Ilary Plus | Extraflame Ilary Pellet stove Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Ilary Plus | Extraflame Ilary Pellet stove Manuel du propriétaire | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
ILARY - ILARY PLUS
004281179 - Rev.000
Appliquer étiquette
données techniques
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 4
Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 4
Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 4
Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 6
INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 7
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 7
Installation hermétique.......................................................................................................................................................................... 9
air comburant......................................................................................................................................................................................................................................... 9
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES.............................................................................................................................................................................................. 9
Détails ILARY ................................................................................................................................................................................................ 10
Détails ILARY PLUS ...................................................................................................................................................................................... 11
sortie fumées.............................................................................................................................................................................................. 12
Montage SORTIE FUMÉES supérieure..................................................................................................................................................... 12
CANALISATION AIR CHAUD........................................................................................................................................................................... 13
thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation............................................................................................................13
AIR COMBURANT............................................................................................................................................................................................ 13
Fonctionnement de la canalisation avec thermostat ou sonde (option)......................................................................... 14
Réarmement thermostat à bulbe.............................................................................................................................................................................................15
Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................15
Notes pour LE fonctionnement CORRECT .......................................................................................................................................... 15
Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 16
réservoir pellet......................................................................................................................................................................................... 16
Carte radio/urgence................................................................................................................................................................................ 17
Télécommande............................................................................................................................................................................................ 18
CONFIGURATION.......................................................................................................................................................................................................................................18
Étalonnage de la sonde d’ambiance de la télécommande...................................................................................................................................18
Type et remplacement des piles................................................................................................................................................................................................18
Caractéristiques de la télécommande............................................................................................................................................. 19
ÉCRAN.............................................................................................................................................................................................................. 20
Menu général.............................................................................................................................................................................................. 21
Mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................21
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 22
Date-heure ...............................................................................................................................................................................................................................................22
Langue.........................................................................................................................................................................................................................................................22
Degrees.......................................................................................................................................................................................................................................................22
Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 23
MODALITÉS..................................................................................................................................................................................................... 24
VENTILATION.................................................................................................................................................................................................. 24
CANALISATION (ILARY PLUS)........................................................................................................................................................................ 24
AIR ZONE CONTROL (ILARY PLUS)................................................................................................................................................................ 25
easy setup..................................................................................................................................................................................................... 25
CHRONO........................................................................................................................................................................................................... 25
Habilitation.............................................................................................................................................................................................................................................26
MODALITE CHRONO................................................................................................................................................................................................................................26
prg 1-4..........................................................................................................................................................................................................................................................26
EXEMPLE.......................................................................................................................................................................................................................................................27
Créneau chrono..................................................................................................................................................................................................................................27
MANUAL........................................................................................................................................................................................................................................................27
AUTOMATIC.................................................................................................................................................................................................................................................27
AUX.................................................................................................................................................................................................................................................................27
Réglages........................................................................................................................................................................................................ 28
Ecran............................................................................................................................................................................................................................................................28
Stand by......................................................................................................................................................................................................................................................28
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................28
Delta t..........................................................................................................................................................................................................................................................29
CHARGE INITIALE......................................................................................................................................................................................................................................29
Effacer........................................................................................................................................................................................................................................................29
EASY CONTROL..........................................................................................................................................................................................................................................29
wifi.................................................................................................................................................................................................................................................................29
Fonctionnement et SOLUTIONS..................................................................................................................................................................................................30
SONDE RADIO.............................................................................................................................................................................................................................................30
AVERTISS. DEPR..........................................................................................................................................................................................................................................30
Fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................................. 31
INSTALLATION du Thermostat supplémentaire (en option)......................................................................................................................................31
EXTINCTION RETARDEE..........................................................................................................................................................................................................................31
Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 32
Entretien....................................................................................................................................................................................................... 32
Nettoyage périodique à effectuer par l'utilisateur..................................................................................................................................................32
Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés ............................................................................................... 34
Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................34
Affichages.................................................................................................................................................................................................... 38
ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 38
Élimination................................................................................................................................................................................................... 40
FRANCAIS
3
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
4
FRANCAIS
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation
du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des
personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres
parties du corps mouillées ou humides.
ŠŠ Il est interdit d’apporter une quelconque modification à
l’appareil.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après
l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures
d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération
sont indispensables pour une combustion correcte.
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des
enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer
doit toujours rester fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher,
en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc
recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant
d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour se régler automatiquement
dans des conditions particulières de fonctionnement.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe
quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat
particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de
FRANCAIS
5
sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance
Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs
pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets
n'entre pas en contact avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels,
elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures
et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques
en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de
dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité.
Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un
chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé,
ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les
mettre en évidence.
ŠŠ ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
ŠŠ Les parties intérieures de la chambre de combustion
peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela
n’affecte pas leur fonctionnalité.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
6
FRANCAIS
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
DISTANCES MINIMALES (Poêles à pellet)
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Prise d'air
protège sol
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée.
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
FRANCAIS
7
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
ŠŠ Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (MusterFeuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur final :
•
Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
•
Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation
avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec
bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
8
FRANCAIS
Installation hermétique
Le générateur est un produit totalement étanche par rapport au milieu d'installation ; cela signifie qu'il est idéal pour les maisons passives car
il ne prélève pas l'air présent dans les habitations.
air comburant
Pour respecter l'herméticité du poêle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être raccordé directement à l'extérieur
à l'aide de tuyaux et de raccords étanches.
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES
•
•
Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le système d'évacuation des fumées devra absolument être résistant à l'humidité.
Si la possibilité de condensation des fumées subsiste, prévoir un « T » d'inspection à l'extérieur du poêle.
exemple d'installation
Max 4 mt
Max 1,5 m max 2 courbes
Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi
que les instructions contenues dans le présent manuel.
