Fondital IST ITACA CH KR 85-120-150 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Fondital IST ITACA CH KR 85-120-150 Mode d'emploi | Fixfr
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EMEA
Traduction des instructions d’origine (en
italien)
Lire impérativement le contenu de ce manuel avant de procéder aux opérations d’installation,
d’utilisation et d’entretien de la chaudière.
Cette chaudière n’est conçue que pour la production d’eau chaude technique:
• Pour le chauffage des environnements résidentiels, commerciaux et industriels.
• Pour le chauffage d’eau de procédé industriel.
• Pour la production indirecte d'eau chaude sanitaire.
Tout autre emploi est interdit.
IST 03 C 1313 - 03
ITACA CH
KR 85
KR 120
KR 150
Mesdames et Messieurs,
nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée en choisissant et en achetant nos produits et nous vous
invitons à lire attentivement les instructions concernant le bon mode d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils susdits.
AVERTISSEMENT
Nous informons l'utilisateur que :
• les chaudières doivent être installées par une entreprise d’installation agréée, qualifiée selon la réglementation en vigueur et qui devra se conformer strictement aux normes en vigueur.
• Tout utilisateur qui fera installer l’équipement à un installateur non agréé est passible de sanctions administratives.
• L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la législation en vigueur.
Nous vous informons que certains modèles, versions et/ou accessoires relatifs aux produits mentionnés dans ce manuel
peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
Nous vous conseillons de contacter le producteur ou l'importateur, pour toute information concernant la disponibilité
réelle des modèles, versions et/ou accessoires susmentionnés.
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits et/ou aux composants relatifs toutes les modifications nécessaires, à tout moment et sans préavis.
Ce manuel d'instruction est rédigé en deux langues, italien et français, sans préjudice de la prévalence de la langue italienne en cas de difformité dans la traduction et/ou interprétation du texte.
2

Remarques générales pour l’installateur, le technicien d’entretien et l’utilisateur
Ce manuel d'instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être livré par l'installateur à l'utilisateur qui doit le
conserver avec soin pour toute autre consultation.
Ce manuel d'instructions doit accompagner l'appareil au cas où ce dernier serait vendu ou transféré.
AVERTISSEMENT
Cette chaudière n’est conçue que pour la production d’eau chaude technique:
• Pour le chauffage des environnements résidentiels, commerciaux et industriels.
• Pour le chauffage d’eau de procédé industriel.
• Pour la production indirecte d'eau chaude sanitaire.
Tout autre emploi est interdit.
DANGER
Cette chaudière doit être installée par du personnel qualifié.
L’installation effectuée par du personnel non qualifié est interdite.
DANGER
Cette chaudière doit être installée conformément aux prescriptions des normes techniques et de la législation en vigueur
en matière d'appareils à gaz, en particulier au sujet de la ventilation des locaux.
L'installation non conforme aux prescriptions des normes techniques et de la législation en vigueur est interdite.
DANGER
Cette chaudière doit être installée selon les instructions du constructeur mentionnées dans le présent manuel : une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, aux animaux et/ou aux choses. Le constructeur n'est pas
tenu pour responsable.
AVERTISSEMENT
Cette chaudière doit être installée à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu partiellement protégé.
Par lieu partiellement protégé on entend un lieu n’étant pas directement exposé aux agents atmosphériques.
L'installation dans un lieu non partiellement protégé est interdite.
DANGER
Cette chaudière doit être raccordée de manière correcte et sûre à une installation électrique conforme aux normes techniques en vigueur.
Le raccordement effectué de manière non correcte et ne respectant pas les conditions de sécurité est interdit.
Le raccordement à une installation électrique sans interrupteur différentiel de protection de la ligne électrique de la chaudière est interdit.
Le raccordement à une installation électrique sans un branchement à la terre est interdit.
AVERTISSEMENT
La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et
protégé contre l'arrachage par un système de blocage du câble.
Cette chaudière doit être reliée au réseau d’alimentation électrique à 230V, comme indiqué sur l’étiquette appliquée au
câble d’alimentation.

3
DANGER
Lire attentivement les instructions concernant le montage du système d’aspiration de l’air et de l'évacuation des fumées
dans la section spécifique du présent manuel.
DANGER
Cette chaudière doit être raccordée à un système de distribution du gaz conforme aux normes techniques en vigueur.
Avant l’installation de la chaudière, vérifier l’état de conservation du système de distribution du gaz.
Le raccordement à un système de distribution du gaz non conforme aux normes techniques en vigueur est interdit.
Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, il est obligatoire d'interposer un joint de
butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié.
Ce type de connexion n'est pas indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires.
Après le raccordement de la chaudière, vérifier l’étanchéité de celui-ci.
Si du gaz est présent dans les tubulures, il est interdit de rechercher des fuites éventuelles en utilisant des flammes
libres ; utiliser donc les produits appropriés disponibles dans le commerce.
DANGER
Pour les appareils alimentés à combustible gazeux, si dans le milieu on remarque l’odeur de gaz, procéder de la façon
suivante:
• Ne pas actionner des interrupteurs électriques et ne pas mettre en fonction des appareils électriques.
• Ne pas allumer des flammes et ne pas fumer.
• Fermer le robinet central de gaz.
• Ouvrir grand les portes et les fenêtres.
• Contacter un Centre d'Assistance, un installateur qualifié ou le service de gaz.
Il est interdit de la façon la plus absolue de rechercher les fuites de gaz au moyen d’une flamme.
Cet appareil a été construit pour être installé dans les pays de destination spécifiés sur l’étiquette de l’emballage et sur
la plaque des données techniques de la chaudière: l’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut
être une cause de danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Le producteur décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle due à l’inobservance de tout ce qui a été
exposé précédemment.
Avant d’installer l’appareil, vérifier que les données techniques du même correspondent aux nécessités d’utilisation pour un emploi
correct de l’équipement.
Vérifier que l’appareil est intègre et qu’il n’a pas subi de dommages durant le transport et les opérations de manutention : ne pas
installer des appareils manifestement endommagés et/ou défectueux.
Les dommages causés par une mauvaise installation ou un usage impropre, ou bien dus à l’inobservation des instructions du
constructeur, excluent toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du producteur.
Ne pas boucher les grilles d’aspiration de l’air.
Pour tous les appareils avec des outillages en option ou des kits (y compris ceux de nature électrique) on devra utiliser seulement
des accessoires d’origine.
Lors de l’installation ne pas disperser les emballages dans l’environnement : tous les matériaux sont recyclables et ils doivent donc
être collectés séparément et transportés dans les zones spéciales de tri sélectif des déchets.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que les matériaux d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.)
ne sont pas laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention
directe: s’adresser exclusivement à un personnel qualifié.
L’éventuelle réparation du produit devra s’effectuer en utilisant des pièces détachées d’origine.
L’inobservation des prescriptions susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil et exposer les personnes, les animaux
et / ou les choses au danger.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou bien ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’ils n’aient pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4

DANGER
Avant de démarrer la chaudière, et à chaque fois que la chaudière reste inutilisée pendant plusieurs jours, s’assurer que
le siphon est plein d’eau.
Au cas où le siphon serait vide, le remplir en versant de l’eau dans la chaudière à travers le conduit d’évacuation des
fumées.
AVERTISSEMENT
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Un mauvais entretien aussi bien dans les modes que dans les temps peut constituer un danger pour les personnes, les
animaux et/ou les choses.
Le constructeur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à du personnel qualifié selon la
réglementation en vigueur, pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
En cas d’une longue inactivité de l’appareil il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet de gaz.
AVERTISSEMENT
Lorsque la chaudière est débranchée du réseau électrique et le robinet du gaz est fermé la fonction électronique antigel
de l'appareil ne fonctionne pas.
Au cas où on serait en présence d’un risque de gel il faudra ajouter un produit antigel dans le système de chauffage : le vidage du
circuit est déconseillé étant donné que cette opération peut endommager le système dans son ensemble; utiliser à ce propos des
produits spécifiques antigels appropriés aux installations de chauffage à métaux multiples.
DANGER
Le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages occasionnés à la suite d'erreurs d'installation,
d'utilisation, de transformation de l'appareil ou à cause du non-respect des instructions fournies par le constructeur ou
des normes d'installation en vigueur concernant le matériel en objet.

5
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
3.22
3.23
3.24
3.25
3.26
4.
4.1
4.2
5.
