentiel, ou une combinaison de texte fixe, de
numérotation ou de lettrage incrémentiel à un champ de
données de lame.
Lorsqu’une étiquette est imprimée ou qu’une nouvelle
demande est créée :
•
Le texte fixe apparaît tel que saisi dans le champ de
donnée de la lame.
•
Le symbole # représente un chiffre incrémentiel dans
le champ de donnée de la lame.
•
Le symbole @ représente une lettre incrémentielle
dans le champ de donnée de la lame.
5 Configuration
Les chiffres et les lettres s’incrémentent en fonction des
options d’incrémentation et de réinitialisation définies
pour le champ.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
235
r Pour ajouter du texte, des chiffres ou
des lettres incrémentiels
1 Choisissez Configuration > PARAMÈTRES >
Données de la lame, puis choisissez le bouton
situé tout à droite de l’écran.
2 Dans la liste Organiser l’ordre des champs
sélectionnés, choisissez un champ.
3 Dans Modifier le champ sélectionné, dans la liste
Type, choisissez l’option Masque pour ajouter du
texte, des chiffres ou des lettres au champ.
4 Choisissez le bouton GÉRER LE MASQUE.
f Le formulaire Gérer le masque s’affiche.
A
B
5 Pour ajouter du texte, choisissez le bouton TEXTE,
saisissez le texte dans la zone prévue, puis choisissez
le bouton AJOUTER.
I Vous ne pouvez pas saisir plus de 17 caractères, y
compris les chiffres ou les lettres incrémentales.
6 Pour ajouter des chiffres ou des lettres, choisissez +1
ou Aa+ :
•
Débute à : Saisissez un chiffre ou une lettre pour
débuter.
•
Incrémentation : Choisissez si l’incrémentation
des chiffres ou des lettres doit se faire pour
chaque lame ou chaque travail (groupe
d’étiquettes sélectionné).
•
Réinitialiser : Choisissez si le chiffre ou la lettre
doit être réinitialisé à la valeur d’incrément pour
Chaque jour, Chaque travail, ou Aucun.
C
A Ajouter du texte, des
chiffres ou des lettres
à une étiquette
C Retirer des entrées
d’une étiquette
B Revenir au formulaire
Personnaliser les
champs
D Aperçu des caractères
des étiquettes
7 Voir les entrées APERÇU et RÉSUMÉ.
•
Sélectionnez le bouton TOUT EFFACER pour
supprimer toutes les entrées.
•
Cliquez sur le bouton
pour la supprimer.
au regard d’une entrée
8 Choisissez le bouton ENREGISTRER pour enregistrer
les entrées de masque, puis choisissez le bouton
pour revenir au formulaire Personnaliser les
champs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
D
236
Configuration du système
9 Dans le formulaire Personnaliser les champs
cliquez sur le bouton ENREGISTRER, puis cliquez sur
le bouton
pour revenir à l’onglet Données de la
lame.
I Les champs comportant un masque s’affichent sur
fond gris dans l’onglet Données de la lame. Le
texte, les chiffres ou les lettres ajoutés au champ
apparaissent dans l’étiquette ou le nouveau
formulaire de demande.
Option Configurer de l’imprimante d’étiquettes
Dans cette section
Configuration d’un avertissement pour faible quantité de
rouleau ou ruban d’étiquette (236)
Ajout ou suppression d’une imprimante d’étiquettes (237)
Configuration de l’imprimante d’étiquette par défaut (238)
Choix du type d’étiquette (238)
Alignement du texte de l’étiquette (239)
Affichage des étiquettes restantes sur un rouleau ou un
ruban d’étiquettes (240)
Inclure le code de l’instrument sur l’étiquette (240)
Attribution d’un délimiteur pour la lecture de codesbarres (241)
Configuration d’un avertissement pour faible quantité de rouleau ou ruban
d’étiquette
Vous pouvez activer une notification qui vous avertit si le
niveau d’étiquettes de l’imprimante est faible.
5 Configuration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
237
r Pour définir un avertissement pour le
rouleau ou le ruban d’étiquettes
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes.
2 Sélectionnez Oui pour activer l’option Activer le
décompte des étiquettes et du ruban pour
l’imprimante.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
Ajout ou suppression d’une imprimante d’étiquettes
Vous pouvez ajouter une nouvelle imprimante
d’étiquettes pour la rendre disponible pour l’impression
d’étiquettes de lames. Si cette imprimante n’est plu
utilisée, vous pouvez la retirer de la liste des imprimantes
disponibles.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour ajouter ou supprimer une
imprimante
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Faites défiler
jusqu’à Imprimantes d’étiquettes.
3 Pour supprimer une imprimante, sélectionnez
l’imprimante à partir de la liste Imprimantes
d’étiquettes puis cliquez sur le bouton SUPPRIMER.
4 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
2 Pour ajouter une imprimante, cliquez sur le bouton
AJOUTER UNE IMPRIMANTE.
238
Configuration du système
Configuration de l’imprimante d’étiquette par défaut
Vous pouvez choisir une imprimante d’étiquette comme
imprimante par défaut.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour définir une imprimante par
défaut
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Faites défiler
jusqu’à Imprimantes d’étiquettes.
2 Pour définir une imprimante par défaut, sélectionnez
l’imprimante dans la liste Imprimantes d’étiquettes,
puis sélectionnez DÉFINIR L’IMPRIMANTE PAR
DÉFAUT.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
Choix du type d’étiquette
L’imprimante d’étiquettes définie par défaut détermine
quel type d’étiquette vous pouvez utiliser avec
l’imprimante.
q Contactez l’assistance Roche pour mettre à jour les
paramètres Windows 10 pour le Type d’étiquette.
5 Configuration
Imprimante par défaut
Type d’étiquette
Imprimante d’identification de
lames E-Bar II
Étiquette E-bar II
Imprimante d’identification de
lames Zebra ZD620
Étiquette E-Bar ou
étiquette Zebra
y Imprimantes et types d’étiquettes
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
j
239
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le champ Modifier les informations des lames
activées de l’onglet Configurer le PC - Informations
sur les lames doit être défini sur Oui.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour choisir le type d’étiquette
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Faites défiler
jusqu’à Type d’étiquette.
2 Dans Type d’étiquette pour imprimante Zebra,
choisissez de déplacer le texte sur l’étiquette.
•
Si vous utilisez des étiquettes de lame E-bar avec
rabat transparent, choisissez Étiquette Ebar.
•
Si vous utilisez des étiquettes sans rabat
transparent, sélectionnez Étiquette Zebra.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
Alignement du texte de l’étiquette
Vous pouvez déplacer le texte de l’étiquette pour l’aligner
sur l’étiquette.
A
A Marge de l’étiquette
B Marge du code-barres
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Sur l’étiquette, prévoyez un espace non imprimé tout
autour de l’étiquette et autour du code-barres. Cet
espace non imprimé est appelé la marge. Une marge
adéquate permet de s’assurer que l’instrument peut lire
correctement le code-barres de l’étiquette.
B
240
Configuration du système
r Pour aligner le texte de l’étiquette
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Faites défiler
jusqu’à Alignement.
2 Utilisez les touches
l’étiquette.
pour déplacer le texte sur
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
Affichage des étiquettes restantes sur un rouleau ou un ruban d’étiquettes
Vous pouvez définir le type de stock d’étiquettes pour
l’imprimante d’étiquettes d’identification de lames.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour afficher les étiquettes et définir
le stock d’étiquettes
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Faites défiler
jusqu’à Stock du papier à étiquettes.
2 Afficher le décompte d’étiquettes sur le rouleau ou le
ruban.
5 Configuration
Inclure le code de l’instrument sur l’étiquette
Le type d’instrument peut être imprimé à côté du numéro
de protocole de coloration sur les étiquettes
d’identification de lames.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
241
r Pour imprimer le code de l’instrument
sur les étiquettes
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Faites défiler
jusqu’à Paramètres.
2 Pour imprimer le code de l’instrument à côté du
numéro de protocole, cochez la case Inclure le code
correspondant au type d’instrument avant le
numéro de protocole.
•
Décochez la case pour supprimer le code de
l’instrument.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
Attribution d’un délimiteur pour la lecture de codes-barres
Les délimiteurs sont des caractères spéciaux utilisés par
les lecteurs de codes-barres pour faire des pauses ou
avancer lors de la lecture des données. Vous pouvez
attribuer un délimiteur qui indique à VSS de passer au
champ suivant lors de la saisie des données de lame lues
par le lecteur dans les champs correspondants.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour attribuer un délimiteur
2 Pour attribuer un délimiteur pour un lecteur de codebarres, cochez la case Traduire le délimiteur du
lecteur de code-barres pour le champ d’entrée
avancé puis choisissez un délimiteur à partir de la
liste.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Faites défiler
jusqu’à Paramètres.
242
Configuration du système
À propos de l’orientation de l’étiquette de lame
Le réglage de l’orientation des étiquettes de lames est
configuré par le représentant service Roche lors de
l’installation de VSS.
Contactez l’assistance technique Roche pour modifier les
paramètres d’orientation des lames ou tout autre
paramètre d’impression pour Windows.
À propos des options des logiciels VLM et VENTANA
Connect
Les logiciels Ventana Lab Manager (VLM) et VENTANA
Connect permettent de partager des informations entre le
LIS et les ordinateurs hôtes connectés au réseau.
MISE EN GARDE
Erreurs de réplication de données
Si les paramètres des logiciels VLM ou VENTANA
Connect sont incorrects, les données peuvent être
altérées.
r
N’apportez aucune modification aux paramètres des
logiciels VLM ou VENTANA Connect, sauf indication
contraire d’un agent de l’assistance Roche.
À propos des paramètres de langue par défaut
5 Configuration
Les paramètres de langue par défaut sont configurés par
le représentant service Roche lors de l’installation de VSS.
Contactez l’assistance technique Roche pour modifier les
paramètres de langue.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
243
Configuration des utilisateurs
Les utilisateurs autorisés peuvent gérer les noms
d’utilisateurs, les mots de passe et les privilèges du
système.
Dans cette section
À propos des comptes utilisateurs (243)
À propos des mots de passe de l’utilisateur (244)
Liste des privilèges d’utilisateur (245)
Configuration de la navigation utilisateur (247)
Configuration des informations concernant
l’utilisateur (248)
Configuration de groupes d’utilisateurs autorisés (251)
Duplication d’un utilisateur ou d’un groupe d’utilisateurs
autorisés (255)
Suppression d’un utilisateur ou d’un groupe d’utilisateurs
autorisés (256)
À propos des comptes utilisateurs
Les utilisateurs doivent se connecter à l’aide de
l’identifiant et du mot de passe qui leur ont été attribués
pour l’accès à VSS.
Privilèges individuels et de groupe
Les privilèges du système déterminent les tâches qu’un
utilisateur peut effectuer dans le logiciel. Les privilèges
peuvent être attribués à des utilisateurs individuels et à
des groupes d’utilisateurs autorisés. Les privilèges
attribués à un groupe d’utilisateurs autorisés s’appliquent
à tous les utilisateurs appartenant à ce groupe.
q
Compte administrateur
Le Compte administrateur par défaut est autorisé à gérer
les noms des utilisateurs, les mots de passe et les
privilèges du système. L’assistance Roche doit configurer
le mot de passe du Compte administrateur avant de
pouvoir configurer les noms d’utilisateur et les mots de
passe des autres utilisateurs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Les utilisateurs sans privilèges attribués peuvent
visualiser VSS mais ne peuvent pas effectuer de tâches
de protocole ou d’inventaire.
244
Configuration des utilisateurs
Configurer les privilèges des utilisateurs
L’Administrateur peut également attribuer aux utilisateurs
le privilège de Configurer les utilisateurs, ce qui leur
permet de configurer d’autres utilisateurs et de modifier
les informations relatives aux utilisateurs.
q
Les fonctions que vous pourriez vouloir attribuer
uniquement aux utilisateurs ayant reçu une formation
spécialisée comprennent la gestion des protocoles,
l’accès aux fonctions d’inventaire et la conception de
modèles d’étiquettes de lames.
Privilèges d’utilisateur et VSS
Certains privilèges attribués à l’utilisateur ne sont pas
disponibles sur l’écran tactile de l’instrument ou par
accès à distance. Pour plus d’informations, consultez les
rubriques suivantes :
u Aperçu de la page Vue globale de l’instrument (57)
u Comprendre l’accès à distance (67)
u Sujets connexes
•
Liste des privilèges d’utilisateur (245)
•
Configuration des informations concernant
l’utilisateur (248)
•
Configuration des utilisateurs (243)
À propos des mots de passe de l’utilisateur
Afin de protéger l’intégrité des données de votre système
et des informations sur le patient, veillez à configurer les
mots de passe et à protéger les informations relatives aux
mots de passe.
q Lors de votre première connexion à VSS, il vous sera
5 Configuration
demandé de modifier votre mot de passe.
Lignes directrices obligatoires concernant la
configuration des mots de passe
Suivez ces lignes directrices obligatoires pour configurer
les mots de passe :
•
Changez fréquemment vos mots de passe (au moins
tous les 90 jours).
•
Les mots de passe doivent contenir de 6 à
32 caractères avec au moins un chiffre et une lettre :
Caractères
Majuscule
Exemple
De A à Z
y Lignes directrices concernant les mots de passe
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
Caractères
245
Exemple
Minuscule
De a à z
Numérique
De 0 à 9
Non-alphabétique
@#$%^&;*()+=_?-
y Lignes directrices concernant les mots de passe
Protéger les mots de passe
Conseils supplémentaires pour configurer les
mots de passe
Les utilisateurs doivent protéger leurs mots de passe :
•
N’écrivez pas les mots de passe.
•
Ne divulguez pas les mots de passe à des utilisateurs
non autorisés.
Suivez ces lignes directrices pour configurer les mots de
passe.
À faire
À ne pas faire
Utiliser des mots de passe
complexes.
Utiliser les mots du
dictionnaire ou le nom
d’utilisateur en mot de passe.
Utiliser des phrases de passe,
qui sont des phrases qui ont
des caractères aléatoires
ajoutés.
Ajouter simplement des
suffixes et/ou des préfixes
pour masquer les mots de
passe.
Utiliser des acronymes avec
des caractères aléatoires et
des majuscules ajoutés.
Remplacer simplement les
lettres par d’autres caractères
pour masquer les mots de
passe. Par exemple : $ = s,
4 = h, 2 = a, 3 = e, 0 = o,
1 = l, 1 = i.
Utiliser un mélange de
caractères complètement
aléatoire.
Utiliser simplement des
majuscules aléatoires pour
masquer les mots de passe.
y Conseils pour configurer les mots de passe
Des privilèges peuvent être attribués aux utilisateurs afin
qu’ils puissent exécuter les tâches dans le logiciel. Des
privilèges peuvent également être attribués à un groupe
d’utilisateurs autorisés, et tous les membres de ce groupe
disposeront des privilèges du groupe.
q
Si une tâche de l’utilisateur ne figure pas dans la
liste des privilèges de l’utilisateur, tous les utilisateurs
auront le droit d’effectuer cette tâche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Liste des privilèges d’utilisateur
246
Configuration des utilisateurs
Le tableau suivant décrit les privilèges d’utilisateur qui
sont disponibles pour être attribués individuellement à un
utilisateur ou pour être inclus dans un groupe
d’utilisateurs autorisés.
Privilège d’utilisateur
Imprimer les rapports de cycle
Tâches autorisées par le privilège
Impression des rapports du cycle de coloration
Imprimer les rapports de maintenance
Impression des rapports de maintenance par l’utilisateur
Imprimer les rapports de protocole
Impression des résumés de protocole, de protocole complet et de rapports
d’utilisation de protocole
Cycle de coloration
Démarrage d’un cycle de coloration, création de nouvelles commandes,
modification du niveau maximal de déchets et gestion des points d’accès aux
réactifs (RAP)
Imprimer le rapport d’utilisation des
produits
Impression des rapports d’utilisation des produits et des rapports d’utilisation des
solutions
Imprimer le rapport d’inventaire des
produits
Impression des rapports d’inventaire
Créer et modifier les protocoles
Création et modification des protocoles de coloration
Tests de service
Exécution des tests de service et de fonctions
Configurer les utilisateurs
Configuration et modification des utilisateurs et des groupes d’utilisateurs
Archivage des données du système
Archivage des données du système
Supprimer l’événement CQ
Suppression d’un évènement CQ
Valider l’événement CQ
Validation d’un évènement QC
Valider l’événement QA
Validation d’un évènement QA
Supprimer les protocoles
Suppression des protocoles de coloration de VSS
Gérer les formats d’étiquettes et de
formulaires
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
Gérer les panels
Création et modification de planches d’étiquettes d’identification de lame
Gérer les produits
Enregistrement des produits, consignation et association des produits génériques
et désactivation des produits
Gérer les réactifs tiers
Enregistrement des sondes, anticorps et réactifs, et remplissage des distributeurs
Ventana avec des produits tiers
Paramétrage du système
Installation des modules de coloration et configuration de l’ordinateur hôte,
acceptation des mises à jour logicielles et activation des nouveaux logiciels
y Liste des privilèges d’utilisateur
5 Configuration
u Sujets connexes
•
À propos des comptes utilisateurs (243)
•
Configuration d’un utilisateur et attribution de
privilèges (249)
•
Configuration d’un groupe d’utilisateurs
autorisés (251)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
247
Configuration de la navigation utilisateur
Deux pages sont disponibles pour la configuration des
utilisateurs et des groupes d’utilisateurs autorisés.
Page des listes d’utilisateurs
Vous pouvez créer et modifier les mots de passe et les
privilèges à partir de la page Configuration >
Utilisateurs > Liste des utilisateurs.
C
D
E
F
A
B
A Supprimer des utilisateurs sélectionnés
D Voir les noms d’utilisateurs et mettre à jour les mots de passe
ou les privilèges
B Dupliquer un utilisateur sélectionné
E
Ajoutez un nouvel utilisateur
5 Configuration
C Rechercher par texte complet ou partiel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
248
Configuration des utilisateurs
Page des groupes d’utilisateurs autorisés
Vous pouvez créer et modifier des groupes d’utilisateurs
autorisés qui peuvent être assignés à des utilisateurs
individuels à partir de la page Configuration >
Utilisateurs > Groupes d’utilisateurs autorisés.
D
C
A
E
B
A Supprimer des groupes d’utilisateurs autorisés
sélectionnés
D Afficher et mettre à jour les données des privilèges du
groupe d’utilisateurs autorisés
B Dupliquer un groupe d’utilisateurs autorisés
sélectionné
E
Créer un nouveau groupe d’utilisateurs autorisés
C Rechercher par texte complet ou partiel
5 Configuration
Configuration des informations concernant l’utilisateur
Dans cette section
Configuration d’un utilisateur et attribution de
privilèges (249)
Mise à jour des informations concernant l’utilisateur (250)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
249
Configuration d’un utilisateur et attribution de privilèges
Vous pouvez configurer un nom d’utilisateur et un mot de
passe et attribuer des privilèges à l’utilisateur.
r Pour configurer un utilisateur
1 Sélectionnez Configuration > Utilisateurs > Liste
des utilisateurs.
2 Cliquez sur le bouton AJOUTER UN NOUVEL
UTILISATEUR.
3 Dans l’onglet Données utilisateur, remplissez les
champs comme suivant :
•
Nom d'utilisateur : Le nom que l’utilisateur
utilisera pour se connecter à VSS. Le nom doit être
en un mot, sans espaces et en minuscule.
•
Mot de passe : Le mot de passe que l’utilisateur
utilisera pour se connecter à VSS.
•
Vérifier le mot de passe : Retapez à nouveau le
mot de passe pour vérifier qu’il correspond à
l’entrée dans le champ Mot de passe.
4 Dans l’onglet Privilèges, exécutez l’une des
procédures suivantes :
•
À partir de la liste déroulante Groupe
d’utilisateurs autorisés, sélectionnez un groupe
d’utilisateurs autorisés auquel attribuer un
utilisateur.
•
Cochez les cases en regard des autorisations à
attribuer à l’utilisateur.
5 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
•
À propos des comptes utilisateurs (243)
•
Mise à jour des informations concernant
l’utilisateur (250)
•
Configuration d’un groupe d’utilisateurs
autorisés (251)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
u Sujets connexes
250
Configuration des utilisateurs
Mise à jour des informations concernant l’utilisateur
Vous pouvez mettre à jour les mots de passe et les
privilèges attribués à un utilisateur.
r Pour mettre à jour les informations
concernant l’utilisateur
1 Sélectionnez Configuration > Utilisateurs > Liste
des utilisateurs.
2 Choisissez la ligne correspondant à l’utilisateur que
vous souhaitez mettre à jour.
3 Dans la case DONNÉES UTILISATEUR choisissez
l’onglet Données utilisateur pour modifier le mot de
passe de l’utilisateur.
4 Dans l’onglet Privilèges, modifiez le groupe
d’utilisateurs autorisés attribué à un utilisateur ou
modifiez les autorisations attribuées à l’utilisateur.
5 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
À propos des comptes utilisateurs (243)
•
Configuration d’un utilisateur et attribution de
privilèges (249)
•
Duplication d’un utilisateur ou d’un groupe
d’utilisateurs autorisés (255)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
251
Configuration de groupes d’utilisateurs autorisés
Dans cette section
Configuration d’un groupe d’utilisateurs autorisés (251)
Mise à jour des informations d’un groupe d’utilisateurs
autorisés (254)
Configuration d’un groupe d’utilisateurs autorisés
Vous pouvez créer des groupes d’utilisateurs autorisés
disposant de certains privilèges. Les utilisateurs affectés
à ces groupes se voient attribuer les privilèges du groupe.
Groupes d’utilisateurs recommandés
Vous pouvez définir les groupes d’utilisateurs suivants :
Quotidien, Avancé et Superutilisateur. Vous pouvez aussi
attribuer des privilèges spécifiques à chaque groupe.
Privilèges
Utilisation de routine du
système et meilleures
pratiques
Tous les
jours
Avancé
X
X
Super
X
Rôle et préparation des réactifs
X
X
Maintenance et meilleures
pratiques
X
X
Création et optimisation des
protocoles
X
Fonctionnalités avancées du
logiciel
X
y Groupes d’utilisateurs et privilèges recommandés
r Pour configurer un groupe
d’utilisateurs autorisés
2 Cliquez sur le bouton AJOUTER UN NOUVEAU
GROUPE.
3 Dans l’onglet Nom du groupe, dans le champ Nom
du groupe d’utilisateurs, saisissez le nom du groupe
d’utilisateurs. Le nom doit être composé d’un seul
mot, sans espaces.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
1 Sélectionnez Configuration > Utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs autorisés.
252
Configuration des utilisateurs
4 Dans l’onglet Privilèges, cochez les cases en regard
des privilèges à attribuer au groupe.
5 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
quotidiens
1 Sélectionnez Configuration > Configurer les
utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisissez Quotidien et
choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi
s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs.
3 Affectez les privilèges recommandés suivants :
•
Cycle de coloration
•
Imprimer les rapports de cycle
•
Imprimer les rapports de maintenance
•
Imprimer les rapports de protocole
•
Imprimer le rapport d’inventaire des produits
•
Imprimer le rapport d’utilisation des produits
•
Gérer les produits
•
Paramétrage du système
5 Configuration
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe d’utilisateurs
avancés
1 Sélectionnez Configuration > Configurer les
utilisateurs > Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisissez Avancé et choisissez
le bouton Enregistrer. Le nom saisi s’affiche sous
Nom du groupe d’utilisateurs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
253
3 Affectez les privilèges recommandés suivants :
•
Gérer les produits
•
Gérer les réactifs tiers
•
Imprimer les rapports de cycle
•
Imprimer les rapports de maintenance
•
Imprimer les rapports de protocole
•
Imprimer le rapport d’inventaire des produits
•
Imprimer le rapport d’utilisation des produits
•
Cycle de coloration
•
Valider les événements CQ
•
Valider les événements QA
•
Paramétrage du système
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
r Pour ajouter le groupe de
superutilisateurs
1 Accédez à la page Accueil de VSS, et sélectionnez
Configurer > Configurer les utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs > Ajouter.
2 Dans la boîte de dialogue Saisir un nom unique de
groupe d’utilisateurs, saisissez Superutilisateur et
choisissez le bouton Enregistrer. Le nom saisi
s’affiche sous Nom du groupe d’utilisateurs.
3 Choisissez le bouton Tout sélectionner pour
attribuer tous les privilèges à l’utilisateur.
4 Choisissez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
Configuration d’un utilisateur et attribution de
privilèges (249)
•
Mise à jour des informations d’un groupe
d’utilisateurs autorisés (254)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
254
Configuration des utilisateurs
Mise à jour des informations d’un groupe d’utilisateurs autorisés
Vous pouvez modifier les privilèges attribués à un groupe
d’utilisateurs autorisés.
r Pour mettre à jour les informations du
groupe d’utilisateurs autorisés
1 Sélectionnez Configuration > Utilisateurs >
Groupes d’utilisateurs autorisés.
2 Sélectionnez le groupe que vous souhaitez mettre à
jour.
3 Dans l’onglet Privilèges, cochez la case pour
attribuer le privilège au groupe, ou décochez la case
pour le retirer.
4 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
Configuration d’un utilisateur et attribution de
privilèges (249)
•
Configuration d’un groupe d’utilisateurs
autorisés (251)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
255
Duplication d’un utilisateur ou d’un groupe d’utilisateurs
autorisés
Vous pouvez copier des privilèges pour créer un nouvel
utilisateur ou un nouveau groupe d’utilisateurs autorisés.
r Pour dupliquer un utilisateur ou un
groupe d’utilisateurs autorisés
1 Sélectionnez Configuration > Utilisateurs.
2 Sélectionnez Liste des utilisateurs ou Groupe
d’utilisateurs autorisés.
3 Cochez la case en regard de l’utilisateur ou du groupe
d’utilisateurs autorisés que vous souhaitez dupliquer.
4 Cliquez sur le bouton DUPLIQUER.
•
Saisissez un nouveau nom pour l’utilisateur ou
pour le groupe.
5 Dans le panel DONNÉES UTILISATEUR ou
DONNÉES DES PRIVILÈGES DU GROUPE,
procédez à la mise à jour des informations pour le
nouvel utilisateur ou le nouveau groupe.
6 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
À propos des comptes utilisateurs (243)
•
Configuration d’un utilisateur et attribution de
privilèges (249)
•
Configuration d’un groupe d’utilisateurs
autorisés (251)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
256
Configuration des utilisateurs
Suppression d’un utilisateur ou d’un groupe d’utilisateurs
autorisés
Vous pouvez supprimer un utilisateur ou un groupe
d’utilisateurs autorisés.
r Pour supprimer un utilisateur ou un
groupe d’utilisateurs autorisés
1 Sélectionnez Configuration > Utilisateurs.
2 Sélectionnez Liste des utilisateurs ou Groupe
d’utilisateurs autorisés.
3 Cochez la case en regard de l’utilisateur ou du groupe
d’utilisateurs autorisés que vous souhaitez supprimer,
puis cliquez sur le bouton SUPPRIMER.
4 Dans la boîte de dialogue CONFIRMER, choisissez le
bouton OUI.
u Sujets connexes
À propos des comptes utilisateurs (243)
•
Configuration d’un utilisateur et attribution de
privilèges (249)
•
Mise à jour des informations concernant
l’utilisateur (250)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
257
Gestion des protocoles de coloration
Dans cette section
Aperçu d’affichage des protocoles (257)
Comprendre le statut du protocole (259)
Procédures protégées (259)
Création ou modification d’un protocole de
coloration (260)
Impression d’un rapport de protocole de coloration (267)
Aperçu d’affichage des protocoles
Vous pouvez automatiser les procédures
d’immunohistochimie (IHC) et d’hybridation in situ (ISH)
(kits de détection) en définissant des protocoles de
coloration. Les procédures de coloration comprennent les
étapes de prétraitement, d’incubation avec l’anticorps ou
la sonde et de détection chimique utilisées pendant un
cycle de coloration.
Les protocoles d’IHC, d’ISH et de double coloration
peuvent être personnalisés et modifiés selon vos besoins
dans VSS.
Dans la page Protocoles :
Voir les options, étapes et protocoles pour un
protocole ou un panel.
•
Voir l’activation du protocole ou l’état de validation.
•
Créer un nouveau protocole ou panel.
•
Imprimer une liste de protocoles ou de panels et les
rapports de protocoles.
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
258
Gestion des protocoles de coloration
A
B
C
D
E
G
F
A Ouvrir les Filtres intelligents pour trier ou filtrer
les protocoles
D Créer un nouveau protocole
B Visualiser les protocoles ou les panels
E
Imprimer ou exporter une liste de
protocoles
C Rechercher un protocole par texte complet ou
partiel
F
Imprimer les rapports de protocole
G Supprimer un protocole:
u Sujets connexes
Création ou modification d’un protocole de
coloration (260)
•
Impression d’un rapport de protocole de
coloration (267)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
259
Comprendre le statut du protocole
Le statut du protocole indique si un protocole est actif ou
inactif dans VSS, et validé ou non validé dans le
laboratoire.
Statuts actifs et inactifs
Statut
Seuls les protocoles actifs peuvent être utilisés pour un
cycle de coloration. Vous pouvez modifier le statut d’un
protocole d’actif à inactif.
Description
Actif
Statut par défaut des nouveaux protocoles.
Inactif
Valeur par défaut lorsque la procédure protégée associée est désactivée.
Utiliser des protocoles actifs pour des cycles de coloration.
Utilisez le statut inactif si vous ne souhaitez pas utiliser le protocole lors des cycles de coloration et ne
voulez pas le supprimer.
Les protocoles inactifs ne peuvent pas être sélectionnés lorsqu’une nouvelle demande est créée.
y Description des Statuts de protocole Actif et Inactif
Statut Validé et Non validé
Statut
Validé
Vous pouvez utiliser des protocoles validés ou non validés
pour un cycle de colorations. Vous pouvez modifier le
statut d’un protocole de validé à non validé.
Description
Utilisez le statut validé si un protocole a été validé dans le laboratoire à l’aide de procédures
opérationnelles de laboratoire standard.
Impossible de changer les protocoles validés. Changez le statut en non validé pour modifier le protocole,
ou enregistrez le protocole sous un nouveau nom et un nouveau numéro pour modifier ou supprimer les
étapes du protocole, les zones de maladie ou le statut de recherche uniquement.
Les protocoles qui passent le processus de CQ sont automatiquement définis comme validés. Utilisez le
processus CQ pour changer le statut du protocole en non validé avant de sauvegarder le protocole.
Non validé
Statut par défaut des nouveaux protocoles.
Utilisez le statut non validé si un protocole n’a pas été validé dans le laboratoire à l’aide de procédures
opérationnelles de laboratoire standard.
Possibilité de modifier ou de supprimer les étapes du protocole, les zones de maladie ou le statut de
recherche uniquement pour les protocoles non validés.
Procédures protégées
Certaines procédures de coloration sont protégées dans
VSS et ne sont pas visibles dans le système. Contactez
l’assistance technique Roche pour activer une procédure
protégée. Une fois la procédure activée, elle apparaît
dans la liste des procédures lorsqu’un nouveau protocole
est créé dans la page Protocoles.
u Sujets connexes
•
Activation des procédures de coloration
protégées (226)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
y Description du Statut de protocole Validé et Non validé
260
Gestion des protocoles de coloration
Création ou modification d’un protocole de coloration
Dans cette section
Création d’un nouveau protocole de coloration (260)
Modification d’un protocole de coloration (263)
Suppression d’un protocole de coloration (266)
Création d’un nouveau protocole de coloration
Vous pouvez créer un protocole de coloration en
sélectionnant une procédure de coloration (kit de
détection) et en indiquant les options et les paramètres à
inclure dans le protocole de coloration.
C
B
A
5 Configuration
D
E
A Étapes de la procédure (kit de détection),
paramètres et options du protocole, et
sauvegarde du protocole
C Rechercher par texte complet
ou partiel
B Instrument sur lequel le protocole est utilisé
D Liste de procédure
E
Le bouton SUIVANT permet de
passer à l’étape suivante
q
Si un protocole de coloration est configuré comme
Actif et Validé, vous pouvez changer son statut en Inactif.
Vous devez enregistrer le protocole sous un nouveau nom
et un nouveau numéro pour pouvoir modifier les options
et les paramètres du protocole.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
261
Pour créer un nouveau protocole, effectuez les
procédures suivantes dans cet ordre :
u Pour sélectionner une procédure de détection p (261)
u Pour modifier les étapes de paramètres de
protocole p (262)
u Pour enregistrer un nouveau protocole p (262)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer ces procédures :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour sélectionner une procédure de
détection
1 Sélectionnez Activités > PROTOCOLES >
NOUVEAU PROTOCOLE.
f La boîte de dialogue Créer un nouveau
protocole affiche le panneau 1 Sélectionner la
procédure.
2 Dans la page Sélectionner la procédure
sélectionnez Type d’instrument.
I Cet instrument sera par défaut BenchMark ULTRA
PLUS.
3 Dans la liste Procédures, sélectionnez la procédure
de détection que vous souhaitez utiliser pour les
protocoles.
•
Utilisez la case Rechercher pour trouver la
procédure de détection.
5 Configuration
4 Cliquez sur le bouton SUIVANT pour passer au panel
2 Modifier les étapes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
262
Gestion des protocoles de coloration
r Pour modifier les étapes de
paramètres de protocole
1 Dans le panel 2 Modifier les étapes, les options de
la procédure de détection choisie sont affichés.
I Pour voir uniquement les produits enregistrés pour
votre instrument, cochez la case Afficher
uniquement les produits enregistrés.
2 Cochez les cases en regard des paramètres que vous
souhaitez inclure dans le protocole de coloration.
•
Utilisez les flèches de l’outil Zoom pour
augmenter ou réduire l’agrandissement du texte
de paramètre.
•
Si le paramètre n’est pas visible, saisissez les
premiers caractères du paramètre dans la zone
Rechercher et utilisez les boutons
et
pour
rechercher le paramètre.
3 Pour chaque paramètre de protocole, procédez
comme suivant :
•
Choisissez le texte bleu pour attribuer une valeur.
•
Dans la boîte de dialogue qui s’affiche,
sélectionnez la valeur à affecter au paramètre. Le
paramètre est automatiquement mis à jour.
•
Si la valeur n’est pas visible, saisissez les premiers
caractères de la valeur dans la case Rechercher,
et utilisez les boutons
et
pour rechercher
l’élément.
•
Choisissez le bouton EFFACER si vous souhaitez
supprimer toutes les modifications apportées aux
paramètres du protocole.
5 Configuration
I L’icône
indique qu’une ou plusieurs valeurs de
paramètre doivent être définies. Lorsque toutes les
valeurs d’un paramètre de protocole sont
attribuées, l’icône
apparaît à côté du
paramètre.
4 Cliquez sur le bouton SUIVANT pour passer au panel
3 Enregistrer le protocole.
r Pour enregistrer un nouveau
protocole
1 Dans le panel 3 Enregistrer le protocole, saisissez
un nom pour le protocole de coloration dans la zone
Nom du protocole.
2 Choisissez le statut du protocole à partir de la case
Statut d’activation . Par défaut ce statut sera Actif.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
263
3 Choisissez le statut de validation du laboratoire à
partir de la zone Statut de validation. Par défaut ce
statut sera Non validé.
4 Si le protocole est utilisé à des fins de recherche
uniquement, cochez la case Pour utilisation en
recherche uniquement.
•
Si le protocole est validé et actif, vous ne pouvez
pas modifier la case Pour utilisation en
recherche uniquement.
5 Dans la liste NUMÉRO DU PROTOCOLE, choisissez
une ligne qui ne présente pas l’icône
ou saisissez
un numéro dans la case Aller à.
I L’icône
à côté d’un numéro de protocole
indique que le numéro est utilisé pour un
protocole existant.
A
B
A Aucune coche pour
les numéros de
protocole disponibles.
Coche pour les
numéros de protocole
utilisés.
B Saisissez un numéro
de protocole pour
trouver un numéro
disponible.
6 Sous PATHOLOGIES, cochez la case se rapprochant
le plus de la pathologie concernée.
7 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
•
Aperçu d’affichage des protocoles (257)
•
Modification d’un protocole de coloration (263)
Modification d’un protocole de coloration
Vous pouvez modifier les options et les paramètres d’un
protocole en fonction de son statut de validation et
d’activation.
Actif et Validé, vous pouvez changer son statut en Inactif.
Vous devez enregistrer le protocole sous un nouveau nom
et un nouveau numéro pour pouvoir modifier les options
et les paramètres du protocole.
État de validation
Validé
Non validé
État d’activation
Options et paramètres que vous pouvez modifier
Actif
o
o
État d’activation
Enregistrer sous un nouveau nom et un nouveau numéro pour modifier
les options et les paramètres
Inactif
o
o
État d’activation
État de validation
Actif
o
o
État d’activation
État de validation
Inactif
y Modification des options et des paramètres du protocole en fonction de l’état de validation et d’activation
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
q Si un protocole de coloration est configuré comme
264
Gestion des protocoles de coloration
Pour modifier un protocole, effectuez les procédures
suivantes :
u Pour modifier le statut du protocole de
coloration p (264)
u Pour modifier les étapes de paramètres de protocole
enregistrées p (264)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour modifier le statut du protocole
de coloration
1 Sélectionnez Activités > PROTOCOLES.
2 Cliquez sur le bouton
au regard du protocole de
coloration que vous souhaitez modifier.
f La boîte de dialogue de protocole s’ouvre.
3 Dans la page Résumé, modifiez l’un des éléments
suivants :
•
Statut de validation : Modifier le statut de
validation.
•
Statut d’activation : Modifier le statut du
protocole.
•
Pour utilisation en recherche uniquement :
Cochez ou décochez la case pour indiquer si le
protocole est destiné à la recherche.
•
Pathologies : Cochez ou décochez la case à côté
des pathologies appropriées.
5 Configuration
4 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
r Pour modifier les étapes de
paramètres de protocole enregistrées
1 Sélectionnez l’onglet Modifier les étapes.
2 Fans la page Modifier les étapes, cochez la case
Afficher uniquement les produits enregistrés
pour afficher uniquement les produits enregistrés
pour votre instrument.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
265
3 Si le paramètre que vous souhaitez modifier n’est pas
visible, saisissez les premiers caractères du paramètre
dans la zone Rechercher et utilisez les boutons
et
pour rechercher le paramètre.
•
Utilisez les flèches de l’outil Zoom pour
augmenter ou réduire l’agrandissement du texte
de paramètre.
4 Pour modifier les paramètres du protocole, procédez
comme suivant :
•
Choisissez le texte bleu pour attribuer une valeur.
•
Dans la boîte de dialogue qui s’affiche,
sélectionnez la valeur à affecter au paramètre. Le
paramètre est automatiquement mis à jour.
•
Si la valeur n’est pas visible, saisissez les premiers
caractères de la valeur dans la case Rechercher,
et utilisez les boutons
et
pour rechercher
l’élément.
•
Choisissez le bouton EFFACER si vous souhaitez
supprimer toutes les modifications apportées aux
paramètres du protocole.
I L’icône
indique qu’une ou plusieurs valeurs de
paramètre doivent être définies. Lorsque toutes les
valeurs d’un paramètre de protocole sont
attribuées, l’icône
apparaît à côté du
paramètre.
5 Pour enregistrer les modifications, cliquez sur le
bouton ENREGISTRER.
•
Dans la zone Nom du protocole, saisissez un
nouveau nom de protocole.
•
Dans la zone Numéro du protocole, saisissez un
nouveau numéro de protocole qui ne soit pas
actuellement utilisé.
•
Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
•
Comprendre le statut du protocole (259)
•
Suppression d’un protocole de coloration (266)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
6 Pour enregistrer sous un nom et un numéro de
protocole différents, utilisez le bouton ENREGISTRER
SOUS.
266
Gestion des protocoles de coloration
Suppression d’un protocole de coloration
Si vous êtes certain de ne plus avoir besoin d’un
protocole de coloration à l’avenir, vous pouvez le
supprimer.