FRANCAIS
9
Détails ILARY
A
E
B
F
G
H
I
J
*C
D
A
Sortie air ambiant
B
Accès chambre de combustion et
tiroir à cendres
*C
Sortie de fumées supérieure
E
H
F
G
D
Réservoir à pellet
On/Off
Carte radio / urgence
Sortie de fumées arrière
fusible
Alimentation 230 V
Entrée sérielle
I
Réarmement
Entrée thermostat
supplémentaire
J
Entrée air comburant
* NON VALABLE POUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS
10
FRANCAIS
Détails ILARY PLUS
A
E
F
B
G
H
I
J K
*C
D
A
Sortie air ambiant
E
Carte radio / urgence
B
Accès chambre de combustion et
tiroir à cendres
F
Réarmement
*C
Sortie de fumées supérieure
G
Sortie de fumées arrière
D
Réservoir à pellet
H
Canalisation
I
Entrée air comburant
Entrée sérielle
J
Entrée thermostat supplémentaire
Entrée thermostat canalisation
On/Off
K
fusible
Alimentation 230 V
* NON VALABLE POUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS
FRANCAIS
11
sortie fumées
Par défaut, le générateur est pré-équipé pour la sortie des fumées à l’arrière.
Il est possible de déplacer la sortie des fumées en haut, en suivant les consignes dans le chapitre « MONTAGE DE LA SORTIE DES FUMÉES
SUPÉRIEURE »
Montage SORTIE FUMÉES supérieure
la conversion de la sortie des fumées supérieur DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET/
OU L’ASSISTANCE TECHNIQUE DU CONSTRUCTEUR
RESPECTER OBLIGATOIREMENT LES INDICATIONS DE MONTAGE DÉCRITES !
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS DE MONTAGE DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ MAXIMALE !
LE POÊLE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT FROID, ÉTEINT ET DÉBRANCHÉ DU SECTEUR ÉLECTRIQUE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
*
* NON FOURNI
J
12
* Il est interdit d’effectuer ce montage et d'installer l’appareil avec la sortie des fumées supérieure
pour toutes les utilisations effectuées sur le territoire de la France Métropolitaine et de ses
départements et territoires d’outre-mer (DOM-TOM), où l’on souhaite se référer aux exigences du DTA
délivré par la Commission Chargée de Formuler des Avis Techniques (CCFAT).
FRANCAIS
CANALISATION AIR CHAUD
La machine sort de l’usine avec la canalisation désactivée.
Le tube destiné à la canalisation de l'air chaud doit avoir un diamètre interne de 80 mm, être calorifugé ou du moins protégé contre la
dispersion thermique.
Caractéristiques de la canalisation
ŠŠ Sortie arrière
ŠŠ Possibilité de thermostater la canalisation
ŠŠ Diamètre sortie canalisation : 80 mm
ŠŠ Possibilité de 3 réglages : OFF, Quiet, Regular, Boost
ŠŠ Longueur maximale de canalisation conseillée 8 m
L’INSTALLATION DU TUBE DE CANALISATION DE L’AIR CHAUD DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET/
OU PAR L’ASSISTANCE TECHNIQUE DU CONSTRUCTEUR
thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation
Sur les modèles avec moteur pour canalisation, il est possible de thermostater le moteur. Le raccordement d'un thermostat externe
permettra de séparer le moteur pour la canalisation indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il suffit alors de configurer la température souhaitée sur le thermostat ; le thermostat commandera le fonctionnement du deuxième moteur :
ŠŠ quand la température est satisfaite (contact fermé), le moteur pour la canalisation suit l'évolution du poêle.
ŠŠ avec la température atteinte (contact ouvert), le moteur s'éteint.
La borne destinée au thermostat de la canalisation est celle qui est munie d'un pontage de série.
Voir dessin d’exemple.
AIR COMBURANT
Le générateur est doté d'une prise pour pouvoir prélever l’air comburant directement dans la pièce ou à l’extérieur du bâtiment.
FRANCAIS
13
Fonctionnement de la canalisation avec thermostat ou sonde
(option)
Le poêle est équipé d'un moteur indépendant pour la canalisation. La connexion d’un thermostat externe ou d'une sonde de température (NTC 10K) à
l’entrée placée dans la partie arrière du poêle, permettra de contrôler le moteur pour la canalisation, indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il suffit de brancher le thermostat /sonde ambiante et de configurer la température souhaitée.
Pour plus de détails sur la configuration de la canalisation voir chapitre : « Menu - Canalisation »
avec thermostat ambiant (en option)
Retirer le shunt et brancher le thermostat ambiant présent dans le local dans lequel la température doit être régulée par thermostat, à travers la
canalisation 1.
3 modalités de gestion :
FONCTIONNEMENT DE LA CANALISATION AVEC THERMOSTAT AMBIANT (EN OPTION)
SET réglé sur OFF
(Le réglage de la température n’est pas visible)
SET défini sur REGULAR
(Le réglage de la température n’est pas visible)
Le moteur canalisé restera éteint sauf si la température des fumées ne dépasse pas les
températures normales de fonctionnement
Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, quand la température n’est
pas encore atteinte (CONTACT FERME), le moteur de la canalisation suivra l’évolution du
poêle.
Quand la température définie sur le thermostat (CONTACT OUVERT) est atteinte, le
moteur de la canalisation se mettra sur OFF, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle
demande.
SET défini sur QUIET
(Le réglage de la température n’est pas visible)
Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à atteindre
(CONTACT FERME), le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle mais à une
vitesse plus basse qu’en REGULAR, pour plus de confort acoustique-environnemental.
Quand la température définie sur le thermostat (CONTACT OUVERT) est atteinte, le moteur
de la canalisation s'éteindra, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande.
SET défini sur BOOST
(Le réglage de la température n’est pas visible)
Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à
atteindre (CONTACT FERME), le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle
mais à une vitesse plus haute qu’en REGULAR, pour un échange thermique plus rapide.
Quand la température définie sur le thermostat (CONTACT OUVERT) est atteinte, le moteur
de la canalisation s'éteindra, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande.
avec Sonde (NTC 10K)
Retirer le shunt et brancher la sonde NTC présente dans le local dans lequel la température doit être régulée par thermostat, à travers la
canalisation.
3 modalités de gestion :
FONCTIONNEMENT DE LA CANALISATION AVEC SONDE NTC 10KΩ (EN OPTION)
SET défini sur OFF
Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C)
Le moteur canalisé restera éteint sauf si la température des fumées ne dépasse pas les
températures normales de fonctionnement
SET défini sur REGULAR
Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C)
Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à
atteindre, le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle.
Quand la température définie dans TEMPÉRATURE est atteinte, le moteur de la
canalisation se mettra sur OFF, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande.
SET défini sur QUIET
Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C)
Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à
atteindre, le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle mais à une vitesse plus
basse qu’en REGULAR, pour plus de confort acoustique-environnemental.