Instructions pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande........................................................................................................................................ 10
Allumage de la chaudière...................................................................................................................................... 13
Sélection du mode de fonctionnement.................................................................................................................. 13
MENU UTILISATEUR............................................................................................................................................ 14
Configuration du TEMPORISATEUR.................................................................................................................... 18
Fonction VACANCES............................................................................................................................................ 20
Fonction ECO........................................................................................................................................................ 22
Fonction antigel..................................................................................................................................................... 22
Fonction anti-légionellose...................................................................................................................................... 23
Fonctionnement avec sonde extérieure (en option).............................................................................................. 23
Fonctionnement avec Commande à Distance (en option).................................................................................... 23
Blocage de la chaudière........................................................................................................................................ 24
Entretien................................................................................................................................................................ 25
Remarques pour l'utilisateur.................................................................................................................................. 25
Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques.................................................................................................................................. 26
Dimensions............................................................................................................................................................ 27
Composants principaux......................................................................................................................................... 29
Schémas hydrauliques.......................................................................................................................................... 35
Données de fonctionnement................................................................................................................................. 36
Caractéristiques générales.................................................................................................................................... 36
Instructions pour l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Normes pour l'installation...................................................................................................................................... 38
Choix du lieu d'installation de la chaudière........................................................................................................... 38
Positionnement de la chaudière............................................................................................................................ 39
Montage de la chaudière....................................................................................................................................... 40
Ventilation des pièces........................................................................................................................................... 42
Système d'aspiration air/évacuation des fumées.................................................................................................. 42
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion........................................................................ 53
Raccordement au réseau du gaz.......................................................................................................................... 54
Raccordements hydrauliques................................................................................................................................ 55
Branchement au réseau électrique....................................................................................................................... 55
Branchement au thermostat d'ambiance (en option)............................................................................................ 55
Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option).......................................... 56
Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante.................................. 56
Fonctionnement avec signal externe 0-10V.......................................................................................................... 58
MENU TECHNIQUE.............................................................................................................................................. 59
Résistance hydraulique......................................................................................................................................... 68
Circulateurs........................................................................................................................................................... 70
Schéma électrique................................................................................................................................................. 77
Liaison en cascade................................................................................................................................................ 82
Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur.................................................................................. 83
Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur.................................................................................. 85
Réglage de la vanne gaz...................................................................................................................................... 86
Remplissage du circuit.......................................................................................................................................... 87
Remplissage du siphon......................................................................................................................................... 89
Neutralisation de l’eau de condensation............................................................................................................... 89
Démarrage de la chaudière................................................................................................................................... 89
Essai et contrôle de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Contrôles préliminaires.......................................................................................................................................... 90
Allumage et extinction........................................................................................................................................... 90
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.1
5.2
5.3
Programme d'entretien.......................................................................................................................................... 91
Analyses de combustion....................................................................................................................................... 92
Entretien extraordinaire......................................................................................................................................... 92
6.
Désactivation, démontage et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6
7.
Défaut de fonctionnement, causes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7