MISE EN GARDE
Perte d’un protocole de coloration
Si vous supprimez un protocole de coloration, il ne pourra
plus être utilisé.
r
j
Ne supprimez jamais un protocole de coloration sans
être certain que votre laboratoire n’en aura plus
besoin.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour supprimer un protocole de
coloration
1 Sélectionnez Activités > PROTOCOLES.
2 Dans la liste Protocoles cochez la case en regard
d’un ou plusieurs protocoles de coloration.
3 Choisissez le bouton SUPPRIMER puis, à l’invite,
confirmez la suppression.
u Sujets connexes
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
•
Modification d’un protocole de coloration (263)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
267
Impression d’un rapport de protocole de coloration
Dans cette section
Impression des options de procédure et des détails d’un
protocole (267)
Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole (268)
Impression d’un rapport détaillé d’utilisation d’un
protocole de coloration (269)
Impression des options de procédure et des détails d’un protocole
Vous pouvez imprimer deux types de rapports comportant
des informations sur les options de procédure d’un
protocole spécifique.
•
Le rapport résumé est un rapport succinct
comprenant les options de la procédure et les réactifs
d’un protocole de coloration.
•
Le rapport de Protocole complet comprend tous les
détails d’un protocole de coloration, y compris les
options de la procédure, les réactifs et les opérations
exécutées par l’instrument. Ce rapport peut comporter
de nombreuses pages.
q
Veillez à conserver des exemplaires imprimés des
protocoles, conformément à la politique de votre
laboratoire.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
r Pour imprimer les options de
procédure et les détails d’un
protocole
1 Sélectionnez Activités > PROTOCOLES.
2 Cochez la case à côté d’un protocole et choisissez l’un
des boutons de rapport suivants :
•
PROTOCOLE RÉSUMÉ : imprime un rapport
succinct.
•
RAPPORT DE PROTOCOLE COMPLET : imprime
un rapport détaillé.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
268
Gestion des protocoles de coloration
3 Dans Aperçu de l’impression :
A
B
A Ajustement de B Agrandir la
page central ou
page
horizontal
C
C Faire
défiler les
pages
•
Ajustez, agrandissez ou faites défiler les pages.
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF sur votre
ordinateur.
4 Sélectionnez le bouton
l’impression.
pour quitter Aperçu de
u Sujets connexes
•
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
•
Impression d’un rapport d’utilisation d’un
protocole (268)
•
Impression d’un rapport détaillé d’utilisation d’un
protocole de coloration (269)
Impression d’un rapport d’utilisation d’un protocole
Le rapport d’utilisation d’un protocole répertorie le
nombre de lames traitées à l’aide d’un protocole de
coloration particulier pendant une période donnée.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
d’un protocole
5 Configuration
1 Sélectionnez Activités > PROTOCOLES.
2 Cochez les cases au regard d’un ou plusieurs
protocoles de coloration, puis choisissez RAPPORT
D’UTILISATION DU PROTOCOLE.
f La boîte de dialogue du Rapport d’utilisation du
protocole s’ouvre.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
269
3 Dans le panel Options du rapport , dans la liste
déroulante Période, sélectionnez la période pour
laquelle vous souhaitez consulter les informations
relatives au protocole.
•
Pour la période personnalisée, choisissez la date
de début et de fin, puis cliquez sur le bouton
APPLIQUER.
f Les informations affichées sur le rapport s’ajustent
en fonction de la sélection de la période que vous
aurez sélectionnée.
4 Dans Aperçu de l’impression :
A
B
A Ajustement de B Agrandir la
page central ou
page
horizontal
C
C Faire
défiler les
pages
•
Ajustez, agrandissez ou faites défiler les pages.
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF sur votre
ordinateur.
5 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
pour quitter l’Aperçu de l’impression.
u Sujets connexes
•
Impression des options de procédure et des détails
d’un protocole (267)
•
Impression d’un rapport d’utilisation d’un
protocole (268)
•
Impression d’un rapport détaillé d’utilisation d’un
protocole de coloration (269)
Impression d’un rapport détaillé d’utilisation d’un protocole de coloration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Vous pouvez imprimer un rapport d’utilisation détaillé
pour un protocole de coloration individuel.
270
Gestion des protocoles de coloration
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
détaillé
1 Sélectionnez Activités > PROTOCOLES.
2 Sélectionnez le bouton
à côté du protocole de
coloration pour lequel vous souhaitez générer un
rapport d’utilisation détaillé.
f La boîte de dialogue du protocole s’ouvre.
3 Choisissez l’onglet Utilisation, puis choisissez la
période pour le rapport.
f Les informations affichées sur le rapport s’ajustent
en fonction de la sélection de la période que vous
aurez sélectionnée.
4 Sélectionnez le bouton RAPPORT D’UTILISATION
DÉTAILLÉ.
5 Dans Aperçu de l’impression :
A
B
A Ajustement de B Agrandir la
page central ou
page
horizontal
C
C Faire
défiler les
pages
•
Ajustez, agrandissez ou faites défiler les pages.
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF sur votre
ordinateur.
6 Une fois l’impression terminée, choisissez le bouton
pour quitter l’Aperçu de l’impression.
u Sujets connexes
Impression des options de procédure et des détails
d’un protocole (267)
•
Impression d’un rapport détaillé d’utilisation d’un
protocole de coloration (269)
•
Impression d’un rapport d’utilisation d’un
protocole (268)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
271
Création et modification de formats
d’étiquette d’identification de lame
Dans cette section
À propos des formats d’étiquette d’identification de
lame (271)
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame (271)
À propos des formats d’étiquette d’identification de lame
Vous pouvez concevoir jusqu’à 25 formats d’étiquette
dans VSS pour définir le contenu et la disposition des
étiquettes une fois imprimées. Vous pouvez aussi indiquer
les formats à utiliser pour l’impression des étiquettes.
Les modèles d’étiquettes de lames sont configurés pour
afficher des langues à base de caractères, comme le
japonais et le chinois.
Pour les formats d’étiquette destinés aux instruments
Ventana, un code-barres et un nom de protocole sont
suffisants. Lors de la conception d’un format, vous pouvez
définir la taille de la police de caractères et les noms des
champs qui figureront sur les étiquettes imprimées.
Création et modification d’un format d’étiquette
d’identification de lame
Dans cette section
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (273)
Modification d’un format d’étiquette d’identification de
lame (274)
Définition du format d’étiquette d’identification de lame
par défaut (275)
Changement du nom d’un format d’étiquette
d’identification de lame (275)
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (276)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
À propos de l’affichage du Format d’étiquette (272)
272
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
À propos de l’affichage du Format d’étiquette
Vous pouvez créer, modifier et supprimer des formats
d’étiquette d’identification de lame. Vous pouvez
également choisir la police de caractères pour les
étiquettes de lame, sélectionner les dimensions des
champs et définir un format par défaut.
La page Formats d’étiquette représente le texte et le
code-barres tels qu’ils sont positionnés sur l’étiquette,
comme illustré dans la figure suivante. Le type de codebarre est défini dans la page Configuration.
A
B
C
E
F
D
A Saisissez le nom du format de l’étiquette
B Affiche le type d’étiquette par défaut
5 Configuration
C Choisir la taille de police de l’étiquette
D Choisir les champs à ajouter au côté droit de l’étiquette
E
Choisir les champs à ajouter au côté gauche de l’étiquette
F
Afficher l’image de l’étiquette
u Sujets connexes
•
Configurer le code-barres pour les étiquettes de
lame (224)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
273
Création d’un format d’étiquette d’identification de lame
Vous pouvez créer un format d’étiquette pour définir la
disposition des étiquettes d’identification de lame.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Le type de code-barre que vous avez sélectionné pour
le format d’étiquette dit être activé dans Paramètres
> Codes-barres.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
u Configurer le code-barres pour les étiquettes de
lame (224)
r Pour définir les nouvelles options de
format d’étiquette
1 Sélectionnez Configuration > ÉTIQUETTES >
Nouveau format.
f La boîte de dialogue Formats d’étiquette s’ouvre.
2 Saisissez le nom du format dans la zone Nom du
format .
3 Dans la liste Type de demande, l’étiquette par défaut
s’affiche.
4 Dans la liste Taille de police, choisissez la taille de
police pour l’impression de l’étiquette.
•
Cochez la case Obligatoire pour procéder à une
entrée requise lorsqu’une nouvelle demande est
générée.
•
Cochez la case Centré pour centrer le texte sur
l’étiquette.
•
Choisissez un champ de données de lame à partir
de la liste déroulante Données de la lame.
6 Visualisez vos modifications sur l’image Étiquette
d’échantillon .
7 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
f Le nom du nouveau format s’affiche dans le
champ Nom du format.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
5 Pour chaque champ de données de lame, procédez
comme suivant :
274
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
u Sujets connexes
•
À propos des formats d’étiquette d’identification de
lame (271)
•
À propos de l’affichage du Format d’étiquette (272)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (276)
•
Définition du format d’étiquette d’identification de
lame par défaut (275)
Modification d’un format d’étiquette d’identification de lame
Une ligne de format d’étiquette peut comprendre un ou
deux champs.
Un champ d’étiquette peut comprendre jusqu’à
17 caractères. Si vous utilisez deux champs, chaque
champ peut contenir jusqu’à huit caractères.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour modifier un format d’étiquette
d’identification de lame
1 Sélectionnez Configuration > ÉTIQUETTES.
2 Dans la liste Étiquettes, cliquez sur le bouton
au
regard du format d’étiquette pour afficher les détails.
5 Configuration
3 Modifiez les champs de l’étiquette et effacez ou
cochez les cases OBLIGATOIRE ou CENTRÉ sur
l’étiquette.
•
Choisissez Aucun dans la liste Valeur de
données pour retirer un champ de l’étiquette.
•
Voir les modifications apportées à l’étiquette dans
la zone Exemple d’étiquette.
4 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
À propos de l’affichage du Format d’étiquette (272)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (273)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
275
Définition du format d’étiquette d’identification de lame par défaut
Vous pouvez sélectionner un format d’étiquette en tant
que format par défaut à utiliser pour l’impression des
étiquettes.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour définir le format par défaut
1 Sélectionnez Configuration > ÉTIQUETTES.
2 Dans la liste Formats d’étiquette, cochez la case en
regard du format que vous souhaitez définir comme
format par défaut.
3 Cliquez sur le bouton DÉFINIR PAR DÉFAUT. Une
coche verte apparaît dans la colonne PAR DÉFAUT.
4 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER.
•
Dans la boîte de dialogue CONFIRMER,
choisissez le bouton OUI.
u Sujets connexes
•
À propos de l’affichage du Format d’étiquette (272)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (273)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (276)
Vous pouvez changer le nom que vous avez attribué à un
format d’étiquette.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Changement du nom d’un format d’étiquette d’identification de lame
276
Création et modification de formats d’étiquette d’identification de lame
r Pour changer le nom d’un format
d’étiquette d’identification de lame
1 Sélectionnez Configuration > ÉTIQUETTES.
2 Dans la liste déroulante Formats d’étiquette,
sélectionnez le bouton
du format à enregistrer
sous un autre nom.
3 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER SOUS, puis
saisissez le nouveau nom du format.
4 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
À propos de l’affichage du Format d’étiquette (272)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (273)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (276)
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de lame
Vous pouvez supprimer un format d’étiquette
d’identification de lame dont vous n’avez plus besoin.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
5 Configuration
r Pour supprimer un format d’étiquette
d’identification de lame
1 Sélectionnez Configuration > ÉTIQUETTES.
2 Dans la liste Formats d’étiquette, cochez la case en
regard du format que vous souhaitez supprimer.
3 Cliquer sur le bouton SUPPRIMER.
u Sujets connexes
•
À propos de l’affichage du Format d’étiquette (272)
•
Création d’un format d’étiquette d’identification de
lame (273)
•
Suppression d’un format d’étiquette d’identification de
lame (276)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
277
Maintenance de l’imprimante
d’identification de lames
Dans cette section
À propos des étiquettes d’identification de lame et de
l’imprimante (277)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II (278)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra (289)
Mise à jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (296)
À propos des étiquettes d’identification de lame et de
l’imprimante
L’imprimante d’identification de lames connectée à
l’ordinateur hôte sert à imprimer les étiquettes
d’identification de lame à partir du logiciel VSS.
L’imprimante d’identification de lames définie par défaut
dans les Options de l’imprimante d’étiquettes détermine
quel type d’étiquette vous pouvez utiliser avec
l’imprimante. Les types d’étiquette disponibles
comprennent les étiquettes E-Bar avec rabat transparent
et les étiquettes sans rabat transparent (les étiquettes
d’identification de lame du logiciel solution de flux de
travail VANTAGE avec le film de protection transparent
séparé).
q
Il est recommandé d’appliquer le film de protection
transparent sur l’étiquette pour la protéger des liquides et
assurer une coloration fiable.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Les paramètres d’impression d’étiquettes de lame sont
configurés dans Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes. Toutes les
étiquettes doivent comporter un code-barres et un nom
de protocole de coloration. Vous pouvez ajouter d’autres
informations aux étiquettes pour vos propres besoins.
278
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
u Sujets connexes
•
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra (289)
•
Création et modification de formats d’étiquette
d’identification de lame (271)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II
Cette section comporte des informations sur la
configuration de l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II.
Dans cette section
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (278)
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (281)
Initialisation et calibrage de l’imprimante d’identification
de lames E-bar II (287)
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification
de lames E-Bar II
S’il n’y a plus suffisamment d’étiquettes dans l’imprimante
pour l’impression de la prochaine série d’étiquettes,
remplacez l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
5 Configuration
Utility film
(.hwls): bmkultra_install_labels/bmkultra_install_la
bels.hwls
Title: Chargement d’un rouleau d’étiquettes sur
l’imprimante d’identification de lames
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames E-Bar II
m Un rouleau d’étiquettes E-Bar II
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
j
279
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer qu’il
n’y a pas assez d’étiquettes sur le rouleau chargé pour
imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lame.
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
r Pour charger un rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
1 Tirez les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulevez lentement le
capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première
position d’arrêt.
3 Retirez la bobine à étiquettes supportant le rouleau
d’étiquettes vide.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
2 Maintenez le capot supérieur ouvert en soulevant le
levier situé à l’arrière du côté droit et en le bloquant à
la deuxième position d’arrêt.
280
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
4 Retirer l’un des guide-rouleaux, puis retirez le rouleau
d’étiquettes vide de la bobine.
5 Enfilez un rouleau d’étiquettes sur la bobine à
étiquettes de telle sorte que l’avancement des
étiquettes se fasse sur le dessus de la bobine et vers
l’avant de l’imprimante, puis remettez en place le
guide-rouleau préalablement retiré.
6 Utilisez les traits de graduation situés sur la bobine à
étiquettes pour centrer le rouleau d’étiquettes et les
languettes.
7 Installez le rouleau d’étiquettes comme suit :
•
Remettez en place la bobine à étiquettes dans
l’imprimante en alignant les extrémités de la
bobine dans les encoches situées à l’arrière de
l’imprimante.
•
Introduisez les étiquettes sous le cylindre blanc et
entre les guide-étiquettes. Continuez à faire
avancer les étiquettes jusqu’à ce qu’elles
atteignent l’avant de l’imprimante.
5 Configuration
8 Ajustez les guide-papier de sorte qu’ils touchent les
bords du rouleau d’étiquettes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
281
9 Pour refermer l’imprimante, soulevez complètement le
capot supérieur pour libérer le levier situé à droite au
fond de l’imprimante, puis fermez lentement le capot.
I Ne laissez pas le capot retomber et ne forcez pas
pour le fermer.
10 Vérifiez que l’imprimante est bien fermée en exerçant
une légère pression avec les deux mains sur le dessus
de l’imprimante.
11 Dans Activités > Paramètres > Imprimante
d’identification de lames choisissez le rouleau
d’étiquettes et le type d’étiquette appropriés, puis
imprimez une étiquette de test. Suivez les instructions
de la rubrique « Mise à jour de VSS après le
remplacement du rouleau d’étiquettes ou du ruban
encreur ». (u 296)
u Sujets connexes
•
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (281)
•
Mise à jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (296)
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
Utility film
(.hwls): bmkultra_install_ribbon/bmkultra_install_ri
bbon.hwls
Title: Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence
à se détériorer ou que l’indicateur d’état de l’imprimante
devient rouge, vous devez remplacer le ruban encreur.
282
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II, suivez les étapes de la
procédure décrite ci-après.
u Pour retirer le ruban encreur usagé de l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II p (282)
u Pour nettoyer la tête d’impression de l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II p (285)
u Pour charger un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II p (285)
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames E-Bar II
m Rouleau de ruban d’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
m Stylo de nettoyage du kit d’identification de lame (ou
coton-tige)
m Chiffon non pelucheux (ou coton-tige)
m Alcool à 70 %
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’indicateur d’état de l’imprimante d’identification de
lames devient rouge lorsque le ruban encreur doit être
remplacé.
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
5 Configuration
r Pour retirer le ruban encreur usagé
de l’imprimante d’identification de
lames E-Bar II
1 Poussez les boutons verts situés sur chaque côté de
l’imprimante vers l’avant et soulevez lentement le
capot supérieur jusqu’à ce qu’il dépasse la première
position d’arrêt.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
283
2 Maintenez le capot supérieur ouvert en soulevant le
levier situé au fond à droite de l’imprimante et en le
bloquant à la première position d’arrêt.
3 Ouvrez le boîtier supérieur du ruban encreur en
appuyant sur le couvercle et en le soulevant.
5 Configuration
4 Découpez le ruban d’imprimante usagé devant la
bobine avant en carton.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
284
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
5 Retirez la bobine avant en carton.
•
Poussez la bobine avant en carton vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
libérer l’extrémité droite de la bobine.
•
Retirez l’extrémité gauche de la bobine de la tige
située du côté droit de l’imprimante d’identification
de lames.
6 Retirez tout ruban encreur usagé de la bobine en
carton
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminez le ruban conformément
à la politique de l’hôpital en matière d’élimination
des données des patients.
7 Remettre la bobine avant en carton en place dans
l’imprimante.
•
Placez l’extrémité gauche de la bobine avant en
carton contre le ressort de la tige de gauche.
•
Poussez sans la relâcher la bobine vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
laisser un espace suffisant pour installer
l’extrémité droite de la bobine avant en carton sur
la tige de droite.
5 Configuration
8 Retirer la bobine de ruban encreur de l’imprimante.
•
Poussez la bobine de ruban encreur vers la gauche
de l’imprimante d’identification de lames pour
libérer l’extrémité droite de la bobine.
•
Retirez l’extrémité gauche de la bobine de la tige
située du côté gauche de l’imprimante
d’identification de lames.
9 Retirez le ruban encreur usagé de la bobine.
10 Poursuivez avec l’étape « Pour nettoyer la tête
d’impression de l’imprimante E-Bar II ».
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
285
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II
1 Laissez la tête d’impression refroidir pendant une
minute.
2 Essuyez l’élément d’impression à l’aide d’un cotontige ou du stylo de nettoyage fourni dans le kit
d’étiquettes.
3 Faites tourner le rouleau tout en l’essuyant avec un
coton-tige ou un chiffon non pelucheux imbibé
d’alcool à 70 %.
4 Poursuivez avec l’étape « Pour charger un ruban
encreur dans l’imprimante d’identification de lames EBar II ».
r Pour charger un ruban encreur dans
l’imprimante d’identification de lames
E-Bar II
1 Sortez le nouveau rouleau de ruban d’imprimante de
son emballage.
5 Configuration
2 Enfilez le nouveau ruban encreur sur la bobine.
Centrez le ruban encreur sur la partie métallique de la
bobine.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
286
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
3 Mettez la bobine avec le nouveau ruban encreur en
place dans l’imprimante en alignant l’extrémité
gauche de la bobine sur le support de fixation avec
ressort.
4 Appuyez légèrement sur le bord gauche pour mettre
en place le bord opposé sur l’axe de fixation à droite.
5 Retirez le ruban adhésif d’emballage bleu du ruban
encreur, faites passer le ruban encreur sous les
rouleaux à ruban encreur puis faites-le remonter sur
la partie avant jusqu’à ce qu’il atteigne la bobine avant
en carton. Utilisez l’extrémité adhésive du ruban
encreur pour le fixer à la bobine en carton.
5 Configuration
6 Refermez le boîtier supérieur du ruban encreur en
appuyant légèrement dessus.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
287
7 Pour refermer le capot supérieur de l’imprimante,
soulevez complètement le capot pour libérer le levier
situé à droite au fond de l’imprimante, puis fermez
lentement le capot.
I Ne laissez pas le capot retomber et ne forcez pas
pour le fermer.
8 Vérifiez que l’imprimante est bien fermée en exerçant
une légère pression avec les deux mains sur le dessus
de l’imprimante.
9 Dans VSS, choisissez le ruban encreur et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de
test. Suivez les instructions de la rubrique « Mise à
jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur » (u 296).
u Sujets connexes
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (278)
•
Mise à jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (296)
Initialisation et calibrage de l’imprimante d’identification de lames E-bar II
Les procédures d’initialisation de l’imprimante et de
calibration du détecteur d’écart peuvent être lancées
manuellement à l’aide des fonctions de mise sous
tension.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante se trouve dans un état d’erreur (voyant
rouge clignotant), ou les étiquettes imprimées ne sont
pas séparées les unes des autres.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Si l’imprimante d’identification de lames E-bar II se trouve
dans un état d’erreur (voyant rouge clignotant), ou si les
étiquettes sont imprimées sans espace les séparant les
unes des autres, vous devez réinitialiser l’imprimante et
calibrer le détecteur d’écart.
288
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
r Pour initialiser l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
1 Mettez l’interrupteur d’alimentation en position Arrêt
(O).
2 Appuyez sur le bouton FEED (Avancer) et, sans le
relâcher, mettez l’interrupteur d’alimentation en
position Marche.
f La couleur du voyant change comme suit :
Orange-vert-orange > rouge (5 clignotements) >
orange (5 clignotements) > vert
(5 clignotements).
3 Relâchez le bouton pendant la séquence des
5 clignotements verts.
f L’imprimante s’initialise.
4 Poursuivez avec « Pour calibrer l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II ».
r Pour calibrer l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II
5 Configuration
1 Mettez l’interrupteur d’alimentation en position
Arrêt (O).
2 Appuyez sur le bouton FEED (Avancer) et, sans le
relâcher, mettez l’interrupteur d’alimentation en
position Marche.
f La couleur du voyant change comme suit :
Orange-vert-orange > rouge (5 clignotements)
> orange (5 clignotements) > vert
(5 clignotements).
3 Relâchez le bouton pendant la séquence des
5 clignotements rouges.
f L’imprimante s’initialise.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
289
u Sujets connexes
•
À propos des étiquettes d’identification de lame et de
l’imprimante (277)
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (278)
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Zebra
Cette section comporte des informations sur la
configuration de l’imprimante d’identification de lames
Zebra.
Dans cette section
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante
d’identification de lames Zebra (289)
Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante
d’identification de lames Zebra (291)
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (294)
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans l’imprimante d’identification
de lames Zebra
S’il n’y a plus suffisamment d’étiquettes dans l’imprimante
pour l’impression de la prochaine série d’étiquettes,
remplacez l’ancien rouleau d’étiquettes par un nouveau
rouleau.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames Zebra
m Un rouleau d’étiquettes
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Utility film
(.hwls): zebra_install_labels/zebra_install_labels.hw
ls
Title: Chargement d’un nouveau rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante d’identification de lames Zebra
290
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le logiciel affiche un avertissement pour indiquer qu’il
n’y a pas assez d’étiquettes sur le rouleau chargé pour
imprimer la prochaine série d’étiquettes
d’identification de lame.
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
r Chargement d’un rouleau d’étiquettes
dans l’imprimante d’identification de
lames Zebra
1 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le
capot supérieur.
2 Écartez les guide-supports d’étiquettes en les faisant
coulisser délicatement et retirez le rouleau
d’étiquettes.
3 Positionnez le nouveau rouleau d’étiquettes de façon
à ce que les étiquettes soient orientées vers le haut
lorsqu’elles passent sur le rouleau.
5 Configuration
4 Mettez le rouleau d’étiquettes sur les porte-rouleaux
et relâchez les guide-rubans d’étiquettes. Vérifiez que
le rouleau d’étiquettes tourne librement et qu’il ne
frotte pas contre le fond du compartiment.
5 Déroulez le rouleau d’étiquettes entre les guiderubans d’étiquettes jusqu’à ce qu’il dépasse
légèrement l’avant de l’imprimante.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
291
6 Soulevez les étiquettes et faites glisser le détecteur de
ruban d’étiquettes jusqu’à sa position centrale par
défaut.
7 Fermez le capot avec précaution et appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
8 Appuyez une fois sur le bouton FEED (Avancer).
9 Dans VSS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de
test. Suivez les instructions de la rubrique « Mise à
jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur ». (u 296)
u Sujets connexes
•
Mise à jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (296)
•
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (294)
•
Résolution des problèmes de l’imprimante
d’identification de lames Zebra (460)
Chargement d’un ruban d’imprimante dans l’imprimante d’identification de
lames Zebra
Lorsque la qualité d’impression des étiquettes commence
à se détériorer ou que le voyant d’état de l’imprimante est
rouge et que le voyant du support clignote en rouge, vous
devez remplacer le ruban.
Pour charger un ruban d’imprimante dans l’imprimante
d’identification de lames Zebra, suivez les procédures
suivantes dans l’ordre indiqué.
u Pour préparer le rouleau de ruban d’imprimante
Zebra (292)
u Pour remplacer le rouleau de ruban d’imprimante
dans l’imprimante Zebra p (292)
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Imprimante d’identification de lames
m Rouleau de ruban d’imprimante Zebra
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Utility film
(.hwls): zebra_install_ribbon/zebra_install_ribbon.h
wls
Title: Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra
292
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Le voyant d’état est rouge et le voyant du support
clignote en rouge lorsque le ruban doit être remplacé.
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
r Pour préparer le rouleau de ruban
d’imprimante Zebra
1 Retirez l’emballage du rouleau de ruban d’imprimante
et déroulez la bande adhésive.
2 Vérifiez que le cylindre du nouveau ruban et le
cylindre du ruban usagé présentent des encoches sur
le côté gauche.
r Pour remplacer le rouleau de ruban
d’imprimante dans l’imprimante
Zebra
5 Configuration
1 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le
capot supérieur.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
293
2 Faites tourner le cylindre enrouleur de ruban
supérieur jusqu’à ce que les encoches se libèrent.
Soulevez et tirez sur le côté gauche du cylindre et
faites sortir le cylindre du pivot de droite.
3 Faites tourner le cylindre à ruban inférieur jusqu’à ce
que les encoches se libèrent. Tirez sur le côté gauche
du cylindre et faites sortir le cylindre du pivot de
droite.
I Si le ruban porte des empreintes de données de
santé de patients, éliminez le ruban conformément
à la politique de l’hôpital en matière d’élimination
des données des patients.
4 Mettez un nouveau cylindre à ruban vide sur le pivot
supérieur droit, puis alignez le cylindre avec le centre
du pivot gauche. Faites tourner le cylindre jusqu’à ce
que les encoches s’alignent et s’enclenchent.
5 Positionnez le nouveau cylindre à ruban de façon à ce
que le ruban soit orienté vers le bas lorsqu’il passe
sous le rouleau.
5 Configuration
6 Mettez le nouveau cylindre à ruban d’imprimante sur
le pivot inférieur droit, puis alignez le cylindre avec le
centre du pivot gauche. Faites tourner le cylindre
jusqu’à ce que les encoches s’alignent et
s’enclenchent.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
294
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
7 Fixez soigneusement le ruban d’imprimante sur le
cylindre à ruban vide avec la bande adhésive ou un
morceau de ruban adhésif étroit de façon à ce qu’il
puisse s’enrouler bien droit sur le rouleau vide.
8 Tournez la molette d’enroulement du ruban pour qu’il
soit bien tendu et vérifiez que les cylindres sont bien
alignés.
9 Fermez le capot avec précaution et appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
10 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de
l’imprimante.
11 Appuyez deux fois sur le bouton FEED (Avancer).
12 Dans VSS, choisissez le rouleau d’étiquettes et le type
d’étiquette appropriés, puis imprimez une étiquette de
test. Suivez les instructions de la rubrique « Mise à
jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur ». (u 296)
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Mise à jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur (296)
•
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante
Zebra (294)
•
Résolution des problèmes de l’imprimante
d’identification de lames Zebra (460)
Nettoyage de la tête d’impression de l’imprimante Zebra
Nettoyez la tête d’impression après avoir utilisé
cinq rouleaux d’étiquettes ou aussi souvent que
nécessaire.
c
Nettoyez la tête d’impression avant de charger un
nouveau rouleau d’étiquettes ou un nouveau rouleau de
ruban d’imprimante dans l’imprimante.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
d
295
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Nouveau stylo de nettoyage
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m L’imprimante d’identification de lames est hors
tension.
r Pour nettoyer la tête d’impression de
l’imprimante d’identification de lames
Zebra
1 Laissez la tête d’impression refroidir pendant une
minute.
2 Tirez vers l’avant les boutons jaunes situés sur les
côtés de l’imprimante et soulevez délicatement le
capot supérieur.
3 Retirez le ruban d’imprimante.
4 À l’aide d’un nouveau stylo de nettoyage, essuyez la
zone sombre de la tête d’impression du centre vers
l’extérieur.
5 Laissez la tête d’impression sécher pendant une
minute.
6 (Facultatif) Remplacez le ruban d’imprimante.
u Sujets connexes
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (289)
•
Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (291)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
296
Maintenance de l’imprimante d’identification de lames
Mise à jour de VSS après le remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur
Lorsque vous chargez un nouveau rouleau d’étiquettes
ou un nouveau ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames, mettez à jour les options de
VSS. L’ordinateur suit et calcule le nombre d’étiquettes
restant sur le rouleau ou restant à imprimer par le ruban
encreur.
B
A
A Augmenter ou diminuer les étiquettes sur le rouleau ou le
ruban
c
j
B Boutons de nouvelle étiquette ou de nouveau ruban
d’étiquettes
Mettez VSS à jour après avoir chargé un nouveau rouleau
d’étiquettes ou un nouveau ruban encreur.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Les champs de Données de la lame Configuration >
ÉTIQUETTES > Données de la lame sont définis.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
5 Configuration
r Pour mettre à jour VSS après le
remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban encreur
1 Sélectionnez Configuration > PARAMÈTRES >
Options de l’imprimante d’étiquettes.
2 Exécutez l’une des procédures suivantes :
•
Lorsque vous ajoutez un nouveau rouleau
d’étiquettes : Choisissez le bouton NOUVEAU
ROULEAU DE 520 ÉTIQUETTES ou le bouton
AJOUTER UN ROULEAU DE 1700 ÉTIQUETTES.
•
Lorsque vous ajoutez un nouveau ruban encreur :
Choisissez le bouton NOUVEAU RUBAN DE
2500 ÉTIQUETTES ou NOUVEAU RUBAN DE
8100 ÉTIQUETTES.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
297
u Sujets connexes
Formatage des champs des données de la lame (229)
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames E-Bar II (278)
•
Chargement d’un ruban encreur dans l’imprimante
d’identification de lames E-Bar II (281)
•
Chargement d’un rouleau d’étiquettes dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (289)
•
Chargement d’un ruban d’imprimante dans
l’imprimante d’identification de lames Zebra (291)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
298
Gestion de l’inventaire
Gestion de l’inventaire
Les produits utilisés avec le système doivent être
enregistrés dans l’inventaire.
Dans cette section
Comprendre la gestion des distributeurs et des
réactifs (298)
À propos de la gestion de l’inventaire des réactifs
génériques (299)
Gestion des commandes de produits dans
l’inventaire (300)
Affichage des informations sur le produit (305)
Enregistrement des produits Ventana (310)
Association de produits génériques aux instruments (313)
Désactivation et réactivation des produits Ventana (314)
Enregistrer des produits tiers (315)
Gestion des distributeurs à remplir par l’utilisateur (321)
Remplir de nouveau des distributeurs à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (333)
Impression des rapports d’inventaire (338)
Comprendre la gestion des distributeurs et des réactifs
5 Configuration
Tous les réactifs et les distributeurs sont enregistrés dans
l’inventaire afin de gérer les réactifs et les distributeurs
pour diverses tâches :
Gestion des distributeurs
•
Suivre le volume de réactif dans les distributeurs
•
Choisir quels distributeurs doivent être utilisés en
premier
•
Suivi des dates de péremption des réactifs et des
distributeurs
•
Enregistrement de l’utilisation des tests de produits
Chaque distributeur de réactif a une durée de vie propre,
qui définit le nombre de gouttes de solution pouvant être
distribuées avant de devoir jeter le distributeur.
Chaque fois qu’un distributeur de réactif est utilisé dans
un cycle de coloration, le système soustrait la quantité de
produit utilisée et met à jour l’entrée correspondante de
l’inventaire pour s’assurer que le distributeur peut encore
être utilisé.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
299
Les distributeurs ont également une date de péremption
qui dépend de leur date de fabrication. Lorsque la date
d’expiration du distributeur est atteinte, celui-ci expire
même si la limite de distribution à vie n’a pas été atteinte.
Si un distributeur remplissable par l’utilisateur est
partiellement plein, vous pouvez le remplir avec
davantage de réactif. Vous pouvez ajouter du réactif
jusqu’à la fin de la durée de vie du distributeur.
Gestion des réactifs
L’inventaire des réactifs est suivi avec le nombre de tests
disponibles dans le kit.
Lorsque le nombre de tests dans le kit ou le nombre de
distributeurs est inférieur au nombre minimum défini
dans la page Gérer l’inventaire, une notification de
commande est déclenchée.
Vous pouvez acheter des réactifs et d’autres produits
auprès de Roche ou d’autres fournisseurs. Si vous
souhaitez utiliser un distributeur Ventana avec un produit
d’une autre marque, vous pouvez acheter un kit
remplissable par l’utilisateur auprès de Roche. Vous
devez transférer le produit tiers dans un distributeur
Ventana remplissable par l’utilisateur et l’enregistrer dans
l’inventaire.
À propos de la gestion de l’inventaire des réactifs
génériques
Un grand nombre de réactifs génériques qui sont
enregistrés sur un ordinateur hôte peuvent être associés
à plus d’un instrument sur l’ordinateur hôte. Le numéro
de lot du réactif générique est associé au numéro de
série de l’instrument sur lequel le lot est utilisé.
Au moins une bouteille de réactifs générique non
périmée doit être enregistrée sur chaque ordinateur hôte.
Lorsque la date d’expiration du réactif générique est
atteinte, une nouvelle bouteille de réactif générique doit
être enregistrée.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Tout comme les réactifs et les distributeurs, les réactifs
génériques sont enregistrés dans l’inventaire. Le système
enregistre le nombre de millilitres dans le lot de bouteilles
de réactifs génériques enregistré et suit le nombre de
lames qui sont colorées avec le lot.
300
Gestion de l’inventaire
q Suivez la réglementation en vigueur en matière de
mélange de réactifs génériques de différents lots. Pour
éviter de mélanger des réactifs génériques de différents
lots, Roche recommande de purger le réservoir et les
lignes de réactif générique avant d’introduire un nouveau
lot de réactif.
u Sujets connexes
•
Comprendre la gestion des distributeurs et des
réactifs (298)
•
Association de produits génériques aux
instruments (313)
Gestion des commandes de produits dans l’inventaire
Dans cette section
À propos de la gestion des commandes de produits dans
l’inventaire (300)
Configuration des notifications de commande (302)
Enregistrement de commande de produits (303)
Suppression de commande de produit (304)
À propos de la gestion des commandes de produits dans l’inventaire
Vous pouvez définir des notifications de commandes,
afficher les commandes expirées, enregistrer les
commandes effectuées et effacer les commandes reçues.
5 Configuration
Notifications de commande de produit
Vous pouvez configurer la page Gérer l’inventaire pour
déclencher des notifications lorsque le nombre minimum
de tests ou le nombre minimum de distributeurs pour un
produit est atteint.
q
La page Gérer l’inventaire est utilisée uniquement
pour consigner les activités de commandes. VSS ne peut
pas être utilisé pour la commande de produits.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
301
B
A
C
B
Lorsqu’une notification est déclenchée, C Les lignes de produits
l’icône
dans l’onglet Gérer
s’affichent en jaune lorsqu’un
l’inventaire augmente d’une unité et la
produit est commandé.
ligne de produit s’affiche en rouge.
5 Configuration
A Les lignes de produits s’affichent en
rouge si les chiffres figurant dans les
champs Min. # Tests ou Min. #
Distributeurs descendent sous le seuil
défini par l’utilisateur et déclenchent une
notification pour commander un réassort
de produit.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
302
Gestion de l’inventaire
Notifications de commande expirées
Vous pouvez également consulter des informations
concernant les commandes expirées à partir de la page
Inventaire complet et de la page Gérer l’inventaire.
Le tableau suivant décrit les notifications qui s’affichent
lorsqu’un produit expire.
Statut
d’expiration de
produit
Affichage attribué
Type de notification
Date actuelle
comprise
30 jours de la
date d’expiration
Inventaire complet
La cellule
d’expiration devient
orange.
Gérer l’inventaire
La valeur des
distributeurs arrivant
à expiration
augmente d’une
unité.
Le produit arrive
à expiration
Inventaire complet
La cellule
d’expiration devient
rouge et le compteur
de notification situé
à côté de l’en-tête de
l’onglet augmente de
1.
Gérer l’inventaire
La rangée de
produits devient
rouge si les
distributeurs sont en
dessous du niveau
minimum de
distribution. Le
nombre de
distributeurs
disponibles diminue
de 1.
y Notifications d’expiration de produit
Configuration des notifications de commande
5 Configuration
Dans la page Gérer l’inventaire, vous pouvez configurer
un nombre minimum de tests et de distributeurs pour
déclencher des notifications de commande de produits.
q Le nombre minimal de tests ou de distributeurs que
vous pouvez définir est de zéro.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
303
r Pour définir des notifications de
commande
1 Sélectionnez Inventaire > Gérer l’inventaire.
2 Pour la fiche produit que vous souhaitez mettre à jour,
saisissez un nombre dans l’une de ces colonnes :
•
NBRE MIN DE TESTS : Nombre minimum de
tests pour le produit.
•
NBRE MIN DE DISTRIBUTEURS : Nombre
minimum de distributeurs pour le produit.
f Le nombre minimal de tests ou de distributeurs
que vous pouvez définir est de zéro. Lorsque le
nombre minimum est atteint dans l’inventaire, une
notification est déclenchée.
3 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
u Sujets connexes
•
Tri des informations à l’aide des Filtres
intelligents (110)
•
Tri des données contenues dans les colonnes (112)
•
Ajout et suppression de colonnes (112)
•
Déplacement et redimensionnement des
colonnes (113)
Enregistrement de commande de produits
Vous pouvez enregistrer la date à laquelle un produit a
été commandé dans la page Gérer l’inventaire.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
304
Gestion de l’inventaire
r Pour enregistrer les commandes de
produit
1 Sélectionnez Inventaire > Gérer l’inventaire, et
sélectionnez le produit qui a été commandé.
2 Cliquez sur le bouton EN COMMANDE.
f La date du jour et le nom de l’utilisateur qui a
enregistré la commande sont affichés dans la liste
à droite du nom du produit, et la ligne du produit
devient jaune.
Suppression de commande de produit
Vous pouvez manuellement effacer une commande de
produit à partir de la page Gérer l’inventaire.
Une fois la commande effacée, la couleur de la rangée de
produit change pour refléter l’état actuel de l’inventaire
de produit.
•
Si le nombre minimum de tests et de distributeurs est
inférieur à la quantité enregistrée pour le produit, la
ligne du produit devient blanche.
•
Lorsque la quantité minimale de tests ou de
distributeurs est égale ou supérieure à la quantité
saisie pour le produit, la ligne du produit devient
rouge.
q Si un produit qui a été identifié comme En
commande est enregistré, la commande est effacée de
la page Gérer l’inventaire et cette procédure n’est pas
nécessaire.
5 Configuration
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
305
r Pour annuler des commandes de
produit
1 Dans la page Gérer l’inventaire, choisissez la
commande que vous souhaitez annuler.