Quand la température définie dans TEMPÉRATURE est atteinte, le moteur de la
canalisation s'éteindra, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande.
SET défini sur BOOST
Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C)
Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, avec la température à
atteindre, le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle mais à une vitesse plus
haute qu’en REGULAR, pour un échange thermique plus rapide.
Quand la température définie dans TEMPÉRATURE est atteinte, le moteur de la
canalisation s'éteindra, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande.
14
FRANCAIS
Réarmement thermostat à
bulbe
La figure indique la position du thermostat de
sécurité du réservoir.
Il est vivement conseillé de contacter le technicien
agréé en cas de déclenchement de l’un des
réarmements, pour en vérifier la cause.
ILARY
ILARY PLUS
ILARY
ILARY PLUS
Fusible
En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est
recommandé de faire vérifier l’état du fusible par
un technicien habilité.
Notes pour LE fonctionnement CORRECT
Couvercle réservoir pellet
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est
nécessaire de respecter les indications suivantes :
Durant le fonctionnement du poêle, mais aussi pendant son
utilisation, toutes les portes (réservoir pellet, porte, tiroir à
cendre), doivent rester fermés. Elles ne peuvent être ouvertes
que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la
maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus
au cours du fonctionnement, entraînera la visualisation sur
l'afficheur :
« FERMER RÉSERVOIR-PORTE »
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition
pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout des 60 secondes, le poêle, au cours de la phase d’allumage,
déclenchera une alarme « AL DEPR » alors qu’en fonctionnement
normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT »
pour ensuite redémarrer automatiquement quand le conditions
sont présentes (poêle froid, etc.).
Porte du foyer
FRANCAIS
15
Pellet et chargement
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique suffisant.
Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la
norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie
«NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
Maintenir propre
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau
≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur
>17 MJ/kg (en cas de poêles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé
de 6 mm de diamètre.
Stockage du granulé
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé
soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une
écope.
L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE
TOUTE RESPONSABILITÉ.
réservoir pellet
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit toujours rester fermé.
Nous recommandons de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir !
Remplir toujours le réservoir avec une pelle. Il ne faut pas frotter ni poser des poids sur le joint du
réservoir. Il faut toujours maintenir la surface d’appui du joint du couvercle du réservoir bien propre.
Vérifier régulièrement l’état du joint. En cas de détérioration, contacter le technicien agréé le plus
proche.
16
FRANCAIS
Carte radio/urgence
Le poêle est doté d'une carte radio d’urgence, qui permet la gestion de base du poêle en cas de panne ou de dysfonctionnement de la
télécommande.
L1
L2
L6
L4
L5
L3
P2
P1
Les fonctions pouvant être gérées par la carte d'urgence sont :
P1
On/Off poêle.
P2
Réglage de la puissance MIN ou MAX
-
L1 : Voyant
Jaune
Voyant éteint : communication radio absente.
Voyant allumé : communication radio présente.
L4 : Voyant
Jaune
Voyant allumé : 5^ puissance définie (par
l’utilisateur).
L2 : Voyant
rouge
Voyant éteint : fonctionnement normal.
Voyant allumé : alarme en cours.
L5 : Voyant
Jaune
Voyant allumé : 1^ puissance définie (par
l’utilisateur).
L3 : Voyant
Vert
Voyant éteint : poêle éteint.
Voyant allumé : poêle allumé.
L6 : Voyant
Voyant clignotant : poêle allumé en phase de
Vert
nettoyage, alarme, stand-by/ attente refroidissement
et/ou attente blackout.
FRANCAIS
Voyant pour gestion Wi-Fi : Voir chapitre Wi-Fi
17
Télécommande
CONFIGURATION
OK
La procédure de codification de la télécommande :
1. Couper l'alimentation du poêle.
2. Appuyer simultanément sur les touches
et
3. À l’aide des touches
et OK jusqu’à l’apparition à l’écran d’un canal RADIO ID
sélectionner
OK le nouveau canal RADIO ID (Il est possible de sélectionner un canal RADIO ID entre 0 et
63).
4. Alimenter le poêle. Confirmer le canal choisi dans les 10 secondes en appuyant sur la touche OK de la télécommande (le voyant
clignotera sur la carte radio/urgence).
5. Pour confirmer la configuration, le voyant du module d’urgence reste allumé pendant 5 secondes.
OK
6. Si la configuration n’a pas été correctement effectuée, l’afficheur visualisera «
». Dans ce cas-là, répéter la procédure.
J
La Télécommande est Déjà CONFIGURÉE avec un canal RADIO ID EN PRÉSENCE D’UN Autre poêle, Pour
éviter toute interférence il est NÉCESSAIRE D’EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION, en modifiant
l’un des deux poêles.
Certains appareils à radiofréquence (ex. Portables, etc.) pourraient interférer avec la
communication entre la télécommande et le poêle.
Étalonnage de la sonde d’ambiance
de la télécommande
Ce mode permet de régler la température ambiante mesurée par
la télécommande (uniquement avec la ventilation activée). Pour
un étalonnage correct, il est conseillé de placer la télécommande
dans une pièce à température constante et d'attendre au moins
deux heures.
La procédure d'étalonnage est la suivante :
OK
ŠŠ Accéder au menu, et aller sur « MENU TECHNIQUE ».
ŠŠ Saisir la clé d'accès « F4 ». - « ADJ SONDE TELEC. »
ŠŠ A l'aide des touches
ou
régler l'étalonnage
ambiant souhaité.
ŠŠ Enregistrer et quitter à l’aide de la touche
.
OK
Type et remplacement des piles
OK
Pour insérer/ remplacer les piles il suffit d'enlever le couvercle de
protection des piles au dos de la télécommande (figure 1).
Insérer les piles en respectant les symboles présents sur la
télécommande et sur la pile.
Pour son fonctionnement, 3 Piles AAA sont nécessaires.
(figure 1)
Respecter l'environnement !
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans
des conteneurs prévus à cet effet.
18
FRANCAIS
Caractéristiques de la télécommande
ŠŠ La télécommande est dotée d'un afficheur LCD rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. L'afficheur s'éteint au bout d'un certain
temps pour réduire la consommation des piles (modalité sleep).
ŠŠ Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6).
Attention !
ŠŠ Ne pas mettre la télécommande en contact direct ou indirect avec de l'eau. La télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement
en présence d'humidité ou d’exposition à l'eau.