Fig. 1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fig. 2 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fig. 3 Dimensions KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fig. 4 Dimensions KR 120 - KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fig. 5 Composants KR 85 (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fig. 6 Composants KR 85 (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fig. 7 Composants KR 120 (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fig. 8 Composants KR 120 (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fig. 9 Composants KR 150 (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 10 Composants KR 150 (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fig. 11 Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fig. 12 Gabarit en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 13 Fixation du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fig. 14 Installation kit dédoublé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fig. 15 Installation kit coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fig. 16 Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fig. 17 Installation des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fig. 18 Installation éléments terminaux muraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fig. 19 Tuile pour toits inclinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fig. 20 Installation cheminée de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fig. 21 Prises analyses de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fig. 22 Courbe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fig. 23 Signal 0-10VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fig. 24 Résistance hydraulique KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fig. 25 Résistance hydraulique KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fig. 26 Résistance hydraulique KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fig. 27 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fig. 28 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fig. 29 Prévalence disponible YONOS PARA HF 25/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fig. 30 Prévalence disponible UPML 25 - 105 - 180 PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fig. 31 Prévalence disponible UPMXL 25 - 125 - 180 PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fig. 32 Prévalence disponible UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fig. 33 Signal en PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fig. 34 Ouverture corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fig. 35 Boîte de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fig. 36 Schéma électrique KR 85 - KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fig. 37 Schéma électrique KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Fig. 38 Raccordements à réaliser par l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fig. 39 Liaison en cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fig. 40 Ouverture corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fig. 41 Chambre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fig. 42 Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fig. 44 Orientation de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fig. 45 Ouverture corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fig. 47 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fig. 49 Remplissage du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8
Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 3 Données d'étalonnage KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 4 Données générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 5 Données de combustion KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 6 Données de combustion KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 7 Données de combustion KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 8 Données supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 9 Longueur des tubulures KR 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tab. 10 Longueur des tubulures KR 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tab. 11 Longueur des tubulures KR 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tab. 12 Pertes de charge conduits séparés Ø 80 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tab. 13 Pertes de charge conduits séparés Ø 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tab. 14 Pertes de charge conduits concentriques Ø 80/125 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tab. 15 Pertes de charge conduits concentriques Ø 100/150 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tab. 16 Pertes de charge conduits Ø 80 mm pour type C9 en vide technique 133x133 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tab. 17 Pertes de charge conduits Ø 100 mm pour type C9 en vide technique 165x165 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tab. 18 Paramètres spécifiques pour chaque modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tab. 19 Caractéristiques de l'eau du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9
1. Instructions pour l'utilisateur
1.1
Panneau de commande
esc
ok
Externe
ON
6oC
ON
70o
menu
1.0
eco
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
Fig. 1 Panneau de commande
1.1.1
Afficheur
6
7
8
5
4
3
2
1
Externe
6oC
ON
ON
eco
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
9
10
11
12
13
14
Fig. 2 Afficheur
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Description
Demande eau chaude sanitaire active
Température de refoulement
Température extérieure (seulement avec sonde extérieure branchée)
Indication d’activation/désactivation fonction sanitaire depuis le temporisateur
Mode de fonctionnement
État de fonctionnement sanitaire
État de fonctionnement chauffage
Indication de fonctionnement en cascade
Indication d’activation/désactivation mode VACANCES
Indication d’activation/désactivation fonction chauffage depuis le temporisateur
Indication d’activation/désactivation fonction ECO depuis la touche
Pression eau du circuit
Date et heure configurées
Demande de chauffage active
10
Instructions pour l'utilisateur
1.1.2
Touches du tableau de commande et fonctions correspondantes
ALLUMAGE
OFF : arrête l’appareil avec l’inhibition de l’emploi
des touches du tableau de commande.
Externe
OFF OFF
6oC
OFF : permet le démarrage de l’appareil en autorisant l’emploi des touches du tableau de commande.
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
OFF
STAND-BY
MODE DE FONCTIONNEMENT
STAND-BY : ni chauffage, ni eau chaude sanitaire. Fonction « Antigel » active.
Externe
ÉTÉ : production d’eau chaude sanitaire seulement (avec chauffe-eau extérieur, en option).
Externe
OFF OFF
6oC
70o
CHAUFFAGE SEULEMENT : production d’eau
pour le chauffage seulement.
ON
6oC
OFF
70o
1.5
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
STAND-BY
ÉTÉ
HIVER : production d’eau pour chauffage et production d’eau chaude sanitaire (avec chauffe-eau
extérieur, en option).
Externe
6oC
Externe
OFF
ON
70o
eco
ON
6oC
ON
70o
1.5
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
CHAUFFAGE SEULEMENT
HIVER
ECO
Réduit la température de l’eau de chauffage et de
l’eau sanitaire (fonctionnement réduit) de la valeur
configurée.
Externe
ECO ECO
6oC
eco
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
esc
ÉCHAP
Permet d’interrompre l’affichage courant et de retourner à la page principale.
Externe
6oC
ON
ON
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
menu
MENU
MENU
Permet d’afficher la page pour le choix du menu
(UTILISATEUR ou TECHNIQUE).
UTILISA
TECHNIQUE
Instructions pour l'utilisateur
11
VACANCES
Début des vacances
Fin des vacances
20 / 10
2018
30 / 10
2018
Permet de configurer les dates des vacances (début/fin) et les valeurs de température de l’eau de
chauffage et de l’eau sanitaire pendant cette période.
oK confirmer
FLÈCHES HAUT et BAS
Menu utilisateur
Permettent de défiler les lignes des affichages
vers le haut et vers le bas.
OK
1. CHAUFFAGE
2. EAU SANITAIRE
2. EAU SANITAIRE
3. VACANCES
3. VACANCES
4. ENTRETIEN
4. ENTRETIEN
5. RÉGLAGES
5. RÉGLAGES
6. DIAGNOSTIC
6. DIAGNOSTIC
Eau sanitaire
Permet de :
• accéder à la ligne sélectionnée du menu
• confirmer la valeur de la donnée modifiée
1. Réglage température
2. Réduction point de consigne ECO
3. Réglage minuterie
oK confirmer
SÉLECTION (haut)
MENU
Permet de :
• accéder au menu UTILISATEUR
UTILISA
• augmenter la valeur à modifier (continuer d’appuyer pour avancer rapidement)
Menu utilisateur
1. CHAUFFAGE
oK confirmer
ok
oK confirmer
TECHNIQUE
oK confirmer
Réglage température
50
oK confirmer
Réglage température
70
oK confirmer
SÉLECTION (intermédiaire)
MENU
Permet de :
• accéder au menu TECHNIQUE
UTILISA
• diminuer la valeur à modifier (continuer d’appuyer pour avancer rapidement)
TECHNIQUE
Réglage température
50
oK confirmer
SÉLECTION (bas)
Eau sanitaire
Permet de tourner à la page précédente sans sauvegarder la donnée modifiée.