2 Cliquez sur le bouton ANNULER LA DEMANDE.
f Les champs DATE DE LA COMMANDE et
COMMANDÉ PAR sont effacés.
Affichage des informations sur le produit
Dans cette section
Visualisation des détails du produit et modification
manuelle du statut de validation (306)
5 Configuration
Affichage du statut d’inventaire des produits (309)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
306
Gestion de l’inventaire
Visualisation des détails du produit et modification manuelle du statut de
validation
Vous pouvez consulter les produits Ventana enregistrés
sur la page Inventaire complet. La liste affiche les
produits actifs par défaut.
A
B
C
D
E
F
G
H
A Ouvrir les Filtres intelligents pour
filtrer les produits
D Rechercher un produit par texte
complet ou partiel
B Voir le bouton des détails du produit E
Enregistrer de nouveaux produits
dans l’inventaire
C Icône de notification pour les
produits sur le point d’expirer
Imprimer une liste des produits de
l’inventaire
F
5 Configuration
Détails du produit et statut de validation
G Ajouter ou déplacer des colonnes
dans la liste
H Désactiver ou réactiver des
enregistrements de produits
Consultez les informations sur les produits individuels,
l’instrument sur lequel le produit a été utilisé et les
composants du kit.
Le statut de validation d’un produit est enregistré
automatiquement ou saisi manuellement dans VSS.
•
Si vous utilisez le processus de contrôle qualité dans
VSS pour valider un produit, le statut de validation est
défini automatiquement.
•
Si vous validez un produit en suivant des procédures
de laboratoire standard, vous pouvez définir
manuellement le statut de validation dans VSS.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
A
307
B
C
A Onglet de détails du
produit
B Informations sur le
produit
j
C Enregistrer les modifications apportées au statut de
validation ou au champ de commentaires
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour afficher les détails du produit
•
Pour filtrer les distributeurs à remplir par
l’utilisateur, ouvrez le panel Filtre intelligent, et
dans le filtre Tests restants cochez la case
correspondant à 0 (zéro).
I La case Statut du réactif > Epuisé signifie que la
durée de vie du distributeur est de zéro (0).
2 Cliquez sur le bouton
à côté du produit.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
308
Gestion de l’inventaire
3 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez Détails,
Utilisation, ou Composants du kit pour afficher des
informations supplémentaires.
•
Si vous choisissez un produit générique, l’onglet
Instruments contient la liste des instruments
auxquels est associé le produit générique.
4 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER pour
sauvegarder vos modifications.
5 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
r Pour définir manuellement le statut
de validation
1 Dans la page Inventaire complet, cliquez sur le
bouton
au regard du produit.
2 Choisissez l’onglet Détails :
•
Statut de validation : Choisissez Non validé ou
Validé.
•
Commentaires : Saisissez les commentaires
concernant le produit.
3 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER pour
sauvegarder vos modifications.
4 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
Affichage du statut d’inventaire des produits (309)
•
Association de produits génériques aux
instruments (313)
•
Affichage des détails du produit tiers (316)
•
Contrôle de la qualité (342)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
309
Affichage du statut d’inventaire des produits
Vous pouvez afficher les détails concernant le statut
d’inventaire des produits à partir de la page Gérer
l’inventaire.
E
D
A
B
A Suivre ou effacer l’activité de
commande
C Voir le bouton des détails du produit
B Imprimer les rapports
d’utilisation des produits
D Icône de notification pour les produits sur le
point d’expirer
j
E
Imprimer une liste de
produits
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
C
310
Gestion de l’inventaire
r Pour afficher le statut d’inventaire
des produits
1 Sélectionnez Inventaire > Gérer l’inventaire.
2 Cliquez sur le bouton
à côté du produit.
f Les informations concernant le statut du produit
s’affichent dans une fenêtre contextuelle.
q Pour les distributeurs à remplir par l’utilisateur, la
quantité de fluide du distributeur s’affiche dans la
colonne CAPACITÉ RESTANTE.
3 Cliquez sur le bouton
pour fermer le panel.
u Sujets connexes
•
Visualisation des détails du produit et modification
manuelle du statut de validation (306)
•
Affichage des détails du produit tiers (316)
Enregistrement des produits Ventana
Vous pouvez enregistrer les produits Ventana à l’aide
d’un lecteur de code-barres en lisant le code-barres se
trouvant sur l’emballage des produits. Le système crée
une nouvelle entrée d’inventaire dans la page Inventaire
complet pour le produit que vous enregistrez.
Vous pouvez utiliser la méthode par défaut consistant à
lire le code-barres deux fois ou la méthode en une seule
étape consistant à lire le code-barres et à saisir ses
informations directement dans l’inventaire. Pour activer
Enregistrement du produit en une étape activé, dans
Configuration > Options de l’hôte, exécutez la
procédure suivante :
5 Configuration
u Configuration de l’ordinateur hôte (219)
Si une puce d’identification est fixée à l’emballage d’un
produit, vous pouvez utiliser la sonde d’enregistrement
pour lire les informations du produit et les transférer
automatiquement à l’inventaire de VSS.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
j
311
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Raccordez la sonde d’enregistrement à l’ordinateur
hôte.
m Raccordez le lecteur de code-barres à l’ordinateur
hôte.
m Dans Configuration > PARAMÈTRES > Options de
l’hôte, choisissez Oui pour Association de la
solution après enregistrement activée.
u Configuration du système (215)
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour enregistrer des produits
Ventana
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER NOUVEAU.
f L’étape 1 Enregistrer le produit s’affiche.
5 Configuration
3 Positionnez le lecteur de code-barres au-dessus de
l’étiquette, et utilisez la gâchette pour diriger le
faisceau du lecteur vers l’étiquette pour lire le codebarres.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
312
Gestion de l’inventaire
4 Vérifiez les informations du produit dans l’étape 2
Détails, puis cliquez sur le bouton Terminer.
5 Utilisez le lecteur de code-barres pour lire l’étiquette
code-barres une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Informations qui
s’affiche, cliquez sur le bouton OK.
•
Cliquez sur le bouton Annuler pour fermer la boîte
de dialogue Enregistrer les produits Ventana.
I Jetez l’emballage du produit avec le code-barres
d’enregistrement une fois l’enregistrement
terminé. Le réenregistrement d’un produit sur un
deuxième ordinateur hôte peut entraîner un suivi
erroné des volumes de produit restant à distribuer
dans le système.
f Une entrée d’inventaire est créée et s’affiche dans
la page Inventaire complet.
q
Lorsque vous enregistrez un nouveau produit, le
distributeur ou le kit hérite de l’état de validation du
lot du produit figurant déjà dans l’inventaire
r (En option ) Pour enregistrer les
produits Ventana au moyen de la
sonde d’enregistrement
1 (En option) Si vous devez utiliser la sonde
d’enregistrement pour enregistrer un produit,
démarrez une nouvelle session d’enregistrement en
sélectionnant le bouton ENREGISTRER NOUVEAU.
2 Placez la sonde d’enregistrement sur la puce
d’identification se trouvant sur l’emballage du produit.
5 Configuration
3 Vérifiez les informations du produit dans l’étape 2
Détails, puis cliquez sur le bouton Terminer.
4 Utilisez le crayon-lecteur pour lire la puce
d’identification une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Information,
sélectionnez OK.
5 Cliquez sur le bouton Annuler pour fermer la boîte de
dialogue Enregistrer les produits Ventana.
u Sujets connexes
•
Association de produits génériques aux
instruments (313)
•
Enregistrer des produits tiers (315)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
313
Association de produits génériques aux instruments
Vous pouvez utiliser un produit générique sur plusieurs
instruments qui sont connectés à un ordinateur hôte.
q Les produits génériques ne peuvent pas être
partagés entre les ordinateurs hôtes. Si les instruments
sont connectés à plusieurs ordinateurs hôtes, assurezvous que vous avez au moins un de chaque type de
produit générique enregistré sur chaque ordinateur hôte.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour associer des produits
génériques aux instruments
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Cliquez sur le bouton
générique enregistré.
au regard du produit
4 Dans le menu déroulant Associer à un nouvel
instrument, choisissez l’instrument que vous
souhaitez associer au produit générique.
5 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER.
6 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Affichage des informations sur le produit (305)
•
Enregistrement des produits Ventana (310)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
3 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez l’onglet
Instruments.
314
Gestion de l’inventaire
Désactivation et réactivation des produits Ventana
Vous pouvez désactiver des produits et les réactiver
ultérieurement. En général, les produits devant être
désactivés sont les produits périmés.
Si vous désactivez un produit avant de commencer un
cycle de coloration, le produit ne pourra pas être utilisé
sur l’instrument. Dans la page Inventaire complet, la
colonne Statut affiche si le produit est actif ou inactif.
q Vous devez désactiver tous les lots d’un réactif tiers
avant de pouvoir désactiver le produit.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour désactiver un produit Ventana
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Cochez la case au regard du produit que vous
souhaitez désactiver.
3 Cliquez sur le bouton DÉSACTIVER.
•
Si le bouton DÉSACTIVER n’est pas disponible
pour un réactif tiers, vous devez désactiver tous les
lots du produit dans la page Gérer les réactifs
tiers, puis désactivez le produit dans la page
Inventaire complet.
5 Configuration
f Le statut du produit passe à Inactif.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
315
r Pour réactiver un produit Ventana
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Cochez la case au regard du produit que vous
souhaitez activer.
3 Cliquez sur le bouton ACTIVER.
f Le statut du produit passe à Actif.
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (310)
Enregistrer des produits tiers
Vous pouvez utiliser des produits tiers avec un kit de
distributeur à remplir par l’utilisateur. Avant de remplir un
distributeur à remplir par l’utilisateur, vous devez
enregistrer le produit tiers dans l’inventaire.
Dans cette section
Affichage des détails du produit tiers (316)
Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
Enregistrer de nouveaux lots de produits tiers dans
l’inventaire (318)
Mise à jour du statut de validation d’un produit tiers (320)
5 Configuration
Désactivation des lots de produit tiers (321)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
316
Gestion de l’inventaire
Affichage des détails du produit tiers
Vous pouvez afficher les produits tiers dans la page
Gérer les réactifs tiers.
A
B
C
D
E
F
A Afficher les produits tiers dans
l’inventaire
C Enregistrer un nouveau produit tiers
(anticorps, sonde ou réactif)
E
Ajouter ou déplacer des colonnes
dans la liste
B Rechercher un produit par texte
complet ou partiel
D Imprimer une liste des produits tiers
figurant dans l’inventaire
F
Voir le bouton des détails du produit
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
5 Configuration
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour afficher les détails du produit
tiers
1 Choisissez Inventaire > Gérer les réactifs tiers.
2 Cliquez sur le bouton
à côté du produit.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
317
3 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet
Détails pour afficher les détails du produit.
4 Choisissez l’onglet Lots pour afficher l’expiration de la
validation et la concentration du réactif
5 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Visualisation des détails du produit et modification
manuelle du statut de validation (306)
•
Affichage du statut d’inventaire des produits (309)
•
Enregistrer des produits tiers (315)
Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire
Les produits tiers sont enregistrés dans la page Gérer les
réactifs tiers.
q Cette procédure est requise pour pouvoir remplir un
distributeur Ventana avec un produit tiers.
Informations sur le produit anticorps
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Nom
Numéro de catalogue
Fabricant
Concentration
Unités
Numéro de lot
Date de péremption
Présentation
Espèce
Clone
Sous-classe d’immunoglobuline
Avant d’enregistrer un produit tiers dans le logiciel,
assurez-vous que vous disposez des informations sur le
produit qui correspondent au type de produit, comme
indiqué dans le tableau suivant.
Informations sur le produit sonde
Informations sur le produit réactif
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Nom
Numéro de catalogue
Fabricant
Concentration
Unités
Étiquette
Type de sonde
Cible
Numéro de lot
Date de péremption
Nom
Fabricant
Numéro de catalogue
Numéro de lot
Date de péremption
y Informations requises pour enregistrer des produits tiers dans l’inventaire
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Rassemblez les informations spécifiques au produit,
comme décrit dans la section « Informations requises
pour les produits tiers ».
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Informations requises pour les produits tiers
318
Gestion de l’inventaire
r Pour enregistrer les produits tiers
dans l’inventaire
1 Choisissez Inventaire > Gérer les réactifs tiers.
2 Dans le menu déroulant ACTIONS, choisissez
Ajouter un nouvel anticorps, Ajouter une
nouvelle sonde ou Ajouter un nouveau réactif.
3 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet
Détails et remplissez les champs de détails du
produit.
4 Choisissez l’onglet Lots pour ajouter les informations
relatives au lot, puis cliquez sur le bouton AJOUTER
UN NOUVEAU LOT.
I Un nouveau lot prend par défaut l’état de
validation Non Validé.
5 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER, puis sur le
bouton OK dans la boîte de dialogue de confirmation
du lot.
6 Dans le message de confirmation, sélectionnez OK.
7 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (310)
•
Enregistrer de nouveaux lots de produits tiers dans
l’inventaire (318)
Enregistrer de nouveaux lots de produits tiers dans l’inventaire
5 Configuration
Vous pouvez enregistrer un nouveau lot d’un produit
précédemment enregistré dans l’inventaire.
Un produit tiers qui passe le contrôle qualité pour la
validation lot à lot est automatiquement marqué comme
validé dans VSS.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
j
319
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Avant d’enregistrer un nouveau lot de produit tiers, le
produit doit d’abord être enregistré dans l’inventaire.
u Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour enregistrer de nouveaux lots de
produits tiers dans l’inventaire
1 Choisissez Inventaire > Gérer les réactifs tiers.
2 Cliquez sur le bouton
à côté du produit.
3 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet Lots
pour ajouter les informations relatives au nouveau lot.
4 Cliquez sur le bouton AJOUTER UN NOUVEAU LOT.
I Lorsque vous enregistrez un nouveau lot, l’état de
validation par défaut est Non validé.
5 Dans la boîte de dialogue CONFIRMER, choisissez le
bouton OK.
6 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
Enregistrement des produits Ventana (310)
•
Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
320
Gestion de l’inventaire
Mise à jour du statut de validation d’un produit tiers
Suivez les procédures opérationnelles standard de
laboratoire pour valider le produit tiers, puis marquez le
lot comme validé dans VSS.
Lorsqu’un lot est enregistré pour la première fois dans
l’inventaire, son statut est Non validé. L’état de validation
doit être mis à jour manuellement dans VSS une fois la
validation du produit terminée.
q Une fois que le statut d’un lot a été défini comme
Validé à l’aide du processus de contrôle qualité, le lot ne
peut pas être réinitialisé comme Non validé.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Avant de marquer un produit tiers comme étant validé,
validez le lot selon les procédures opérationnelles
standard du laboratoire.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour mettre à jour le statut de
validation d’un produit tiers
1 Choisissez Inventaire > Gérer les réactifs tiers.
2 Cliquez sur le bouton
à côté du produit.
5 Configuration
3 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet Lots,
puis choisissez le statut dans le menu déroulant
STATUT DE VALIDATION.
4 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
5 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (310)
•
Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
321
Désactivation des lots de produit tiers
Vous pouvez désactiver un lot d’un produit tiers
précédemment enregistré.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour désactiver des lots de produits
tiers
1 Choisissez Inventaire > Gérer les réactifs tiers.
2 Cliquez sur le bouton
à côté du produit.
3 Dans la fenêtre popup, choisissez l’onglet Lots, et
sélectionnez le lot que vous souhaitez désactiver.
4 Cliquez sur le bouton DÉSACTIVER pour supprimer
le produit de la liste des Lots actuels.
5 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Enregistrement des produits Ventana (310)
•
Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
Dans cette section
À propos de la gestion des distributeurs à remplir par
l’utilisateur (322)
Enregistrement et remplissage d’un nouveau distributeur
à remplir par l’utilisateur (Continu) (322)
Enregistrement et remplissage d’un nouveau distributeur
à remplir par l’utilisateur (Non continu) (328)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Gestion des distributeurs à remplir par l’utilisateur
322
Gestion de l’inventaire
À propos de la gestion des distributeurs à remplir par l’utilisateur
Les distributeurs à remplir par l’utilisateur doivent être
enregistrés dans l’inventaire avant d’être remplis avec un
produit tiers enregistré. Les kits à remplir par l’utilisateur
sont parfois appelés kits de préparation lorsqu’ils sont
utilisés avec des produits à base d’anticorps.
q Assurez-vous que le produit tiers est enregistré
avant de remplir le distributeur.
Effectuez l’une des tâches suivantes, en fonction de la
situation correspondant à votre cas.
Situation
Tâche
Vous prévoyez de remplir le
distributeur juste après
l’avoir enregistré.
u Enregistrement et
remplissage d’un nouveau
distributeur à remplir par
l’utilisateur (Continu) (322)
Vous prévoyez d’enregistrer
le distributeur et de le
remplir ultérieurement.
u Enregistrement et
remplissage d’un nouveau
distributeur à remplir par
l’utilisateur (Non
continu) (328)
y Situations pour l’enregistrement et le remplissage des
distributeurs
Enregistrement et remplissage d’un nouveau distributeur à remplir par
l’utilisateur (Continu)
Avant de remplir un nouveau distributeur Ventana à
remplir par l’utilisateur avec un produit tiers, vous devez
enregistrer le nouveau distributeur, puis associer le
produit tiers au distributeur enregistré.
5 Configuration
Date limite d’utilisation sur l’emballage
externe
Avant d’enregistrer un distributeur à remplir par
l’utilisateur, vous devez vérifier que la date limite
d’utilisation du produit indiquée sur l’emballage n’est
pas dépassée.
Si la date limite d’utilisation est dépassée, le produit ne
doit pas être utilisé et doit être éliminé conformément à la
réglementation en vigueur. Reportez-vous à la notice
d’utilisation des Kit de distributeur à remplir par
l’utilisateur pour de plus amples informations.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
Quand terminer cette tâche
323
Terminez cette tâche si vous prévoyez de remplir le
distributeur juste après l’avoir enregistré.
Si vous souhaitez d’abord enregistrer les distributeurs,
puis continuer à les remplir ultérieurement, effectuez
plutôt la tâche suivante :
u Enregistrement et remplissage d’un nouveau
distributeur à remplir par l’utilisateur (Non
continu) (328)
Procédures dans cette tâche
Pour enregistrer et remplir un distributeur à remplir par
l’utilisateur, effectuez les procédures suivantes dans cet
ordre :
u Pour enregistrer un nouveau distributeur à remplir par
l’utilisateur p (324)
u Pour associer le distributeur à remplir par l’utilisateur
à un produit tiers p (325)
u Pour remplir un distributeur à remplir par
l’utilisateur p (326)
u Pour amorcer un distributeur à remplir par
l’utilisateur p (327)
d
Assurez-vous que les fournitures suivantes du kit de
distributeur à remplir par l’utilisateur soient prêtes avant
de commencer cette procédure :
m Puce d’identification ou code-barres 2D se trouvant
sur le kit du distributeur de réactif
5 Configuration
m Un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
324
Gestion de l’inventaire
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Dans Configuration > PARAMÈTRES > Options de
l’hôte, choisissez Oui pour Remplir le distributeur
après enregistrement activé.
m Enregistrez le produit tiers dans l’inventaire.
m Raccordez la sonde d’enregistrement à l’ordinateur
hôte.
m Raccordez le lecteur de code-barres à l’ordinateur
hôte.
m Préparez les informations suivantes concernant le
produit tiers : nom du produit, numéro de lot du
produit, quantité de produit que vous prévoyez de
remplir dans le distributeur.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
u Configuration du système (215)
u Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
r Pour enregistrer un nouveau
distributeur à remplir par l’utilisateur
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER NOUVEAU.
5 Configuration
f La page 1 Enregistrer le produit s’affiche.
3 Positionnez le scanner de codes-barres au-dessus du
code-barres 2d, et utilisez la gâchette pour orienter le
faisceau de balayage vers l’étiquette afin de lire le
code-barres.
4 Vérifiez les informations du produit dans l’étape
2 Détails, puis cliquez sur le bouton Terminer.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
325
5 Utilisez le lecteur de code-barres pour lire l’étiquette
code-barres une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Informations qui
s’affiche, cliquez sur le bouton OK.
•
Cliquez sur le bouton Annuler pour fermer la boîte
de dialogue Enregistrer les produits Ventana.
I Jetez l’emballage du produit avec le code-barres
d’enregistrement une fois l’enregistrement
terminé. Le réenregistrement d’un produit sur un
deuxième ordinateur hôte peut entraîner un suivi
erroné des volumes de produit restant à distribuer
dans le système.
6 (En option) Pour utiliser la sonde d’enregistrement
pour enregistrer un produit, démarrez une nouvelle
session d’enregistrement en sélectionnant le bouton
ENREGISTRER NOUVEAU.
•
Placez la sonde d’enregistrement sur la puce
d’identification se trouvant sur l’emballage du
produit.
•
Vérifiez les informations du produit dans l’étape 2
Détails, puis cliquez sur le bouton Terminer.
•
Utilisez le crayon-lecteur pour lire la puce
d’identification une deuxième fois. Dans la boîte de
dialogue Information, sélectionnez OK.
•
Cliquez sur le bouton Annuler pour fermer la boîte
de dialogue Enregistrer les produits Ventana.
f Une entrée d’inventaire est créée et s’affiche dans
la page Inventaire complet.
q
Lorsque vous enregistrez un nouveau produit, le
distributeur ou le kit hérite de l’état de validation du
lot du produit figurant déjà dans l’inventaire
1 Dans l’onglet Kit, procédez comme suivant :
•
Choisissez le nom du produit.
•
Choisissez le numéro de lot du produit.
•
Saisissez le volume du produit.
2 Cliquez sur le bouton REMPLIR.
f Vous recevez un message de confirmation de la
réception du kit à remplir par l’utilisateur. Le
système combine le distributeur et le réactif dans
une même entrée de produit.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
r Pour associer le distributeur à remplir
par l’utilisateur à un produit tiers
326
Gestion de l’inventaire
3 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
4 Remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur.
r Pour remplir un distributeur à remplir
par l’utilisateur
1 Appliquez les étiquettes du kit de distributeur à
remplir par l’utilisateur comme suit :
•
Appliquez la petite étiquette à code-barres sur le
devant du distributeur, et assurez-vous qu’elle est
bien droite et alignée sur la partie inférieure du
guide moulé.
•
Appliquez la grande étiquette sur le cylindre du
distributeur, et assurez-vous qu’elle est bien
positionnée au-dessus la ligne moulée visible
autour de la circonférence du cylindre.
2 Versez le produit tiers dans la seringue de transfert
bouchée de 30 ml après en avoir retiré le piston.
3 Remettez le piston en place, vérifiez que le joint du
piston ne fuit pas, puis retournez la seringue, retirez le
bouchon et éliminez l’excès d’air.
4 Raccordez l’un des filtres de 0,8 μm fourni à l’embout
de la seringue.
5 Configuration
I Les deux autres filtres peuvent être utilisés si le
distributeur doit être rempli ultérieurement avec
davantage de produit.
5 Ouvrez le bouchon rabattable du distributeur et placez
l’embout du filtre de la seringue dans l’orifice du
bouchon. Injectez lentement le produit dans le
distributeur.
6 Amorcez le distributeur à remplir par l’utilisateur.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
327
r Pour amorcer un distributeur à
remplir par l’utilisateur
1 Raccordez l’adaptateur d’embout de la seringue
d’amorçage de 5 ml à l’embout du distributeur.
2 Pour amorcer le distributeur, tirez sur le piston de la
seringue tout en appuyant sur le distributeur trois à
quatre fois pour pomper le liquide.
I L’amorçage est réussi lorsqu’environ 1 ml de
solution se trouve dans la seringue d’amorçage de
5 ml et qu’aucune bulle d’air n’est présente dans la
chambre d’amorçage du distributeur. Reportezvous à la notice d’utilisation du kit de détection
pour de plus amples informations.
3 Réinjectez le réactif dans la seringue d’amorçage dans
le distributeur par l’orifice du bouchon rabattable.
4 Vérifiez la présence d’un ménisque de réactif entre la
base et la pointe de l’embout et la présence de
solution dans la chambre d’amorçage du distributeur.
I La présence de petites bulles est acceptable.
Reportez-vous à la notice d’utilisation pour la
résolution d’éventuels problèmes.
•
S’il n’est pas immédiatement utilisé, rebouchez le
distributeur et conservez-le conformément aux
instructions du fabricant.
•
Rincez les seringues avec de l’eau déionisée et
utilisez un marqueur pour y inscrire le numéro du
produit.
•
Les autres composants du kit peuvent être rangés
pour une réutilisation ultérieure avec ce
distributeur et ce réactif.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
5 Rangez les composants du kit comme suit :
328
Gestion de l’inventaire
Enregistrement et remplissage d’un nouveau distributeur à remplir par
l’utilisateur (Non continu)
Avant de remplir un nouveau distributeur Ventana à
remplir par l’utilisateur avec un produit tiers, vous devez
enregistrer le nouveau distributeur, puis associer le
produit tiers au distributeur enregistré.
Date limite d’utilisation sur l’emballage
externe
Avant d’enregistrer un distributeur à remplir par
l’utilisateur, vous devez vérifier que la date limite
d’utilisation du produit indiquée sur l’emballage n’est
pas dépassée.
Si la date limite d’utilisation est dépassée, le produit ne
doit pas être utilisé et doit être éliminé conformément à la
réglementation en vigueur. Reportez-vous à la notice
d’utilisation des Kit de distributeur à remplir par
l’utilisateur pour de plus amples informations.
Quand terminer cette tâche
Terminez cette tâche si vous souhaitez d’abord
enregistrer les distributeurs, puis continuer à les remplir
ultérieurement.
Si vous prévoyez de remplir un distributeur juste après
l’avoir enregistré, effectuez plutôt la procédure suivante :
u Enregistrement et remplissage d’un nouveau
distributeur à remplir par l’utilisateur (Continu) (322)
Procédures dans cette tâche
Effectuez d’abord cette procédure :
u Pour enregistrer un nouveau distributeur à remplir par
l’utilisateur p (329)
Lorsque vous êtes prêt à remplir les distributeurs,
continuez avec les procédures restantes dans cette
séquence :
5 Configuration
u Pour associer le distributeur à remplir par l’utilisateur
à un produit tiers p (330)
u Pour remplir un distributeur à remplir par
l’utilisateur p (326)
u Pour amorcer un distributeur à remplir par
l’utilisateur p (327)
d
Assurez-vous que les fournitures suivantes du kit de
distributeur à remplir par l’utilisateur soient prêtes avant
de commencer cette tâche :
m Puce d’identification ou code-barres 2D se trouvant
sur le kit du distributeur de réactif
m Un nouveau distributeur à remplir par l’utilisateur
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
j
329
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Dans Configuration > PARAMÈTRES > Options de
l’hôte, choisissez Non pour Remplir le distributeur
après enregistrement activé.
m Enregistrez le produit tiers dans l’inventaire.
m Raccordez la sonde d’enregistrement à l’ordinateur
hôte.
m Raccordez le lecteur de code-barres à l’ordinateur
hôte.
m Préparez les informations suivantes concernant le
produit tiers : nom du produit, numéro de lot du
produit, quantité de produit que vous prévoyez de
remplir dans le distributeur.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
u Configuration du système (215)
u Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
r Pour enregistrer un nouveau
distributeur à remplir par l’utilisateur
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER NOUVEAU.
3 Positionnez le scanner de codes-barres au-dessus du
code-barres 2d, et utilisez la gâchette pour orienter le
faisceau de balayage vers l’étiquette afin de lire le
code-barres.
4 Vérifiez les informations du produit dans l’étape
2 Détails, puis cliquez sur le bouton Terminer.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
f La page 1 Enregistrer le produit s’affiche.
330
Gestion de l’inventaire
5 Utilisez le lecteur de code-barres pour lire l’étiquette
code-barres une deuxième fois.
•
Dans la boîte de dialogue Informations qui
s’affiche, cliquez sur le bouton OK.
•
Cliquez sur le bouton Annuler pour fermer la boîte
de dialogue Enregistrer les produits Ventana.
I Jetez l’emballage du produit avec le code-barres
d’enregistrement une fois l’enregistrement
terminé. Le réenregistrement d’un produit sur un
deuxième ordinateur hôte peut entraîner un suivi
erroné des volumes de produit restant à distribuer
dans le système.
6 (En option) Pour utiliser la sonde d’enregistrement
pour enregistrer un produit, démarrez une nouvelle
session d’enregistrement en sélectionnant le bouton
ENREGISTRER NOUVEAU.
•
Placez la sonde d’enregistrement sur la puce
d’identification se trouvant sur l’emballage du
produit.
•
Vérifiez les informations du produit dans l’étape 2
Détails, puis cliquez sur le bouton Terminer.
•
Utilisez le crayon-lecteur pour lire la puce
d’identification une deuxième fois. Dans la boîte de
dialogue Information, sélectionnez OK.
•
Cliquez sur le bouton Annuler pour fermer la boîte
de dialogue Enregistrer les produits Ventana.
f Une entrée d’inventaire est créée et s’affiche dans
la page Inventaire complet.
q
Lorsque vous enregistrez un nouveau produit, le
distributeur ou le kit hérite de l’état de validation du
lot du produit figurant déjà dans l’inventaire
5 Configuration
7 Lorsque vous êtes prêt à remplir le distributeur,
associez le distributeur à remplir par l’utilisateur à un
produit tiers et remplissez le distributeur.
r Pour associer le distributeur à remplir
par l’utilisateur à un produit tiers
1 Assurez-vous que le kit de remplissage a été
enregistré.
2 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
3 Cliquez sur le bouton
par l’utilisateur.
à côté du kit de remplissage
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
331
4 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet Kit,
puis procédez comme suivant :
•
Choisissez le nom du produit
•
Choisissez le numéro de lot du produit.
•
Saisissez le volume du produit.
5 Cliquez sur le bouton REMPLIR.
f Vous recevez un message de confirmation de la
réception du kit à remplir par l’utilisateur. Le
système combine le distributeur et le réactif dans
une même entrée de produit.
6 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
7 Remplir un distributeur à remplir par l’utilisateur.
r Pour remplir un distributeur à remplir
par l’utilisateur
1 Appliquez les étiquettes du kit de distributeur à
remplir par l’utilisateur comme suit :
•
Appliquez la petite étiquette à code-barres sur le
devant du distributeur, et assurez-vous qu’elle est
bien droite et alignée sur la partie inférieure du
guide moulé.
•
Appliquez la grande étiquette sur le cylindre du
distributeur, et assurez-vous qu’elle est bien
positionnée au-dessus la ligne moulée visible
autour de la circonférence du cylindre.
3 Remettez le piston en place, vérifiez que le joint du
piston ne fuit pas, puis retournez la seringue, retirez le
bouchon et éliminez l’excès d’air.
4 Raccordez l’un des filtres de 0,8 μm fourni à l’embout
de la seringue.
I Les deux autres filtres peuvent être utilisés si le
distributeur doit être rempli ultérieurement avec
davantage de produit.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
2 Versez le produit tiers dans la seringue de transfert
bouchée de 30 ml après en avoir retiré le piston.
332
Gestion de l’inventaire
5 Ouvrez le bouchon rabattable du distributeur et placez
l’embout du filtre de la seringue dans l’orifice du
bouchon. Injectez lentement le produit dans le
distributeur.
6 Amorcez le distributeur à remplir par l’utilisateur.
r Pour amorcer un distributeur à
remplir par l’utilisateur
1 Raccordez l’adaptateur d’embout de la seringue
d’amorçage de 5 ml à l’embout du distributeur.
2 Pour amorcer le distributeur, tirez sur le piston de la
seringue tout en appuyant sur le distributeur trois à
quatre fois pour pomper le liquide.
I L’amorçage est réussi lorsqu’environ 1 ml de
solution se trouve dans la seringue d’amorçage de
5 ml et qu’aucune bulle d’air n’est présente dans la
chambre d’amorçage du distributeur. Reportezvous à la notice d’utilisation du kit de détection
pour de plus amples informations.
5 Configuration
3 Réinjectez le réactif dans la seringue d’amorçage dans
le distributeur par l’orifice du bouchon rabattable.
4 Vérifiez la présence d’un ménisque de réactif entre la
base et la pointe de l’embout et la présence de
solution dans la chambre d’amorçage du distributeur.
I La présence de petites bulles est acceptable.
Reportez-vous à la notice d’utilisation pour la
résolution d’éventuels problèmes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
333
5 Rangez les composants du kit comme suit :
•
S’il n’est pas immédiatement utilisé, rebouchez le
distributeur et conservez-le conformément aux
instructions du fabricant.
•
Rincez les seringues avec de l’eau déionisée et
utilisez un marqueur pour y inscrire le numéro du
produit.
•
Les autres composants du kit peuvent être rangés
pour une réutilisation ultérieure avec ce
distributeur et ce réactif.
Remplir de nouveau des distributeurs à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé
Dans cette section
À propos de remplir de nouveau un distributeur à remplir
par l’utilisateur déjà utilisé (334)
Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (335)
5 Configuration
Remplir partiellement un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (336)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
334
Gestion de l’inventaire
À propos de remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur
déjà utilisé
Vous pouvez remplir de nouveau un distributeur à remplir
par l’utilisateur déjà utilisé si vous l’avez initialement
rempli avec un volume inférieur au nombre de tests
habituel.
Situations pour le remplissage d’un
distributeur déjà utilisé
Vous pouvez être amené à remplir de nouveau un
distributeur déjà utilisé dans les situations décrites dans
le tableau suivant.
Situation
Pourquoi remplir de nouveau
le distributeur
Vous utilisez des sondes ou
des anticorps tiers qui ne sont
pas stables sous forme diluée.
Vous réalisez moins de tests
que le nombre habituel de
tests afin de pouvoir utiliser le
produit avant sa date de
péremption.
Des volumes supplémentaires
de ce produit peuvent être
préparés et utilisés pour
remplir le distributeur déjà
utilisé pour continuer à
réaliser ces tests.
Vous avez précédemment
rempli le distributeur avec un
volume inférieur au volume
maximal, mais le logiciel était
toujours réglé sur la valeur par
défaut (volume maximal).
La solution sera épuisée avant
que le logiciel ne le détecte,
vous devrez donc reremplir le
distributeur pour pouvoir
exécuter les tests restants.
y Situations requérant le réapprovisionnement d’un
distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé
5 Configuration
Consignes pour le remplissage d’un
distributeur déjà utilisé
Les consignes suivantes doivent être respectées lors du
remplissage d’un distributeur déjà utilisé :
•
Le distributeur et le produit tiers doivent tous les deux
être enregistrés dans l’inventaire avant de remplir le
distributeur.
•
Un distributeur ne peut pas être utilisé pour plus de
tests que le nombre de tests restants dans sa durée
de vie. Une fois ce nombre atteint, il doit être jeté.
•
VSS ne vous autorise pas à remplir de nouveau un
distributeur au cours d’un point d’accès aux réactifs.
Toute tentative de réapprovisionner le distributeur
pendant un point d’accès aux réactifs peut conduire à
une annulation du cycle de coloration.
!
ATTENTION
Risque de contamination croisée
Roche déconseille vivement de réutiliser un distributeur
avec un produit différent de celui qu’il contenait à
l’origine. La réutilisation d’un distributeur avec un produit
différent augmente le risque de contamination croisée.
r
Ne réapprovisionnez un distributeur déjà utilisé
qu’avec le produit qu’il contenait à l’origine.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
335
Remplir de nouveau un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé
Utilisez cette procédure si vous voulez jeter le fluide
contenu dans un distributeur et reremplir complètement
le distributeur. Si vous prévoyez de remplir entièrement le
distributeur, suivez la procédure suivante :
u Remplir partiellement un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (336)
q
La meilleure pratique consiste à remplir le
distributeur avec le même lot de produits que celui qui a
été utilisé la première fois que le distributeur a été rempli.
d
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Le même produit tiers que le distributeur contenait à
l’origine
m Le distributeur Ventana d’origine enregistré ainsi que
les seringues et l’adaptateur utilisés pour remplir
initialement le distributeur
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Le produit tiers est consigné dans l’inventaire.
m Le distributeur est enregistré.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
u Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
r Pour remplir de nouveau un
distributeur à remplir par l’utilisateur
déjà utilisé
1 Éliminez tout résidu de produit dans le distributeur
conformément à la réglementation en vigueur.
2 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
3 Cliquez sur le bouton
à côté du kit de remplissage
par l’utilisateur que vous souhaitez remplir.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
u Gestion des distributeurs à remplir par
l’utilisateur (321)
336
Gestion de l’inventaire
4 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet
représentant le type de produit (Anticorps, Sonde,
ou Réactif).
5 Dans la section Remplir le réactif, sélectionnez le
produit et le lot avec lequel vous envisagez de remplir
de nouveau le distributeur.
f Le champ Péremption du réactif est rempli avec
la date d’expiration qui s’applique au produit et au
lot enregistrés.
6 Dans le champ Volume, saisissez la quantité de
millilitres avec laquelle vous souhaitez remplir le
distributeur.
I Si vous ajoutez un volume qui dépasse la capacité
du distributeur, un message d’erreur s’affiche.
Saisissez une quantité inférieure pour rejeter le
message d’erreur.
7 Cliquez sur le bouton REMPLISSAGE.
8 Dans le message d’information qui s’affiche, cliquez
sur le bouton Oui.
f L’entrée du produit est mise à jour, et vous pouvez
rajouter du produit dans le distributeur.
9 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
•
Remplir partiellement un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (336)
Remplir partiellement un distributeur à remplir par l’utilisateur déjà utilisé
5 Configuration
Utilisez cette procédure pour remplir à nouveau
partiellement un distributeur. Si vous prévoyez de remplir
entièrement le distributeur, suivez la procédure suivante :
u Remplir de nouveau un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (335)
q La meilleure pratique consiste à remplir le
distributeur avec le même lot de produits que celui qui a
été utilisé la première fois que le distributeur a été rempli.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
d
337
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Le même produit tiers que le distributeur contenait à
l’origine
m Le distributeur Ventana d’origine enregistré ainsi que
les seringues et l’adaptateur utilisés pour remplir
initialement le distributeur
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
m Le produit tiers est consigné dans l’inventaire.
m Le distributeur est enregistré.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
u Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
u Gestion des distributeurs à remplir par
l’utilisateur (321)
r Pour remplir de nouveau
partiellement un distributeur à
remplir par l’utilisateur déjà utilisé
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Cliquez sur le bouton
à côté du kit de remplissage
par l’utilisateur que vous souhaitez remplir.
3 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet
représentant le type de produit (Anticorps, Sonde,
ou Réactif).
f Le champ Péremption du réactif est rempli avec
la date d’expiration qui s’applique au produit et au
lot enregistrés.
5 Dans le champ Volume, saisissez la quantité de
millilitres avec laquelle vous souhaitez remplir le
distributeur.
I Si vous ajoutez un volume qui dépasse la capacité
du distributeur, un message d’erreur s’affiche.
Saisissez une quantité inférieure pour rejeter le
message d’erreur.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
4 Sélectionnez le produit et le lot avec lequel vous
envisagez de remplir de nouveau le distributeur.
338
Gestion de l’inventaire
6 Choisissez le bouton REMPLISSAGE PARTIEL.
f L’entrée du produit est mise à jour, et vous pouvez
rajouter du produit dans le distributeur.
7 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Enregistrer les produits tiers dans l’inventaire (317)
•
Remplir partiellement un distributeur à remplir par
l’utilisateur déjà utilisé (336)
Impression des rapports d’inventaire
Dans cette section
Impression d’un rapport d’utilisation des produits à partir
de la page Inventaire complet (338)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits à partir
de la page Gérer l’inventaire (339)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits à partir de la page
Inventaire complet
Utilisez cette procédure pour générer un rapport
d’utilisation du produit avec les détails de l’inventaire et
une liste du nombre de tests utilisés et sur quel
instrument le produit a été utilisé.
Si vous souhaitez imprimer une liste de produits à partir
de la page Inventaire complet, utilisez la procédure
suivante :
5 Configuration
u Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
339
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
des produits à partir de la page
Inventaire complet
1 Sélectionnez Inventaire > Inventaire complet.
2 Dans la liste des stocks, sélectionnez le bouton
correspondant au produit que vous souhaitez
visualiser.