7
1
2
4
3
5
8
6
1.
Ecran
2.
SET PUISSANCE/ parcourir les menus/ augmenter - sélectionner une configuration
3.
SET THERMOSTAT ambiant/ parcourir les menus/ diminuer - désélectionner une configuration
4.
Touche retour
5.
Touche d'accès au menu et confirmation
6.
On/off poêle ou annulation mode sleep.
7.
Entrée câble série
8.
Logement des piles
BANDES DE FREQUENCE
PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE
868,3 MHz
4 mW ERP
869,85 MHz
4 mW ERP
FRANCAIS
19
ÉCRAN
Afficheur en cours de fonctionnement
STAND BY
actif
Chrono actif
Batterie déchargée
Puissance 1-5^
Heure
Canalisation active
Température relevée dans la
pièce
Tangentiel actif
Set Thermostat d’ambiance
défini
Affichage texte
Tangentiel actif en modalité QUIET
Page-écran AVEC THERMOSTAT EXTERNE BRANCHE A LA BORNE « TA »
Heure
Indique l'état du
contact du thermostat
supplémentaire externe
Affichage texte
20
FRANCAIS
Menu général
Touche
Fonction
Touche
Défilement des paramètres
Modification des données de configuration
Fonction
Touche précédent - quitter
OK
Touche allumage - arrêt
Touche d'accès au menu
OK
MODALITES
SET
VENTILATION
SET
*CANALISATION
SET
OK
OK
**TEMPÉRATURE
*AIR ZONE CONTROL
SET
EASY SETUP
SET
CHRONO
HABILITATION
MODALITE CHRONO
Prg1
Réglages
Date-heure
Prg2
Langue
prg3
Ecran
prg4
Stand by
Delta t
CHARGE INITIALE
***ETAT POELE
DEGREES
Effacer
*UNIQUEMENT PLUS)
EASY CONTROL
** si une sonde de température est connectée
WIFI
*** RÉSERVÉ AU TECHNICIEN
SONDE RADIO
*** Menu technique
AVERTISS. DEPR
Mises en garde générales
différentes de celles indiquées dans le manuel.
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit :
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal
de « rodage thermique ».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de :
ŠŠ Bien aérer la pièce
ŠŠ Si présentes, retirer les pièces en faïence ou en pierre naturelle
de la partie supérieure du produit.
ŠŠ Activer le produit à la puissance et température maximales
ŠŠ Éviter de rester longtemps dans la pièce
ŠŠ Ne pas toucher les surfaces du produit
Remarques :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les
contrôles suivants :
ŠŠ S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications figurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
ŠŠ Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
ŠŠ La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
ŠŠ Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ;
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
ŠŠ Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
ŠŠ L'interrupteur (si présent) doit être mis sur « 1 ».
FRANCAIS
21
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Une fois le cordon d'alimentation branché à l’arrière du générateur, mettre l'interrupteur (s'il est présent) sur (I).
L'interrupteur sert à alimenter la carte du générateur.
Date-heure
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Pour le réglage : OK > Réglages > Date-Heure
Langue
Ce menu permet de régler la langue préférée.
Pour le réglage : OK > Réglages > Langue
Les langues disponibles sont : Italien - Anglais - Allemand - Français - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croate - Slovène Hollandais - Polonais - Tchèque.
Degrees
Ce menu permet de sélectionner l’unité de mesure souhaitée.
Pour le réglage : OK > Réglages > degrees
NE JAMAIS UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé.
Allumage raté
J
Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner étant donné que la vis sans fin est vide et n'arrive
pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage
régulier de la flamme.
Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations
de nettoyage courantes, figurant dans le manuel du poêle, aient été correctement réalisées
IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil sans : le séparateur (a) ET LA
PLAQUE FOYERE (B).
Son RETRAIT compromet la sécurité du produit et entraîne
l'annulation immédiate de la période de garantie.
En cas d'usure ou de détérioration, demander au service
d'assistance de remplacer la pièce
(remplacement non couvert par la garantie du produit car il
s'agit d'une pièce sujette à usure).
22
FRANCAIS
A
B
Fonctionnement et logique
Allumage
pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la
Après avoir vérifié les points précédemment énumérés, appuyer sur la touche
phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition pour vérifier la présence de la flamme.
Quand la température de contrôle est atteinte, le
OK
poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DEMARRAGE.
Par défaut, le poêle est réglé en modalité MANUAL à la puissance 5.
DEMARRAGE
Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour ensuite activer la ventilation et
passer en TRAVAIL
Travail EN MODALITE MANUAL
Durant la phase de travail, le poêle se met à la PUISSANCE définie par l’utilisateur, et chauffe la pièce en utilisant la VENTILATION réglée par
l’utilisateur.
Réglage EN MODALITÉ AUTOMATIC
Cette modalité permet, à travers le Set Thermostat, permet de régler la température ambiante.
Le réglage s’effectue à l’aide des touches 2 et 3, de 7 à 37°C.
Le poêle contrôle la température ambiante à travers une sonde intégrée dans la télécommande.
Voir paragraphe MODALITES pour approfondir.
MODALITE AUX
En choisissant la MODALITE AUX le contrôle de température est confié au contact du thermostat supplémentaire, et ignore donc la sonde de
température intégrée dans la télécommande.
Si le contact est ouvert (satisfait), le poêle se met alors au minimum (ou s'éteint si le mode STAND BY est actif ).
Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance configurée.
Réglage SET PUISSANCE
La puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La pression de la touche
permet d’afficher la puissance définie, modifiable à l’aide des
ou
touches
.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La confirmation de la modification s’effectue en appuyant sur la touche OK .
OK
OK
soufflage auto
OK
Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé « soufflage auto ».
L'activation de cette fonction est visible sur l'afficheur avec le message correspondant. Durant le « soufflage auto », le chargement du
pellet est ralenti et le moteur des fumées monté.
A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail avec des conditions de fonctionnement normales.
Arrêt
pendant trois secondes.
Appuyer sur la touche
Après avoir réalisé cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet.
OK
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend
pas en-deçà du seuil de sécurité.
Rallumage
Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et si un temps minimum de
sécurité s'est écoulé.
FRANCAIS
23
MODALITÉS
Ce menu permet de définir la logique de fonctionnement de la machine pour la puissance utilisée.