1. Réglage température
2. Réduction point de consigne ECO
3. Réglage minuterie
oK confirmer
12
Instructions pour l'utilisateur
Réglage température
50
oK confirmer
1.2
Allumage de la chaudière
DANGER
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d'installation agréée, que le premier allumage ait été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
Procéder comme suit pour l’allumage de la chaudière :
• Ouvrir le robinet d'isolement du gaz en amont de la chaudière.
• Placer l'interrupteur sur l'installation électrique en amont de la
chaudière en position ON. L’afficheur de la chaudière s’allume et
se met sur « OFF ».
Externe
6oC
• Appuyer sur la touche
pour allumer la chaudière. L’afficheur
s’allume et la chaudière se met sur le dernier état sélectionné.
• Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité (voir Sélection
du mode de fonctionnement à la page 13).
OFF OFF
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
OFF
STAND-BY
AVERTISSEMENT
Au premier démarrage ou après une longue période d'inactivité de la chaudière, en particulier en ce qui concerne les
chaudières à propane, on pourrait avoir une difficulté d'allumage et la chaudière pourrait se bloquer quelques fois (ERREUR 1).
ok
Rétablir le fonctionnement de la chaudière en appuyant sur la touche
.
Si, après plusieurs tentatives, la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.3
Sélection du mode de fonctionnement
Pour sélectionner le mode de fonctionnement, vérifier que l’afficheur de la chaudière est bien allumé et pas en mode « OFF ». Au cas
contraire, appuyer sur la touche
pour allumer la chaudière.
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité : « STAND-BY » , « ÉTÉ » , « CHAUFFAGE SEUAppuyer sur la touche
LEMENT » , « HIVER » (voir Touches du tableau de commande et fonctions correspondantes à la page 11).
Pour modifier les paramètres utilisateur de fonctionnement de la chaudière accéder au menu TECHNIQUE (voir MENU UTILISATEUR à la page 14).
Instructions pour l'utilisateur
13
1.4
MENU UTILISATEUR
Vérifier que l’afficheur de la chaudière est bien allumé et pas en mode « OFF ». Au cas contraire, appuyer sur la touche
allumer la chaudière.
Appuyer sur la touche
menu
pour accéder à la liste des menus.
MENU
(flèche haut) pour accéder au MENU UTILISATEUR.
Appuyer sur la touche
pour
UTILISA
TECHNIQUE
Appuyer sur les touches
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
ok
pour défiler le menu.
pour accéder aux sous-menus ou pour accéder à un paramètre.
pour retourner à la page précédente.
Menu utilisateur
1. CHAUFFAGE
2. EAU SANITAIRE
3. VACANCES
4. ENTRETIEN
5. RÉGLAGES
6. DIAGNOSTIC
oK confirmer
Chauffage
1. Réglage température
2. Réduction point de consigne ECO
3. Réglage minuterie
oK confirmer
Pour une description détaillée des éléments du MENU UTILISATEUR, voir les paragraphes Tableau de navigation MENU UTILISATEUR e Description des éléments du MENU UTILISATEUR aux pages 15 e 17.
14
Instructions pour l'utilisateur
1.4.1
Tableau de navigation MENU UTILISATEUR
Menu utilisateur
Sous-menu 1
Réglage température
2. Réduction point de
consigne ECO
Sous-menu 2
Paramètre d’usine
Réglage température
75° C
2. Température extérieure extinction
OFF
-
50° C
1. Activer/désactiver
minuterie locale
Activé
2. Réglage minuterie
Lundi
-
80°C (**)
Activé
Désactivé
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Lundi-Vendredi
Lundi-Dimanche
Samedi-Dimanche
35 ÷ 85 °C
-
20° C
0 ÷ 50 °C
1. Activer/désactiver
minuterie locale
Activé
2. Réglage minuterie
Lundi
-
20° C
-
80°C (**)
1. CHAUFFAGE
3. Réglage minuterie
Réglage température
2. Réduction point de
consigne ECO
2. EAU SANITAIRE
3. Réglage minuterie
3. VACANCES
4. ENTRETIEN
1. Température chauffage
2. Température eau
sanitaire
1. Information assistance
2. Date entretien
Valeurs sélectionnables
20 ÷ Temp. max. absolue (*)
OFF
7 ÷ 30 °C
0 ÷ 50 °C
Activé
Désactivé
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Lundi-Vendredi
Lundi-Dimanche
Samedi-Dimanche
20 ÷ Temp. max. absolue (*)
35 ÷ 85 °C
Affichage du numéro de téléphone du centre d’assistance (si configuré).