3 Choisissez l’onglet Utilisation pour afficher des
informations générales sur l’utilisation du produit.
4 Cliquez sur le bouton RAPPORT DES DONNÉES
D’UTILISATION pour générer un rapport indiquant le
lot, l’état, la capacité de test restante et l’instrument
qui a utilisé le produit.
5 Dans Aperçu de l’impression, choisissez une option
pour exporter ou imprimer le rapport.
6 Une fois l’impression terminée, cliquez sur le bouton
pour fermer la boîte de dialogue.
A
A Détails du produit
B
u Sujets connexes
B Utilisation du produit
•
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des produits à
partir de la page Gérer l’inventaire (339)
Impression d’un rapport d’utilisation des produits à partir de la page Gérer
l’inventaire
Si vous souhaitez imprimer une liste de produits à partir
de la page Gérer l’inventaire, utilisez la procédure
suivante :
u Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à VSS sur l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Utilisez cette procédure pour générer un rapport
d’utilisation de produit avec la quantité utilisée de chaque
distributeur enregistré sur une période de temps que
vous spécifiez.
340
Gestion de l’inventaire
r Pour imprimer un rapport d’utilisation
des produits à partir de la page Gérer
l’inventaire
1 Sélectionnez Inventaire > Gérer l’inventaire.
2 Cochez les cases en regard des produits que vous
souhaitez inclure dans le rapport d’utilisation du
produit.
3 Choisissez le bouton IMPRIMER L’HISTORIQUE
D’UTILISATION.
4 Dans le menu déroulant Période, choisissez une
plage de dates pour le rapport ou choisissez
Personnaliser pour définir une plage de dates
personnalisée.
5 Configuration
5 Si vous avez choisi Personnaliser pour la plage de
dates, choisissez les dates de début et de fin pour le
rapport.
6 Cliquez sur le bouton APPLIQUER pour mettre à jour
la plage de dates et afficher le Rapport d’utilisation
du produit.
7 Dans Aperçu avant impression, choisissez une
option pour exporter ou imprimer le rapport.
8 Une fois l’impression terminée, cliquez sur le bouton
pour fermer la boîte de dialogue.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
341
u Sujets connexes
Impression de listes d’inventaires, de demandes et de
protocoles (108)
•
Impression d’un rapport d’utilisation des produits à
partir de la page Gérer l’inventaire (339)
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
342
Contrôle de la qualité
Contrôle de la qualité
Le système BenchMark ULTRA PLUS vous fournit une
gestion et des rapports de contrôle qualité pour assurer la
qualité de votre travail. Vous pouvez enregistrer des blocs
contrôle et des lames de contrôle qualité, consigner les
résultats des contrôles et imprimer des rapports de
contrôle qualité. Vous pouvez enregistrer les valeurs de
pH des réactifs génériques et les imprimer sous forme de
rapports.
Dans cette section
Visualisation des rapports de contrôle qualité (343)
Validation des protocoles de coloration (344)
Gestion des blocs de contrôle (348)
Gestion des lames de contrôle qualité (353)
Enregistrement des résultats de lame de contrôle (355)
Enregistrement d’une nouvelle validation lot à lot (357)
Impression des rapports de contrôle de qualité (359)
5 Configuration
Enregistrement du pH des réactifs génériques (360)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
343
Visualisation des rapports de contrôle qualité
Vous pouvez consulter les commandes de contrôle
qualité (CQ) dans VSS pour la validation de lot à lot, de
protocole et de bloc contrôle, examiner les erreurs de
coloration et enregistrer le pH des réactifs génériques.
A
C
B
G
D
E
F
A Ouvrir les Filtres intelligents pour filtrer
les blocs contrôle
D Rechercher par texte complet ou
partiel
B Voir les détails du bloc contrôle
E
Créer un nouveau bloc contrôle
C Choisir un onglet pour visualiser les CQ
enregistrés
F
Supprimer l’enregistrement CQ
G Imprimer le rapport
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ, puis
choisissez un onglet pour visualiser les rapports de
CQ enregistrés pour cet élément.
2 Cliquez sur le bouton
au regard d’un rapport de
CQ enregistré pour ouvrir la fenêtre des détails
concernant cet élément.
3 Cliquez sur le bouton
quand vous avez terminé.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
r Pour visualiser les CQ enregistrés
344
Contrôle de la qualité
u Sujets connexes
•
Consignation des informations des blocs de
contrôle (350)
•
Suppression d’un bloc contrôle (353)
Validation des protocoles de coloration
Dans cette section
Création d’une demande de validation de protocole (344)
Enregistrement des résultats de cycle pour valider un
protocole (347)
Suppression d’une demande de protocole de
validation (348)
Création d’une demande de validation de protocole
Vous pouvez créer une demande de CQ pour valider un
protocole.
Un protocole qui passe le CQ est automatiquement
marqué comme Validé dans VSS.
5 Configuration
A
B
C
D
E
F
A Choisir une étape de demande de
validation de protocole
C Choisir un protocole
E
Choisir le nombre d’étiquettes à imprimer
pour les lames
B Ouvrir et fermer le Filtre intelligent
D Afficher un protocole
F
Rechercher par texte complet ou partiel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
345
Pour enregistrer les détails de validation du protocole,
effectuez les procédures suivantes dans l’ordre :
u Pour créer une nouvelle validation de
protocole p (345)
u Pour modifier les étiquettes pour les lames de
validation de protocole (en option) p (346)
u Pour imprimer une étiquette de lame de validation de
protocole p (346)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour créer une nouvelle validation de
protocole
1 Choisissez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Validation de protocole > NOUVELLE
VALIDATION DE PROTOCOLE.
f La boîte de dialogue Nouvelle validation de
protocole affiche l’onglet Étape 1 : Sélectionner
le protocole.
2 Dans la liste Protocoles, sélectionnez le bouton radio
au regard du nom du protocole que vous validez.
3 Dans le champ QUANTITÉ, sélectionnez le nombre
d’étiquettes à imprimer pour les lames que vous
validez.
5 Configuration
4 Cliquez sur le bouton SUIVANT.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
346
Contrôle de la qualité
r Pour modifier les étiquettes pour les
lames de validation de protocole (en
option)
1 Dans l’onglet 2 Imprimer l’étiquette, cliquez sur le
bouton Modifier les étiquettes.
2 Modifiez les champs, puis cliquez sur le bouton Voir
les étiquettes pour visualiser les modifications avant
d’imprimer les étiquettes.
I Les étiquettes peuvent s’afficher avec un texte
personnalisé, ou des lettres ou des chiffres qui
s’incrémentent automatiquement.
r Pour imprimer une étiquette de lame
de validation de protocole
1 Dans l’onglet 2 Imprimer l’étiquette vérifiez les
étiquettes de lames pour les lames de contrôle.
•
Pour supprimer une étiquette de la file d’attente
d’impression, décochez la case Imprimer
l’étiquette.
I Vérifiez que tous les détails de la demande sont
correctement renseignés. Une fois la demande
enregistrée, chaque étiquette devient une entrée
spécifique dans la page Demandes.
2 Pour enregistrer les étiquettes des lames de contrôle,
effectuez l’une des opérations suivantes :
Pour sauvegarder les informations du bloc contrôle
sans imprimer les étiquettes, cliquez sur le bouton
ENREGISTRER.
•
Pour sauvegarder les informations du bloc contrôle
et imprimer les étiquettes, cliquez sur le bouton
ENREGISTRER ET IMPRIMER.
5 Configuration
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
347
Enregistrement des résultats de cycle pour valider un protocole
Vous examinez le rapport de cycle de coloration et vous
transmettez les résultats de la coloration pour marquer un
protocole comme étant validé.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour valider un protocole
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Validation de protocole.
2 Cliquez sur le bouton
vous souhaitez vérifier.
au regard du protocole que
3 Dans l’onglet Rapport de cycle , vérifiez le rapport de
cycle de coloration pour le protocole.
5 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER pour enregistrer
le résultat de validation, puis cliquez sur le bouton
VALIDATION.
•
Les protocoles qui passent le CQ sont
automatiquement marqués comme Validés dans
VSS.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
4 Sélectionnez l’onglet Résumé et validation, vérifiez
les informations de validation, puis choisissez le
résultat de validation à partir de la liste État.
348
Contrôle de la qualité
Suppression d’une demande de protocole de validation
Vous pouvez supprimer un bloc contrôle à partir de la
page Protocole de validation si les résultats du contrôle
qualité ne sont pas validés.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour supprimer une demande de
protocole de validation
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Validation de protocole.
2 Cochez la case en regard du protocole de validation
que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur le
bouton SUPPRIMER.
3 Dans la boîte de dialogue CONFIRMER, choisissez le
bouton OUI.
u Sujets connexes
•
Consignation des informations des blocs de
contrôle (350)
•
Affichage des informations des blocs de
contrôle (349)
5 Configuration
Gestion des blocs de contrôle
Gérez les blocs contrôle en enregistrant les tests de
coloration effectués sur les lames de contrôle qualité, et
en indiquant si le tissu de contrôle peut continuer à être
utilisé.
Dans cette section
Affichage des informations des blocs de contrôle (349)
Consignation des informations des blocs de
contrôle (350)
Suppression d’un bloc contrôle (353)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
349
Affichage des informations des blocs de contrôle
Visualisez les blocs contrôle dans le système et les
rapports de cycle de coloration pour les lames de
contrôle qualité.
B
A
F
C
D
E
A Ouvrir les Filtres intelligents pour filtrer
les blocs contrôle
C Rechercher par texte complet ou
partiel
E
Supprimer un bloc contrôle
B Voir les détails du bloc contrôle
D Créer un nouveau bloc contrôle
F
Imprimer la liste des blocs
contrôle
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Bloc contrôle.
2 Cliquez sur le bouton
situé à côté du bloc contrôle
pour afficher les détails et le rapport de cycle de la
coloration.
3 Cliquez sur le bouton
quand vous avez terminé.
u Sujets connexes
•
Consignation des informations des blocs de
contrôle (350)
•
Suppression d’un bloc contrôle (353)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
r Pour afficher les informations des
blocs de contrôle
350
Contrôle de la qualité
Consignation des informations des blocs de contrôle
Créez des blocs contrôle et des lames de contrôle qualité
dans la page Bloc contrôle. Pour maintenir un contrôle
efficace de la qualité :
•
Enregistrer les blocs contrôle et générer des lames de
contrôle qualité.
•
exécutez un cycle de coloration,
•
Examiner les rapports d’exécution pour l’exécution de
cycle des lames de contrôle qualité et enregistrer le
résultat.
•
créez et imprimez des rapports de contrôle qualité qui
valident les critères de contrôle qualité de votre
laboratoire.
q
Si votre laboratoire utilise VLM, colorez les lames de
contrôle qualité sur un instrument associé à l’ordinateur
hôte où l’étiquette de la lame de contrôle a été imprimée.
5 Configuration
A
B
C
A Étapes pour les informations concernant
les lames de contrôle, le protocole et
l’étiquette
B Champs à remplir pour la lame de
contrôle
C Le bouton SUIVANT permet de
passer à l’étape suivante
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
351
Pour enregistrer les blocs contrôle et générer des lames
de contrôle qualité, effectuez les procédures suivantes
dans l’ordre :
u Pour enregistrer les détails du bloc contrôle p (351)
u Pour ajouter un protocole de coloration p (351)
u Pour modifier les étiquettes pour les étiquettes de
contrôle (en option) p (352)
u Pour imprimer une étiquette de lame de
contrôle p (352)
r Pour enregistrer les détails du bloc
contrôle
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Bloc contrôle.
2 Cliquez sur le bouton NOUVEAU BLOC CONTRÔLE.
f La boîte de dialogue Nouveau bloc contrôle
s’affiche.
3 Dans l’étape 1 Détails de la lame procédez comme
suivant :
•
Bloc contrôle: Saisissez un nom ou un numéro
permettant d’identifier le bloc contrôle.
•
Type de tissu : Saisissez le type de tissu du bloc.
4 Cliquez sur le bouton SUIVANT pour passer à
l’étape2 Sélectionner le protocole.
r Pour ajouter un protocole de
coloration
2 Dans la liste Quantité, choisissez le nombre de lames
de contrôle qualité à colorer. La quantité par défaut
est 1 lame de contrôle.
3 Cliquez sur le bouton SUIVANT pour passer à l’étape
3 Imprimer les étiquettes.
I Vous pouvez cliquer sur PRÉCÉDENT pour revenir
à l’étape suivante et modifier les entrées.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
1 Dans l’étape 2 Sélectionner le protocole, choisissez
le protocole pour les lames de contrôle qualité.
352
Contrôle de la qualité
r Pour modifier les étiquettes pour les
étiquettes de contrôle (en option)
1 Dans l’étape Imprimer les étiquettes, cliquez sur le
bouton Modifier les étiquettes.
2 Modifiez les champs, puis cliquez sur le bouton Voir
les étiquettes pour visualiser les modifications avant
d’imprimer les étiquettes.
I Les étiquettes peuvent s’afficher avec un texte
personnalisé ou des chiffres qui s’incrémentent
automatiquement.
3 Continuez vers « Pour imprimer une étiquette de lame
de contrôle ».
r Pour imprimer une étiquette de lame
de contrôle
1 Dans l’étape 3 Imprimer l’étiquette vérifiez les
étiquettes de lames pour les lames de contrôle.
•
Pour supprimer une étiquette de la file d’attente
d’impression, décochez la case Imprimer
l’étiquette.
I Vérifiez que tous les détails de la demande sont
correctement renseignés. Une fois la demande
enregistrée, chaque étiquette devient une entrée
spécifique dans la page Demandes.
5 Configuration
2 Pour enregistrer les étiquettes des lames de contrôle,
effectuez l’une des opérations suivantes :
•
Pour sauvegarder les informations du bloc contrôle
sans imprimer les étiquettes de la lame de
contrôle, cliquez sur le bouton ENREGISTRER.
•
Pour sauvegarder les informations du bloc contrôle
et imprimer les étiquettes de la lame de contrôle,
cliquez sur le bouton ENREGISTRER ET
IMPRIMER.
u Sujets connexes
•
Gestion des demandes (181)
•
Affichage des informations des blocs de
contrôle (349)
•
Suppression d’un bloc contrôle (353)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
353
Suppression d’un bloc contrôle
Vous pouvez supprimer un bloc contrôle de la page Bloc
contrôle si les résultats du contrôle qualité ne sont pas
validés. Les lames de contrôle découpées à partir de
blocs contrôle supprimés continueront à être imprimées
sur les rapports de cycles.
r Pour supprimer un bloc contrôle
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Bloc contrôle.
2 Cochez la case en regard du bloc contrôle que vous
souhaitez supprimer, puis cliquez sur le bouton
SUPPRIMER.
3 Dans la boîte de dialogue CONFIRMER, choisissez le
bouton OUI.
u Sujets connexes
•
Consignation des informations des blocs de
contrôle (350)
•
Affichage des informations des blocs de
contrôle (349)
Gestion des lames de contrôle qualité
Vous pouvez visualiser les lames de contrôle qualité
utilisées dans les cycles de coloration pour les rapports
de contrôle qualité.
Dans cette section
Affichage d’informations sur les lames de contrôle
qualité (354)
5 Configuration
Suppression des lames de contrôle qualité (355)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
354
Contrôle de la qualité
Affichage d’informations sur les lames de contrôle qualité
Les lames de contrôle permettent de vérifier l’activité des
réactifs et le bon fonctionnement de l’instrument. Le
contrôle qualité de l’instrument BenchMark ULTRA PLUS
est réalisé à l’aide de lames de contrôle. Si les résultats
obtenus avec les lames de contrôles sont de mauvaise
qualité, vous devez recommencer la coloration. Vous
pouvez utiliser les lames de contrôle pour tester les
réactifs, les tissus et le système de coloration.
Dans le Laboratory Accreditation Program (programme
d’accréditation de laboratoire) et Anatomic Pathology
Checklist (liste de contrôle d’anatomopathologie) du
College of American Pathologists (CAP), l’utilisation de
lames de contrôle est obligatoire. Reportez-vous à
www.cap.org pour de plus amples informations.
Vous pouvez afficher les informations sur une série de
lames de contrôle qui ont été enregistrées à partir d’un
bloc de contrôle.
r Pour afficher les informations sur les
lames de contrôle qualité
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
•
A
B
A Ouvrir les Filtres
intelligents
B Afficher les détails
d’une demande de CQ
Pour rechercher les lames de contrôle qualité,
ouvrez le panel Filtre intelligent, et le filtre
Source, et cochez la case au regard de CQ.
2 Cliquez sur le bouton
situé au regard de la lame de
contrôle pour afficher les détails, le protocole et le
rapport de cycle de la coloration.
3 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Consignation des informations des blocs de
contrôle (350)
•
Gestion des lames de contrôle qualité (353)
•
Suppression des lames de contrôle qualité (355)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
355
Suppression des lames de contrôle qualité
Supprimez les lames de contrôle qualité pour les retirer
de la page des Demandes. Les lames de contrôle
supprimées continueront à être imprimées sur les
rapports de contrôle qualité.
r Pour supprimer des lames de
contrôle
1 Sélectionnez l’onglet Demandes.
•
Pour rechercher les lames de contrôle qualité,
ouvrez le panel Filtre intelligent, et le filtre
Source, et cochez la case au regard de CQ.
2 Cochez la case en regard des lames de contrôle que
vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur le bouton
SUPPRIMER.
3 Dans la boîte de dialogue CONFIRMER, choisissez le
bouton OUI.
u Sujets connexes
•
Gestion des lames de contrôle qualité (353)
•
Affichage d’informations sur les lames de contrôle
qualité (354)
Après la coloration des lames de contrôle de qualité et
l’enregistrement des résultats, vous pouvez saisir les
résultats des contrôles de qualité pour les sondes, les
anticorps, les kits, les réactifs, les réactifs génériques, les
blocs et les cas. Vous pouvez aussi indiquer l’instrument
utilisé pour le cycle de coloration, les informations du
bloc de contrôle, les anticorps utilisés et les résultats de
coloration positifs ou négatifs.
Imprimez les résultats des contrôles qualité et vérifiez les
tissus de contrôle afin d’identifier les tissus qui ne sont
plus utilisables. Enregistrez les informations de contrôle
qualité pour chaque bloc ou paire d’anticorps présentant
des résultats positifs. Vous pouvez aussi enregistrer les
informations de contrôle de qualité à chaque fois qu’une
lame de contrôle est colorée avec un anticorps différent.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
Enregistrement des résultats de lame de contrôle
356
Contrôle de la qualité
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Un cycle de coloration a été exécuté pour générer les
résultats du contrôle de qualité.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour enregistrer des résultats de
lame de contrôle
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Bloc contrôle.
2 Cliquez sur le bouton
à côté du bloc contrôle.
3 Choisissez l’onglet Rapport de cycle pour examiner
les résultats de l’exécution de la coloration pour les
lames de contrôle qualité.
4 Choisissez l’onglet Résumé et validation et dans le
champ État, sélectionnez une option de résultat :
•
Échoué : Le cycle de coloration a échoué.
•
À revoir : Examinez les résultats du rapport de
cycle de coloration.
•
Réussi : Les résultats des lames de contrôle
qualité sont passés et sont approuvés pour une
utilisation future.
•
Saisissez tout commentaire dans le champ
Commentaires.
5 Cliquez sur le bouton ENREGISTRER, puis cliquez sur
le bouton
pour fermer la boîte de dialogue.
5 Configuration
u Sujets connexes
•
Impression des rapports de contrôle de qualité (359)
•
Gestion des blocs de contrôle (348)
•
Gestion des lames de contrôle qualité (353)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
357
Enregistrement d’une nouvelle validation lot à lot
Vous pouvez enregistrer la validation lot à lot des réactifs.
Un produit tiers qui passe le contrôle qualité pour la
validation lot à lot est automatiquement marqué comme
validé dans VSS.
Pour enregistrer les détails du bloc contrôle, effectuez les
procédures suivantes dans l’ordre :
u Pour enregistrer une nouvelle validation lot à
lot p (357)
u Pour ajouter un protocole de coloration p (358)
u Pour modifier les étiquettes pour les étiquettes de
contrôle (en option) p (358)
u Pour imprimer une étiquette de lame de
contrôle p (358)
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour enregistrer une nouvelle
validation lot à lot
1 Choisissez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
Validation lot à lot > NOUVELLE VALIDATION
LOT À LOT.
f La boîte de dialogue Nouvelle validation lot à lot
affiche l’onglet Étape 1 : Détails de la lame.
•
Le numéro de produit par défaut apparaît dans le
champ Numéro du produit.
3 Dans le champ Lot actuel, choisissez le numéro de
lot du réactif qui est validé.
•
Saisissez le nombre de lames de lot de réactifs
dans le champ Nombre de lames du lot de
réactif actuel.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
2 Dans le champ Nom du produit, choisissez le nom
du produit que vous validez.
358
Contrôle de la qualité
4 Dans le champ Nouveau lot, choisissez le nouveau
lot qui n’est pas encore validé.
•
Saisissez le nombre de lames de lot de réactifs
dont vous aurez besoin dans le champ Nombre
de lames du nouveau lot de réactif.
5 Cliquez sur le bouton SUIVANT.
r Pour ajouter un protocole de
coloration
1 Dans l’onglet 2 Sélectionner le protocole,
choisissez le protocole pour les lames de validation lot
à lot.
2 Cliquez sur le bouton SUIVANT pour passer à l’étape
3 Imprimer les étiquettes.
I Vous pouvez cliquer sur PRÉCÉDENT pour revenir
à l’étape suivante et modifier les entrées.
r Pour modifier les étiquettes pour les
étiquettes de contrôle (en option)
1 Dans l’onglet 3 Imprimer les étiquettes, cliquez sur
le bouton Modifier les étiquettes.
2 Modifiez les champs, puis cliquez sur le bouton Voir
les étiquettes pour visualiser les modifications avant
d’imprimer les étiquettes.
5 Configuration
I Les étiquettes peuvent s’afficher avec un texte
personnalisé, ou des lettres ou des chiffres qui
s’incrémentent automatiquement.
r Pour imprimer une étiquette de lame
de contrôle
1 Dans l’onglet 3 Imprimer l’étiquette vérifiez les
étiquettes de lames pour les lames de contrôle.
•
Pour supprimer une étiquette de la file d’attente
d’impression, décochez la case Imprimer
l’étiquette.
I Vérifiez que tous les détails de la demande sont
correctement renseignés. Une fois la demande
enregistrée, chaque étiquette devient une entrée
spécifique dans la page Demandes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
359
2 Pour enregistrer les étiquettes des lames de contrôle,
effectuez l’une des opérations suivantes :
•
Pour sauvegarder les informations du bloc contrôle
sans imprimer les étiquettes, cliquez sur le bouton
ENREGISTRER.
•
Pour sauvegarder les informations du bloc contrôle
et imprimer les étiquettes, cliquez sur le bouton
ENREGISTRER ET IMPRIMER.
Impression des rapports de contrôle de qualité
Après la coloration des lames de contrôle qualité, vous
pouvez imprimer différents types rapports de contrôle
qualité. Les rapports peuvent inclure des valeurs de
données ou des étapes de protocole.
q
Validez les diapositives de contrôle qualité sur le
même ordinateur hôte que celui où l’étiquette de la lame
de contrôle a été imprimée.
r Pour imprimer les rapports de
contrôle de qualité
1 Choisissez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ, puis
sélectionnez l’onglet du type de rapport que vous
souhaitez imprimer.
2 Choisissez le bouton
imprimer un rapport.
au regard d’un élément pour
•
Inclure l’UID : Ajouter l’identifiant unique.
•
Inclure les étapes du protocole : Section
contenant les étapes de protocole.
•
Inclure les cycles interrompus : Section
contenant la liste des cycles de coloration
interrompus.
4 Sélectionnez le bouton APPLIQUER pour mettre à
jour le rapport avec vos sélections.
f Vérifier le rapport dans la fenêtre d’aperçu.
5 Dans Options du rapport de l’aperçu avant
l’impression, choisissez le bouton IMPRIMER ou
EXPORTER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
5 Configuration
3 Dans la fenêtre contextuelle, choisissez l’onglet
Rapport de cycle pour ajouter les éléments suivants
au rapport :
360
Contrôle de la qualité
6 Cliquez sur le bouton
dialogue.
pour fermer la boîte de
u Sujets connexes
•
Gestion des lames de contrôle qualité (353)
•
Enregistrement des résultats de lame de
contrôle (355)
Enregistrement du pH des réactifs génériques
Lorsque vous préparez un réactif générique frais afin de
remplir une bonbonne, vous pouvez utiliser VSS pour
enregistrer le pH du réactif générique.
q
Pour garantir la bonne utilisation du système, utilisez
des lames de contrôle qualité et résolvez tout problème
révélé par ces lames. Consultez la notice d’utilisation pour
les procédures de contrôle qualité. La mesure du pH des
réactifs génériques n’est pas requise par Roche.
c
Enregistrez le pH des réactifs génériques lorsque vous
préparez de nouveaux réactifs génériques.
r Pour enregistrer le pH des réactifs
génériques
1 Sélectionnez Activités > CONTRÔLE QUALITÉ >
pH de la solution tampon.
5 Configuration
2 Choisissez le bouton
au regard du réactif
générique pour enregistrer le pH.
3 Dans la boîte de dialogue pH de la solution tampon,
dans le champ pH, saisissez la valeur du pH avec un
point décimal.
4 Dans le champ Date de préparation, cliquez sur
l’icône du calendrier pour saisir la date à laquelle le
réactif générique a été préparé.
5 Si besoin, saisissez des commentaires dans la zone
Commentaires. Les commentaires s’affichent dans le
rapport de pH.
6 Sélectionnez le bouton ENREGISTRER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Configuration
361
5 Configuration
7 Choisissez le bouton VALIDATION, entrez votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe, puis appuyez sur le
bouton ENREGISTRER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Contrôle de la qualité
5 Configuration
362
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
363
Table des matières
Maintenance
6
Dans ce chapitre
6
Liste des fréquences des opérations de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Consignation des tâches de maintenance
accomplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Liste des solutions de nettoyage autorisées . . . . . . . . 369
Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Nettoyage des surfaces externes . . . . . . . . . . . . . . 370
Exécution d’un cycle de nettoyage. . . . . . . . . . . . . 371
Maintenance hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Sauvegarde de la base de données . . . . . . . . . . . . 374
Maintenance mensuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Nettoyer les plaquettes de chauffage, la cuve à
déchets et le système d’évacuation des déchets,
et contrôler le filtre à déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Autres tâches de maintenance planifiées . . . . . . . . . .
Redémarrage de l’ordinateur hôte . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage de VSS sur l’écran tactile intégré. .
Réduction des odeurs des bonbonnes à
déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planification de tâches de maintenance réalisées
par Roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
380
380
382
383
384
387
388
389
391
396
397
398
398
399
399
400
Impression des rapports de maintenance. . . . . . . . . . 401
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
Maintenance trimestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la température des plaquettes de
chauffage de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination des bonbonnes de réactifs
génériques de 20 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décontamination du système de fluides . . . . . . . .
Guide de démarrage rapide de la
décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des erreurs courantes de
décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la décontamination . . . . . . . . . . .
À propos de la page Décontamination . . . . . .
Décontamination des bidons de réactifs
génériques et du système de fluides . . . . . . . .
Interruption de la procédure de
décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage de la procédure de
décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
364
6 Maintenance
Table des matières
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
365
Liste des fréquences des opérations de
maintenance
Pour assurer le fonctionnement optimal de l’instrument, il
est vivement conseillé d’exécuter les procédures de
maintenance selon les fréquences de maintenance
indiquées dans le tableau suivant.
Fréquence
Tous les jours
Procédure
u Nettoyage des surfaces
externes (370)
u Exécution d’un cycle de
nettoyage (371)
Hebdomadaire
u Sauvegarde de la base de
données (374)
Mensuelle
u Nettoyer les plaquettes de
chauffage, la cuve à déchets et le
système d’évacuation des déchets,
et contrôler le filtre à déchets (377)
Tous les trimestres
u Vérification de la température des
plaquettes de chauffage de
lame (380)
u Décontamination des bonbonnes de
réactifs génériques de 20 l (382)
u Décontamination du système de
fluides (383)
Autre fréquence
u Planification de tâches de
maintenance réalisées par
Roche (400)
y Fréquences des opérations de maintenance
u Sujets connexes
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (366)
•
Impression des rapports de maintenance (401)
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
366
Consignation des tâches de maintenance accomplies
Consignation des tâches de maintenance
accomplies
VSS tient un registre de certaines tâches de maintenance.
Après avoir effectué une tâche de maintenance contrôlée
par VSS, vous pouvez la consigner dans VSS. Vous
pouvez également saisir des notes sur une tâche.
C
B
A
A Liste des instruments connectés à
l’ordinateur hôte
B Consigner des tâches
de maintenance
accomplies
C Imprimer des rapports de maintenance
quotidiens, mensuels ou trimestriels
Vous trouverez la liste des tâches incluses dans le
registre de maintenance dans le tableau suivant.
MISE EN GARDE
Négligence de la maintenance
La liste des tâches dans le tableau suivant n’est pas
exhaustive. Ne vous limitez pas à cette liste pour
programmer et effectuer les tâches de maintenance.
r
Registre de maintenance Tâche de maintenance à réaliser
par l’utilisateur
Maintenance quotidienne Essuyer les surfaces externes
6 Maintenance
Maintenance Mensuelle
Reportez-vous à la liste des intervalles de
maintenance de ce manuel. Exécutez toutes les tâches
décrites dans la liste des intervalles de maintenance.
Instructions
u Nettoyage des surfaces externes (370)
Cycle propre
u Exécution d’un cycle de nettoyage (371)
Lavage et brossage des coussinets
thermiques
u Nettoyer les plaquettes de chauffage, la cuve à déchets
et le système d’évacuation des déchets, et contrôler le
filtre à déchets (377)
Nettoyer la cuve des déchets et
purger
u Exécution d’un cycle de nettoyage (371)
y Registre de maintenance par l’utilisateur
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
Registre de maintenance Tâche de maintenance à réaliser
par l’utilisateur
Maintenance trimestrielle
367
Instructions
Exécuter les vérificateurs de
température des coussinets
thermiques
u Vérification de la température des plaquettes de
chauffage de lame (380)
Décontaminer le système de fluides
u Décontamination du système de fluides (383)
Décontaminer l’EZ Prep
u Décontamination des bidons de réactifs génériques et
Décontaminer le circuit de SSC
du système de fluides (391)
Décontaminer le circuit de Reaction
Buffer
Décontaminer le circuit d’ULTRA CC1
Décontaminer le circuit d’ULTRA CC2
Décontaminer le circuit Optional
y Registre de maintenance par l’utilisateur
Les rapports des registres peuvent être utilisés pour les
démarches d’accréditation et de conformité
réglementaire.
Notez les points suivants en ce qui concerne la
consignation des tâches de maintenance :
•
Lorsqu’une tâche est consignée dans VSS, elle est
associée à l’utilisateur qui était alors connecté à VSS.
•
Le système enregistre la décontamination de
l'instrument pour vous.
•
Si vous oubliez de consigner une tâche de
maintenance le jour où elle est réalisée, vous ne
pourrez pas la consigner à une date ultérieure.
r Pour consigner des tâches de
maintenance accomplies
1 Dans l’aperçu de l’hôte, choisissez Activités >
MAINTENANCE.
2 Dans la liste Maintenance, choisissez un instrument
pour consigner une tâche de maintenance accomplie.
3 Choisissez l’onglet Journal quotidien, Journal
mensuel ou Journal trimestriel, puis appuyez sur le
bouton
à côté de la tâche que vous avez
accomplie.
f La boîte de dialogue Résumé et validation
s’ouvre pour la tâche de maintenance.
4 Dans la zone Commentaires, saisissez des notes à
propos de la tâche de maintenance, puis appuyez sur
le bouton ENREGISTRER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
I Si vous consignez des tâches de maintenances
dans VSS sur l’écran tactile de l’instrument, vous
pouvez ignorer l’étape 3.
368
Consignation des tâches de maintenance accomplies
5 Choisissez le bouton VALIDATION, entrez votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe pour la tâche de
maintenance, puis appuyez sur le bouton
ENREGISTRER.
u Sujets connexes
Liste des fréquences des opérations de
maintenance (365)
•
Impression des rapports de maintenance (401)
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
369
Liste des solutions de nettoyage autorisées
N’utilisez que les solutions indiquées ci-après pour le
nettoyage ou la décontamination de l’instrument.
•
Eau déionisée.
•
Solution de désinfectant à base d’ammonium
quaternaire, tel que du Lysol IC ou équivalent.
Préparez la solution conformément aux
recommandations du fabricant.
•
Solution composée à 50 % d’eau distillée et à 50 %
d’alcool isopropylique.
•
Liquide vaisselle doux ne contenant pas d’eau de
Javel. Uniquement pour le nettoyage des surfaces
externes de l’instrument.
MISE EN GARDE
Dommages causés par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou les réservoirs internes.
6 Maintenance
r
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
370
Maintenance quotidienne
Maintenance quotidienne
L’entretien de l’instrument comprend un nettoyage
quotidien.
Dans cette section
Nettoyage des surfaces externes (370)
Exécution d’un cycle de nettoyage (371)
Nettoyage des surfaces externes
Maintenez la propreté de l’instrument en essuyant les
surfaces externes et le plateau de travail coulissant.
q N’utilisez pas d’hypochlorite de sodium (eau de
javel) pour nettoyer les surfaces externes et le plateau
coulissant de l’instrument.
c
d
Effectuez cette tâche tous les jours.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Un chiffon doux adapté au nettoyage
m Eau déionisée
m Alcool isopropylique
m Lingette à alcool isopropylique 70 % emballée
m Liquide vaisselle doux
6 Maintenance
r Pour essuyer les surfaces externes
1 Frottez les surfaces externes de l’instrument avec un
chiffon doux sec ou avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau distillée.
•
Vérifiez l’absence de tout liquide renversé, liquide
qui goutte ou fuite au niveau et autour de
l’instrument. Pour tout problème de liquide qui
goutte ou de fuite, contactez l’assistance Roche.
2 Frottez le bord externe du moniteur à écran tactile
intégré avec un chiffon propre humidifié avec le
l’alcool isopropylique ou utilisez une lingette à alcool
à 70 % emballée.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
371
3 Appuyez au centre du bord du plateau de travail pour
l’allonger puis frottez la surface avec un chiffon doux
et du liquide vaisselle doux.
4 Consignez des tâches de maintenance accomplies
dans Activités > MAINTENANCE > Journal
quotidien.
u Sujets connexes
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (366)
Exécution d’un cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage nettoie toutes les plaquettes de
chauffage de lame ainsi que la cuve à déchets. La
solution EZ Prep est pulvérisée sur les plaquettes de
chauffage de lame, puis les plaquettes sont chauffées
pour qu’elles sèchent.
Il est recommandé d’exécuter le cycle de nettoyage une
fois par jour.
q Retirez toutes les lames de l’instrument avant de
démarrer le cycle de nettoyage.
Une fois le cycle de nettoyage lancé, les tiroirs à lame se
ferment et le cycle de nettoyage démarre. Un message
s’affiche dans le panneau ÉVÈNEMENTS pour indiquer
que la fonction test de nettoyage est terminée. Les
bonbonnes à déchets et les tiroirs se verrouillent, et les
indicateurs d’état des tiroirs à lame deviennent jaunes.
6 Maintenance
Dans l’aperçu de l’hôte, les indicateurs d’image de
lames de l’instrument sont jaunes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
372
Maintenance quotidienne
A
A Message de nettoyage
B
B Arrêter le cycle de nettoyage
C
C Messages de progression dans le
panneau ÉVÈNEMENTS
Une fois le cycle de nettoyage terminé, les indicateurs
d’état des tiroirs à lame s’éteignent et un message
s’affiche dans la liste du panneau ÉVÉNEMENTS
indiquant que le cycle de nettoyage est terminé.
c
d
Exécutez cette tâche tous les jours ou plus souvent si
besoin.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Assurez-vous que le réservoir d’EZ Prep est rempli en
vérifiant son niveau dans la page Vue globale.
r Pour exécuter un cycle de nettoyage
6 Maintenance
1 Videz et fermez tous les tiroirs à lame.
2 Mettez l’instrument En veille.
3 Sur la page Vue globale, vérifiez qu’il y a
suffisamment de place dans les bonbonnes à déchets.
Le nettoyage génère environ 240 ml de déchets.
4 Choisissez le bouton CYCLE DE NETTOYAGE. Dans
le message de confirmation, sélectionnez OUI.
f Les messages de progression du cycle de
nettoyage sont affichés dans le panneau
ÉVÈNEMENTS. Les bonbonnes à déchets et les
tiroirs se verrouillent, et les indicateurs d’état des
tiroirs à lame deviennent jaunes.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
373
5 Consignez des tâches de maintenance accomplies
dans Activités > MAINTENANCE > Journal
quotidien > Cycle de nettoyage.
r Pour interrompre le cycle de
nettoyage
1 Dans la page Vue globale, choisissez le bouton
INTERROMPRE LA FONCTION TEST.
2 Dans la page Vue globale, les images des lames
passent de jaune à vert et le mode de l’instrument
passe de En marche à Prêt.
u Sujets connexes
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (366)
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
374
Maintenance hebdomadaire
Maintenance hebdomadaire
L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de
maintenance de l’ordinateur hôte.
Dans cette section
Sauvegarde de la base de données (374)
Sauvegarde de la base de données
Sauvegardez la base de données afin de garantir
l’intégrité des données et d’optimiser les performances
du système. En cas de défaillance du système, la
sauvegarde peut être utilisée pour restaurer la base de
données.
6 Maintenance
A
A Emplacement de sauvegarde par
défaut
B
C
B Commencer la
sauvegarde
C (Facultatif) Changer l’emplacement de la
sauvegarde
Le système sauvegarde automatiquement la base de
données sur le dispositif de stockage USB lorsque vous
vous déconnectez de VSS et que le serveur VSS est
fermé.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
375
q Le représentant du service Roche installe le
périphérique de stockage USB et le formate afin qu’il
sauvegarde automatiquement la base de données. Ne
retirez pas le périphérique USB de l’ordinateur hôte.
q Jetez les étiquettes d’identification de lame qui ont
été imprimées avant de sauvegarder et de restaurer la
base de données. Les étiquettes d’identification de lame
doivent être réimprimées après la restauration de la base
de données afin de garantir que le bon protocole est
appliqué à l’étiquette.
c
j
Effectuez cette tâche une fois par semaine.
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à l’ordinateur hôte.
m Assurez-vous que le dispositif de stockage USB est
correctement inséré dans l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour sauvegarder la base de données
2 Appuyez sur le bouton EFFECTUER LA
SAUVEGARDE pour commencer la sauvegarde. Le
système sauvegarde la base de données dans
l’emplacement du périphérique de stockage USB
indiqué dans le champ Choisir l’emplacement de la
sauvegarde.
I Ne retirez pas le périphérique de stockage USB de
l’ordinateur hôte alors que la sauvegarde est en
cours.
3 (Facultatif) Appuyez sur le bouton SÉLECTIONNER
pour changer l’emplacement de stockage de la
sauvegarde, puis appuyez sur le bouton
ENREGISTRER.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
1 Choisissez Activités > MAINTENANCE DES
DONNÉES > Sauvegarde de la base de données.
376
Maintenance hebdomadaire
u Sujets connexes
Déconnexion du logiciel et mise hors tension de
l’ordinateur hôte (122)
•
Liste des fréquences des opérations de
maintenance (365)
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
377
Maintenance mensuelle
L’entretien de l’instrument comprend un nettoyage
mensuel.
Dans cette section
Nettoyer les plaquettes de chauffage, la cuve à déchets et
le système d’évacuation des déchets, et contrôler le filtre
à déchets (377)
Nettoyer les plaquettes de chauffage, la cuve à déchets et
le système d’évacuation des déchets, et contrôler le filtre
à déchets
Les plaquettes de chauffage de lame doivent être
nettoyées pour assurer un bon contact avec les lames. Le
cycle de nettoyage déplace les débris de la cuve à
déchets vers le système d’évacuation des déchets. Les
débris doivent être retirés du filtre à déchets pour
permettre l’accès au système d’évacuation des déchets.