Modes : (MANUAL, AUTOMATIC, AUX)
En sélectionnant la modalité MANUAL l'utilisateur peut choisir le niveau de puissance thermique distribuée et le type de VENTILATION, en
fonction de ses préférences.
Le poêle fonctionnera uniquement en fonction des réglages définis par l’utilisateur.
En sélectionnant la modalité Automatic l’utilisateur peut définir la température qu’il souhaite avoir dans les pièces et la VENTILATION à
utiliser. Le poêle se régulera automatiquement pour atteindre la température définie sans la dépasser.
Cette fonctionnalité améliore l’expérience d’utilisation du générateur en termes de consommation, de confort thermique et
acoustique et réduit le besoin de nettoyage et d’entretien.
En sélectionnant la modalité AUX l'utilisateur peut choisir le niveau de puissance distribuée et le type de VENTILATION.
Le poêle régulera son fonctionnement en se basant sur le thermostat externe TA.
Avec le contact fermé, le poêle fonctionne selon les réglages définis, avec le contact ouvert le poêle se met en modulation au minimum (ou
en extinction si la fonction STAND-BY est active).
Pour le réglage : OK > MODALITES > SET
VENTILATION
Cette fonctionnalité utilise PRO AIR SETUP qui permet de régler la ventilation à 3 niveaux : Quiet, Regular, Boost.
ŠŠ Quiet : La ventilation fonctionne de manière à optimiser le confort acoustique. Les ventilateurs sont en marche à une vitesse réduite.
ŠŠ Regular : Pour obtenir le meilleur équilibre possible entre performances et confort. Il s’agit de la configuration par défaut.
ŠŠ Boost : Pour distribuer la puissance thermique de l’appareil définie le plus rapidement possible dans la pièce.
Pour le réglage : OK > VENTILATION >SET
CANALISATION (ILARY PLUS)
Cette fonctionnalité utilise PRO AIR SETUP qui permet de régler la ventilation à 3 niveaux : OFF, Quiet, Regular, Boost.
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
OFF Pour n’utiliser que la chaleur à convection naturelle, sans utiliser les ventilateurs, pour obtenir le maximum de silence
Quiet : La ventilation fonctionne de manière à optimiser le confort acoustique. Les ventilateurs sont en marche à une vitesse réduite.
Regular : Pour obtenir le meilleur équilibre possible entre performances et confort. Il s’agit de la configuration par défaut.
Boost : Pour distribuer la puissance thermique de l’appareil définie le plus rapidement possible dans la pièce.
Vérifier que la canalisation n’est pas désactivée, sinon, suivre les indications du chapitre « CANALISATION AIR CHAUD ».
Pour le réglage : OK >canalisation>SET
En branchant une sonde externe NTC ou une sonde radio*, il est possible de visualiser la température ambiante et de régler le set
TEMPÉRATURE.
Pour le réglage : OK >canalisation>TEMPÉRATURE
*En Option
Confort acoustique
VITESSE de CHAUFFAGE
OFF
QUIET
REGULAR
BOOST
N.B. : L’appareil est conçu pour toujours fonctionner en toute sécurité.
La modification du niveau de ventilation par l’utilisateur pourrait dans certains cas particuliers ne pas avoir d’effet évident sur le réglage.
24
FRANCAIS
AIR ZONE CONTROL (ILARY PLUS)
Ce menu permet d’activer le mode AIR ZONE CONTROL
Modes : (ON, OFF)
En sélectionnant ON, le poêle optimisera le réglage afin que la chaleur soit envoyée aux canalisations, quand la température définie pour la
pièce principale a été atteinte.
Pour le réglage : OK > AIR ZONE CONTROL > SET
Quand la fonction est active sur l'écran, l’indication AIR ZONE CONTROL apparaît
MISES EN GARDE : Si l’appareil est installé avec la canalisation active, mais sans thermostat ou sonde d’ambiance pour la canalisation
(c’est-à-dire que le shunt est maintenu sur la borne de la canalisation), et que la fonction AIR ZONE CONTROL est activée, cette dernière
envoie de la chaleur dans la canalisation indépendamment de la température de la pièce qui reçoit cette canalisation.
easy setup
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du
pellet. En utilisant la fonction Easy setup il est possible de doser le pellet en augmentant ou en diminuant les valeurs prédéfinies.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés par défaut à la valeur optimale de 0
En présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et réduire la valeur d'une unité à « - 1 » ; attendre
ensuite le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, réduire une nouvelle fois jusqu'à un maximum de « - 3 ». Dans le cas où il serait
nécessaire d’augmenter le dosage du pellet, nous vous invitons à passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » selon les besoins.
Pour le réglage : OK > easy setup
DEPOT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3
-2
-1
TROISIÈME PLAGE
DE DIMINUTION
SI LES DEUX
PREMIÈRES SONT
INSUFFISANTES
DEUXIÈME
PLAGE DE
DIMINUTION SI
LA PREMIÈRE EST
INSUFFISANTE
PREMIÈRE PLAGE
DE DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
FONCTIONNEMENT
NORMAL
PEU DE DÉPÔT DE PELLETS DANS LE BRASIER
0
+1
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PREMIÈRE PLAGE
D'AUGMENTATION
+2
+3
DEUXIÈME PLAGE TROISIÈME PLAGE
D’AUGMEND’AUGMENTATATION SI LA
TION SI LES DEUX
PREMIÈRE EST
PREMIÈRES SONT
INSUFFISANTE
INSUFFISANTES
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche.
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque créneau
horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation du créneau horaire programmé,
la température souhaitée (en utilisant la modalité AUTOMATIC) et le set puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est
fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les
points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la
programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction.
Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans
influencer l'état de travail du poêle.
N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
FRANCAIS
25
Habilitation
Permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle.