Affichage de la date du prochain contrôle d’entretien programmé (si configurée).
(*)
La valeur maximale peut être modifiée avec le paramètre “1.2.1. Température maximale absolue » du MENU TECHNIQUE.
(**)
Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Contact » alors la valeur configurée est la température
de refoulement au chauffe-eau.
Paramètre d’usine = 80°C.
Valeurs sélectionnables = 35÷85°C
Dans ce cas, la température configurée doit être d'au moins 10 °C plus élevée que celle du thermostat chauffe-eau.
Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Capteur » alors la valeur configurée est la température
de l'eau sanitaire.
Paramètre d’usine = 60°C.
Valeurs sélectionnables = 35÷65°C
Instructions pour l'utilisateur
15
Menu utilisateur
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Paramètre d’usine
1. Langue
-
Anglais
2. Unité de mesure
-
Celsius
3. Régler date
-
-
4. Régler horloge
24 heures
12 heures
-
5. Rétablir réglages
initiaux
-
5. RÉGLAGES
6. DIAGNOSTIC
1. Informations chaudière
2. Histoire erreurs
16
Valeurs sélectionnables
Anglais
Italien
Polonais
Français
Espagnol
Russe
Turc
Roumain
Bulgare
Allemand
Fahrenheit
Celsius
jour / mois
année
heures : minutes
ok
Appuyer sur
rétablir
Affichage des paramètres principaux de la chaudière.
-
pour
ok
afin d’afficher le graphique
En présence du symbole « * », appuyer sur
temporel du paramètre.
Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière.
Appuyer sur
ok
pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur.
Instructions pour l'utilisateur
1.4.2
Description des éléments du MENU UTILISATEUR
Réf.
1. CHAUFFAGE
1.1. Réglage température
1.1.1. Réglage température
1.1.2. Température extérieure
extinction
1.2. Réduction point de
consigne ECO
1.3. Réglage minuterie
1.3.1. Activer/désactiver minuterie locale
1.3.2. Réglage minuterie
2. EAU SANITAIRE
2.1. Réglage température
2.2. Réduction point de
consigne ECO
2.3. Réglage minuterie
2.3.1. Activer/désactiver minuterie locale
2.3.2. Réglage minuterie
3. VACANCES
3.1. Température chauffage
3.2. Température eau sanitaire
4. ENTRETIEN
4.1. Information assistance
4.2. Date entretien
5. PARAMÈTRES
5.1. Langue
5.2. Unité de mesure
5.3. Régler date
5.4. Régler horloge
5.5. Rétablir réglages initiaux
6. DIAGNOSTIC
6.1. Informations chaudière
6.2. Histoire erreurs
(*)
Description
Configuration de la température de refoulement chauffage.
Configuration de la température extérieure pour le passage automatique en mode « ÉTÉ ».
Configuration du point de réduction de la température de refoulement chauffage en fonctionnement ECO.
Activation ou désactivation de la programmation horaire / hebdomadaire du chauffage.
Configuration de la programmation horaire / hebdomadaire du chauffage.
Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Contact » alors la valeur
configurée est la température de refoulement au chauffe-eau. (*)
Si le paramètre « 2.5. Type de demande » du MENU TECHNIQUE = « Capteur » alors la valeur
configurée est la température de l'eau sanitaire.
Configuration du point de réduction de la température de l’eau chaude sanitaire en fonctionnement ECO.
Activation ou désactivation de la programmation horaire / hebdomadaire de la préparation de
l’eau chaude sanitaire.
Configuration de la programmation horaire / hebdomadaire de la préparation de l’eau chaude
sanitaire.
Configuration de la température de refoulement chauffage en fonctionnement VACANCES.
Configuration de la température de l’eau chaude sanitaire en fonctionnement VACANCES.
Affichage du numéro de téléphone du Centre d’Assistance Technique (si configuré).
Affichage de la date du prochain contrôle d’entretien programmé (si configurée).
Sélection de la langue de l'afficheur.
Sélection de l’unité de mesure de la température (Celsius ou Fahrenheit).
Configuration de la date courante (jour/mois/année).
Configuration de l’heure courante (format 12 ou 24 heures / heures : minutes).