Utilisez de l’eau chaude (40 °C) pour cette procédure.
q Retirez les lames de tous les tiroirs à lame avant de
A
démarrer le cycle de nettoyage.
B
A Cuve à déchets
B Filtre à déchets
!
ATTENTION
Risques de brûlures ou d’endommagement de
l’instrument dus à de l’eau bouillante
r
N’utilisez jamais d’eau bouillante pour cette
procédure.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
L’eau bouillante peut entraîner des blessures et des
brûlures et endommager l’instrument.
378
Maintenance mensuelle
MISE EN GARDE
Endommagement de l’instrument dû à un excès de
liquide
Un volume trop important de liquide dans le système peut
provoquer des dysfonctionnements ou un
endommagement de l’instrument.
r
Lors du nettoyage des plaquettes de chauffage de
lame, veillez à ne pas submerger les plaquettes ou les
tiroirs à lame.
MISE EN GARDE
Endommagement des plots de lame dû à une
manipulation brusque
Deux plots situés à chaque coin de la plaquette de
chauffage de lame maintiennent la lame en place
pendant la coloration. Ces plots peuvent être
endommagés ou brisés s’ils ne sont pas manipulés avec
soin.
r
c
d
Procédez avec délicatesse pour brosser les plaquettes
de chauffage de lame. Évitez de heurter les plots
situés à chaque coin de la plaquette de chauffage de
lame.
Exécutez cette tâche une fois par mois ou plus souvent si
besoin.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Brosse fournie avec le système.
m Équipements de protection individuelle.
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
6 Maintenance
m Videz tous les tiroirs à lame.
m Préparez une solution d’eau savonneuse avec de l’eau
du robinet chaude (40 °C) et du liquide vaisselle doux.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
379
r Pour nettoyer les plaquettes de
chauffage de lame et nettoyer la cuve
à déchets et le système d’évacuation
des déchets
1 Appuyez sur le bouton
lame.
pour ouvrir tous les tiroirs à
2 Plongez la brosse de l’instrument dans la solution
savonneuse puis brossez délicatement la cuve à
déchets et les plaquettes de chauffage de lame.
I Veillez à ne pas éclabousser les plaquettes de
chauffage de lame avec l’eau savonneuse. La
solution d’eau savonneuse peut endommager les
composants électriques situés en dessous des
plaquettes de chauffage de lame.
3 Exécutez le cycle de nettoyage automatique pour
terminer le nettoyage de la cuve à déchets et des
tiroirs à lame, puis placez les débris de la cuve à
déchets dans le système d’évacuation des déchets.
4 Consignez les tâches accomplies dans Activités >
MAINTENANCE > Journal mensuel > Lavage et
brossage des plaquettes de chauffage.
r Pour inspecter et nettoyer le filtre à
déchets
1 Ouvrez le capot des réactifs.
2 Vérifiez si le filtre à déchets contient des débris.
•
Jetez les débris contenus dans le filtre à déchets
dans un récipient à déchets présentant un risque
biologique.
•
Rincez tout débris résiduel du filtre à déchets dans
l’évier.
4 Remettez le filtre à déchets en place sur la cuve à
déchets.
u Sujets connexes
•
Liste des solutions de nettoyage autorisées (369)
•
Exécution d’un cycle de nettoyage (371)
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (366)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
3 S’il y a des débris dans le filtre à déchets, retirez le
filtre à déchets de la cuve à déchets, et procédez
comme suit :
380
Maintenance trimestrielle
Maintenance trimestrielle
L’entretien de l’instrument nécessite des tâches de
maintenance trimestrielles.
Dans cette section
Vérification de la température des plaquettes de
chauffage de lame (380)
Décontamination des bonbonnes de réactifs génériques
de 20 l (382)
Décontamination du système de fluides (383)
Vérification de la température des plaquettes de
chauffage de lame
Testez les plaquettes de chauffage de lame pour vérifier
qu’elles maintiennent une température réactionnelle
adéquate permettant d’assurer une coloration uniforme.
Pendant le test, tous les tiroirs à lame sont chauffés à une
température de 95 °C pendant 10 minutes, puis sont
refroidis.
MISE EN GARDE
Endommagement des lames de vérification
thermique dû à un stockage inadapté ou à une
mauvaise manipulation
6 Maintenance
En cas de mauvaise manipulation, les indicateurs de
température des lames de vérification thermique peuvent
devenir inutilisables (ils deviennent tous noirs).
c
d
o
Conservez les lames dans leur emballage d’origine
jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser.
o
N’empilez pas les diapositives pour les stocker.
o
Une fois le test terminé, ne faites pas passer les
lames utilisées dans un couvre-lame automatique.
o
Pour conserver les lames après le test, veillez à
bien les sécher avant de les ranger.
Effectuez cette tâche tous les 90 jours.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Trente lames de vérification thermique.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
j
381
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Connectez-vous à l’ordinateur hôte.
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour vérifier la température des
plaquettes de chauffage de lame
1 Chargez une lame de vérification thermique dans
chaque tiroir à lame. Dans la page Vue globale,
sélectionnez le bouton
pour fermer tous les tiroirs
à lame.
2 Sélectionnez Activités > SERVICE.
3 Dans la zone Sélectionner l’instrument, choisissez
l’instrument que vous souhaitez tester.
4 Sélectionnez l’onglet Tester les fonctions.
6 Sélectionnez le bouton EXÉCUTER LE TEST.
f Le test est réussi lorsque la couleur des
indicateurs de température de chaque lame vire du
blanc au gris foncé ou au noir.
f Si la couleur des indicateurs de température ne
vire pas ou si les deux indicateurs de température
virent au gris foncé ou au noir, la lame est
défaillante. Contactez l’assistance Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
5 Dans la liste Tester les fonctions, sélectionnez le
bouton
, puis faites défiler vers le bas pour
sélectionner Test-Vérification de la
température ULTRA.
382
Maintenance trimestrielle
7 Enregistrez la tâche terminée dans Activités >
MAINTENANCE > Journal trimestriel > Exécuter
les vérificateurs de température des plaquettes
de chauffage.
u Sujets connexes
•
Ouverture et fermeture des tiroirs à lame (130)
•
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (366)
Décontamination des bonbonnes de réactifs génériques
de 20 l
Chaque bonbonne de 20 l utilisée pour stocker un réactif
générique doit être décontaminée.
Pour éviter d’introduire des solutions contaminées dans
l’instrument, décontaminez les bonbonnes et préparez de
nouvelles solutions avant de décontaminer le système de
fluides.
c
d
Effectuez cette tâche tous les 90 jours.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Solution de désinfectant à base d’ammonium
quaternaire, tel que du Lysol IC ou équivalent.
m Équipements de protection individuelle.
6 Maintenance
r Pour décontaminer les bonbonnes de
20 l
1 Videz le reste de solution de la bonbonne. Éliminez les
déchets conformément à la réglementation en
vigueur.
2 Rincez la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes.
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
•
Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur
elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces
internes soient rincées.
•
Éliminez l’eau en prenant les précautions qui
s’imposent.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
383
3 Décontaminez la bonbonne. Effectuez les étapes
suivantes.
•
Préparez une solution de désinfectant à base
d’ammonium quaternaire, tel que du Lysol IC,
conformément aux instructions du fabricant.
•
Versez au moins 1 litre de solution de
décontamination dans la bonbonne.
•
Rebouchez la bonbonne, placez votre doigt ganté
sur l’orifice d’aération, puis faites-la tourner sur
elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces
internes soient rincées.
•
Videz la bonbonne et éliminez la solution de
décontamination en prenant les précautions qui
s’imposent.
4 Rincez la bonbonne avec de l’eau déionisée. Effectuez
les étapes suivantes.
•
Ajoutez suffisamment d’eau déionisée dans la
bonbonne pour la rincer.
•
Rebouchez la bonbonne, puis faites-la tourner sur
elle-même jusqu’à ce que toutes les surfaces
internes soient rincées.
•
Rincez la bonbonne au moins deux fois à l’eau
déionisée pour éliminer toute trace de solution.
5 Remplissez la bonbonne avec une nouvelle solution
de réactif générique, puis rebouchez-la. Si vous
décontaminez une bonbonne à déchets, installez-la
dans l’instrument. Assurez-vous qu’elle est bien
verrouillée en place.
u Sujets connexes
•
Décontamination du système de fluides (383)
Le système de fluides ainsi que les bidons et les
bonbonnes de réactifs génériques et les récipients à
déchets doivent être régulièrement décontaminés.
Dans cette section
Guide de démarrage rapide de la décontamination (384)
Liste des erreurs courantes de décontamination (387)
À propos de la décontamination (388)
À propos de la page Décontamination (389)
Décontamination des bidons de réactifs génériques et du
système de fluides (391)
Interruption de la procédure de décontamination (396)
Redémarrage de la procédure de décontamination (397)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
Décontamination du système de fluides
384
Maintenance trimestrielle
Guide de démarrage rapide de la décontamination
Le mode opératoire d’une décontamination est résumé
dans le tableau suivant. Dans VSS, choisissez les bidons
de réactifs génériques inclus dans la procédure de
décontamination. Vous pouvez exécuter la procédure de
décontamination pour un bidon de réactif générique.
q
Lorsque vous lancez la procédure de
décontamination, des messages contenant des
instructions s’affichent dans le panneau ÉVÉNEMENTS.
Lisez chaque message et suivez les instructions afin
d’éviter tout retard dans l’exécution de la procédure de
décontamination.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux
tâches correspondantes décrites dans ce document.
6 Maintenance
Étape
Intervention de l’utilisateur
1
Préparation de l’instrument.
1. Dans la page Vue globale, mettez
l’instrument En veille.
2. Retirez les récipients à déchets de 20 l et de
5 l de l’instrument et videz-les.
3. Remettez en place les récipients à déchets
vides.
2
Retirez les bidons de réactifs
génériques et jetez le liquide de
réactif.
1. Retirez les bidons de réactifs génériques de
l’instrument.
2. Débranchez le tuyau d’équilibrage entre les
bidons de Reaction Buffer. Ne retirez pas le
bidon de solution ULTRA LCS.
3. Éliminez le liquide de réactif restant dans les
bidons en prenant les précautions qui
s’imposent.
y Guide de démarrage rapide de la décontamination
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
Intervention de l’utilisateur
3
Démarrez la procédure de
décontamination dans VSS.
1. Dans VSS, sélectionnez Activités >
MAINTENANCE > Décontamination.
2. Dans la zone Maintenance, sélectionnez
l’instrument pour la procédure de
décontamination.
3. Cochez les cases situées à proximité des
bidons de réactifs génériques que vous
souhaitez décontaminer.
4. Sélectionnez le bouton COMMENCER et
choisissez OUI dans le message de
confirmation. La plate-forme de distribution
revient à la position initiale.
5. VSS affiche une barre d’état bleue pendant
que le système évacue les réservoirs. Le
système se met en pause jusqu’à ce que les
bidons soient installés.
4
Remplissez les bidons de
réactifs génériques avec de la
solution de décontamination.
1. Dans l’évier, remplissez les bidons EZ Prep,
SSC, CC1, CC2 et Option avec de la solution
de décontamination jusqu’à la marque de
50 % sur le bidon.
2. Remplissez le bidon de Reaction Buffer de
gauche jusqu’à la marque de 100 % sur le
bidon. Remplissez le bidon de Reaction Buffer
de droite avec la solution de décontamination
restante.
3. Remettez et serrez le bouchon sur chaque
bidon. Équipé de gants, placez votre doigt sur
l’orifice d’aération du bouchon et faites
tourner chaque bidon sur lui-même afin de
rincer toutes les surfaces internes avec de la
solution de décontamination.
5
Décontaminez les bidons de
réactifs génériques et le
système de fluides.
1. Installez les bidons EZ Prep, SSC, CC1, CC2,
Reaction Buffer et Option sur l’instrument.
Faites correspondre la couleur de la poignée
du bidon à celle de l’instrument.
2. Raccordez brièvement le tuyau d’équilibrage
entre les deux bidons de Reaction Buffer
pendant 5 secondes pour faire passer la
solution de décontamination dans le tuyau
d’équilibrage. Débranchez le tuyau
d’équilibrage de l’un des bidons de Reaction
Buffer.
3. Une fois les bidons installés, le système
remplit les réservoirs internes avec de la
solution de décontamination. Le système
incube les bidons de réactifs génériques et
les réservoirs internes avec la solution de
décontamination pendant 10 minutes. Une
barre d’état bleue indique la progression de
l’étape d’incubation.
4. Un message s’affiche lorsque vous pouvez
retirer les bidons de l’instrument.
y Guide de démarrage rapide de la décontamination
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
Étape
385
386
Maintenance trimestrielle
Étape
Intervention de l’utilisateur
6
Retirez les bidons de réactifs
génériques, jetez la solution de
décontamination et remplissez
avec de l’eau déionisée.
1. Retirez les bidons de l’instrument. Ne retirez
pas le bidon de solution ULTRA LCS.
2. Éliminez la solution de décontamination
restante dans chaque bidon en prenant les
précautions qui s’imposent.
3. Ajoutez de l’eau déionisée à chaque bidon
jusqu’à la marque de 50 % sur le bidon.
Remettez et serrez le bouchon sur chaque
bidon. Équipé de gants, placez votre doigt sur
l’orifice d’aération du bouchon. Agitez chaque
bidon pendant 10 secondes pour rincer
toutes les surfaces internes.
4. Éliminez l’eau déionisée des bidons.
7
Rincez le système de fluides
avec de l’eau déionisée.
1. Dans l’évier, remplissez les bidons EZ Prep,
SSC, CC1, CC2 et Option avec de l’eau
déionisée jusqu’à la marque de 50 % sur le
bidon. Rebouchez chaque bidon.
2. Remplissez le bidon de Reaction Buffer de
gauche jusqu’à la marque de 100 % sur le
bidon avec de l’eau déionisée. Remplissez le
bidon de Reaction Buffer de droite jusqu’à la
marque de 50 % sur le bidon avec de l’eau
déionisée. Rebouchez chaque bidon.
3. Installez les bidons EZ Prep, SSC, CC1, CC2,
Reaction Buffer et Option sur l’instrument.
Faites correspondre la couleur de la poignée
du bidon à celle de l’instrument.
4. Raccordez brièvement le tuyau d’équilibrage
entre les deux bidons de Reaction Buffer
pendant 5 secondes pour faire passer l’eau
déionisée dans le tuyau d’équilibrage.
Débranchez le tuyau d’équilibrage de l’un des
bidons de Reaction Buffer.
5. Le système évacue la solution de
décontamination, puis remplit les réservoirs
internes avec de l’eau déionisée pour rincer le
système de fluides.
6. Un message s’affiche lorsque vous pouvez
retirer et vider les récipients à déchets.
7. Un message s’affiche lorsque vous pouvez
retirer les bidons et les remplir de nouveaux
réactifs.
6 Maintenance
y Guide de démarrage rapide de la décontamination
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
Étape
8
387
Intervention de l’utilisateur
Remplissez les bidons de
réactifs génériques avec de
nouveaux réactifs et installezles sur l’instrument.
1. Retirez les bidons de l’instrument. Ne retirez
pas le bidon de solution ULTRA LCS.
2. Éliminez l’eau déionisée restante dans chaque
bidon en prenant les précautions qui
s’imposent.
3. Remplissez CC1 et CC2 avec 1 bidon de
nouveau réactif.
4. Remplissez le bidon Option avec 2 bidons de
Silver Wash.
5. Remplissez le bidon de Reaction Buffer
jusqu’à la marque de 100 % sur le bidon.
Laissez le bidon de Reaction Buffer de droite
vide ou remplissez-le jusqu’à la marque de
50 % sur le bidon. Raccordez le tuyau
d’équilibrage entre les bidons de Reaction
Buffer.
6. Remplissez le bidon de SSC jusqu’à la marque
de 60 % sur le bidon.
7. Remplissez le bidon d’EZ Prep jusqu’à la
marque de 60 % sur le bidon.
8. Rebouchez les bidons. Installez tous les
bidons sur l’instrument. Faites correspondre
la couleur de la poignée du bidon à celle de
l’instrument.
9. La procédure de décontamination est
terminée lorsque l’instrument remplir les
réservoirs de réactif.
y Guide de démarrage rapide de la décontamination
Liste des erreurs courantes de décontamination
Si vous rencontrez une erreur pendant la
décontamination, utilisez le tableau ci-dessous pour
résoudre le problème.
Solution
N’utilisez pas le collecteur pour la procédure de décontamination.
La procédure de décontamination s’interrompt
dans VSS après le retrait des bidons de réactifs
génériques de l’instrument, avant l’apparition du
message dans le panneau ÉVÉNEMENTS.
Ne retirez pas les bidons de réactifs génériques avant d’avoir vu le
message du système apparaître dans le panneau ÉVÉNEMENTS.
Les bidons de réactifs génériques ont été remplis
et remis sur l’instrument avant l’apparition du
message dans le panneau ÉVÉNEMENTS.
Retirez les bidons de réactifs génériques et réinstallez-les sur l’instrument
pour poursuivre la procédure de décontamination.
y Liste des erreurs courantes de décontamination
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
Erreur
Le collecteur de décontamination ne se connecte
pas à l’instrument BenchMark ULTRA PLUS.
388
Maintenance trimestrielle
À propos de la décontamination
VSS programme la décontamination des bidons de
réactifs génériques, des réservoirs et du système de
fluides de l’instrument tous les 90 jours. Lorsqu’il est
temps de procéder à la décontamination, l’icône
apparaît sur l’onglet Décontamination de la page
Maintenance.
La procédure de décontamination n’inclut pas le bidon de
LCS.
q
Dans VSS, choisissez les bidons de réactifs
génériques que vous souhaitez inclure lors de l’exécution
de la procédure de décontamination. Vous pouvez
exécuter la procédure de décontamination pour un bidon
de réactif générique.
La décontamination de l’instrument nécessite l’utilisation
de deux solutions :
•
La solution de décontamination est préparée et
utilisée pour décontaminer les bonbonnes de réactifs
génériques et à déchets, les bidons de réactifs
génériques de l’instrument, ainsi que le système de
fluides et les réservoirs de réactifs internes.
•
De l’eau déionisée est utilisée pour rincer la solution
de décontamination de chaque composant de
l’instrument et des bonbonnes de réactifs génériques
et à déchets.
6 Maintenance
Solutions de décontamination
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
389
Procédure de décontamination
VSS lance chaque étape de la procédure de
décontamination et contrôle le niveau de solution dans
les bidons de réactifs génériques et les récipients à
déchets. Des messages s’affichent dans VSS si un bidon
de réactif générique est manquant ou si un récipient à
déchets est rempli.
Si le réservoir d’un bidon de réactif générique ne se
remplit pas, les bidons de réactifs génériques passent au
rouge dans l’aperçu de l’Hôte. Des messages d’erreur
s’affichent dans le panneau ÉVÉNEMENTS. Consultez le
message d’erreur et les détails de l’événement avant de
valider le message d’erreur.
q Lorsque la procédure de décontamination démarre,
le système vérifie si les récipients à déchets doivent être
vidés avant que la procédure puisse commencer. Le
système ignore le paramètre de l’option de limite
personnalisée de remplissage des déchets pendant
la procédure de décontamination.
Pendant la décontamination, dans l’image de l’instrument,
le champ Statut affiche Décontamination. Vous ne
pouvez pas démarrer un cycle de coloration lorsque l’état
de l’instrument est Décontamination.
À propos de la page Décontamination
Vous préparez l’instrument et les solutions, sélectionnez
l’option de décontamination et introduisez les solutions
lorsque le logiciel l’indique. L’instrument aspire les
solutions dans les réservoirs internes et les vide, et VSS
vous avertit lorsque vous devez intervenir.
q Lorsque vous lancez la procédure de
décontamination, des messages contenant des
instructions s’affichent dans le panneau ÉVÉNEMENTS.
Lisez chaque message et suivez les instructions afin
d’éviter tout retard dans l’exécution de la procédure de
décontamination.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
VSS vous guide dans l’exécution de la procédure de
décontamination dans la page Activités >
MAINTENANCE > Décontamination.
390
Maintenance trimestrielle
À la fin de la procédure de décontamination, le système
enregistre la date de décontamination de chaque
réservoir interne et de chaque ligne. L’entrée
correspondante est affichée dans le rapport de
maintenance.
A
B
C
D
6 Maintenance
H
G
F
E
A Le cercle rouge indique qu’il est temps de décontaminer
l’instrument.
E
Niveau de liquide dans la bonbonne à déchets.
B La case cochée indique le bidon à décontaminer.
F
La barre d’état indique la fin de l’étape.
C Les lignes vertes indiquent que le bidon est raccordé. Les
lignes rouges indiquent que le bidon de réactif générique
n’est pas raccordé.
G La couleur jaune indique que l’étape est en cours
d’exécution. La couleur verte indique que l’étape est
terminée.
D Interruption de la procédure de décontamination.
H L’état indique l’étape de décontamination en cours.
Pour éviter que la solution ne déborde de la cuve à
déchets pendant la décontamination, un détecteur
détecte si la solution s’évacue lentement de la cuve à
déchets. Si un niveau élevé de solution est détecté, un
message d’erreur apparaît dans le panneau
ÉVÉNEMENTS.
•
La première fois qu’un niveau élevé de solution est
détecté dans la cuve à déchets, l’évacuation de la
solution s’interrompt. Le système attend que le niveau
de solution baisse puis redémarre. N’essayez pas
d’interrompre la procédure de décontamination. Vous
ne pouvez pas traiter des lames tant que le système
n’a pas terminé la procédure de décontamination.
•
La deuxième fois qu’un niveau élevé de solution est
détecté dans la cuve à déchets, le système annule la
décontamination. Contactez l’assistance Roche.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
391
u Sujets connexes
•
Interruption de la procédure de
décontamination (396)
Décontamination des bidons de réactifs génériques et du système de
fluides
La décontamination des bidons de réactifs génériques,
des réservoirs et du système de fluides comprend des
tâches devant être réalisées dans l’ordre suivant :
u Pour évacuer et décontaminer le système de
fluides p (392)
u Pour rincer le système de fluides et ajouter de
nouveaux réactifs p (394)
MISE EN GARDE
Dommages causés par l’eau de Javel
L’hypochlorite de sodium (eau de Javel) endommage
l’instrument.
r
N’utilisez jamais d’eau de Javel pour décontaminer les
tuyaux ou les réservoirs internes.
Video clip (.mpg,
.mp4): BenchMarkULTRAPLUS_StartDecon_DrainB
ulks.mp4
Title: Démarrage de la décontamination et évacuation
des réactifs génériques
c
d
Décontaminez les bidons de réactif générique et le
système de fluides tous les 90 jours.
Veillez à ce que les ressources suivantes soient prêtes
avant de lancer cette procédure :
m Eau déionisée.
m Équipements de protection individuelle.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
m Solution de décontamination.
392
Maintenance trimestrielle
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Mettez l’instrument En veille.
m Retirez toutes les lames des tiroirs à lame et tous les
distributeurs de réactif du carrousel de réactifs.
m Videz et remettez en place les bonbonnes à déchets.
m Préparez la solution de décontamination.
m Préparez de nouvelles solutions de réactifs
génériques.
u Passage de l’instrument en mode Veille (119)
u Gestion des bonbonnes à déchets (202)
u Préparation des réactifs génériques (194)
r Pour évacuer et décontaminer le
système de fluides
1 Dans la page Vue globale, assurez-vous que
l’instrument est En veille.
2 Retirez les récipients à déchets de 20 l et de 5 l de
l’instrument et videz-les. Remettez les récipients.
3 Retirez les bidons de réactifs génériques de
l’instrument et débranchez le tuyau d’équilibrage
entre les bidons de Reaction Buffer. Éliminez le liquide
de réactif restant dans les bidons en prenant les
précautions qui s’imposent.
I Ne retirez pas le bidon de solution ULTRA LCS
pour cette procédure. Ne mélangez jamais de
solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS.
4 Sélectionnez Activités > MAINTENANCE >
Décontamination.
6 Maintenance
5 Dans la zone Maintenance, sélectionnez l’instrument
pour la procédure de décontamination.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
393
6 Cochez les cases situées à proximité des bidons de
réactifs génériques et des réservoirs que vous
souhaitez décontaminer.
7 Sélectionnez le bouton COMMENCER et le bouton
OUI dans le message de confirmation. L’embout du
distributeur revient à la position initiale.
•
VSS lance la procédure de décontamination et
affiche une barre d’état bleue pendant que les
réservoirs se vident. Le système se met en pause
jusqu’à ce que les bidons soient installés.
8 Dans l’évier, remplissez les bidons avec de la solution
de décontamination :
•
Remplissez les bidons EZ Prep, SSC, Ventana Cell
Conditioning 1 (CC1), Ventana Cell Conditioning 2
(CC2) et Option jusqu’à la marque de 50 % avec de
la solution de décontamination. Rebouchez les
bidons.
•
Remplissez le bidon de Reaction Buffer de gauche
jusqu’à la marque de 100 % avec de la solution de
décontamination. Remplissez le bidon de Reaction
Buffer de droite avec la solution de
décontamination restante. Rebouchez les bidons.
•
Équipé de gants, placez votre doigt sur l’évent du
bouchon et faites tourner chaque bidon sur luimême afin de rincer toutes les surfaces internes
avec de la solution de décontamination.
9 Installez les bidons de solution sur l’instrument. Faites
correspondre la couleur de la poignée du bidon à
celle de l’instrument. Assurez-vous que les bidons
s’emboîtent bien en place.
11 Le système incube la solution de décontamination
dans les bidons de réactifs génériques pendant
10 minutes. Le système remplit les réservoirs de
solution de décontamination et incube le système de
fluides pendant 10 minutes.
•
Une barre d’état bleue indique la progression de
l’étape d’incubation.
12 Une fois la solution de décontamination évacuée des
bidons, un message s’affiche vous invitant à retirer les
bidons de réactifs génériques et à les rincer.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
10 Raccordez brièvement le tuyau d’équilibrage entre les
deux bidons de Reaction Buffer pendant 5 secondes
pour faire passer la solution de décontamination dans
le tuyau d’équilibrage. Débranchez le tuyau
d’équilibrage de l’un des bidons de Reaction Buffer.
394
Maintenance trimestrielle
13 Retirez les bidons de l’instrument. Éliminez la solution
de décontamination restante dans les bidons en
prenant les précautions qui s’imposent.
I Ne retirez pas le bidon de solution ULTRA LCS
pour cette procédure. Ne mélangez jamais de
solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS.
r Pour rincer le système de fluides et
ajouter de nouveaux réactifs
1 Ajoutez de l’eau déionisée jusqu’à la marque de 50 %
sur chaque bidon. Remettez et serrez le bouchon sur
chaque bidon. Agitez chaque bidon pendant
10 secondes pour rincer toutes les surfaces internes.
Éliminez l’eau déionisée restante en prenant les
précautions qui s’imposent.
2 Dans l’évier, remplissez les bidons EZ Prep, SSC, CC1,
CC2 et Option avec de l’eau déionisée jusqu’à la
marque de 50 % sur le bidon. Rebouchez les bidons.
3 Remplissez le bidon de Reaction Buffer de gauche
jusqu’à la marque de 100 % avec de l’eau déionisée.
Remplissez le bidon de Reaction Buffer de droite
jusqu’à la marque de 50 % avec de l’eau déionisée.
Remettez le bouchon sur chaque bidon.
4 Installez les bidons EZ Prep, SSC, CC1, CC2, Reaction
Buffer et Option sur l’instrument. Faites correspondre
la couleur de la poignée du bidon à celle de
l’instrument.
6 Maintenance
5 Raccordez brièvement le tuyau d’équilibrage entre les
deux bidons de Reaction Buffer pendant 5 secondes
pour faire passer l’eau déionisée dans le tuyau
d’équilibrage. Débranchez le tuyau d’équilibrage de
l’un des bidons de Reaction Buffer.
6 L’instrument évacue complètement la solution de
décontamination restante, puis remplit les réservoirs
et le système de fluides d’eau déionisée pour rincer le
système de fluides.
I Si un récipient à déchets se remplit, l’instrument
passe automatiquement au récipient vide.
f Un message s’affiche lorsque vous pouvez retirer
et vider les récipients à déchets de 20 l.
f Un message s’affiche lorsque vous pouvez retirer
les bidons et les remplir de nouveaux réactifs.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
395
7 Retirez les bidons et éliminez l’eau déionisée restante
en prenant les précautions qui s’imposent. Remplissez
les bidons avec de nouveaux réactifs :
•
Remplissez CC1 et CC2 avec 1 bidon de nouveau
réactif.
•
Remplissez le bidon Option avec 2 bidons de Silver
Wash.
•
Remplissez le bidon de Reaction Buffer de gauche
jusqu’à la marque de 100 % sur le bidon. Laissez le
bidon de Reaction Buffer de droite vide ou
remplissez-le jusqu’à la marque de 50 % sur le
bidon.
•
Remplissez le bidon de SSC jusqu’à la marque de
60 % sur le bidon.
•
Remplissez le bidon d’EZ Prep jusqu’à la marque
de 60 % sur le bidon.
I Ne retirez pas le bidon de solution ULTRA LCS
pour cette procédure. Ne mélangez jamais de
solutions aqueuses avec l’ULTRA LCS.
8 Rebouchez tous les bidons. Installez tous les bidons
sur l’instrument. Faites correspondre la couleur de la
poignée du bidon à celle de l’instrument. Assurezvous que les bidons s’emboîtent bien en place.
Raccordez le tuyau d’équilibrage entre les bidons de
Reaction Buffer.
f Le système remplit les réservoirs internes avec les
réactifs génériques, amorce les lignes de réactifs
et l’instrument est prêt à être utilisé.
f Le système enregistre la date de décontamination
de chaque réservoir interne et de chaque ligne.
L’entrée correspondante est affichée dans le
rapport de maintenance.
u Sujets connexes
Interruption de la procédure de
décontamination (396)
•
Impression des rapports de maintenance (401)
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
396
Maintenance trimestrielle
Interruption de la procédure de décontamination
Vous pouvez interrompre la procédure de
décontamination après son lancement.
•
Si vous interrompez la procédure avant que la solution
de décontamination ne soit introduite dans le circuit,
la procédure s’arrête. Vous pouvez remettre en place
les réactifs génériques et reprendre le traitement des
lames.
•
Si vous interrompez la procédure après que la solution
de décontamination est introduite dans le circuit, la
procédure s’interrompt momentanément mais n’est
pas annulée. Vous devez finir la décontamination
avant de pouvoir traiter des lames. Vous pouvez
corriger la situation qui vous a amené à interrompre la
procédure, puis relancer la procédure de
décontamination. Selon l’étape à laquelle la procédure
s’est arrêtée, le système reprend la procédure là où
elle s’est arrêtée ou recommence la procédure depuis
le début.
r Pour interrompre la décontamination
1 Dans la page Décontamination, sélectionnez le
bouton INTERROMPRE.
2 Exécutez l’une des opérations suivantes, selon que la
procédure de décontamination est interrompue
définitivement ou momentanément :
Si la procédure de décontamination est
définitivement arrêtée, vous pouvez remettre en
place les réactifs génériques et reprendre le
traitement de lames.
•
Si la procédure de décontamination est arrêtée
momentanément, corrigez la situation qui vous a
amené à interrompre la procédure, puis
sélectionnez le bouton COMMENCER.
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
397
Redémarrage de la procédure de décontamination
Si la procédure de décontamination est interrompue
définitivement ou momentanément, vous pouvez la
redémarrer.
Avant de la redémarrer, corrigez la situation qui vous a
amené à interrompre la procédure de décontamination.
r Pour redémarrer la procédure de
décontamination
1 Dans la page Décontamination, sélectionnez le
bouton COMMENCER.
2 Dans le message de confirmation, sélectionnez le
bouton OUI.
6 Maintenance
I La procédure de décontamination reprend à
l’étape où la décontamination a été interrompue.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
398
Autres tâches de maintenance planifiées
Autres tâches de maintenance planifiées
L’entretien de l’instrument implique des tâches de
maintenance qui sont planifiées en fonction du volume de
travail de votre laboratoire.
Dans cette section
Redémarrage de l’ordinateur hôte (398)
Redémarrage de VSS sur l’écran tactile intégré (399)
Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets (399)
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche (400)
Redémarrage de l’ordinateur hôte
Le système d’exploitation Windows de l’ordinateur hôte
vérifie constamment l’apparition d’éventuels problèmes
liés au système de fichiers. Si des réparations sont
nécessaires, Windows remédie aux problèmes lors du
redémarrage de l’ordinateur.
Vous pouvez également fermer le système d’exploitation
Windows et éteindre l’ordinateur en fin de journée jusqu’à
la reprise du travail. Suivez cette procédure pour fermer
VSS et le serveur en toute sécurité avant d’éteindre
l’ordinateur.
r Pour redémarrer l’ordinateur hôte
6 Maintenance
1 Pour fermer VSS et le serveur en toute sécurité, suivez
les instructions de la rubrique Déconnexion du logiciel
et mise hors tension de l’ordinateur hôte (122).
2 Pour redémarrer l’ordinateur hôte et VSS, suivez les
instructions de la rubrique Démarrage du logiciel
Ventana System Software sur l’ordinateur hôte (114).
u Sujets connexes
•
Redémarrage de VSS sur l’écran tactile intégré (399)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
399
Redémarrage de VSS sur l’écran tactile intégré
Si VSS ne démarre pas automatiquement sur l’écran
tactile de l’instrument lorsque vous mettez l’instrument
sous tension, vous pouvez démarrer VSS à partir du
bureau Windows.
r Pour redémarrer VSS sur l’écran
tactile
1 Mettez l’instrument hors tension, puis sous tension.
2 Sur l’écran tactile de l’instrument, sélectionnez l’icône
de raccourci
.
f Sur l’écran tactile intégré, VSS démarre, puis la
page Vue globale s’affiche.
u Sujets connexes
•
Mise sous tension de l’instrument (115)
•
Connexion, déconnexion et modification de votre mot
de passe (115)
Réduction des odeurs des bonbonnes à déchets
Dans certaines conditions atmosphériques, telles qu’une
forte chaleur et un taux d’humidité élevé, des odeurs
peuvent émaner des bonbonnes à déchets.
Les solutions suivantes permettent de réduire les odeurs :
Videz souvent les bonbonnes à déchets.
•
Après avoir vidé une bonbonne à déchets, ajoutez
40 ml de solution à base d’ammonium quaternaire, tel
que du Lysol IC, dans la bonbonne avant de l’installer
dans l’instrument.
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
400
Autres tâches de maintenance planifiées
Planification de tâches de maintenance réalisées par
Roche
La maintenance préventive est obligatoire et est réalisée
par Roche conformément à la planification prévue dans
votre contrat d’entretien. Elle comprend la calibration de
l’instrument ainsi que d’autres tests et réglages.
Lorsqu’il est temps d’effectuer la maintenance préventive,
l’icône
s’affiche au début d’un cycle de coloration et
l’icône
s’affiche dans l’onglet Préventif de la page
Maintenance.
r Pour contrôler la maintenance
préventive
1 Sélectionnez Activités > MAINTENANCE >
Préventive.
2 Dans la zone Maintenance, sélectionnez l’instrument
qui nécessite une maintenance préventive.
6 Maintenance
3 Si le temps est venu de faire la maintenance,
contactez l’assistance Roche pour prendre rendezvous.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Maintenance
401
Impression des rapports de maintenance
Vous pouvez imprimer des rapports quotidiens, mensuels
et trimestriels pour contrôler les tâches de maintenance
réalisées. Le rapport inclut les tâches de maintenance
planifiées et contrôlées par VSS, ainsi que les notes de
maintenance saisies et enregistrées dans VSS.
A
B
C
A La légende répertorie les
utilisateurs qui ont validé la
maintenance
B La coche et la date indiquent que la
C Notes de maintenance
maintenance a été effectuée et validée
enregistrées dans VSS
j
Veillez à ce que les prérequis suivants soient remplis
avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour imprimer un rapport de
maintenance
2 Dans la page Maintenance, sélectionnez l’onglet
Journal quotidien, Journal mensuel, ou Journal
trimestriel.
3 Sélectionnez le bouton IMPRIMER LE RAPPORT à
l’extrémité droite de l’écran.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
6 Maintenance
1 Sélectionnez Activités > MAINTENANCE.
402
Impression des rapports de maintenance
4 (En option) Dans Options du rapport, utilisez les
touches flèches pour modifier les options disponibles
et sélectionnez le bouton APPLIQUER.
•
Modifiez les options Année et Mois pour le
Journal quotidien.
•
Modifiez l’option Année pour le Journal mensuel
ou le Journal trimestriel.
5 Dans Aperçu de l’impression :
A
B
A Ajustement de B Agrandir la
page central ou
page
horizontal
C
C Faire
défiler les
pages
•
Ajustez, agrandissez ou faites défiler les pages.
•
Sélectionnez le bouton IMPRIMER pour imprimer
le rapport.
•
Sélectionnez le bouton EXPORTER pour
enregistrer le rapport au format PDF sur votre
ordinateur.
6 Sélectionnez le bouton
l’impression.
pour quitter Aperçu de
u Sujets connexes
Consignation des tâches de maintenance
accomplies (366)
6 Maintenance
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
403
Table des matières
Dans ce chapitre
7
7
Gestion de messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des types et numéros d’erreur . . . . . . . .
Messages d’intervention de l’utilisateur . . . . . . . .
Messages d’erreur activant l’indicateur rouge du
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
405
405
406
Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé
HASP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 4 - erreurs de
numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 5 - erreurs
d’application du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 6 - erreurs de
compilation du cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base
de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès
à la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la
base de données des réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 11 - erreurs du
port de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées
au matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 13 - erreurs de
lecture du plateau de l’instrument . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 14 - erreurs du
cycle de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 15 et de classe 17
- erreurs liées au point d’accès réactif . . . . . . . . .
Liste des messages de classe 99 - erreurs de
réparation de la table de la base de données . . .
408
406
409
410
411
412
413
415
424
428
429
429
430
431
450
452
458
459
Résolution des problèmes de l’imprimante
d’identification de lames Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Résoudre les erreurs de contrôle de la
température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
404
Table des matières
7 Messages d’erreur
Résolution des problèmes à l’aide des tests des
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
405
Gestion de messages d’erreur
Utilisez le code du message d’erreur pour trouver la
description de l’erreur et les détails de l’évènement
destinés à vous aider à résoudre un message d’erreur.
Vous pouvez aussi gérer les erreurs en les validant ou en
y ajoutant des commentaires.
Dans cette section
À propos des types et numéros d’erreur (405)
Messages d’intervention de l’utilisateur (406)
Messages d’erreur activant l’indicateur rouge du
capot (406)
À propos des types et numéros d’erreur
Les codes des messages d’erreur se composent de deux
parties : un type et un numéro. Le type et le numéro sont
séparés par un trait d’union.
Le tableau suivant répertorie les types de message
d’erreur.
Type de
message
Description
1
Clé HASP (également appelée clé matérielle)
2
Enregistrement du produit
3
Communication
4
Numéro de série
5
Application du logiciel
6
Compilation du cycle
7
Base de données
8
Accès à la base de données
9
Base de données des réactifs
10
Impression
A Type de message
11
Port de communication
B Numéro d’erreur
12
Problème matériel
13
Lecture du plateau de l’instrument
14
Cycle de coloration
15
Reagent access point (Point d’accès réactifs)
17
Reagent access point (Point d’accès réactifs)
99
Réparation de la table de la base de données
y Liste des types de message
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
A B
406
Gestion de messages d’erreur
Messages d’intervention de l’utilisateur
Les messages d’intervention de l’utilisateur fournissent
des informations au cours du cycle de coloration, ou
peuvent nécessiter une validation avant que le cycle
puisse continuer.
Les icônes de message apparaissent dans l’aperçu de
l’hôte, dans la barre d’instrument, ou dans la barre de
navigation générale.