Pour le réglage : OK > chrono > habilitation
MODALITE CHRONO
Permet de choisir la MODALITE (voir paragraphe) qu’utilisera le poêle lors de son activation aux créneaux horaires définis, en choisissant entre :
ŠŠ MANUAL
ŠŠ AUTOMATIC
ŠŠ AUX
prg 1-4
Prg x permet de régler l’heure d’allumage et d’extinction, les jours d’utilisation du créneau horaire, la température, mais aussi la puissance
souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Pour le réglage : OK > chrono > prgx
prg 1
On/off
Active/désactive le PRG 1
prg 2
On/off
Active/désactive le PRG 2
>
prg 3
On/off
Active/désactive le PRG 3
> >
>
>
Chrono
Habilitation
prg 4
On/off
Active/désactive le PRG 4
MODALITE CHRONO
>
> MANUAL/AUTOMATIC/AUX
-
Set modalité Chrono
>
Prg1
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG1
>
*SET PRG1
07- 37 °C
Set thermostat PRG1
> >
OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG1
>
OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG1
>
Start prg1
Stop prg1
Puissance prg1
1-5
Set puissance PRG1
prg2
>
>
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG2
>
*SET PRG2
07- 37 °C
Set thermostat PRG2
> >
OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG2
OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG2
>
Start prg2
Stop prg2
Puissance prg2
1-5
Set puissance PRG2
prg3
>
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG3
>
*SET PRG3
07- 37 °C
Set thermostat PRG3
> >
OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG3
>
OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG3
>
Start prg3
Stop prg3
Puissance prg3
1-5
Set puissance PRG3
prg4
* uniquement avec modalité AUTOMATIC
J
26
>
>
Start prg4
OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG4
Stop prg4
OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG4
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG4
*SET PRG4
07- 37 °C
Set thermostat PRG4
Puissance prg4
1-5
Set puissance PRG4
Quand le Programmateur hebdomadaire est activé, l'écran de la Télécommande affichera
l'icône correspondante ci-contre
FRANCAIS
2
2
EXEMPLE
Créneau
chrono
1
h
1
MANUAL
02:00
Puissance
02:00
08:00
16:30
2
08:00
5
16:30
23:00
5
1
h
02:00
1
02:00
08:00
2
02:00
08:00
22°
16:30
AUTOMATIC
22°
02:00
08:00
Puissance
18°
16:30
Créneau horaire
1
Start 02:00
Stop 23:00
08:00
Créneau horaire
16:30 2 23:00
16:30
t 08:00
Start
Stop 16:30
Puissance 5
t
23:00
Puissance 1
5
23:00
t
Réglage poêle
1
18°
23:00
02:00
t
08:00
02:00
Set Thermostat
08:00
16:30
23:00
t 16:30
23:00
16:30
23:00
t
22°
5
1
t
t
1
1
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
2
22°
t
18°
t
02:00
08:00
Créneau horaire 1
Start 02:00 - Stop 23:00
Puissance 5 - set temp 22°C
Créneau horaire 2
Start 08:00 - Stop 16:30
Puissance 1 - set temp 18°C
1
18°
t
Réglage poêle
AUX
02:00
Puissance
02:00
08:00
08:00
16:30
16:30
23:00
23:00
t
t
Créneau horaire
1
Start 02:00
Stop 23:00
Puissance 5
Créneau horaire
2
Start 08:00
Stop 16:30
Puissance 1
5
1
02:00
22°
08:00
16:30
23:00
t
FRANCAIS
Réglage poêle si contact TA fermé
27
Réglages
ŠŠ Date-heure
ŠŠ Langue
ŠŠ set degrés
Voir chapitre : réglages premier allumage.
Ecran
Le menu « Ecran » permet de :
ŠŠ Régler le contraste de l'afficheur.
ŠŠ Activer/désactiver le rétroéclairage.
ŠŠ Activer/désactiver le signal sonore.
ŠŠ Régler le minuteur de l’extinction du rétroéclairage de l’afficheur.
ŠŠ Régler le minuteur de l'extinction de l'afficheur (modalité sleep).
Pour le réglage : OK > Réglages > Écran
Stand by
La fonction STAND BY est utilisée pour un arrêt immédiat du poêle à la place d'une modulation de la puissance.
Pour le réglage : OK > Réglages > Stand by
Fonction STAND BY réglée sur On
Si la fonction STAND BY est activée (ON), et que la température ambiante dépasse la valeur du Set Thermostat + DELTA T OFF, le poêle se
met alors en mode arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND BY.
Quand la température ambiante est inférieure au Set Thermostat - DELTA T ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle
se rallume.
Fonction STAND BY configurée sur OFF (CONFIGURATION PAR Défaut)
Si la fonction STAND BY n’est pas activée (OFF), et si le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, module et
affiche modulation. Quand la température ambiante est inférieure au SET THERMOSTAT le poêle recommence à fonctionner à la puissance
définie et affiche travail.
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option)
Fonction STAND BY configurée sur OFF (CONFIGURATION PAR Défaut)
Si la fonction STAND BY n’est pas activée (OFF), et si le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire
(contact ouvert), il se met au minimum et affiche modulation. Quand la température ambiante est inférieure au set défini sur le thermostat
supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance définie et affiche travail.
Fonction STAND BY définie sur On
Quand la fonction STAND BY est activée (ON), quand la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) est
atteinte, il se mettra en condition d'arrêt après un retard défini par défaut, et affiche STAND BY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de
refroidissement, le poêle se rallumera.
J J
28
En cas de STAND BY et AIR ZONE CONTROL actifs, l’extinction du générateur aura uniquement lieu si les
deux environnements (installation, canalisation) atteignent la température définie.
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, RÉGLER SUR AUX.
> voir chapitre installation THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE
FRANCAIS
Delta t
Cette fonction permet le réglage des seuils d’hystérésis pour l’allumage (DELTA T ON) et l’arrêt (DELTA T OFF), utilisés pour générer
l’intervalle de réglage s’il n’est pas géré par un thermostat externe.
Les valeurs possibles pour le delta-t varient de : 0.5 - 5°C
Pour le réglage : OK > Réglages > delta-t
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu.
Avant d’activer la fonction, s’assurer que le poêle est froid et dans l’état « OFF ».
Pour le réglage : OK > Réglages > CHARGE INITIALE
pendant 2".
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche
OK
Accès rapide :
Avant d’activer la fonction, s’assurer que le poêle est froid et dans l’état « OFF ».
Appuyer simultanément sur les touches
+
pendant deux secondes jusqu’à l’affichage du message « CHARGE INITIALE ».
OK il suffit d'appuyer sur la touche
Pour interrompre le chargement en continu,
pendant 2".
OK
Effacer
Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Pour le réglage : OK > Réglages > Effacer.
EASY CONTROL
La fonction permet de choisir parmi deux valeurs :
OFF (désactivé - par défaut)
ON (activé)
L’activation (EASY CONTROL = ON) est conseillée en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de
condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE).