Rétablissement des paramètres d’usine.
Affichage des paramètres principaux de la chaudière.
ok
afin d’afficher le graphique temporel du paraEn présence du symbole « * », appuyer sur
mètre.
Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière.
Appuyer sur
ok
pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur.
Dans ce cas, la température configurée doit être d'au moins 10 °C plus élevée que celle du thermostat chauffe-eau.
Instructions pour l'utilisateur
17
1.5
Configuration du TEMPORISATEUR
Il est possible de configurer les tranches horaires pendant lesquelles on souhaite que la chaudière fonctionne (en mode standard ou
ECO) - en cas de demandes de chaleur - et les tranches horaires pendant lesquelles on souhaite qu’elle soit éteinte.
Il est possible de programmer un maximum de 6 tranches horaires sur une période de 24 heures.
Il y a un horaire de début (ON) et de fin (OFF) pour chaque tranche horaire.
L’intervalle minimum de programmation est de 15 minutes.
Les tranches horaires peuvent être configurées aussi bien pour la fonction CHAUFFAGE que pour la fonction EAU CHAUDE SANITAIRE.
Appuyer sur la touche
nus.
menu
pour accéder à la liste des me-
MENU
UTILISA
(flèche haut) pour accéder au
Appuyer sur la touche
MENU UTILISATEUR.
Externe
TECHNIQUE
OFF OFF
6oC
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
Sélectionner « 1. CHAUFFAGE » ou « 2 . EAU SANITAIRE »
ok
et appuyer sur
.
La configuration du TEMPORISATEUR est la même pour les
deux fonctions.
Chauffage
Menu utilisateur
1. CHAUFFAGE
1. Réglage température
2. EAU SANITAIRE
2. Réduction point de consigne ECO
3. Réglage minuterie
3. VACANCES
4. ENTRETIEN
5. RÉGLAGES
6. DIAGNOSTIC
oK confirmer
Sélectionner « 3. Configuration du temporisateur » et ap-
oK confirmer
Réglage minuterie
Chauffage
ok
puyer sur
.
Sélectionner « 1. Activer/désactiver le temporisateur local »
1. Réglage température
1. Activer/désactiver minuterie locale
2. Réduction point de consigne ECO
2. Réglage minuterie
et appuyer sur
3. Réglage minuterie
ok
.
oK confirmer
Sélectionner « Activé » ou « Désactivé » et appuyer sur
pour confirmer.
ok
ok
le menu retourne à la page préAprès avoir appuyé sur
cédente.
Si l’option « Désactivé » est sélectionnée, la programmation du TEMPORISATEUR sera mémorisée, mais elle ne
sera pas respectée.
puyer sur
ok
.
Réglage minuterie
Activer/désactiver minuterie locale
Désactivé
1. Activer/désactiver minuterie locale
Activé
2. Réglage minuterie
oK confirmer
Sélectionner « 2. Configuration du temporisateur » et ap-
oK confirmer
oK confirmer
Réglage minuterie
Réglage minuterie
1. Activer/désactiver minuterie locale
1. Lundi
2. Réglage minuterie
2. Mardi
3. Mercredi
4. Jeudi
5. Vendredi
6. Samedi
oK confirmer
18
Instructions pour l'utilisateur
oK confirmer
Sélectionner le jour ou les groupes de jour et appuyer sur
ok
.
Réglage minuterie
5. Vendredi
6. Samedi
7. Dimanche
8. Lundi-Vendredi
9. Lundi-Dimanche
Lundi-Vendredi
1. --:-- - --:--
--
2. --:-- - --:--
--
3. --:-- - --:--
--
4. --:-- - --:--
--
5. --:-- - --:--
--
6. --:-- - --:--
--
10.Samedi-Dimanche
Sauvegarder et quitter
oK confirmer
Appuyer sur
ou
but de la première tranche.
pour configurer l’heure de dé-
pour passer à la configuration de l’heure de
Appuyer sur
fin de la première tranche.
ou
Appuyer sur
de la première tranche.
pour configurer l’heure de fin
Lundi-Vendredi
ou
pour configurer le mode de
Appuyer sur
fonctionnement : ON, ECO ou -- (OFF).
pour passer à la configuration de la deuAppuyer sur
xième tranche.
La configuration des horaires est la même pour toutes les
tranches.