Icône
Type de
message
Message
Action
Avertissement
Sélectionner
manuellement les
distributeurs
Choisissez le distributeur dans la liste du panneau
ÉVÈNEMENTS. VSS choisit automatiquement un distributeur
au bout de quatre minutes.
Informations
Application manuelle ()
Disparaît après l’application d’un anticorps ou d’une sonde.
Erreur
ALARME
Oui
Les solutions doivent être Choisissez et confirmez la solution dans la liste du panneau
associées
ÉVÈNEMENTS.
Solutions insuffisantes
Dans le message de confirmation, choisissez le bouton Oui
ou le bouton Annuler.
Aucun réactif trouvé sur
le carrousel
Dans le message de confirmation, choisissez le bouton Oui
ou le bouton Annuler.
Contenu de l’étiquette
périmé
Dans le message de confirmation, choisissez le bouton Oui
ou le bouton Annuler.
Maintenance préventive
Choisissez le bouton OK pour commencer.
Forcer la propriété
Choisissez Réessayer, Annuler ou contactez l’assistance
technique Roche. Si vous contactez l’assistance technique
Roche, un champ apparaît afin d’entrer un code challenge
pour forcer la propriété.
y Icônes de message dans VSS
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur activant l’indicateur rouge du capot
L’indicateur du capot devient rouge lorsque l’instrument
rencontre les situations suivantes.
Erreur/catégorie Situation
12-5
La pression basse est trop basse.
12-6
La pression basse est trop élevée.
12-7
Le temps de mise sous pression du
réservoir est dépassé
12-10
Coupure d’électricité pendant le cycle.
12-20
Panne de décontamination due au
débordement de la cuve
12-25
Panne de détection du plateau de réactifs
12-63
Panne du plateau de réactifs en cours de
cycle
12-65
La pression haute a dépassé le maximum
12-66
Le collecteur de pression est plein.
y Messages d’erreur activant l’indicateur rouge du capot
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
407
Erreur/catégorie Situation
12-106
High pressure too low
12-107
High pressure too high
12-108
La pression du réservoir a dépassé le
maximum
12-109
Slide failed to be detected
12-111
Échec de communication du lecteur de
code-barres de lame
12-112
Échec de communication du lecteur de
code-barres du réactif
12-113
Le temps de traitement des lames est
dépassé
12-116
Une lame inactive a lancé une sous-macro
12-117
Une lame inactive a déplacé le portoir de
réactifs
12-122
Code-barres de la lame illisible
12-127
Fuite de la valve de déchets
12-128
Fuite continue de la valve de déchets
12-129
Fuite du conteneur à déchets
y Messages d’erreur activant l’indicateur rouge du capot
u Sujets connexes
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel (431)
7 Messages d’erreur
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
408
Liste des messages d’erreur
Liste des messages d’erreur
Dans cette section
Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé
HASP (409)
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits (410)
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication (411)
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série (412)
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel (413)
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle (415)
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données (424)
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données (428)
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs (429)
Liste des messages de classe 10 - erreurs
d’impression (429)
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication (430)
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel (431)
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument (450)
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration (452)
7 Messages d’erreur
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif (458)
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données (459)
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
409
Liste des messages de classe 1 - erreurs de clé HASP
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
1-2
Les Date/Heure sont hors intervalle et
ne peuvent être stockées, saisir à
nouveau.
Au lancement du logiciel, l’heure et la date
apparaissant dans la clé HASP sont
éloignées de plus de 24 heures.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche.
1-3
Clé non connectée à l’ordinateur.
La clé HASP est connectée au PC mais les
Assurez-vous que la clé
pilotes HASP n’ont pas été enregistrés par le HASP est correctement
système d’exploitation.
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-4
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Le logiciel ne peut pas s’exécuter car les
données de la clé HASP n’ont pas pu être
lues au démarrage.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-6
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Impossible de mettre à jour la version de la
base de données dans la clé HASP.
Assurez-vous que la clé
HASP est correctement
connectée à l’ordinateur
hôte. Si cela ne règle pas
le problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-8
Error in setting System Time from Hasp Impossible de mettre à jour l’heure et la date Vous devez disposer des
Key.
du système d’exploitation de la clé HASP.
privilèges adéquats pour
pouvoir reconfigurer la
date et l’heure du
système d’exploitation.
Contactez votre service
informatique local. Si cela
ne règle pas le problème,
contactez le service
d’assistance Roche.
y Erreurs de Clé HASP
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux clés HASP. Les clés HASP sont également appelées
clés matérielles.
410
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
1-9
L'heure fournie par le dongle n'avance
pas ! Contactez le centre d’assistance
téléphonique pour demander un
remplacement.
Impossible de détecter le mouvement
d’horloge de la clé HASP.
Si cette erreur s’affiche
au démarrage du logiciel,
vous devrez peut-être
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche. Si cette erreur
s’affiche pendant un
cycle, arrêtez VSS et
redémarrez le cycle. Si
l’arrêt et le redémarrage
ne corrigent pas le
problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
1-11
Dongle absent à l'arrière de l'ordinateur La clé HASP n’a pas été détectée au
hôte.
démarrage de VSS ou d’un cycle de
coloration.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche.
1-12
Une erreur est survenue lors de la
lecture du dongle.
Il peut être nécessaire de
remplacer la clé HASP.
Contactez l’assistance
Roche.
Impossible de récupérer la version de la
base de données à partir du champ de la
version de la base de données de la clé
HASP.
y Erreurs de Clé HASP
Liste des messages de classe 2 - erreurs
d’enregistrement des produits
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’enregistrement des produits.
Code du
message
7 Messages d’erreur
2-5
Message
Description
Mesure corrective
La puce d’enregistrement a été
modifiée après lecture de son contenu.
La puce d’enregistrement a été modifiée
après la lecture de son contenu, mais n’a
pas été enregistrée.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs d’enregistrement des produits
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
411
Liste des messages de classe 3 - erreurs de
communication
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la communication.
Message
Description
Mesure corrective
3-8
La sonde d’enregistrement n’a pu être Le système ne peut pas communiquer avec
détectée. L’enregistrement des produits la sonde d’enregistrement du produit via le
n’est pas possible. Veuillez vérifier les
port série.
branchements !
Vérifier les connexions
entre la sonde et le PC. Si
le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
3-9
La version de la sonde d’enregistrement Une DLL de touche d’enregistrement
est incorrecte. L’enregistrement des
invalide est détectée.
produits n’est pas possible. Contactez
l’assistance technique Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
3-10
Erreur d’incompatibilité détectée entre
l’instrument et le logiciel hôte.
Commande hôte : XXX, Code erreur :
YYY.
Le logiciel détecte et enregistre une erreur
si une commande de message hôte n’est
pas validée par le logiciel de l’instrument.
Signez et continuez. Si
l’erreur persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
3-11
Format invalide de la commande hôte
Le logiciel détecte et enregistre une erreur
si une commande de message hôte n’est
pas formatée correctement par le logiciel à
distance.
Contactez l’assistance
Roche.
3-12
Erreur lors de l’ouverture du port com
%d (%d représentant le numéro de
port). Erreur numéro %d (%d
représentant l’erreur)
Le port de communication n’a pas pu être
Contactez l’assistance
ouvert pour communiquer avec l’instrument. Roche.
3-13
Erreur lors du paramétrage de la taille
des tampons. Erreur numéro %d (%d
représentant l’erreur)
Impossible d’initialiser les paramètres de
communication pour un dispositif de
communication.
Contactez l’assistance
Roche.
3-14
Failed to Set Com States. Erreur numéro Impossible de configurer un dispositif de
%d (%d représentant l’erreur)
communication conformément aux
spécifications indiquées dans le bloc de
contrôle d’un dispositif.
Contactez l’assistance
Roche.
3-15
Failed to Set Com Timeouts. Erreur
numéro %d (%d représentant l’erreur)
Impossible de régler les paramètres de
temporisation pour toutes les opérations de
lecture et d’écriture sur un appareil de
communication spécifié.
Contactez l’assistance
Roche.
3-16
Failed to Set RTS. Erreur numéro %d
(%d représentant l’erreur)
Impossible de régler le signal de demande
d’émission.
Contactez l’assistance
Roche.
3-17
Failed to Set DTR. Erreur numéro %d
(%d représentant l’erreur)
Impossible de régler le signal de terminal
prêt.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de communication
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
412
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
3-18
Message expiré. Adresse : %0:d
Commande hôte : %1:s ( %2:d )
millisecondes : %3:d’
La commande sur l’instrument n’a pas
répondu dans le délai imparti.
Signez et continuez. Si le
problème persiste, il
pourrait s’agir d’un
problème de
communication.
Contactez l’assistance
Roche.
3-19
Valeur balisée inconnue. Identificateur : Les valeurs des étiquettes envoyées par le
%0:d [ %1:d ]
PC hôte ne sont pas définies sur le module
de l’instrument.
Contactez l’assistance
Roche.
3-20
Débit en bauds réglé sur le port COM
%d non valide.
Procédez comme suit :
1. Si l’instrument ne
fonctionne pas,
passez à l’étape 2. Si
le message d’erreur
s’affiche pendant que
l’appareil fonctionne,
attendez que la
coloration soit
terminée, puis passez
à l’étape 2.
2. Fermez VSS,
redémarrez
l’ordinateur, puis
redémarrez VSS.
3. Débranchez puis
rebranchez le
câble USB MOXA de
l’ordinateur.
Si aucune de ces
propositions ne résout le
problème, contactez le
service d’assistance
Roche.
Le débit en bauds n’est pas réglé sur
115 200.
7 Messages d’erreur
y Erreurs de communication
Liste des messages de classe 4 - erreurs de numéros de
série
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au numéro de série.
Code du
message
4-2
Message
Description
Mesure corrective
%0:s is not a valid Staining Instrument
serial number. (%0:s représentant le
numéro de version). Contactez
l’assistance technique Roche avant de
démarrer un nouveau cycle sur cet
instrument de coloration.
Un numéro de série non valide a été détecté Contactez l’assistance
pour l’appareil de coloration.
Roche.
y Erreurs de numéro de série
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
413
Liste des messages de classe 5 - erreurs d’application du
logiciel
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’application du logiciel
Message
Description
5-2
Le nombre de lames n’est pas valide,
veuillez saisir une nouvelle valeur.
Le décompte de lames saisi ne reflète pas la Vérifier le décompte de
lecture du nombre de lames sur l’instrument. lames. Nettoyer les
codes-barres si
nécessaire. Réessayer.
5-6
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des produits.
valide.
5-7
La date de fin de sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des produits.
Saisir une date de fin
valide.
5-8
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport
d’utilisation des produits est antérieure à la
date de début.
Saisir une nouvelle fois
les dates.
5-10
At least one Staining Instrument must
be connected.
Aucun instrument n’est connecté à l’hôte.
Veiller à ce qu’un
instrument, au moins, soit
connecté à l’hôte.
5-17
Vous devez sélectionner au moins un
produit !
Aucun produit n’a été sélectionné dans le
rapport d’utilisation des produits.
Sélectionner un produit.
5-18
Le rapport d’utilisation des produits
n’est pas disponible pour les dates
sélectionnées.
Aucun enregistrement n’est trouvé pour la
période sélectionnée pour le rapport
d’utilisation des produits.
Saisir une période valide.
5-26
Consommable : %s a déjà été
Le consommable saisi a déjà été enregistré.
enregistrée (%s représentant le nom du
consommable).
Saisir un nom de
consommable unique.
5-41
Bloc : %s a déjà été enregistré (%s
représentant le numéro du bloc).
Le tissu de contrôle saisi a déjà été
enregistré.
Saisir un bloc de contrôle
unique.
5-58
Entrer un nom d’anticorps valide.
Le nom de l’anticorps n’a pas été indiqué
lors de la consignation des données des
anticorps.
Saisir le nom d’un
anticorps.
5-58
Entrer un nom de fabricant d’anticorps. Le nom du fabricant n’a pas été renseigné
lors de l’enregistrement des données des
anticorps.
Saisir le nom du
fabricant.
5-58
Anticorps : %s a déjà été enregistré (%s L’anticorps saisi a déjà été enregistré.
représentant le nom de l’anticorps).
Saisir un nom d’anticorps
unique.
5-64
Les bouteilles de l’AFM énumérées cidessous ne sont pas pleines : [liste].
Continuer quand même ?
Remplir les bouteilles ou
si vous êtes certain de
pouvoir achever le cycle
avec le volume actuel,
cliquer sur « Oui » pour
continuer.
5-65
Le niveau de remplissage du conteneur Le volume disponible pour recueillir les
à déchets est trop élevé. Veuillez vider déchets est insuffisant pour le cycle.
le conteneur.
Vider le conteneur.
5-67
Veuillez fermer la porte du module de
coloration et essayer à nouveau.
La porte du module de coloration est
ouverte.
Fermer la porte et
réessayer.
5-79
Cette série fait double emploi avec une
série déjà enregistrée.
Le point de départ d’une série de coupes de Saisir une date de début
lames de contrôle fait double emploi avec le différente.
point de départ d’une autre série.
Les bouteilles de consommables
répertoriées dans l’instrument ne sont pas
pleines au démarrage d’un cycle.
Mesure corrective
y Erreurs d’application du logiciel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
414
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
5-81
Les bouteilles du système AFM
énumérées ci-dessous ne sont pas
pleines : [liste]. Continuer quand
même ?
Les bouteilles de consommables ne sont pas Remplir les bouteilles
pleines au démarrage du test des fonctions. énumérées ou cliquer sur
« Oui » pour continuer.
5-82
Cas : %s a déjà été enregistré pour %s
(%s représentant le numéro du cas).
Le cas saisi a déjà été enregistré.
5-86
Intervalle de temps incorrect ! Les dates La plage de dates n’est pas valide.
doivent être comprises entre le 1er
janvier 1997 et aujourd’hui. La date de
début de sélection ne peut être
ultérieure à la date de fin de sélection.
Saisir une période valide.
5-88
Le niveau de remplissage du conteneur La bouteille de déchets est pleine lors du
à déchets est trop élevé. Veuillez vider démarrage du test des fonctions.
le conteneur.
Videz le conteneur de
déchets.
5-108
Le module de coloration n'est pas
valide.
Un message de réponse à distance et non
autorisé est reçu du logiciel à distance lors
de la tentative de changement du
comportement de l’appareil de coloration.
Seuls les techniciens de
maintenance Roche
autorisés sont habilités à
modifier le
comportement de
l’appareil de coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
5-108
Le code Réponse n’est pas valide.
Réception d’un accusé de réception négatif :
« Code de réponse incorrecte » provenant de
l’instrument lors de l’émission d’un message
de modification de comportement.
Seuls les techniciens de
maintenance Roche
autorisés sont habilités à
modifier le
comportement de
l’appareil de coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
5-117
La date de début de sélection n’est pas Une date de début non valide est saisie pour Saisir une date de début
valable !
le rapport d’utilisation des consommables.
valide.
5-118
La date de fin de sélection n’est pas
valable !
Une date de fin non valide est saisie pour le
rapport d’utilisation des consommables.
Saisir une date de fin
valide.
5-119
La date de fin de sélection précède la
date de début de sélection !
La date de fin saisie pour le rapport
d’utilisation des consommables est
antérieure à la date de début.
Saisir des dates valides.
Saisir un cas unique.
7 Messages d’erreur
y Erreurs d’application du logiciel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
415
Liste des messages de classe 6 - erreurs de compilation
du cycle
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-1
Rule operand: XXXXXX only valid in a
recipe step.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-2
Argument de l’opérande de la règle :
XXXXX manquant de la base de
données Argument.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-3
Rule operand: XXXXX manquant de la
base de données Argument.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-4
Rule operator: %s manquant de la base Cette erreur ne doit normalement pas
de données Argument.
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-5
Rule action: XXXX manquant de la base Cette erreur ne doit normalement pas
de données Argument.
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-6
Rule action argument: %s manquant de Cette erreur ne doit normalement pas
la base de données Argument.
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-7
Bloc de règles : %s has no rules.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-8
Rule block name cannot be blank.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-9
Argument: %0:s du type : %1:s
manquant de la base de données
argument. (%0:s représentant la
macro).
La table de la base de données des
Contactez l’assistance
arguments ne contient pas l’enregistrement Roche.
de l’argument pour l’étape macro définie.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-10
Invalid program step: %s (%s
représentant le nom de l’étape de la
macro).
Une étape de macro invalide est identifiée
pendant le processus de compilation du
cycle. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
6-11
Étape de la macro : %s not in macro
function database. (%s représentant le
nom de la fonction macro)
L’étape de la macro requise n’est pas incluse Contactez l’assistance
dans la table de la base de données
Roche.
MacroFunc Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la compilation
416
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-12
Error processing sub macro: %s (%s
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
représentant le nom de la sous-macro). la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Une étape de sous-macro invalide
est détectée pendant le processus de
compilation du cycle.
6-13
Erreur dans le bloc de règle du
système : %s’.
6-14
System run-generating object not ready Le système n’est pas réglé sur le mode
to start now.
permettant de lancer un cycle.
Mettre le système en
mode Prêt et réessayer.
6-15
Blank system or test block name.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-16
Fonction macro : %s is not valid in a
macro. (%s représentant le nom de la
fonction macro)
Une fonction macro non valide est détectée. Contactez l’assistance
Cette erreur peut indiquer une corruption de Roche.
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-17
Impossible de charger l’étape macro
arg : %s dans la base de données
ARGUMENT. (%s représentant
l’argument de l’étape de la macro).
Un enregistrement d’argument n’existe pas
pour l’étape de la macro requise. Cette
erreur peut indiquer une corruption de la
base de données ou une erreur interne du
logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-18
Impossible de charger l’étape macro :
%s dans la base de données
MACRFUNC. (%s représentant le nom
de l’étape de la macro).
Un enregistrement de la fonction macro
n’existe pas pour l’étape de la macro
requise. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-19
Sub macro: %s est absent de la base de
données d’étapes de macro. (%s
représentant le nom de l’étape de la
sous-macro).
Un enregistrement de l’étape macro n’existe Contactez l’assistance
pas pour l’étape de la sous-macro requise.
Roche.
Cette erreur peut indiquer une corruption de
la base de données ou une erreur interne du
logiciel.
6-20
Sub macro ne peut être vide.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
6-21
Temps d’incubation incorrect : %s (%s
représentant le délai d’incubation).
Le temps d’incubation défini n’existe pas
dans la base de données Arguments.
Reprogrammer les
protocoles pour utiliser
des temps d’incubation
valides.
6-22
Maximum staining run macros
exceeded.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le nombre d’étapes de macro
pour le cycle de coloration dépasse le
nombre limite des étapes macro pouvant
être exécutées par le logiciel à distance.
Contactez l’assistance
Roche.
6-23
Aucune lame trouvée pour débuter un
cycle.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Tentative de chargement de
protocoles à partir des codes-barres, mais
aucun enregistrement de code-barres de la
lame n’a été trouvé dans le tableau des
codes-barres.
Peut indiquer une erreur
de logiciel interne ou une
erreur dans la base de
données de codesbarres.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-24
Nombre de lames incorrect : %d (%d
représentant le nombre
d’enregistrement de code-barres).
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le nombre des enregistrements
de code-barres d'une lame pour un
instrument de coloration dépasse le nombre
maximum de positions de lame sur
l’instrument de coloration.
Peut indiquer un
problème au niveau de la
base de données de
codes-barres ou la
présence de plusieurs
protocoles sous le même
numéro dans la base de
données de protocoles.
6-25
Protocole du n° d’emplacement de lame L’enregistrement du code-barres de lame
S’assurer qu’un protocole
# %d non attribué. (%d représentant
n’a pas de protocole associé au code-barres. est défini pour le codel’emplacement du code-barres).
barres de cette lame.
6-26
La lame en position #%d n’a pas de
protocole attribué. (%d représente
l’emplacement du code-barres)
Aucune séquence n’est associée au
protocole associé au code-barres.
6-27
Lame non valide en position %d. (%d
représente l’emplacement du codebarres)
Cette erreur ne doit normalement pas
Contactez l’assistance
s’afficher. L’emplacement du code-barres de Roche.
la lame identifié dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas compris entre le
numéro d’emplacement de lames minimum
(1) et maximum (30).
6-28
Error allocating memory for Protocol
item.
Contactez l’assistance
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer le Roche.
point du protocole.
6-29
Trop de détails dans le protocole.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le nombre d’éléments du
protocole est supérieur au nombre d’étapes
de séquence maximal admissible.
6-30
Réactif non valide en position %d. (%d
représente l’emplacement du codebarres)
Cette erreur ne doit normalement pas
Contactez l’assistance
s’afficher. L’emplacement du code-barres du Roche.
réactif identifié dans l’enregistrement du
code-barres n’est pas compris entre le
numéro d’emplacement de réactifs minimum
(1) et maximum (35). Cette erreur peut
indiquer une corruption de la base de
données ou une erreur interne du logiciel.
6-31
Réactif absent de la base Argument,
code produit:. %d. (%d représentant le
code produit du réactif)
Le réactif requis pour le cycle de coloration
ne figure pas dans la base de données
Argument.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le logiciel
VSS.
6-32
%0:s distributeur N° %1:d absent de la
base de données. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Les données du réactif requises pour le
chargement d’un distributeur de réactifs
dans le carrousel des réactifs ne figurent pas
dans la base de données des distributeurs.
S’assurer que le
distributeur a été
enregistré dans le logiciel
VSS.
6-33
La séquence %s est manquante. (%s
Aucune séquence associée au protocole à
représentant la séquence du protocole) exécuter n’a été détectée pour le cycle de
coloration.
Cette erreur peut survenir
si un supplément logiciel
a été installé et a fourni
de nouvelles séquences
pour lesquelles des
protocoles ont été créés.
6-34
Recipe step constructor not assigned.
Erreur de construction du constructeur
d’étape de séquence. Cette erreur ne doit
normalement pas s’afficher.
Contactez l’assistance
Roche.
6-35
Recipe step destructor not assigned.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Erreur de construction du
destructeur d’étape de séquence.
Contactez l’assistance
Roche.
Recréer le protocole
signalé et réimprimer
l’étiquette de la lame.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
417
418
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-36
Recipe rule constructor not assigned.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Erreur de construction du
constructeur de règle d’étape de séquence.
Contactez l’assistance
Roche.
6-37
Recipe step constructor/destructor %s
has no macro steps.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Le constructeur ou le destructeur
d’étape de séquence ne comporte aucune
étape.
Contactez l’assistance
Roche.
6-38
Error allocating memory for Recipe
step.
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Mémoire insuffisante pour créer
l’étape de séquence.
Contactez l’assistance
Roche.
6-39
Trop d’étapes dans la recette.
Les séquences (procédures) devant être
exécutées comptent trop d’étapes.
Contactez l’assistance
Roche.
6-40
La séquence %s contient des étapes
non consécutives. (%s représentant le
nom de la séquence)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Les étapes de la séquence ne sont
pas en ordre séquentiel lors du chargement
des étapes de la séquence pendant le
processus de compilation du cycle.
6-41
La séquence %0:s comporte une étape
non valide n° %1:d. (%0:s représentant
le nom de la séquence et %1:d
représentant le numéro de l’étape)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. L’étape de la séquence a été
identifiée comme étant non valide pendant
le processus de compilation du cycle.
6-42
La séquence %s ne comporte pas
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
d’étapes. (%s représentant le nom de la la base de données ou une erreur interne du Roche.
séquence)
logiciel. La séquence utilisée pendant le
processus de compilation du cycle n’a pas
d’étapes de séquence associées.
6-43
La séquence %s est manquante du
fichier Fonction.
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Erreur d’étape de séquence.
6-44
Missing Recipe Function: %s.
Fonction de séquence non installée.
Contactez l’assistance
Roche.
6-45
Internal error processing recipe step
%0:s, in recipe %1:s.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Réenregistrer les
protocoles et redémarrer
le cycle.
6-46
Etape obligatoire manquante %0:s,
dans le protocole #%1:d.
Étape de protocole manquante - cela ne
devrait pas se produire.
Contactez l’assistance
Roche.
6-48
Le protocole N°%d ne contient pas de
nom de réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Vérifier les options de
protocole et
réenregistrer.
6-49
La séquence %0:sEtape #%1:d ne
comporte pas le nom du Réactif.
Erreur interne de compilation du cycle de
coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
6-51
Macro step %0:s has an invalid macro
function number: %1:d (%0:s
représentant le nom de l’étape de la
macro et %1:d représentant le numéro
de fonction de l’étape de la macro).
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. La fonction de l’étape de la macro
ne se situe pas dans l’intervalle valide (entre
0 et 162).
6-52
Macro step %s has no match in the
macro function database. (%s
représentant le nom de l’étape de la
macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. La table de la base de données
MacrFunc ne contient pas l’enregistrement
correspondant à l’étape de la macro.
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
6-53
Unexpected macro step in macro block Macro non valide.
%s.
Contactez l’assistance
Roche.
6-54
Function %s has no macro steps,
required by all non-sync steps.
Fonction de séquence manquante.
Contactez l’assistance
Roche.
6-55
Argument pour Fonction %s absent.
(%s représentant la fonction macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Lors de la compilation des macros
pour un cycle de coloration, la fonction de la
macro n’a pas d’argument associé dans la
table de la base de données Argument.
6-56
Macro %s is missing in the Macros file. Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
(%s représentant le nom de la sousla base de données ou une erreur interne du Roche.
macro)
logiciel. La compilation des sous-macros
pour un cycle de coloration et de la sousmacro n’est pas incluse dans la table de la
base de données des macros.
6-57
Error processing sub macro: %s.
Erreur lors de la génération de la sousmacro.
Contactez l’assistance
Roche.
6-58
Maximum staining run size exceeded.
Le cycle contient trop d’étapes pour
permettre leur exécution par le module de
coloration.
Un nombre limité
d’étapes peut être
téléchargé dans un
instrument pendant un
cycle. Signaler ce
message à Roche, et
notamment les
protocoles du cycle.
6-59
Fonction : %0:s contient une fonction #
%1:d, laquelle est invalide dans une
étape sync du protocole. (%0:s
représentant le nom de la fonction et
%1:d représentant le numéro de la
fonction de l’étape de la macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Une fonction non valide est
identifiée dans l’étape de synchronisation de
la procédure de coloration.
6-62
Impossible de charger argument : %0:s
du type : %1:s dans la base de données
Argument. (%0:s représentant
l’argument de l’étape de la macro et
%1:s représentant le type d’argument)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, un argument est manquant
dans la base de données.
6-63
Impossible de charger une fonction
macro : %s dans la base de données
des fonctions macro. (%s représentant
le nom de l’étape de la macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Lors du calcul des étapes du
constructeur, une fonction macro est
manquante dans la base de données
MacrFunc.
6-64
Absence de réglage de la température.
Les étapes de la macro correspondant à une Contactez l’assistance
lame de cas active sont en cours de
Roche.
traitement et le point de consigne de la
température n’a pas été défini.
6-65
Recipe step: %0:s contains function #
%1:d which is invalid in a recipe step.
(%0:s représentant le nom de l’étape de
la séquence et %1:d représentant le
numéro de la fonction de l’étape de la
macro)
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Le calcul des étapes de la macro
pour une lame de cas active a permis
d’identifier une fonction de macro non valide
dans une étape de la procédure de
coloration.
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
419
420
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-66
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carrousel. (%0:s représentant le
distributeur de réactifs et %1:d
représentant le numéro de série)
Un distributeur de réactifs requis pour le
cycle de coloration ne figure pas sur le
carrousel des réactifs.
Localisez le distributeur
signalé par cette erreur et
placez-le sur le carrousel
de réactifs.
6-67
Pas assez de réactif %s pour réaliser le
cycle. (%s représentant le réactif)
Le réactif du carrousel ne contient pas assez Placez un autre
de tests restants pour colorer les lames
distributeur du réactif
introduites dans l’instrument.
signalé sur le carrousel
de réactifs.
6-68
Réactif %s absent du carrousel. (%s
représentant le réactif)
Un réactif requis pour le cycle de coloration
ne figure pas dans le carrousel des réactifs.
Mettez le réactif
manquant sur le
carrousel et redémarrez
le cycle.
6-69
Les dispensers %0:s, # %1:d et %2:s, #
%3:d doivent être côte à côte. (%0:s
représentant le nom du réactif, %1:d
représentant le numéro de série du
réactif, %2:s représentant le nom du
réactif et %3:d représentant le numéro
de série du réactif)
Les réactifs qui doivent être dans un ordre
spécifique ne sont pas chargés sur le
carrousel des réactifs dans le bon ordre.
S’assurer que les
distributeurs répertoriés
dans le message d’erreur
sont côte à côte.
Redémarrer le cycle.
6-70
Errors in recipe constructor rule block:
%s.
Erreur de création de bloc de règles.
Contactez l’assistance
Roche.
6-71
Errors in recipe sync rule block: %s
Cette erreur peut indiquer une corruption de Contactez l’assistance
la base de données ou une erreur interne du Roche.
logiciel. Erreur de création de règles de
synchronisation de séquence.
6-72
Macro 0 generating object not ready to L’instrument n’est pas en mode Prêt.
start now.
Contactez l’assistance
Roche.
6-73
N° de série (%s) de l'instrument non
valide. (%s représentant le numéro de
l’instrument)
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher.
Contactez l’assistance
Roche.
6-74
Nom d’instrument non défini.
La compilation de la macro 0 a permis de
déterminer que l’appareil de coloration n’a
pas de nom défini.
S’assurer que le nom de
l’instrument a été défini
et n’est pas vierge.
Redémarrer le cycle.
7 Messages d’erreur
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Code du
message
6-75
Message
Description
Mesure corrective
Distributeurs %0:s #%1:d en duplicata
sur le plateau. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
code du produit)
À l’issue de la sélection des réactifs pour un
cycle de coloration, plusieurs réactifs du
carrousel des réactifs ont le même code
produit et le même numéro de série.
Retirer le réactif dont le
code produit et le
numéro de série sont en
double.
421
6-76
Error loading temperature arguments.
Les groupes de température n’ont pas pu
être obtenus à partir de la table Argument.
Contactez l’assistance
Roche.
6-77
Error loading incubation arguments.
Les groupes d’incubation n’ont pu être
obtenus à partir de la table Argument.
Contactez l’assistance
Roche.
6-78
Distributeur x, n° de série #y est expiré Un réactif du carrousel des réactifs est
et ne peut pas être utilisé dans ce cycle. expiré.
Il doit être remplacé par
un réactif valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d, appartient à
l’hôte %2:d et ne peut pas être utilisé
dans ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif, %1:d représentant le
numéro de série du réactif et %2:d
représentant le propriétaire du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif
appartient à un autre système hôte.
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
6-78
Le distributeur portant le code de
produit n°%0:d, n° de série %1:d,
appartient à l’hôte n°%2:d et est
introuvable dans le tableau des produits
(%0:d représentant le code produit du
réactif, %1:d représentant le numéro de
série du réactif et %2:d représentant le
propriétaire du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif
appartient à un autre système hôte et ne
figure pas dans la base de données des
distributeurs.
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
6-78
%0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne Le chargement des données des réactifs
peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s pour compiler un cycle de coloration a
représentant le nom du réactif et %1:d permis de détecter que le réactif a expiré.
représentant le numéro de série du
réactif)
Introduire un réactif qui
est enregistré sur l’hôte
actuel.
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Si l’erreur survient avant
le verrouillage du capot,
vous pouvez ouvrir le
capot et corriger l’erreur.
Si l’erreur survient après
le verrouillage du capot,
planifier un nouveau
point d’accès réactif pour
ouvrir le capot et corriger
le problème qui provoque
l’erreur. Si vous avez
ajouté une nouvelle lame
et que le réactif qui a
provoqué l’erreur est
nécessaire au démarrage
du cycle de la nouvelle
lame, cette lame ne sera
pas traitée et restera en
échec de compilation. En
outre, les réactifs non
amorcés ne sont pas
amorcés pendant un état
d’erreur.
422
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
6-78
Le distributeur, réf.%0:d, N° de Série
%1:d est expiré et n’a pas été trouvé
dans la table des Produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif).
L’introduction des données des réactifs afin
de calculer un cycle de coloration a permis
de déterminer que le réactif est expiré et
qu’il ne figure pas dans la base de données
des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, n° de série %1:d a été désactivé et L’introduction des données des réactifs pour Introduire un réactif
ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s calculer un cycle de coloration a permis de valide.
représentant le nom du réactif et %1:d détecter que le réactif a été déactivé
représentant le numéro de série du
réactif)
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d a été désactivé et ne se trouve
plus dans la table des produits (%0:d
représentant le code produit du réactif
et %1:d représentant le numéro de série
du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif a été
désactivé et qu’il ne figure pas dans la base
de données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, N° de Série %1:d ne contient pas
de réactif et ne peut pas être utilisé
pour ce cycle. (%0:s représentant le
nom du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de détecter qu’il ne reste plus de
tests pour le réactif.
Introduire un réactif
valide.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d ne contient pas de réactif et ne se
trouve pas dans la table des Produits
(%0:d représentant le code produit du
réactif et %1:d représentant le numéro
de série du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif n’a plus
de tests restants et qu’il ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
Introduire un réactif
valide.
6-78
%0:s, N° de Série %1:d n’est pas
utilisable avec ce type d’ instrument et
ne peut être utilisé dans ce cycle. (%0:s
représentant le nom du réactif et %1:d
représentant le numéro de série du
réactif)
L’introduction des données des réactifs afin
de calculer un cycle de coloration a permis
de déterminer que le réactif n’a pas
d’enregistrement d'argument dans la base
de données Argument.
Introduire un réactif
valide.
6-78
Le distributeur, réf. %0:d, N° de Série
%1:d ne peut être utilisé sur ce type
d’instrument et ne se trouve pas dans la
table des Produits (%0:d représentant le
code produit du réactif et %1:d
représentant le numéro de série du
réactif).
Le chargement des données des réactifs
Introduire un réactif
pour compiler un cycle de coloration a
valide.
permis de déterminer que le réactif n’a pas
d’enregistrement d’argument dans la base
de données Argument et ne figure pas dans
la base de données des distributeurs.
6-79
%0:s, portant le n° de série %1:d est
actuellement utilisé sur un autre
instrument (%0:s représentant le nom
du réactif et %1:d représentant le
numéro de série du réactif)
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif est
utilisé par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif
valide.
6-79
Le distributeur portant le code de
produit n°%0:d, n° de série %1:d, est
actuellement utilisé sur un autre
instrument (%0:d représentant le code
produit du réactif et %1:d représentant
le numéro de série du réactif).
Le chargement des données des réactifs
pour compiler un cycle de coloration a
permis de déterminer que le réactif est
utilisé par un autre appareil de coloration.
Introduire un réactif
valide.
6-80
Le protocole # %d a plus de %d réactifs
pour une étape (%d représentant le
numéro de protocole et le deuxième %d
représentant le nombre maximum de
réactifs par étape de séquence).
La compilation d’un cycle de coloration a
Rectifier le protocole.
permis de déterminer qu’un protocole
contenait plus de 2 réactifs définis pour une
étape de la procédure de coloration.
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
423
Mesure corrective
6-81
Fonction macro : %s est limité(e) dans Le traitement des sous-macros a permis de
ce macro (%s représentant le nom de la déterminer que la sous-macro a des étapes
fonction de la macro).
limitées.
Contactez l’assistance
Roche.
6-83
Étape de sync inconnue: %s. (%s
représentant le nom de la fonction)
Le traitement des étapes de synchronisation Contactez l’assistance
de la procédure de coloration a permis de
Roche.
déterminer que l’étape de la synchronisation
est de type inconnu.
6-85
Capacité pour les déchets insuffisante
pour effectuer un cycle de lames.
La capacité du conteneur à déchets est
insuffisante.
Vider le conteneur à
déchets et réessayer.
6-86
La séquence %0:s comporte une étape
non valide n°%1:d.
La fonction de séquence n’est pas valide
pour cet instrument.
Contactez l’assistance
Roche.
6-87
Application manuelle en conflit avec le
point d'accès réactif sélectionné,
nouvelle tentative d'analyse de la lame
dans %0:d minutes.
Le point d’accès réactif sélectionné n’est pas Sélectionner un point
compatible avec les lames d’application
d’accès réactif différent
manuelle.
ou laisser continuer le
cycle de la lame.
6-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame dans
%0:d minutes.
Une opération de distribution est en conflit
avec le point d’accès réactif sélectionné.
6-92
%0:s, n° de Série %1:d est expiré et ne L’heure du démarrage d’un cycle et du
peut pas être utilisé dans ce cycle (%0:s chargement des réactifs est postérieure à la
représentant le nom du réactif et %1:d date de péremption des réactifs.
représentant le numéro de série du
réactif)
Sélectionner un point
d’accès réactif différent.
Exécutez l’une des
procédures suivantes,
selon le type de
distributeur utilisé.
o Pour les distributeurs
prêts à l’emploi :
Remplacez le produit
expiré par un produit
valide.
o Pour les distributeurs
à remplir par
l’utilisateur : Assurezvous que la date
d’expiration du
produit chimique et
celle du distributeur
ne sont pas
dépassées.
7 Messages d’erreur
y Erreurs de compilation du cycle
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
424
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 7 - erreurs de base de
données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-1
%s n’a pas de cas associés. (%s
représentant le nom de la commande
du cas).
La tentative de désactivation des cas a
permis de déterminer qu’aucun
enregistrement n’existe.
Contactez l’assistance
Roche.
7-4
Ce distributeur appartient à un autre
hôte et ne peut être rempli pour le
moment.
La préparation du remplissage d’un
distributeur a permis de déterminer que le
distributeur appartient à un autre système
hôte.
Attendre que l’autre
système hôte abandonne
son titre de propriété
Obliger la propriété via le
code d’accès fourni par
Roche.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
7-5
Ce distributeur est utilisé sur un
instrument et ne peut être rempli pour
le moment.
La préparation du remplissage d’un
distributeur a permis de déterminer que le
distributeur est utilisé dans un cycle de
coloration.
Attendre que l’autre
système hôte VSS
abandonne son droit de
propriété.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
7-6
Les données d’utilisation du produit ne
sont pas disponibles!
La tentative de génération d’un Rapport
d’utilisation des produits a permis de
déterminer l’absence de toute donnée
disponible.
Le produit n’a pas été
utilisé. Aucune donnée à
rapporter. Modifier la
période ou annuler le
rapport.
7-7
Il n’y a pas de demandeurs préenregistrés.
Une tentative de consignation des cas a eu
lieu alors qu’aucun demandeur de
commande de cas n’est configuré.
Configurer les
demandeurs.
7-13
Il n’y a pas de consommables préenregistrés.
La tentative d’enregistrement des produits
consommables a permis de constater
qu’aucun consommable préenregistré n’est
disponible.
Contactez l’assistance
Roche.
7-14
Il n’y a pas de sondes pré-enregistrées. La tentative d’enregistrement d’une sonde a Contactez l’assistance
permis de constater qu’aucune sonde
Roche.
préenregistrée n’est disponible.
7-15
Il n’y a pas de réactifs pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des réactifs a
permis de constater qu’aucun réactif
préenregistré n’est disponible.
Contactez l’assistance
Roche.
7-16
Il n’y a pas de blocs pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des tissus de
contrôle a permis de constater qu’aucun
tissu de contrôle préenregistré n’est
disponible.
Contactez l’assistance
Roche.
7-17
Il n'y aucun distributeur enregistré à
remplir.
La tentative de remplissage d’un distributeur Enregistrer les nouveaux
a permis de constater qu’aucun distributeur distributeurs.
actif n’est disponible.
7-18
Il n’y a pas d’anticorps pré-enregistrés.
La tentative d’enregistrement des anticorps
a permis de constater qu’aucun anticorps
préenregistré n’est disponible.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de base de données
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Message
Description
7-19
Il n'y a pas de cycles à valider (CQ).
Une tentative d’enregistrement des résultats Saisir les résultats de
du contrôle a permis de constater qu’aucun contrôle lorsque des
cycle de coloration n’est exécuté.
cycles de coloration sont
exécutés.
7-21
La sauvegarde a été annulée avant
d'être achevée.