Attention ! L’activation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sous la supervision d’un technicien qualifié.
Pour le réglage : OK > Réglages > EASY CONTROL
wifi
Permet de modifier les réglages relatifs au module Wi-Fi intégrés dans la console d’urgence.
Le poêle est équipé d’un module Wi-Fi intégré dans la console d’urgence et présente un voyant « Wi-Fi » spécialement dédié au
contrôle et au diagnostic de la fonction Wi-Fi.
Toute l'interface relative au Wi-Fi est regroupée sous le menu Réglages -> Wi-Fi
La configuration doit être effectuée à travers l’App Total Control 3.0 disponible sur le Play Store ou l’Apple Store.
https://www.lanordica-extraflame.com
ŠŠ Effacer
Le paramètre permet de reconfigurer le Wi-Fi aux paramètres par défaut
Pour le réglage : OK > Réglages > WI-FI > EFFACER > OK
ŠŠ WPS
La configuration permet de connecter le module wifi au routeur domestique sans avoir besoin d’entrer le de passe. Pour un fonctionnement
correct, il est dans tous les cas nécessaire d’enregistrer le produit à travers l’app Total Control 3.0.
Après avoir activé le WPS, le module wifi restera en attente de recevoir la configuration wifi directement du routeur domestique. Le routeur,
qui doit être doté de cette fonctionnalité, dispose en général d'un bouton appelé WPS à enfoncer.
Pour le réglage : OK > Réglages > WI-FI > WPS > ON
FRANCAIS
29
ŠŠ Info
Ce menu contient trois informations concernant le fonctionnement Wi-Fi.
Pour le réglage : OK > Réglages > WI-FI > INFO
- MAC : Code d’identification univoque du dispositif Wi-Fi
- ETAT : État du module wifi ; peut avoir les valeurs suivantes.
ŠŠ SERIAL KO : absence de communication entre module wifi et carte poêle
ŠŠ DISCONNECTED : Le module wifi n’est pas configuré pour l’accès à Internet
ŠŠ STATION OK : Le module wifi est connecté au routeur domestique, mais n’a pas accès au cloud (Ex pas d’accès à Internet, problèmes
de firewall)
ŠŠ CLOUD OK : Le module wifi est connecté au cloud
Le numéro de révision du firmware du module wifi est également indiqué.
- RSSI : Intensité du signal Wi-Fi, quand celui-ci est correctement connecté à un point d’accès
La valeur RSSI est exprimée en décibels (dB) comme un numéro négatif qui est typiquement compris entre -60dB (excellent signal) et -85dB (signal très
faible). Si le signal est faible, il est conseillé d’acheter un répéteur Wi-Fi pour résoudre les problèmes de connectivité
Fonctionnement et SOLUTIONS
Le module Wi-Fi identifie les états de fonctionnement en utilisant le voyant vert « Wi-Fi ». Voici un tableau identifiant la façon d'interpréter
l’information fournie, et les solutions à appliquer
ÉTAT VOYANT WIFI
OFF
VOYANT CLIGNOTANT
ON
EXPLICATION
SOLUTION
Contrôler l’alimentation du poêle
Contacter le service technique
Module éteint
Connexion en cours
Le module tente de se connecter au réseau
domestique sélectionné.
Le produit est connecté au serveur
Le module peut mettre jusqu’à une minute
pour effectuer la connexion ; si le problème
persiste, effectuer un reset et reconfigurer le
produit
-
SONDE RADIO
La SONDE RADIO est une option qui permet de contrôler la température de la pièce d'installation ou de canalisation sans devoir utiliser des
capteurs à câble.
Pour approfondir l’utilisation et les fonctionnalités, consulter le site https://www.lanordica-extraflame.com
AVERTISS. DEPR
Permet d’activer le signal pour l’avertissement sonore si la porte ou le réservoir est ouvert.
Nota bene : L’activation peut réduire de 30% la durée des piles.
La durée des piles dépend de l’utilisation
Pour le réglage : OK > Réglages > AVERTISS. DEPR.
30
FRANCAIS
Fonctions supplémentaires
INSTALLATION du Thermostat supplémentaire (en option)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 6 ou à travers la modalité chrono) le poêle fonctionnera pour atteindre le set défini sur le
thermostat et affichera Travail (contact fermé). La sonde ambiante de série est automatiquement ignorée.
Quand la température est atteinte par le thermostat (contact ouvert), le poêle se met au minimum et affiche modulation.
Procédure de commande
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Un thermostat mécanique ou digital, avec type d'entrée « normalement ouvert », est nécessaire.
Enlever la fiche de la prise de courant correspondante.
En faisant référence à la figure ci-contre, brancher les deux câbles du thermostat (contact nu - pas 230 V !).
Réactiver l’alimentation du poêle.
Régler le set modalité sur AUX.
ILARY
ILARY PLUS
Nota bene : La borne est fournie dans le sachet à l'intérieur du poêle.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié et/ou l’assistance technique du
fabricant
EXTINCTION RETARDEE
Il est possible de retarder l'extinction de l’appareil en programmant un retard. Par exemple, s’il est 20h00 et que l’extinction retardée est
définie à 1h, le poêle s'éteindra automatiquement à 21h00.
En appuyant avec une pression longue sur les touches 6 + 2, il est possible d'accéder à la page « EXTINCTION RETARDEE » (ce réglage peut
uniquement être fait sir la machine est en démarrage ou travail).
Les touches 2 et 3 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage final tout seul.
Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9.
La touche P6 permet de confirmer et de revenir à la page d'Accueil.
Le temps de travail restant est indiqué 1h avant l’extinction programmée, et affiche toutes les minutes « arrêt dans » et valeur « HEURES
xx:xx ».
FRANCAIS
31
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Nettoyage et entretien
Toujours suivre les indications avec le maximum de sécurité !
ŠŠ S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé
pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur est complètement froid.
ŠŠ Les cendres sont complètement froides.
ŠŠ Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
Entretien
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant effectué par un technicien autorisé, au moins une fois
par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
Faire nettoyer chaque année le circuit d'évacuation des fumées, les conduits de fumée, y compris les
raccords en « T », et les caches d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales
si présentes !
La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur EST INDICATIVE ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé
et de la fréquence d'utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être réalisées plus fréquemment
Nettoyage périodique à effectuer par l'utilisateur
Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin,
après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
Nettoyage des surfaces et du revêtement
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage du verre vitrocéramique
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est
très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur
le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du verre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage,
enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
Les joints du réservoir à pellet, brasier, vitre du foyer garantissent le fonctionnement correct du
poêle. Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur : en cas d'usure ou de
dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance
technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification équivalente, de
sorte à éviter tout risque.
32
FRANCAIS
BRASIER ET Chambre de
combustion :
ŠŠ Aspirer les résidus présents dans le brasier.
ŠŠ Enlever totalement le brasier de son
compartiment ;
ŠŠ Aspirer la cendre du compartiment du brasier,
du tube porte-bougie et de la chambre de
combustion.
ŠŠ Libérer tous les trous du brasier avec le piquefeu fourni.
ŠŠ Remettre le brasier dans son emplacement et
le pousser vers la paroi du foyer.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur adapter avec
un réservoir spécifique de séparation des cendres
recueillies.
TIROIR À CENDRES :
ŠŠ Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un
récipient prévu à cet effet.
FRANCAIS
33
un brasier propre garantit un bon fonctionnement !
J
Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien
propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur
une bonne combustion au fil du temps, et évite les éventuels
dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du
technicien.
il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur "Easy
setup" pour adapter la combustion aux exigences décrites.
ORIFICES DU BRASIER
PIÈCES/FRÉQUENCE
TOUS LES 3 JOURS
BRASIER ET CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR)
X
TIROIR À CENDRES (utilisateur)
X
TOUS LES ANS
ÉCHANGEUR THERMIQUE (TECHNICIEN)
X
RACCORD EN « T »/ conduit de fumée (technicien)
X
On entend par jour une utilisation moyenne de 8h à la puissance nominale.
La fréquence de nettoyage du compartiment à cendres dépend de plusieurs facteurs : type de pellet, puissance du poêle, utilisation du
poêle et type d’installation.
Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle de maintenance courante, qui
doit être effectuée par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : couvercle du réservoir à pellet, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
Raccordement à la cheminée
Tous les ans, ou chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions
horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
Mise hors service (fin de saison)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir à pellets, et d’aspirer les résidus de pellet
et de poussière à l'intérieur. Il est par ailleurs conseillé de débrancher le générateur du secteur électrique et, pour plus de sécurité, surtout en
présence d’enfants, de retirer le cordon d’alimentation. L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
34
FRANCAIS
échangeur thermique
FRANCAIS
35
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
D
D
F
F
ILARY PLUS
A
B
F
E
LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF.
A
B
C
D
E
F
36
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en "t"), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints, réservoir pellets, trappes, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et contrôle du joint.
Contrôle du tube d'aspiration de l'air et contrôle/nettoyage du pressostat mécanique.
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellets.
FRANCAIS
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
D
C
B
B
B
A
C
LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF.
A
B
C
D
E
F
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en "t"), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints, réservoir pellets, trappes, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et contrôle du joint.
Contrôle du tube d'aspiration de l'air et contrôle/nettoyage du pressostat mécanique.
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellets.
FRANCAIS
37
Affichages
Écran
Off
START
PRECHARGE PELLET
Allumage
préparation
Cause
Générateur éteint
La phase de start est en cours
Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
La phase dédiée à l'allumage est en cours
La phase de préparation est en cours
Travail
La phase de fonctionnement normal est en cours
Modul.
Le générateur fonctionne au minimum
Nettoyage final
Stand-by
Attente
Refroidissement
Attente
Black out
Le nettoyage final est en cours
Générateur éteint à cause du thermostat, en attente de se rallumer.
Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire
d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées puis d'effectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé
ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
SOUFFLAGE AUTO
Le soufflage automatique est activé
FERMER
RESERVOIR-PORTE
Cet avertissement indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte, le couvercle du réservoir à pellet et
le tiroir à cendres.
Au bout des 60 secondes, le poêle, au cours de la phase d’allumage, déclenchera une alarme « AL DEPR » alors
qu’en fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite "redémarrer
automatiquement quand le conditions sont présentes (poêle froid, etc.).
AIR ZONE CONTROL
Cette signalisation, visible en phase de TRAVAIL, indique que l’appareil est en train d'optimiser la distribution d’air chaud
entre la pièce d'installation et la pièce canalisée.
ALARMES
ECRAN
EXPLICATION
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées
s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme elle-même en
appuyant sur la touche 6 pendant 3 secondes.
Extracteur
en panne
Panne moteur des fumées
Contacter le centre d'assistance
Sonde fumées
Panne de la sonde fumées.
Contacter le centre d'assistance
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy setup ») ; si le problème
ne se résout pas, contacter un technicien agréé.
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
absence flamme
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insuffisant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
AL DEPR
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est
obstrué/sale
Le canal de mesure de la dépression à
l'intérieur du tiroir à cendres est bloqué.
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de
combustion.
Vérifiez et nettoyez le tuyau et le tube du pressostat du tiroir à cendres.
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 6 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre « Allumage ».
Les opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
Fonctionnement anomal chargement pellet.
Contacter le centre d'assistance
Fumées chaudes
Allumage Raté
ALLUMAGE
RATE - BLACK OUT
ALARME
COMMANDE VIS
SANS FIN
38
FRANCAIS
DEFAUT DELTA-P
Transducteur de pression différentielle en
Contacter le centre d'assistance
panne ou débranché.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
La prise d’air est bouchée.
La chambre de combustion est sale.
Les trous du brasier sont bouchés.
ALARME DELTA-P MIN L'échangeur de chaleur et/ou le conduit de
fumée de l’appareil sont sales.
Le raccord en « T », le conduit de
raccordement ou le conduit de fumée est
bouché.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Nettoyer la prise d’air.
Nettoyer la chambre de combustion.
Libérer les trous du brasier.
Nettoyer l’échangeur de chaleur et le conduit de fumée de l’appareil.
Nettoyer/libérer le raccord en « T », le conduit de raccordement et le
conduit de fumée.
FRANCAIS
39
Élimination
Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant
des piles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
40
FRANCAIS
FRANCAIS
41
42
FRANCAIS
FRANCAIS
43
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  info@extraflame.it -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
03/10/2022
004281179-000 MAN.UT.ILARY-ILARY PLUS

Manuels associés