L’utilisateur annule la sauvegarde avant que Recommencer la
celle-ci soit terminée.
sauvegarde.
7-23
Erreur d’integrité des données dans la
base de données des Contacts.
Problème éventuel de la base de données.
7-24
Fréquence incorrecte dans les notes de La fréquence de maintenance n’est pas
maintenance de l’utilisateur.
Quotidienne, Mensuelle ou Trimestrielle.
Sélectionner la bonne
fréquence.
7-26
Erreur lors de la création d’une table
temporaire.
Corruption éventuelle de
la base de données. Peut
également être lié à un
disque dur plein.
Contactez l’assistance
Roche.
7-29
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
cas.
sélection des informations sur les cas du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-30
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
anticorps.
sélection des informations sur les anticorps
du rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-31
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
Contactez l’assistance
sondes.
sélection des informations sur les sondes du Roche.
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-32
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
Contactez l’assistance
réactifs.
sélection des informations sur les réactifs du Roche.
rapport d’impression de contrôle qualité.
7-33
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
kits.
sélection des informations sur les kits du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-34
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
consommables.
sélection des informations sur les
consommables du rapport d’impression de
contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-35
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
blocs.
sélection des informations sur les blocs du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-36
Erreur lors de la création de la liste des VSS n’a pas réussi à charger la liste de
lames.
sélection des informations sur les lames du
rapport d’impression de contrôle qualité.
Contactez l’assistance
Roche.
7-37
Erreur lors de la création de la table
temporaire des cas.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression du rapport
de contrôle qualité des cas.
Contactez l’assistance
Roche.
7-38
Erreur lors de la création de la table
temporaire des anticorps.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des anticorps.
Contactez l’assistance
Roche.
7-39
Erreur lors de la création de la table
temporaire des sondes.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des sondes.
Contactez l’assistance
Roche.
7-40
Erreur lors de la création de la table
temporaire des réactifs.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des réactifs.
Contactez l’assistance
Roche.
VSS n’a pas réussi à générer des tables
temporaires lors de l’impression de
l’Historique d’utilisation des distributeurs.
Mesure corrective
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de base de données
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
425
426
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
7-41
Erreur lors de la création de la table
temporaire des kits.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des kits.
Contactez l’assistance
Roche.
7-42
Erreur lors de la création de la table
temporaire des consommables.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des
solutions/consommables.
Contactez l’assistance
Roche.
7-43
Erreur lors de la création de la table
temporaire des lames.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des lames.
Contactez l’assistance
Roche.
7-44
Erreur lors de la création de la table
temporaire des blocs.
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de l’impression d’un rapport
de contrôle qualité des blocs.
Contactez l’assistance
Roche.
7-47
Erreur lors de la création du tableau
"%s".
VSS n’a pas réussi à générer la table
temporaire lors de la création de la Liste de
produits du rapport d’utilisation des
produits.
Contactez l’assistance
Roche.
7-48
Erreur d’intégrité des données dans la Une erreur est survenue pendant l’exécution Contactez l’assistance
base de données : %s (%s représentant d’un contrôle d’intégrité de la base de
Roche.
le message d’erreur sur l’intégrité des
données.
données).
7-53
Erreur lors de la création de la table
temporaire de l’utilisation des
protocoles.
VSS est configuré en vue d’une coloration et Contactez l’assistance
tente de créer une table temporaire avec
Roche.
tous les protocoles exécutés sur les modules
de coloration du type effectif sélectionné.
7-55
Erreur lors de la création de la grille
d’activités.
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
quotidien.
Contactez l’assistance
Roche.
7-56
Erreur lors de la création de la grille
d’activités.
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
mensuel.
Contactez l’assistance
Roche.
7-57
Erreur lors de la création de la grille
d’activités.
VSS n’a pas réussi à générer la Grille
d’activités pour toutes les versions
maintenues sur le rapport d’entretien
trimestriel.
Contactez l’assistance
Roche.
7-60
Il n'y a aucun cycle à imprimer à cette
date.
La tentative d’impression d’un rapport de
cycle a permis de déterminer qu’aucune
donnée n’est disponible pour la période
sélectionnée.
Modifier la période ou
annuler le rapport.
7-63
Aucun cycle n'a utilisé ce réactif.
La préparation de l’impression d’un rapport Choisir un autre produit
d’utilisation des consommables a permis de ou annuler le rapport.
déterminer que le consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de coloration.
7-64
Aucun cycle n’a utilisé le consommable La préparation de l’impression d’un rapport Modifier la période.
durant la période sélectionnée.
d’utilisation des consommables a permis de
déterminer que le consommable n’a pas été
utilisé dans un cycle de coloration.
y Erreurs de base de données
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
7-66
Échec d'attribution du code-barres.
Un identifiant USID n’a pas pu être attribué.
Supprimer les codes-barres inutilisés
de Gérer les codes-barres. Cliquer sur
[Abandonner] pour annuler
l’impression. Appuyer sur [Ignorer] pour
générer un code à barres de protocole
standard.
Annulez la tâche
d’impression et contactez
l’assistance Roche.
7-67
Arguments table missing Numeric
Constants for button hysteresis
L’initialisation de l’appareil de coloration a
permis de détecter que la valeur de
l’hystérésis pour la touche de la lame ne
figure pas dans la base de données
Argument.
Contactez l’assistance
Roche.
7-67
Arguments table missing values for
slide button IO point ID
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez l’assistance
permis de détecter que la valeur de
Roche.
l’identificateur du point d’E/S pour la touche
de la lame ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-67
Les constantes numériques pour la
période PWM du système de chauffage
des lames sont manquantes dans la
table Argument.
L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez l’assistance
Roche.
permis de détecter que la valeur de
l’hystérésis pour la période PWM du système
de chauffage des lames ne figure pas dans
la base de données Argument.
7-67
Arguments table missing entry for slide L’initialisation de l’appareil de coloration a
Contactez l’assistance
heater IO point ID
permis de détecter que la valeur de
Roche.
l’identificateur du point d’E/S pour la période
PWM du système de chauffage des lames ne
figure pas dans la base de données
Argument.
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de
Contactez l’assistance
dans la table Arguments : ml de
configuration de l’hôte a permis de constater Roche.
déchets Ultra par pouce.
que la valeur en ml de déchets Ultra par
pouce ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-68
La constante numérique est manquante L’initialisation des paramètres de
Contactez l’assistance
dans la table Arguments : Ultra Waste configuration de l’hôte a permis de constater Roche.
Bottle Volume
que la valeur du volume de la bouteille de
déchets Ultra ne figure pas dans la base de
données Argument.
7-69
Erreur lors de la création de la table pH Le logiciel ne parvient pas à copier les tables Contactez l’assistance
temporaire
de la base de données dans un dossier
Roche.
temporaire pendant le processus de création
du rapport Tampon de pH.
y Erreurs de base de données
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
427
428
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 8 - erreurs d’accès à la
base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’accès à la base de données.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
8-3
Il faut obligatoirement entrer un nom et La tentative d’enregistrer les informations
un prénom.
sur le contact a permis de constater que le
prénom ou le nom n’était pas rempli.
8-8
La copie des tables dans le dossier
temporaire a échoué.
Le logiciel ne peut pas copier les tables de la Contactez l’assistance
base de données dans un répertoire
Roche.
temporaire pendant le processus
d’archivage.
8-9
La copie des tables à partir du dossier
temporaire a échoué.
L’application ne peut pas copier les tables
de la base de données d’un répertoire
temporaire vers le répertoire NexES\Data,
pendant le processus d’archivage.
Contactez l’assistance
Roche.
8-10
Erreur lors de la suppression des cycles. L’application ne peut pas supprimer les
données du cycle de coloration pendant le
processus d’archivage.
Contactez l’assistance
Roche.
8-12
Erreur lors de la suppression des
distributeurs.
L’application ne peut pas supprimer les
données du distributeur pendant le
processus d’archivage.
Contactez l’assistance
Roche.
8-14
Erreur SQL lors du chargement des
notes de maintenance.
L’accès à la table de maintenance est
impossible via une requête. Cette requête
est exécutée lorsque la page Maintenance
par utilisateur est ouverte, en cliquant sur la
page Maintenance par utilisateur, ou en
modifiant le numéro de série.
Contactez l’assistance
Roche.
8-21
Erreur lors de la création des étapes de Problème d’accès erroné pendant l’opération Contactez l’assistance
séquence.
Imprimer les protocoles.
Roche.
8-23
Erreur lors de création de la table
TempSteps.
Erreur d’accès à la table temporaire
Contactez l’assistance
contenant les étapes du protocole créé
Roche.
pendant l’opération Imprimer les protocoles.
8-37
Erreur lors de la compression de la
table.
Impossible d’optimiser les tables de la base
de données pendant le processus
d’archivage.
8-42
Erreur lors de la suppression des tables Erreurs lors de la suppression des tables
temporaires.
temporaires créées pour le Rapport
d’utilisation des produits. Cette erreur
survient à la fermeture du rapport.
Contactez l’assistance
Roche.
8-43
Erreur lors de la suppression des cas.
Contactez l’assistance
Roche.
8-45
Erreur lors de la suppression des blocs. Impossible de supprimer les blocs de tissus Contactez l’assistance
de la base de données pendant le processus Roche.
d’archivage.
8-47
Erreur lors de la création des tables
temporaires.
Erreur lors de la création de la table
Contactez l’assistance
temporaire pendant l’impression du Rapport Roche.
d’utilisation des consommables.
8-48
Erreur lors du remplissage de la feuille
de données.
La commande Imprimer a échoué pour une
raison quelconque pour le Rapport
d’utilisation des consommables.
Impossible de supprimer des demandeurs
des cas de la base de données pendant le
processus d’archivage.
Saisir de nouveau les
données.
Contactez l’assistance
Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs d’accès à la base de données
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
429
Liste des messages de classe 9 - erreurs de la base de
données des réactifs
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la base de données des réactifs.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
9-1
Sonde: %s a déjà été enregistré (%s
représentant le nom de la sonde).
L’enregistrement d’une sonde d’une tierce
partie a permis de constater que la sonde a
déjà été enregistrée dans le système hôte.
Contactez l’assistance
Roche.
9-2
Le réactif: %s a déjà été enregistré (%s
représentant le nom du réactif).
L’enregistrement d’un réactif d’une tierce
partie a permis de constater que le réactif a
déjà été enregistré dans le système hôte.
Contactez l’assistance
Roche.
9-4
%s est une solution non valide pour
Le réactif consommable reçu n’est pas un
l’instrument, veuillez contacter Ventana produit consommable valide.
(%s représentant le nom du réactif).
9-6
Ne peut être réalisé avec le cycle de
Un cycle de coloration est démarré et aucun Enregistrer le produit,
coloration. Vous devez enregistrer le(s) réactif consommable n’est enregistré ni
l’associer à l’instrument
produit(s) suivant(s) avant de continuer. associé à l’instrument.
et démarrer le cycle de
coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs de la base de données des réactifs
Liste des messages de classe 10 - erreurs d’impression
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
l’impression.
Message
Description
Mesure corrective
10-2
Aucun contact n’a été enregistré.
La tentative d’impression d’une fiche contact Configurer les contacts.
a permis de constater qu’aucun contact
n’est configuré dans le logiciel VSS.
10-3
Ce code-barres de la lame du cas (%s)
n’est pas compatible avec le modèle
choisi ; cette étiquette ne peut pas être
imprimée. Choisissez un format
différent
Le format d’impression sélectionné n’est pas
capable d’imprimer le code-barres souhaité
à cause
d’une longueur de code-barres limitée par le
type du code-barres du format sélectionné.
Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le
symbole du code-barres)
ou le modèle d’étiquette.
y Erreurs d’impression
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
430
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 11 - erreurs du port de
communication
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes du port de communication.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
11-7
Erreur du port de communication (le
message peut varier).
Échec d’initialisation ou d’utilisation du port Vérifier les connexions et
de communication pour les communications réessayer. Contactez le
de l’instrument.
service d’assistance
Roche si le problème
persiste.
11-8
Ressources insuffisantes dans
ProcessResponse.
Dès qu’une situation de mémoire
insuffisante se produit sur le thread
principal.
Contactez l’assistance
Roche.
11-9
Ressources insuffisantes dans
ProcessResponse.
Dès qu’une situation de ressources
insuffisantes se produit sur le thread
principal.
Contactez l’assistance
Roche.
11-10
VSS a généré une erreur due à un
problème non résolu dans le logiciel :
- Commande :%d Message :%s.
Lorsqu’une situation d’erreur se produit sur
le thread principal autre que « Mémoire
insuffisante » ou « Ressources
insuffisantes ». Violation d’accès
Fermez le logiciel,
redémarrez l’ordinateur
et essayez de démarrer le
logiciel.
Évitez démarrer un autre
cycle lorsque l’autre
appareil compile les
données de cycle. Lancez
les cycles un à un.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
11-12
Bad Short Date Format: %s.
Dès que l’heure du système est mise à jour Contactez l’assistance
et que le format de date courte dans
Roche.
Windows n’est pas défini sur « AAAA » ou
« aaaa », « mm » ou « MM », ou « jj » ou « JJ ».
Le jour, le mois et l’année peuvent être dans
n’importe quel ordre.
11-18
La mise à jour de droits de propriété de Dès que le transfert des droits de propriété
la base de données a échoué.
des éléments de données échoue pour une
raison quelconque.
Contactez l’assistance
Roche.
11-20
La mise à jour de version de la base de Dès que la mise à jour d’un champ d’une
données dans le tableau a échoué.
version de la base de données d’une table
échoue.
Contactez l’assistance
Roche.
11-22
VSS ne peut pas démarrer à cause de
l’absence des privilèges suivants pour
le système Windows (définis par votre
politique de connexion). <<Le
message peut varier>> Veuillez
communiquer cette information à votre
Administrateur réseau ou au personnel
du service informatique. Il faut peutêtre modifier les droits relatifs à votre
politique locale ou de groupe pour
résoudre ce problème.
Vous devez disposer des
privilèges adéquats pour
exécuter VSS. Contactez
votre service
informatique ou
l’assistance Roche.
L’application VSS ne dispose pas des
privilèges système requis pour s’exécuter.
Mesure corrective
y Erreurs du port de communication
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
431
Liste des messages de classe 12 - erreurs liées au
matériel
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au matériel.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-0
Le programme de coloration de
l’instrument a été exécuté jusqu’à son
terme
Le cycle de coloration est terminé.
Retirer les lames.
12-3
Le capot des réactifs a été ouvert
pendant les opérations de coloration.
Le capot des réactifs a été ouvert pendant
un cycle de coloration pendant plus de
3 secondes.
Cette erreur ne doit pas
s’afficher. Si elle apparaît,
fermer le couvercle dans
un délai de 5 minutes et
acquitter le message
d’erreur. Dans le cas
contraire, le processus
des lames en cours de
processus s’interrompra.
12-5
La pression basse de l’air de l’appareil La pression chute en dessous du seuil de
est passée sous le niveau recommandé. pression inférieur. 12 PSI pendant
5 secondes.
Contactez l’assistance
Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-6
La pression basse du système est trop
élevée.
La pression s’élève au-dessus du seuil de
pression supérieur. 13,5 PSI pendant
5 secondes.
Contactez l’assistance
Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
L’appareil n’a pas été mis sous pression L’instrument ne parvient pas à pressuriser le Contactez l’assistance
Roche.
dans le délai imparti.
système dans le délai imparti.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
12-7
432
Liste des messages d’erreur
Code du
message
12-10
Message
Description
Coupure de l’alimentation de l’appareil
pendant le cycle
L’alimentation électrique de l’instrument a
été coupée dans un cycle de coloration.
Mesure corrective
Une fois que l’origine de
l’erreur lors de coupure
de l’alimentation a été
trouvée et corrigée,
Ce message d’erreur active l’indicateur remettez l’instrument
rouge d’état du capot des réactifs.
sous tension et ouvrez
tous les tiroirs à lames.
Roche recommande de
couper de nouvelles
sections tissulaires et de
les recolorer. Suivez le
processus de votre
laboratoire pour la
coloration répétée des
lames. Si vous choisissez
de recolorer les sections
d’origine, vous pouvez
fermer les tiroirs à lames
et redémarrer le cycle,
sachant que tous les
protocoles
recommenceront depuis
le début. Roche n’a pas
validé la coloration
répétée de lames et des
résultats inattendus
peuvent se produire.
7 Messages d’erreur
q
12-11
La température des lames a dépassé la Un système de chauffage de lame de
limite maximum
l’instrument dépasse la température
maximale autorisée.
Cela peut être causé par
un manque de LCS sur la
lame lors de l’incubation,
ou par un système de
chauffage de lame
défectueux.
12-12
Le capteur de température des lames
est défectueux ou déconnecté
Un capteur de chauffage de lame sur
l’instrument n’a pas pu être détecté.
Contactez l’assistance
Roche.
12-15
La pression a dépassé la limite
maximum
La basse pression a dépassé le seuil de
pression maximale autorisée pendant une
durée spécifiée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-16
Echec d'initialisation de la plate-forme
de distribution
Erreur de détection du capteur de position
initiale lors de l’initialisation de la plateforme de distribution.
Contactez l’assistance
Roche.
12-17
Echec d'initialisation du plateau des
réactifs.
Erreur de détection du détecteur de position Contactez l’assistance
initiale lors de l’initialisation du carrousel du Roche.
portoir de réactifs.
12-19
Le niveau de liquide dans le bac à
déchets interne ou le système de
traitement des déchets dépasse le
niveau maximal. Contactez l’assistance
technique Roche.
Le niveau de liquide en excès dépasse le
niveau du capteur de la cuve interne.
Mettez l’instrument en
mode « Prêt », et vérifiez
que le liquide s’évacue
facilement de la cuve à
déchets.
Si cela ne fonctionne pas,
contactez l’assistance
technique Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Le niveau de liquide dans le bac interne
ou le système de traitement des
déchets dépasse le niveau maximum.
Le processus de décontamination s’est
arrêté. Contactez l’assistance technique
Roche.
Au cours d’une procédure de
décontamination, la cuve à déchets est
pleine car l’instrument se remplit de liquides
ou les vidange ou prépare les tuyaux.
12-23
Le cycle a été interrompu par
l'opérateur avant la fin.
L’utilisateur termine un cycle de coloration
avant la fin normale du cycle.
Retirez la lame de
l’instrument et confirmez
le message d’erreur.
12-24
La plateforme de distribution n’a pas
détecté le capteur de fin.
La plate-forme de distribution est mal
alignée.
Examinez le résultat de la
coloration pour vérifier
qu’il n’y a aucune
coloration incorrecte.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs.
Si vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-25
Position incorrecte du carrousel de
réactifs pendant le cycle.
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Contactez l’assistance
Roche.
12-20
433
Mesure corrective
Videz le conteneur de
déchets. Cette erreur doit
être contrôlée dans un
délai de 3 minutes.
Contactez le service
d’assistance Roche si le
Ce message d’erreur active l’indicateur problème persiste.
rouge d’état du capot des réactifs.
q
q Ce message d’erreur active l’indicateur
12-26
12-27
Le distributeur de réactifs requis peut
avoir été retiré pendant le point d’accès
réactif ou le capot a été ouvert après le
délai de 4 minutes du point d’accès
réactif. L’échec de distribution du
réactif a entraîné l’abandon de la lame.
Le message d’erreur s’affiche lorsque
l’utilisateur retire le réactif du plateau du
carrousel et que l’instrument doit distribuer
le réactif nécessaire sur une lame.
Position incorrecte du carrousel de
réactifs pendant le cycle.
Ce message s’affiche après une lecture par
lot du plateau des réactifs si un décalage est
détecté après la lecture. L’instrument
reprend l’analyse dès que l’utilisateur clique
sur le bouton de démarrage, confirmant que
rien n’empêche la rotation du plateau. Ce
message est un message d’information de
validation et le désalignement signalé n’a
affecté aucune lame.
L’erreur s’affiche également lorsque
l’utilisateur a laissé le capot ouvert après le
délai de 4 minutes du RAP et des
distributions sont nécessaires.
Redémarrez les lames qui
ont été interrompues
lorsque l’instrument est
sorti du Point d’Accès
Réactifs. Assurez-vous
que les bons réactifs sont
chargés sur le carrousel
de réactifs et suivez les
procédures d’accès aux
réactifs appropriées.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs.
Si vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
rouge d’état du capot des réactifs.
434
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-28
Position incorrecte du carrousel de
réactifs pendant le cycle.
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs.
Si vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-29
Position incorrecte du carrousel de
réactifs pendant le cycle.
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs.
Si vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot,
validez le message
d’erreur et redémarrez le
cycle. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-48
Le remplissage automatique du
réservoir de LCS ne s’est pas fait dans
les temps.
La flottaison élevée n’a pas fonctionné dans
le temps alloué lors de la tentative
d’amorçage du liquide.
Contactez l’assistance
Roche. Le représentant
peut vérifier les capteurs
ou vérifier si les tubes
sont bouchés.
12-50
Le conteneur de déchets est plein.
Les conteneurs à déchets sont pleins. Le
bidon 20 l ou le bidon de 5 l des deux
chariots de conteneurs à déchets est plein.
Videz le conteneur de
déchets. Si le message
d’erreur persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-53
La vérification de la plate-forme de
distribution à la fin du cycle a indiqué
un léger décalage.
La plate-forme de distribution présente un
défaut d’alignement mineur.
Contactez l’assistance
Roche.
12-54
La vérification de la plate-forme de
distribution en fin de cycle indique un
mauvais alignement (MAJEUR).
La plate-forme de distribution présente un
défaut d’alignement majeur.
Contactez l’assistance
Roche. Vérifiez le résultat
de la coloration pouvant
être impacté.
12-55
La vérification du plateau des réactifs
indique un léger décalage.
Le portoir de réactifs présente un défaut
d’alignement mineur.
Vérifiez que le marteau
du distributeur ne tape
pas contre un
distributeur.
Vérifiez que le plateau du
distributeur est bien fixé
sur le carrousel de
réactifs.
Corrigez les problèmes
observés. Si les
problèmes persistent,
contactez l’assistance
Roche.
12-56
Reagent tray check at end of run
indicated major misalignment.
Le portoir de réactifs présente un défaut
d’alignement majeur.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-57
Erreur de pompe de seringue. Pour plus La pompe de la seringue n'a pas répondu
de détails, vérifier le journal d'audit.
comme prévu.
Exécutez un cycle de
nettoyage pour voir si
l’erreur se produit de
nouveau.
12-61
Deux conteneurs de déchets vides sont Cette erreur s’affiche lorsque le conteneur à
nécessaires pour démarrer la procédure déchets est plein et que le système de
de décontamination
déchets n’a plus assez de capacité pour
exécuter la décontamination. (Le système de
déchet est hors ligne ou le niveau actuel du
conteneur à déchets dépasse les 2 688 ml).
Videz le conteneur de
déchets. Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
12-62
Il se peut que le collecteur de pression
ne fonctionne pas correctement
pendant la décontamination. Contactez
l’assistance technique Roche.
Le détecteur du collecteur de pression n’a
pas détecté que le collecteur était plein
lorsque la solution y a pénétré pendant la
décontamination.
Validez une fois le
message et continuez le
processus de
décontamination. Si le
message d’erreur
persiste, contactez
l’assistance Roche.
12-63
Le cycle a été interrompu car une ou
plusieurs plaquettes de chauffage de
lame sont anormalement chaudes. Si
cela persiste, appelez l’assistance
technique Roche.
Des chauffeurs de tiroirs à lames sont trop
chauds pour le traitement des lames.
Contactez l’assistance
Roche pour remplacer la
plaquette de chauffage
de lame.
La pression haute a dépassé le
maximum.
La pression haute a dépassé le seuil de
pression maximale autorisée pendant une
durée spécifiée.
12-65
q Ce message d’erreur active l’indicateur
435
rouge d’état du capot des réactifs.
Contactez l’assistance
Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-66
Le collecteur de liquide est plein.
Le capteur flottant de niveau élevé du
collecteur de pression est activé.
Contactez l’assistance
Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
12-67
Le module de coloration n° 1 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-68
Le module de coloration n° 2 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-69
Le module de coloration n° 3 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-70
Le module de coloration n° 4 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-71
Le module de coloration n° 5 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
rouge d’état du capot des réactifs.
436
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-72
Le module de coloration n° 6 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-73
Le module de coloration n° 7 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-74
Le module de coloration n° 8 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-75
Le module de coloration n° 9 ne répond La position de la lame correspondant à
pas normalement aux commandes. Si
l’opération requise est désactivée.
cela persiste, appeler un technicien.
Contactez l’assistance
Roche.
12-76
Le module de coloration n° 10 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-77
Le module de coloration n° 11 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-78
Le module de coloration n° 12 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-79
Le module de coloration n° 13 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-80
Le module de coloration n° 14 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-81
Le module de coloration n° 15 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-82
Le module de coloration n° 16 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-83
Le module de coloration n° 17 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-84
Le module de coloration n° 18 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-85
Le module de coloration n° 19 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-86
Le module de coloration n° 20 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-87
Le module de coloration n° 21 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-88
Le module de coloration n° 22 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-89
Le module de coloration n° 23 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-90
Le module de coloration n° 24 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-91
Le module de coloration n° 25 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-92
Le module de coloration n° 26 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-93
Le module de coloration n° 27 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-94
Le module de coloration n° 28 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-95
Le module de coloration n° 29 ne
répond pas normalement aux
commandes. Si cela persiste, appeler
un technicien.
La position de la lame correspondant à
l’opération requise est désactivée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-96
Le module de coloration n° 30 ne
La position de la lame correspondant à
répond pas normalement aux
l’opération requise est désactivée.
commandes. Si cela persiste, contactez
l’assistance technique Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
.
12-97
La plate-forme de distribution ne
La plate-forme de distribution ne répond pas Contactez l’assistance
répond pas normalement aux
aux commandes.
Roche.
commandes. Si cela persiste, contactez
l’assistance technique Roche.
12-98
Le tiroir de l’AFM ne répond pas
normalement aux commandes. Si cela
persiste, contactez l’assistance
technique Roche.
Le tiroir de l’AFM ne répond pas aux
commandes.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
437
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
438
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-99
La plaque de gauche de l’AFM ne
La plaque gauche de l’AFM ne répond pas
répond pas normalement aux
aux commandes.
commandes. Si cela persiste, contactez
l’assistance technique Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
12-100
La plaque de droite de l’AFM ne répond La plaque droite de l’AFM ne répond pas aux Contactez l’assistance
pas normalement aux commandes. Si
commandes.
Roche.
cela persiste, contactez l’assistance
technique Roche.
12-102
Le ventilateur d’extraction ne
fonctionne pas correctement. Si cela
persiste, contactez l’assistance
technique Roche.
Le ventilateur d’extraction ne fonctionne pas Contactez l’assistance
correctement.
Roche.
12-103
Plantage de l’appareil dû au blocage
d’une tâche.
Cette erreur se produit lorsque l’instrument
est mis sous tension et a été redémarré en
raison d’une panne.
Contactez l’assistance
Roche.
12-104
La bouteille verrouillée est maintenant
non-détectée.
Un conteneur à déchets auparavant
verrouillé est maintenant manquant.
Assurez-vous que les
conteneurs de déchets
sont en place.
12-105
Il n’y a aucun conteneur à déchets
disponible pour le système. Veuillez
installer un conteneur à déchets vide.
Il n’y a aucun conteneur à déchets
disponible pour le système.
Assurez-vous que les
conteneurs de déchets
sont en place.
12-106
La pression haute de l'air du système
était trop basse.
La pression du système d’air chute en deçà
de 40 PSI pendant 5 secondes.
Contactez l’assistance
Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-107
La pression haute d’air du système est
trop élevée.
La pression du système d’air dépasse 50 PSI Contactez l’assistance
Roche.
pendant 5 secondes.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
7 Messages d’erreur
12-108
La pression du réservoir a dépassé le
maximum.
La pression du système d’air dépasse 80 PSI Contactez l’assistance
Roche.
pendant 5 secondes.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Code du
message
12-109
Message
Description
Pas confirmé si la lame était toujours
présente. Échec de détection de la
lame.
Le système n’a pas pu confirmer la présence Roche recommande de
couper une nouvelle
d’une lame.
section tissulaire et de la
recolorer.
Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
Si vous choisissez de
réexécuter la lame qui a
provoqué l’erreur,
replacez la lame située
dans le tiroir coulissant et
fermez le tiroir.
L’instrument redémarrera
alors le cycle de
coloration depuis le
début du protocole.
Roche n’a pas validé la
coloration répétée d’une
lame et des résultats
inattendus peuvent se
produire. Suivez les
processus établis par
votre laboratoire pour la
coloration répétée des
lames.
439
Mesure corrective
q
12-111
L’appareil détecte un problème de
communication avec le lecteur de
code-barres.
Éteignez l’instrument et rallumez-le, puis
relancez le cycle. Si le problème persiste,
contactez l’assistance technique Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
Redémarrez l’appareil et
réessayez le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
rouge d’état du capot des réactifs.
12-112
Le logiciel de contrôle de l’appareil
détecte les échecs de communication
avec le lecteur de code-barre
Un problème affecte la communication du
lecteur de code-barres de réactif. Éteignez
l’instrument et rallumez-le, puis relancez le
cycle. Si le problème persiste, contactez
l’assistance technique Roche.
Redémarrez l’appareil et
réessayez le cycle.
Si le problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
12-113
Dépassement du temps limite de
traitement de la lame par la plateforme
de distribution. Contactez l’assistance
technique Roche.
Le logiciel de suppression détecte une tâche Contactez l’assistance
Roche.
active avant la fin du temps de maintien
alloué.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-114
Les données d’état de NVRAM sont
Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez l’assistance
désactivées. Cela indique une panne de la mémoire intégrée de la carte ARM.
Roche.
la carte de contrôle. Si cela persiste,
appeler un technicien.
12-115
Les données de nettoyage de NVRAM Une défaillance matérielle est détectée dans Contactez l’assistance
sont hors ligne. Cela indique une panne la mémoire distincte intégrée de la carte
Roche.
de la carte processeur. Si cela persiste, mère ARM.
appeler un technicien.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
rouge d’état du capot des réactifs.
440
Liste des messages d’erreur
Code du
message
12-116
Message
Description
Mesure corrective
Une lame inactive a tenté de lancer une Une lame demande une étape de la sousContactez l’assistance
sous-macro. Ceci indique généralement macro alors que la plate-forme de
Roche.
une erreur du logiciel.
distribution se situe aux positions 1, 7, 8 ou 9
ou une lame inactive demande l’étape de la
macro.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-117
Une lame inactive a tenté de déplacer
le portoir de réactifs. Ceci indique
généralement une erreur du logiciel.
Une lame inactive ou une lame ne se situant Contactez l’assistance
Roche.
pas sous la position 6 de la plate-forme de
distribution demande un déplacement du
carrousel des réactifs.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
7 Messages d’erreur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-118
Une lame inactive a tenté de configurer Une lame inactive a tenté de déplacer ou
le portoir de réactifs suivant. Ceci
d’utiliser un réactif.
indique généralement une erreur du
logiciel.
Erreur de macro ou de
procédure de coloration.
Contactez l’assistance
Roche.
12-120
Le signalement du niveau maximal de
déchets dans le conteneur à déchets de
LCS inactif peut indiquer que la valve à
déchets est endommagée. Remplacez
le conteneur à déchets de LCS inactif
par un conteneur vide. Validez le
message d’erreur. Contactez
l’assistance Roche.
Attention ! Risque de chute. Vérifiez que le
Contactez l’assistance
récipient à déchets de l’instrument ne
Roche.
présente aucun signe de fuite. Remplacez le
conteneur de déchets inactif par un
conteneur vide. Le ou les cycles seront
interrompus dans 5 minutes si le conteneur
n’est pas remplacé et si le message d'erreur
n’est pas fermé.
12-121
Une erreur liée à la lampe UV s’est
produite. Il y a peut-être des déchets
non traités dans les récipients à
déchets de 20 l. Suivez les procédures
de votre laboratoire en matière
d’élimination des déchets. Contactez
l’assistance Roche pour faire dépanner
la lampe UV. Validez le message
d’erreur pour continuer.
Une erreur liée à la lampe UV s’est produite. Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Code du
message
12-122
Message
Description
Le code-barres de la lame est illisible,
vérifier la lame et réessayer.
L’instrument ne peut pas lire le code-barres
sur la lame indiquée.
441
Mesure corrective
Assurez-vous que le
code-barres de la lame
est lisible et redémarrez
la lame. Habituellement,
Ce message d’erreur active l’indicateur si l’étiquette du coderouge d’état du capot des réactifs.
barres n’est pas bien
imprimée à cause de la
présence de bavures,
d’éraflures, de débris sur
l’étiquette, cela affectera
la lecture de code-barres
de la lame. Réimprimez
l’étiquette et réessayez.
Nettoyez l’objectif du
lecteur de code-barres si
possible.
Si aucune des étapes de
résolution des problèmes
n’aboutit et que le
message d’erreur
continue à s’afficher,
l’erreur est sans doute
due à un problème du
micrologiciel du lecteur
de code-barres, lequel
doit être réinitialisé en
éteignant et rallumant
l’instrument.
Si l’erreur persiste
encore, contactez le
service d’assistance
Roche.
12-123
Une utilisation élevée de l’air a été
Cette erreur se produit à tout moment en
Contactez l’assistance
détectée, ce qui peut indiquer une fuite. cours de cycle après 120 secondes, ou plus, Roche.
à la suite d’une chute de pression supérieure
à 3 psi.
12-124
Le réservoir à air ne se vidange pas de
manière correcte, ce qui peut indiquer
un blocage éventuel.
Cette erreur se produit si la pression n’a pas Contactez l’assistance
diminué de 5 psi dans un délai de
Roche.
6 secondes lors de la vidange du réservoir
d’air.
12-125
La pression haute de l’air du système
était trop basse pour une durée
prolongée.
La pression haute tombe en dessous de la
limite basse de la pression basse pour une
période prolongée.
Contactez l’assistance
Roche.
12-126
La pression basse de l’air du système
était trop basse pour une durée
prolongée.
Cette erreur se produit à tout moment en
cours de cycle lorsque la pression chute en
deçà de 12 psi pendant plus
de 300 secondes (5 minutes).
Contactez l’assistance
Roche.
12-127
Une augmentation des niveaux de
déchets dans un porte-déchets inactif
peut indiquer un dysfonctionnement de
la valve de déchets. Contactez
l’assistance Roche.
À un moment du cycle, l’instrument a
détecté que le niveau de déchets liquides
était distant de 1/2 à 1/4 po du niveau
maximal au sein du conteneur à déchets
inactif.
Contactez l’assistance
Roche.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
q
442
Liste des messages d’erreur
Code du
message
12-128
Message
Description
Mesure corrective
Un niveau maximal de déchets dans un
conteneur à déchets inactif peut
indiquer que la valve à déchets est
endommagée. Remplacez le conteneur
de déchets inactif par un conteneur
vide. Validez le message d’erreur.
Contactez l’assistance Roche.
Contactez l’assistance
Attention ! Risque de chute. Vérifiez que le
Roche.
récipient à déchets de l’instrument ne
présente aucun signe de fuite. Remplacez le
conteneur de déchets inactif par un
conteneur vide. Le ou les cycles seront
interrompus dans 5 minutes si le conteneur
n’est pas remplacé et si le message d'erreur
n’est pas fermé.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-129
Une réduction des niveaux de déchets
peut indiquer une fuite des portedéchets. Contactez l’assistance Roche.
Attention ! Risque de chute. Vérifiez que le
Contactez l’assistance
récipient à déchets de l’instrument ne
Roche.
présente aucun signe de fuite. Assurez-vous
que le robinet est bien fermé. Remplacez le
récipient à déchets par un récipient vide.
q Ce message d’erreur active l’indicateur
7 Messages d’erreur
rouge d’état du capot des réactifs.
12-130
Erreur de température sur la lame 21
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche. Vérifiez le résultat
durée de temporisation.
de la coloration sur les
lames afin de vous
assurer qu’elle ne sont
pas affectées.
12-131
Erreur de température sur la lame 22
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-132
Erreur de température sur la lame 23
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-133
Erreur de température sur la lame 24
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-134
Erreur de température sur la lame 25
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-135
Erreur de température sur la lame 26
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-136
Erreur de température sur la lame 27
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-137
Erreur de température sur la lame 28
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-138
Erreur de température sur la lame 29
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-139
Erreur de température sur la lame 30
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-140
Erreur de température sur la lame 21
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-141
Erreur de température sur la lame 22
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-142
Erreur de température sur la lame 23
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-143
Erreur de température sur la lame 24
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-144
Erreur de température sur la lame 25
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-145
Erreur de température sur la lame 26
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-146
Erreur de température sur la lame 27
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-147
Erreur de température sur la lame 28
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-148
Erreur de température sur la lame 29
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-149
Erreur de température sur la lame 30
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-150
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#21
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-151
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#22
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-152
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#23
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-153
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#24
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-154
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#25
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-155
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#26
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-156
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#27
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
Roche.
hors limite ou est déconnectée.
12-157
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#28
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-158
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#29
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-159
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#30
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-160
Erreur de température sur la lame 1
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-161
Erreur de température sur la lame 2
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-162
Erreur de température sur la lame 3
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-163
Erreur de température sur la lame 4
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
443
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
444
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-164
Erreur de température sur la lame 5
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-165
Erreur de température sur la lame 6
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-166
Erreur de température sur la lame 7
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-167
Erreur de température sur la lame 8
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-168
Erreur de température sur la lame 9
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-169
Erreur de température sur la lame 10
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-170
Erreur de température sur la lame 11
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-171
Erreur de température sur la lame 12
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-172
Erreur de température sur la lame 13
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-173
Erreur de température sur la lame 14
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-174
Erreur de température sur la lame 15
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-175
Erreur de température sur la lame 16
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-176
Erreur de température sur la lame 17
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-177
Erreur de température sur la lame 18
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-178
Erreur de température sur la lame 19
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-179
Erreur de température sur la lame 20
(trop basse)
La position de la lame ne peut pas atteindre Contactez l’assistance
la température du point de consigne dans la Roche.
durée de temporisation.
12-180
Erreur de température sur la lame 1
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-181
Erreur de température sur la lame 2
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-182
Erreur de température sur la lame 3
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-183
Erreur de température sur la lame 4
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-184
Erreur de température sur la lame 5
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-185
Erreur de température sur la lame 6
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-186
Erreur de température sur la lame 7
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-187
Erreur de température sur la lame 8
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-188
Erreur de température sur la lame 9
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-189
Erreur de température sur la lame 10
(trop élevée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-190
Erreur de température sur la lame 11
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-191
Erreur de température sur la lame 12
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-192
Erreur de température sur la lame 13
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-193
Erreur de température sur la lame 14
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-194
Erreur de température sur la lame 15
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-195
Erreur de température sur la lame 16
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-196
Erreur de température sur la lame 17
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-197
Erreur de température sur la lame 18
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-198
Erreur de température sur la lame 19
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-199
Erreur de température sur la lame 20
(trop élévée)
La température de la position de la lame
dépasse le seuil maximum autorisé.
Contactez l’assistance
Roche.
12-200
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#1
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-201
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#2
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-202
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#3
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-203
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#4
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-204
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#5
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-205
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#6
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-206
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#7
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
445
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
446
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-207
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#8
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-208
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#9
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-209
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#10
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-210
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#11
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-211
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#12
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-212
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#13
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-213
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#14
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-214
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#15
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-215
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#16
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-216
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#17
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-217
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#18
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-218
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#19
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-219
Capteur de température défectueux ou
déconnecté sur lame#20
La température de la position de la lame est Contactez l’assistance
hors limite ou est déconnectée.
Roche.
12-220
Le conteneur de déchets était plein
pendant le cycle.
Ce message s’affiche lorsqu’un conteneur à
déchets est plein.
12-223
Une erreur liée à la lampe UV s’est
produite. Il y a peut-être des déchets
non traités dans les récipients à
déchets de 20 l. Suivez les procédures
de votre laboratoire en matière
d’élimination des déchets. Contactez
l’assistance Roche pour faire dépanner
la lampe UV.
La lampe UV n’est pas opérationnelle.
Contactez l’assistance
Veuillez appeler l’assistance Roche. Tous les Roche.
déchets sont maintenant gérés.
12-225
Initialisation
Ce message s’affiche au démarrage d’une
procédure de décontamination.
12-226
Drainage des liquides Ventana.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
12-227
En attente du liquide de
décontamination.
Ce message s’affiche au cours du processus Ajoutez le liquide de
de décontamination.
décontamination.
Reportez-vous aux
instructions relatives à la
décontamination.
Videz le conteneur de
déchets.
À titre informatif
uniquement. Attendre
que le processus se
termine.
u Décontamination du
système de
fluides (383)
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-228
Vider le réactif des bouteilles et remplir Ce message s’affiche au cours du processus
avec une solution désinfectante
de décontamination.
proprement diluée. Agitez doucement
la bouteille de consommables et
replacez-la sur l’instrument.
À titre informatif
uniquement. Ajoutez le
liquide de
décontamination.
12-229
Videz la solution de décontamination
des bouteilles de consommables.
Remplissez les bouteilles de
consommables avec de l’eau déionisée
et agitez-les doucement. Remplissez à
nouveau les bouteilles de réactif avec
de l’eau déionisée et placez-les dans
l’instrument.
12-230
Videz l’eau déionisée des bidons de
Ce message s’affiche au cours du processus
solution et remplacez-la par le réactif
de décontamination.
en vrac. Installez les bidons de solution
sur l’instrument.
12-231
Le réservoir interne du tampon de
réaction a expiré pendant la vidange
lors de la décontamination. Contactez
l’assistance technique Roche.
Ce message s’affiche au cours du processus Contactez l’assistance
de décontamination.
Roche.
12-232
Le réservoir interne SSC a expiré
pendant la vidange lors de la
décontamination. Contactez
l’assistance technique Roche.
Ce message s’affiche au cours du processus Contactez l’assistance
de décontamination.
Roche.
12-233
Le réservoir interne EZ Prep a expiré
pendant la vidange lors de la
décontamination. Contactez
l’assistance technique Roche.
Ce message s’affiche au cours du processus Contactez l’assistance
de décontamination.
Roche.
12-234
Le réservoir interne CC1 a expiré
pendant la vidange lors de la
décontamination. Contactez
l’assistance technique Roche.
Ce message s’affiche au cours du processus Contactez l’assistance
de décontamination.
Roche.
12-235
Le réservoir interne CC2 a expiré
pendant la vidange lors de la
décontamination. Contactez
l’assistance technique Roche.
Ce message s’affiche au cours du processus Contactez l’assistance
de décontamination.
Roche.
12-236
Le réservoir interne facultatif a expiré
pendant la vidange lors de la
décontamination. Contactez
l’assistance technique Roche.
Ce message s’affiche au cours du processus Contactez l’assistance
de décontamination.
Roche.
12-237
Capacité des déchets insuffisante pour Retirez et videz les conteneurs à déchets
démarrer le processus de
de 20 l et de 5 l. Replacez les conteneurs à
décontamination. Veuillez vider les deux déchets vides dans l’instrument.
conteneurs à déchets.
Ce message s’affiche au cours du processus À titre informatif
de décontamination.
uniquement. Ajouter de
l’eau déionisée.
À titre informatif
uniquement. Ajoutez de
nouvelles solutions de
réactifs génériques.
Retirez et videz les deux
conteneurs à déchets.
u Décontamination des
bidons de réactifs
génériques et du
système de
fluides (391)
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
447
448
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
12-238
Les bouteilles de consommables
Les bouteilles de consommables ne sont pas
externes nécessaires sont manquantes. installées sur l’instrument.
Veuillez vous assurer que toutes les
bouteilles sélectionnées sont présentes.
Remplissez la bouteille
avec le consommables
approprié puis
réinstallez-la sur
l’instrument. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-239
Débranchez tous les bouteilles de
L’instrument attend 10 minutes avant
consommables, sauf la bouteille ULTRA d’incuber les bouteilles de consommables
LCS. Videz les réactifs et remplissez les dans le liquide de décontamination.
bouteilles de consommables avec le
liquide de décontamination.
Rebranchez les bouteilles de
consommables. Une incubation
de 10 minutes sera initiée avant que le
réactif ne soit déversé dans les
réservoirs internes.
Vérifiez le niveau de
liquide de la bouteille
externe et assurez-vous
qu’elle est branchée à
l’instrument. Vérifiez que
la bouteille n’a subi
aucun dommage. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-240
Le réservoir interne du tampon de
Le réservoir interne du tampon de réaction
réaction a expiré lors de son
n’a pas été rempli dans le temps imparti.
remplissage avec le contenu de la
bouteille externe. Veuillez vérifier le
niveau de liquide de la bouteille externe
ainsi que ses branchements.
Vérifiez le niveau de
liquide de la bouteille
externe et assurez-vous
qu’elle est branchée à
l’instrument. Vérifiez que
la bouteille n’a subi
aucun dommage. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-241
Le réservoir interne SSC a expiré lors de Le réservoir interne SSC n’a pas été rempli
son remplissage avec le contenu de la dans le temps imparti.
bouteille externe. Veuillez vérifier le
niveau de liquide de la bouteille externe
ainsi que ses branchements.
Vérifiez le niveau de
liquide de la bouteille
externe et assurez-vous
qu’elle est branchée à
l’instrument. Vérifiez que
la bouteille n’a subi
aucun dommage. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-242
Le réservoir interne EZ Prep a expiré
Le réservoir interne EZ Prep n’a pas été
lors de son remplissage avec le contenu rempli dans le temps imparti.
de la bouteille externe. Veuillez vérifier
le niveau de liquide de la bouteille
externe ainsi que ses branchements.
Vérifiez le niveau de
liquide de la bouteille
externe et assurez-vous
qu’elle est branchée à
l’instrument. Vérifiez que
la bouteille n’a subi
aucun dommage. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-243
Le réservoir interne CC1 a expiré lors de Le réservoir interne CC1 n’a pas été rempli
son remplissage avec le contenu de la dans le temps imparti.
bouteille externe. Veuillez vérifier le
niveau de liquide de la bouteille externe
ainsi que ses branchements.
Vérifiez le niveau de
liquide de la bouteille
externe et assurez-vous
qu’elle est branchée à
l’instrument. Vérifiez que
la bouteille n’a subi
aucun dommage. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Message
Description
Mesure corrective
12-244
Le réservoir interne CC2 a expiré lors de Le réservoir interne CC2 n’a pas été rempli
son remplissage avec le contenu de la dans le temps imparti.
bouteille externe. Veuillez vérifier le
niveau de liquide de la bouteille externe
ainsi que ses branchements.
Vérifiez le niveau de
liquide de la bouteille
externe et assurez-vous
qu’elle est branchée à
l’instrument. Vérifiez que
la bouteille n’a subi
aucun dommage. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-245
Le réservoir interne facultatif n’a pas été
Le réservoir interne facultatif a expiré
lors de son remplissage avec le contenu rempli dans le temps imparti.
de la bouteille externe. Veuillez vérifier
le niveau de liquide de la bouteille
externe ainsi que ses branchements.
Vérifiez le niveau de
liquide de la bouteille
externe et assurez-vous
qu’elle est branchée à
l’instrument. Vérifiez que
la bouteille n’a subi
aucun dommage. Si le
message persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
12-246
Effectuez une application manuelle et
Une application manuelle de l’anticorps
ajoutez l’anticorps primaire. Appuyez
primaire est nécessaire.
pendant 2 secondes sur le bouton pour
fermer tous les tiroirs pour continuer le
cycle de coloration.
Ouvrez le tiroir à lame
approprié.
Appliquez 100 μl de
l’anticorps primaire à la
lame. Fermer les tiroirs à
lame. Maintenez le
bouton du tiroir à lame
enfoncé jusqu’à ce
que 2 tonalités soient
émises et que l’indicateur
devienne jaune.
12-248
Les bouteilles de consommables
externes peuvent désormais être
retirées et remplacées.
Les bouteilles de consommables externes
peuvent désormais être retirées et
remplacées.
Retirez les bouteilles de
consommables et
replacez-les sur
l’instrument.
12-249
Videz entièrement les conteneurs à
déchets de 20 L et 5 L.
Videz entièrement les conteneurs à déchets
de 20 L et 5 L.
Retirez et videz les
conteneurs à déchets
pleins. Replacez les
conteneurs vides sur
l’instrument.
12-254
Position incorrecte du carrousel de
réactifs pendant le cycle.
Le carrousel de réactifs est mal aligné.
Ouvrez le capot des
réactifs, vérifiez qu’aucun
objet ne gêne la rotation
du portoir de réactifs.
Si vous ne trouvez aucun
objet, fermez le capot.
Les réactifs sont scannés
à nouveau après la
fermeture du capot et le
message disparaîtra (le
message disparaît au
démarrage de la nouvelle
lecture). Si le problème
persiste, contactez
l’assistance technique
Roche.
y Erreurs liées au matériel
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
449
450
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 13 - erreurs de lecture du
plateau de l’instrument
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
aux problèmes de lecture du plateau de l’instrument.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
13-3
La lecture des codes-barres a échoué
(code erreur %d), veuillez réessayer.
Le lecteur de code-barres ne communique
pas correctement avec l’ordinateur hôte.
S’assurer que les
étiquettes à codes-barres
sont correctement
appliquées sur la lame et
redémarrer VSS. Si cela
ne fonctionne pas,
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
13-4
Le temps imparti pour la lecture du
code-barres est dépassée, veuillez
réessayer.
Le lecteur de code-barres ne communique Redémarrer VSS. Si cela
pas correctement avec l’ordinateur hôte et le ne fonctionne pas,
délai est écoulé.
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
technique Roche.
13-5
La lecture des code-barres a échoué
(mauvais format), veuillez réessayer.
La tentative de lecture du code-barres
pendant l’exécution du cycle a permis de
constater que les informations des codebarres sont incorrectement formatées.
Redémarrer VSS. Si cela
ne fonctionne pas,
redémarrer le cycle. Si le
problème persiste,
contactez l’assistance
Roche.
13-6
Le lecteur de Code-Barres n'a pas été
initialisé,veuillez réessayer.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13-7
Code-barres non valide à la position
%d.
Le code-barres de la lame n’a pas pu être lu. Réduisez la longueur des
informations dans l’ordre
(données dans le
symbole du code-barres)
ou le modèle d’étiquette.
13-8
Code-barres non valide à la position
%d. (%d représentant la position du
réactif sur le carrousel de réactifs)
La tentative de lecture du code-barres du
réactif pendant l’exécution du cycle a permis
de constater que le code-barres du réactif
ne peut être décrypté.
Redémarrer le cycle.
Assurez-vous que
l’objectif du code-barres
et les étiquettes sont
propres et non
endommagés. Déplacez
le réactif erroné à la
position 1, de sorte que
l’erreur se produise à
nouveau au début de
l’analyse du réactif.
13-9
Barcode Trigger Failed, Please Retry.
Erreur de lecture de l’étiquette de la lame.
Redémarrer le cycle.
13-11
Barcode read Error Code %d, Retrying... Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Message
Description
13-12
Barcode read Timed Out, Retrying...
Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
Redémarrer le cycle.
Dépassement du délai imparti pour le
lecteur de code-barres de lame ou de
réactif. Le logiciel a envoyé un message au
lecteur de code-barres et ce dernier n’a pas
renvoyé de réponse dans le délai imparti.
Il s’agit d’un comportement normal pour
informer l’utilisateur que la lecture du codebarres prend plus de temps que d’ordinaire.
13-13
Barcode read Bad Format, Retrying...
Erreur de lecture de l’étiquette du réactif.
13-15
Le code-barres a été lu avec succès. La Aucune demande pour le code-barres lu.
demande n’existe pas dans la base de
données VSS.
Vérifiez si la connectivité
entre les autres hôtes de
l’environnement répliqué
permet de répliquer des
lames de cas. Vérifiez
que le code-barres n’a
pas déjà été exécuté.
13-18
Le droit de propriété de la demande n’a Le droit de propriété de la lame de cas n’a
pu être acquis depuis un autre système pu être acquis depuis un autre système hôte
hôte pendant l’exécution d’un cycle de pendant l’exécution d’un cycle de coloration.
coloration.
Attendez que les autres
ordinateurs hôtes aient
terminé avec la lame de
cas.
Forcez l’acquisition de
propriété avec le code
d’accès de Roche.
13-21
[#] Reprise du cycle de la lame après
une pause de 3 min 32 s.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-22
[#] Accès aux réactifs au cours du
cycle.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-23
Instrument Resuming from Reagent
Access.
À titre informatif uniquement.
À titre informatif
uniquement.
13-29
Il se peut que l'étiquette de la lame de
nom de l’appareil :%0:s adresse : %1:d
position %2:d avec le code-barres %3:s
ait des informations dépassées.
Étiquetez de nouveau la lame et
redémarrez le cycle.
Si VSS détecte un élément potentiellement
périmé dans le contenu d’une étiquette,
ce message s’affiche
dans la barre de communication pour inviter
l’utilisateur à vérifier de nouveau l’étiquette,
refaire une étiquette et retraiter la lame.
Si l’ordre d’origine a déjà
été imprimé, jetez-le.
Réimprimez une nouvelle
étiquette et traitez la
lame. Assurez-vous que
les commandes obsolètes
sont supprimées de la
vue Order (Ordre).
13-30
Impossible de réanalyser la lame traitée Cette lame a déjà subi un cycle de
précédemment avec le code-barres «
coloration, mais elle figure toujours dans le
%0:s » en position %1:d
tableau des demandes. L’utilisateur essaye
de recolorer la lame, ce qui n’est pas permis.
Ne réanalysez pas la
lame colorée.
Si ce message d’erreur
s’affiche pour une
nouvelle lame, imprimez
une nouvelle étiquette
pour traiter la lame.
13-31
Lame de barre-codes en double
trouvée. Position %0:d, code-barres
« %1:s ».
Réimprimez une nouvelle
étiquette pour traiter la
lame. Assurez-vous que
le code-barres n’est pas
déjà en cours d’utilisation
sur un appareil.
L’utilisateur tente de lancer le traitement
d’une lame déjà en cours de traitement ou
qui se trouve dans un état d’erreur sur un
autre instrument connecté à l’ordinateur
hôte.
Mesure corrective
Redémarrer le cycle.
y Erreurs de lecture du plateau de l’instrument
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
7 Messages d’erreur
Code du
message
451
452
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 14 - erreurs du cycle de
coloration
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au cycle de coloration.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-1
Dongle absent à l'arrière de l'ordinateur La clé HASP n’est pas connectée à
hôte.
l’ordinateur pendant l’exécution du cycle de
coloration.
Rebrancher la clé HASP
(clé matérielle) et lancer
le logiciel.
14-3
Lame en position #XXXX se trouve sur
un système de chauffage défectueux.
14-4
Le protocole n°%0:s à l’emplacement
La communication avec un instrument a
Créer un protocole et
de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce échoué lors du téléchargement des
redémarrer le cycle de
type d’instrument. (%0:s représentant le informations pendant un cycle de coloration coloration.
numéro du protocole et %1:d
représentant la position de la lame sur
le carrousel)
14-5
Problème de correspondance au niveau Lors de la compilation du cycle et de la
du nombre de codes-barres de lames - validation du nombre de lames comptées, le
%d attendus, mais %d acquis.
nombre de lames saisi par l’utilisateur est
différent du nombre de lames détectées sur
l’instrument.
14-6
Contactez l’assistance
Run Aborted. Non reconnu par
L’appareil de coloration a rencontré une
l’ordinateur hôte distant. Error Code %d, condition de temporisation pendant un cycle Roche.
Please Retry. (%d représentant le code de coloration.
d’erreur)
14-7
La durée de téléchargement du cycle a Les informations de téléchargement du
dépassé la limite maximale, veuillez
cycle ont été formatées incorrectement
redémarrer le cycle.
pendant l’exécution du cycle.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-8
Echec lors du téléchargement du cycle Une lame a été introduite sur un chauffage
aved mauvais format code %d. Veuillez défectueux pendant un cycle de coloration.
re-essayer. (%d représentant le code de
format)
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-9
Les plaquettes de chauffage de lame
suivantes sont hors-service et
nécessitent une intervention technique.
Cliquez sur [ Abandonner ] pour
terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer
] pour continuer.
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Contactez l’assistance
communication entre l’appareil de coloration Roche.
et l’application hôte a échoué pendant le
téléchargement des informations du cycle.
14-10
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Lors de l’exécution d’un test des fonctions, la Redémarrer le cycle de
communication entre l’appareil de coloration coloration.
et l’application hôte a échoué pendant le
téléchargement des informations du cycle.
14-11
Le téléchargement du cycle a échoué,
veuillez redémarrer le cycle
Le test des fonctions a expiré pendant une
tentative d’exécution du cycle.
Le protocole sélectionné à utiliser pendant
Contactez l’assistance
l’exécution du cycle n’a pas été créé pour le Roche.
type d’instrument.
Vérifiez que le nombre de
lames saisi dans le
logiciel est identique au
nombre de lames
chargées. Consultez
« Afficher les lames »
pour vérifier quelles
lames n’ont pas été
scannées. Vérifiez les
étiquettes et l’orientation
des lames.
Redémarrer le cycle de
coloration.
y Erreurs du cycle de coloration
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-12
Le "Test des Fonctions" a échoué,
redémarrer le cycle
Pendant un test des fonctions, les
informations sur le téléchargement du cycle
ont été incorrectement formatées.
Redémarrer le cycle de
coloration.
14-13
Les plaquettes de chauffage de lame
Une lame a été introduite sur un chauffage
suivantes sont hors-service et
défectueux pendant l’exécution d’un test de
nécessitent une intervention technique. fonction.
Cliquez sur [ Abandonner ] pour
terminer un cycle. Cliquez sur [ Ignorer
] pour continuer.
Contactez l’assistance
Roche.
14-22
Les champs de version de la base de
données sont périmés. Veuillez quitter
puis redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de
données de l’enregistrement du distributeur
est différent de celui de la version de la base
de données contenue dans la clé HASP.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de
redémarrer l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-23
Les champs de la version du droit de
propriété de la base de données sont
périmés. Veuillez quitter puis
redémarrer NexES.
Le champ de la version de la base de
données du droit de propriété de
l’enregistrement du distributeur est différent
de celui de la version de la base de données
de l’enregistrement du distributeur.
Fermer et redémarrer
VSS. Sinon, essayer de
redémarrer l’ordinateur.
Si le problème persiste,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-24
Pas commencé à exécuter la
compilation. Veuillez retirer la lame
Tentative de redémarrage du thread d’un
compilateur qui est déjà actif.
Contactez l’assistance
Roche.
14-29
Il manque des étapes de traitement au Apparaît lors de la validation des protocoles
protocole « %0:s » à la position de lame de lames, si le protocole figure dans la base
#%1:d.
de données de cet instrument, mais que la
liste des étapes du protocole est vide.
Contactez l’assistance
Roche.
14-30
Vous devez fermer le capot des réactifs Cette erreur se produit lorsque le capot des
avant de poursuivre.
réactifs est ouvert au début d’un cycle.
Fermez capot des
réactifs.
14-31
%0:s distributeur #%1:d manquant de
la base de données des distributeurs.
Assurez-vous que le
distributeur est en
inventaire dans VSS et
que l’étiquette du codebarres est lisible et non
endommagée. Exécutez
la maintenance de la
base de données.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-32
Distributeurs %0:d #%1:d en double sur Cette erreur se produit si le statut du
le plateau.
distributeur est valide, désactivé ou épuisé et
que ce distributeur (même code produit et
même numéro de série) a déjà été ajouté à
la liste des distributeurs du plateau.
Lors de la tentative de lancement d’un cycle,
l’un des distributeurs chargé sur l’instrument
était introuvable dans la base de données
des distributeurs.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
453
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
454
Liste des messages d’erreur
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-34
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carroussel
Cette erreur se produit lorsque l’un des
distributeurs est introuvable sur le plateau,
mais qu’il fait partie du kit.
Vérifiez que le numéro de
série du distributeur qui
apparaît dans le message
d’erreur correspond au
numéro de série du
distributeur présent sur le
plateau. Si ce n’est pas le
cas, remplacez-le par le
distributeur qui
correspond au numéro
de série contenu dans le
message d’erreur. Si vous
avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-35
%0:s, n° de série #%1:d appartient à
l’hôte #%2:d et ne peut être utilisé
Apparaît lors de la validation des kits de
réactifs sur le plateau, si l’un des
distributeurs n’est pas affecté à cet hôte
VLM.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-36
Les distributeurs %0:s, #%1:d à la
position %2:d et un distributeur de
« %3:s » doivent être côte à côte.
Apparaît lorsque le logiciel valide les
distributeurs du plateau. Les distributeurs
signalés dans le message d’erreur ne se
trouvent pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les
distributeurs de sorte
qu’ils soient à côté les
uns des autres sur le
plateau. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-37
Les dispensers %0:s, #%1:d et %2:s,
#%3:d doivent être côte à côte.
Apparaît lorsque le logiciel valide les
distributeurs du plateau. Les distributeurs
signalés dans le message d’erreur ne se
trouvent pas côte à côte sur le plateau.
Déplacez les
distributeurs de sorte
qu’ils soient à côté les
uns des autres sur le
plateau. Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-38
Pas assez de réactif %s pour réaliser le
cycle
Lors de la validation des réactifs sur le
portoir, si le nombre de tests restants pour
un réactif n’est pas suffisant pour traiter les
lames du cycle, le logiciel utilise les réactifs
dans l’ordre suivant :
1. D’abord, le distributeur le plus ancien.
2. Si plusieurs réactifs ont la même date de
péremption, priorité est donnée au
réactif pour lequel le nombre de tests
restants est le plus faible.
Si le distributeur fait partie d’un kit, avant
d’autoriser la sélection d’un distributeur, il
doit rester suffisamment de gouttes dans
tous les distributeurs compris dans le kit de
ce distributeur pour traiter la lame donnée.
Vous pouvez ajouter un
autre distributeur de
réactif sur le plateau. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-39
Réactif %s absent du carrousel
Il n’y a pas assez de réactif pour traiter les
Si vous avez des
protocoles ou le réactif lui-même est absent questions, contactez le
du carrousel.
service d’assistance
Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-39
%0:s, distributeur N° %1:d absent du
carroussel
Le bon distributeur de réactifs pour traiter
les lames ne se trouve pas sur le carrousel.
Vérifiez si le bon
distributeur de réactifs se
trouve sur le carrousel.
Vérifiez que l’étiquette à
code-barres du
distributeur de réactifs
est lisible et sèche. Si
vous avez des questions
à propos du distributeur
de réactifs ou de
l’étiquette à code-barres
sur le distributeur,
contactez l’assistance
Roche.
14-40
Réactif absent de la base Argument,
code produit:. %d.
Le distributeur n’est pas enregistré.
Vous pouvez enregistrer
le distributeur. S’il ne
peut pas être enregistré,
contactez l’assistance
Roche.
14-41
%0:s, n° de série # %1:d a expiré et ne
peut être utilisé.
Le distributeur a expiré.
Ajoutez un réactif qui
n’est pas expiré et
supprimez le réactif
expiré du plateau. Si vous
avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-42
%0:s, n° de série # %1:d a été désactivé Le distributeur est désactivé.
et ne peut être utilisé.
Ajouter un réactif actif et
retirer le distributeur
désactivé du plateau. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
14-43
%0:s, n° de série # %1:d n’a pas de
réactif et ne peut être utilisé.
Ajoutez un réactif qui
peut être utilisé (non
désactivé) et retirez le
réactif épuisé du
carrousel. Si vous avez
des questions, contactez
le service d’assistance
Roche.
14-44
%0:s, n° de série #%1:d n’est pas activé Le réactif n’est pas activé pour ce type
pour ce type d’appareil et ne peut être d’instrument.
utilisé
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-45
%0:s, portant le n° de série %1:d est
actuellement utilisé sur un autre
instrument
Ne pas retirer les
distributeurs tant que le
cycle n’est pas terminé
ou que le distributeur
n’apparaît pas dans la
liste de sélection afin de
pouvoir être enlevé. Si
vous avez des questions,
contactez le service
d’assistance Roche.
Le distributeur n’a plus de tests restants.
Le réactif est actuellement utilisé sur un
autre instrument
y Erreurs du cycle de coloration
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
455
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
456
Liste des messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-46
Continuer avec le distributeur %0:s,
#%1:d manquant du plateau
Les éléments du kit Optional sont
manquants du plateau.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-47
Distributeur « %0:s » manquant du
plateau, devant être à côté du
distributeur « %1:s », #%2:d à la
position %3:d.
L’un des éléments du kit ne se trouve ni sur
le carrousel ni à côté du distributeur.
Si vous avez des
questions, contactez le
service d’assistance
Roche.
14-48
Capacité pour les déchets insuffisante
pour continuer.
Les bonbonnes à déchets sont trop remplies Videz les bonbonnes de
et ne peuvent pas contenir d’autres déchets déchets et essayez de
de consommables pour le prochain cycle de recommencer le cycle.
lames.
14-49
Volume de réactif générique %s
insuffisant pour effectuer le traitement
des lames.
Pendant un cycle de coloration de lame en
mode Traitement individuel, il y a un volume
inadéquat de réactif générique pour
exécuter le cycle.
7 Messages d’erreur
Ce problème a également été observé en
mode Traitement par série lorsque des
lames supplémentaires sont ajoutées à un
cycle en cours, mais ce problème a été
résolu dans une version ultérieure. Attendre
que les réservoirs internes aient été remplis
à partir des bonbonnes externes.
Assurez-vous que les
bouteilles externes
consommables requises
sont pleines.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont
exécutées en mode de
traitement par lot.
Si vous utilisez le mode
partiel, attendez que
l’appareil tire le Reaction
Buffer de la bouteille de
consommable avant
d’ajouter de nouvelles
lames à l’instrument. Le
temps d’attente estimé
est de 2 à 4 heures selon
les protocoles.
14-50
Erreur survenue lors du téléchargement Le protocole peut nécessiter trop de
des affectations d’usage, veuillez
consommables.
contacter Roche.
Contactez l’assistance
Roche.
14-51
Un cycle démarre sur l'instrument : %s.
Pour ces lames, la capacité interne doit
être complétée par les bouteilles
externes. Vérifier que les montants
suivants sont disponibles dans ces
bouteilles externes : <liste des réactifs
génériques insuffisants>
Est-ce que ces quantités additionnelles
sont présentes ?
Assurez-vous que les
bouteilles externes
consommables requises
sont pleines.
Si vous exécutez de longs
protocoles, assurez-vous
que les lames sont
exécutées en mode de
traitement par lot.
Si vous utilisez le mode
partiel, attendez que
l’appareil tire le Reaction
Buffer de la bouteille de
consommable avant
d’ajouter de nouvelles
lames à l’instrument. Le
temps d’attente estimé
est de 2 à 4 heures selon
les protocoles.
14-52
Le protocole n°%0:s à l’emplacement
Le protocole est défini pour un type
de lame n°%1:d n’est pas défini pour ce d’instrument différent.
type d’instrument.
Le grand volume de solution tampon
nécessaire pour les longs protocoles,
comme la double IHS, est responsable des
limites du logiciel qui empêchent l’ajout de
davantage de lames en mode Continu. Le
logiciel calcule le volume de réactif
générique dans le réservoir interne pour
déterminer s’il y a assez de solution tampon
pour terminer le cycle de coloration des
lames.
Contactez l’assistance
Roche.
y Erreurs du cycle de coloration
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
14-53
Le protocole « %0:s » à la position de
lame #%1:d n’est pas défini pour ce
type d’appareil.
Le protocole est défini pour un type
d’instrument différent.
Contactez l’assistance
Roche.
14-54
La lame a été détectée sur une position Le code-barres a été acquis sur une position Déplacer la lame en
incorrecte (#%d). Repositionner la
de lame fonctionnant mal.
position valide. Contacter
lame.
Roche pour corriger les
positions de lames ayant
mal fonctionné.
14-55
%0:s distributeur #%1:d n'a pas été
rempli et enregistré.
Cette erreur se produit lorsqu’un distributeur Assurez-vous que le
à remplir par l’utilisateur n’a pas été rempli distributeur à remplir par
de réactif.
l’utilisateur a été
consigné et rempli de
produit chimique.
14-56
1) Erreurs lors de la réparation du
tableau DISPENSE : [Erreur affichée ici]
2) La vérification pour rechercher des
numéros de série corrompus et des
entrées en double dans le tableau
DISPENSE a échoué : [erreur affichée
ici]
3) La vérification de la corruption du
tableau DISPENSE a échoué : [Erreur
affichée ici].
Au démarrage d’un cycle de traitement par Étapes de la résolution :
série, ou après un point d’accès aux réactifs o Si ce message
ou une zone de chargement, VSS vérifie si le
d’erreur s’est affiché
tableau DISPENSE est corrompu et, dans
pendant un point
l’affirmative, essaie de le réparer. Si cette
accès aux réactifs ou
vérification ou cette réparation échoue, un
une zone de
message d’erreur s’affiche.
chargement, ouvrez
1) VSS a trouvé une corruption, mais n’a pas
et refermez le capot
pu la réparer.
des réactifs pour
2) VSS n’a pas pu vérifier si le tableau est
redéclencher le
corrompu.
processus
3) La recherche de corruption ou la
d’identification des
réparation a échoué.
réactifs.
o Si ce message
d’erreur s’est affiché
au démarrage d’un
cycle, redémarrez le
cycle.
o Si l’erreur persiste,
effectuez une
maintenance de la
base de données.
o Si aucune de ces
solutions ne permet
de résoudre le
problème, retirez le
réactif concerné du
portoir.
y Erreurs du cycle de coloration
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
457
7 Messages d’erreur
Messages d’erreur
458
Liste des messages d’erreur
Liste des messages de classe 15 et de classe 17 - erreurs
liées au point d’accès réactif
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés
au point d’accès réactif.
7 Messages d’erreur
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
15-26
La lame en position #%d n’a pas de
protocole attribué (%d représentant le
numéro de la lame).
Cette erreur ne doit normalement pas
s’afficher. Cette erreur peut indiquer une
corruption de la base de données ou une
erreur interne du logiciel.
Contactez l’assistance
Roche.
15-87
[#] Application manuelle en conflit
avec le point d’accès réactif
sélectionné, nouvelle tentative
d’analyse de la lame dans 4 minutes.
L’application manuelle d’une lame
nouvellement démarrée ne rentre pas dans
le délai imparti pour l’accès réactif
sélectionné. Ce message s’affiche si un point
d’accès réactif est sélectionné avant de
charger une lame qui nécessite une
application manuelle.
Sélectionner un nouveau
point d’accès réactif ou
réaliser une application
manuelle.
15-88
Distribution en conflit avec le point
d’accès réactif sélectionné, nouvelle
tentative d’analyse de la lame
dans 4 minutes.
Les lames nouvellement ajoutées ne rentrent
pas dans le point d’accès réactif sélectionné.
Lorsqu’un point d’accès réactif est défini et
que de nouvelles lames pour lesquelles une
distribution de réactifs est programmée
pendant le point d’accès réactif en question
sont ajoutées, les nouvelles lames ajoutées
sont différées de 4 minutes de manière à
conserver le point d’accès réactif défini.
Sélectionner un nouveau
point d’accès réactif ou
réaliser une application
manuelle.
17-1
Le point d'accès réactif sélectionné
n'est plus disponible, veuillez
sélectionner un autre point d'accès
réactif
Le point d’accès réactif (RAP) sélectionné
n’est plus disponible.
Sélectionner un point
d’accès réactif valide.
17-2
Impossible d’acquérir la propriété des
lames dans le boîtier à la position : %d
%d, %s.
L’ordinateur hôte propriétaire de la lame du
cas n’a pas pu être identifié après la fin du
cycle.
La lame du cas n’a pas été supprimée du
tableau de la base de données de lames,
vraisemblablement parce que l’identité du
propriétaire de la lame a été perdue au
cours du cycle de coloration.
Assurez-vous que l’hôte
propriétaire de la lame
est en ligne.
Réimprimez une nouvelle
étiquette pour traiter la
lame.
y Erreurs liées au point d’accès réactif
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
459
Liste des messages de classe 99 - erreurs de réparation
de la table de la base de données
Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à
la réparation de la table de la base de données.
Code du
message
Message
Description
Mesure corrective
99-1
Impossible à corriger. Les tables
peuvent être corrompues.
Les tables de la base de données ne peuvent Contactez l’assistance
pas être corrigées lors du démarrage de
Roche.
l’application hôte.
99-3
Impossible à corriger. Les tables
peuvent être corrompues.
Impossible de rechiffrer les tables de la base Contactez l’assistance
de données lors de la tentative de réparation Roche.
de la table au démarrage de l’application
hôte.
99-7
Le fichier Zip existe déjà. Le
remplacer ?
La tentative de créer un fichier d’archive a
Renommer l’ancien
permis de constater que l’archive existe déjà. fichier pour le conserver.
Sinon, cliquer sur Oui
pour le remplacer
automatiquement.
7 Messages d’erreur
y Erreurs de réparation de la table de la base de données
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
460
Résolution des problèmes de l’imprimante d’identification de lames Zebra
Résolution des problèmes de l’imprimante
d’identification de lames Zebra
Le tableau suivant comprend les problèmes courants
rencontrés avec l’imprimante Zebra d’identification de
lame et leur résolution.
Voyants d’état
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Description
Mesure corrective
Le rouleau d’étiquettes est épuisé ou
presque épuisé.
Chargez un nouveau rouleau
d’étiquettes dans l’imprimante.
u Chargement d’un rouleau
d’étiquettes dans l’imprimante
d’identification de lames
Zebra (289)
Les voyants d’état et du support sont
rouge fixe.
Il reste des étiquettes, mais il manque une
Ouvrez le capot de l’imprimante et tirez
étiquette à la position où l’impression devrait sur le rouleau d’étiquettes jusqu’à ce
se faire.
qu’une étiquette soit positionnée sur le
rouleau de l’imprimante. Fermez le
capot de l’imprimante et appuyez sur
le bouton FEED (Avancer).
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant du support clignote en rouge.
Le ruban encreur de l’imprimante est épuisé Chargez un nouveau ruban
et sa face inférieure n’est plus mate.
d’imprimante dans l’imprimante.
7 Messages d’erreur
u Chargement d’un ruban
d’imprimante dans l’imprimante
d’identification de lames
Zebra (291)
Le voyant d’état est rouge fixe et le
voyant de pause est jaune fixe.
Le capot de l’imprimante est mal fermé.
Appuyez délicatement sur le capot de
l’imprimante jusqu’à l’enclenchement
des loquets du capot.
Le voyant d’état est jaune fixe.
La température de la tête d’impression est
L’impression reprendra lorsque la tête
trop élevée et l’impression s’est interrompue d’impression aura refroidi. Il est
pour la laisser refroidir.
possible qu’il soit nécessaire
d’abaisser la température ambiante de
la salle où se trouve l’imprimante.
Le voyant d’état clignote en jaune.
La température de la tête d’impression est
trop faible et l’impression s’est interrompue
jusqu’à ce qu’elle se réchauffe.
Éteignez l’imprimante et débranchez
les câbles. Placez l’imprimante dans un
endroit plus chaud et laissez-la se
réchauffer naturellement. Si la
température change trop rapidement,
de la condensation peut se former
dans et sur l’imprimante.
y Les erreurs de l’imprimante d’identification de lames Zebra
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
Voyants d’état
Description
461
Mesure corrective
Les voyants d’état et de pause
clignotent en rouge.
La tête d’impression a atteint une
Appuyez sur l’interrupteur
température critique ou subi une coupure de d’alimentation pendant cinq secondes.
courant et elle est en mode Arrêt.
Attendez que l’imprimante soit
complètement éteinte, puis appuyez
sur l’interrupteur d’alimentation. Si
cela ne règle pas le problème,
contactez l’assistance Roche.
L’image imprimée ne semble pas
correcte.
L’imprimante est réglée sur un niveau
d’obscurité ou une vitesse d’impression
incorrects.
Ajustez les paramètres Intensité
d’impression et Vitesse d’impression
dans VSS.
u Mise à jour de VSS après le
remplacement du rouleau
d’étiquettes ou du ruban
encreur (296)
Rien n’est imprimé sur l’étiquette.
Le rouleau d’étiquettes a peut-être été
chargé avec les étiquettes orientées vers le
bas.
Vérifiez que le rouleau d’étiquettes est
chargé avec les étiquettes orientées
vers le haut.
u Chargement d’un rouleau
d’étiquettes dans l’imprimante
d’identification de lames
Zebra (289)
7 Messages d’erreur
y Les erreurs de l’imprimante d’identification de lames Zebra
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
462
Résoudre les erreurs de contrôle de la température
Résoudre les erreurs de contrôle de la
température
Vous pouvez trouver les causes des erreurs de
température trop basse en contrôlant l’étiquette de la
lame, en exécutant des tests de service et en vérifiant la
ventilation près de l’instrument.
c
Si VSS affiche une erreur de température trop basse,
contrôlez visuellement l’étiquette de la lame, la bouteille
de consommable LCS et l’instrument.
r Pour résoudre les erreurs de contrôle
de la température
1 Vérifiez que l’étiquette de la lame n’est pas
endommagée et est bien placée sur la lame :
•
L’étiquette n’est pas endommagée et le rabat du
film transparent y adhère.
•
L’étiquette ne dépasse pas du rebord ou du haut
de la lame.
I L’étiquette engendre une accumulation du liquide
sur l’étiquette et ne devrait pas s’infiltrer ou être
absorbé par la lame.
7 Messages d’erreur
2 Vérifiez la présence de liquide à base aqueuse dans la
bouteille de consommable LCS :
•
Vérifiez visuellement la présence d’une ligne
distincte séparant le LCS au dessus et le liquide à
base aqueuse au fond de la bouteille de
consommable.
•
Si la bouteille de consommable LCS contient un
liquide à base aqueuse, jetez le liquide, nettoyez la
bouteille et remplissez la bouteille de
consommable avec une nouvelle solution LCS.
•
Amorcez le système en appuyant sur le bouton EN
MARCHE ou exécutez les tests de la fonction
Amorcer et distribuer le Coverslip jusqu’à ce que le
LCS soit dans le réservoir interne et que les
tubulures ne contiennent plus de liquide à base
aqueuse.
•
Contactez l’assistance Roche si le réservoir de LCS
est contaminé.
I Les solutions à base aqueuse ne se mélangent pas
au LCS et restent au fond de la bouteille de
consommable. Des bulles d’air peuvent se former
et s’accrocher au fond de la bouteille de
consommable.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
Messages d’erreur
463
3 Vérifiez que l’instrument n’est pas près d’une fenêtre
ou d’une aération.
•
Réduisez la ventilation près de l’instrument.
I La ventilation peut causer des erreurs de contrôle
de la température.
u Sujets connexes
Apposition des étiquettes d’identification de
lame (126)
•
Résolution des problèmes à l’aide des tests des
fonctions (464)
7 Messages d’erreur
•
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0
464
Résolution des problèmes à l’aide des tests des fonctions
Résolution des problèmes à l’aide des tests
des fonctions
Afin de résoudre un problème sur l’instrument, un
technicien de maintenance Roche peut vous demander
de réaliser un test des fonctions.
Ne réaliser le test des fonctions que sur les instructions
d’un technicien de maintenance Roche.
j
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient
remplies avant de lancer cette procédure :
m Vous devez disposer des privilèges adéquats pour
pouvoir réaliser cette tâche.
u Liste des privilèges d’utilisateur (245)
r Pour réaliser un test des fonctions :
1 Sélectionnez Activités > SERVICE.
2 Dans le champ Sélectionner l’instrument,
choisissez l’instrument pour lequel vous voulez
réaliser une fonction test.
3 Choisissez l’onglet Fonctions test, puis choisissez le
test à effectuer dans la liste Tester les fonctions.
7 Messages d’erreur
4 Choisissez le bouton CYCLE.
RocheDiagnostics
BenchMark ULTRA PLUS Instrument · Version du logiciel 14.0 · Guide d’utilisation · 1017687FR Version 1.0

Manuels associés