ON
1. 05:30 - 08:00
ON
2. --:-- - --:--
--
2. --:-- - --:--
--
3. --:-- - --:--
--
3. --:-- - --:--
--
4. --:-- - --:--
--
4. --:-- - --:--
--
5. --:-- - --:--
--
5. --:-- - --:--
--
6. --:-- - --:--
--
6. --:-- - --:--
--
sélection
oK confirmer
Appuyer sur
cédente.
pour confirmer et retourner à la page pré-
oK confirmer
sélection
Lundi-Vendredi
Lundi-Vendredi
ON
1. 05:30 - 08:00
ON
2. --:-- - --:--
--
2. --:-- - --:--
--
3. --:-- - --:--
--
3. --:-- - --:--
--
4. --:-- - --:--
--
4. --:-- - --:--
--
5. --:-- - --:--
--
5. --:-- - --:--
--
6. --:-- - --:--
--
6. --:-- - --:--
--
Sauvegarder et quitter
ok
Sauvegarder et quitter
1. 05:30 - 08:00
sélection
Appuyer sur
pour sélectionner « Enregistrer et sortir » ou
« Copier Jour » si l’on souhaite copier la configuration pour
le jour suivant.
Lundi-Vendredi
1. 05:30 - 24:00
Sauvegarder et quitter
pour passer à la configuration du mode de
Appuyer sur
fonctionnement.
oK confirmer
sélection
oK confirmer
Lundi-Vendredi
1. 05:30 - 08:00
oK confirmer
Réglage minuterie
ON
2. 08:00 - 11:30
ECO
3. 11:30 - 14:00
ON
4. 14:00 - 18:00
--
5. 18:00 - 22:30
ON
6. 22:30 - 05:30
ECO
Copier jour
Sauvegarder et quitter
sélection
Sauvegarder et quitter
sélection
oK confirmer
5. Vendredi
6. Samedi
7. Dimanche
8. Lundi-Vendredi
9. Lundi-Dimanche
10.Samedi-Dimanche
oK confirmer
Répéter les opérations précédentes pour configurer les tranches horaires des autres jours ou groupes de jours.
Instructions pour l'utilisateur
19
1.6
Fonction VACANCES
La fonction VACANCES permet de réduire les températures de fonctionnement de la chaudière, en chauffage et en sanitaire, pendant
une période de temps configurée (en jours).
Cette fonction est utile en cas d’absences temporaires (week-end, voyages, etc.).
ATTENTION
Pendant une période d’absence, la chaudière doit être branchée à l’alimentation électrique ; elle doit être laissée en mode
« HIVER » et le robinet du gaz doit rester ouvert.
Au cas contraire, la chaudière ne fonctionne pas.
Appuyer sur la touche
nus.
Appuyer sur la touche
MENU UTILISATEUR.
menu
pour accéder à la liste des me-
MENU
UTILISA
(flèche haut) pour accéder au
Externe
6oC
TECHNIQUE
OFF OFF
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
Sélectionner « 3. VACANCES » et appuyer sur
ok
.
Menu utilisateur
1. CHAUFFAGE
2. EAU SANITAIRE
3. VACANCES
4. ENTRETIEN
5. RÉGLAGES
6. DIAGNOSTIC
oK confirmer
Sélectionner « 1. Température chauffage » et appuyer sur
ok
.
Vacances
1. Température chauffage
ou
pour configurer la température
Appuyer sur
de l’eau de chauffage pendant la période de VACANCES.
Appuyer sur
cédente.
ok
2. Température eau sanitaire
pour confirmer et retourner à la page préoK confirmer
S’il y a un chauffe-eau (en option) avec capteur de température il est possible de configurer la température de fonctionnement sanitaire pendant la période de VACANCES.
Sélectionner « 2. Température eau sanitaire » et appuyer sur
ok
Vacances
1. Température chauffage
2. Température eau sanitaire
.
Température chauffage
50
oK confirmer
Température eau sanitaire
30
ou
pour configurer la température
Appuyer sur
de l’eau de sanitaire pendant la période de VACANCES.
Appuyer sur
cédente.
ok
pour confirmer et retourner à la page pré-
oK confirmer
oK confirmer
ATTENTION
S’il y a un chauffe-eau (en option) avec thermostat, ne pas configurer une valeur inférieure à celle du thermostat, car une
demande continue de sanitaire se produirait.
Dans ce cas, la température configurée doit être d'au moins 10 °C plus élevée que celle du thermostat chauffe-eau.
20
Instructions pour l'utilisateur
Appuyer sur
esc
pour retourner à la page d'accueil.
Début des vacances
pour accéder à la programmation de la
Appuyer sur
période de VACANCES.
20 / 10
2018
Externe
6oC
OFF OFF
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
Appuyer sur
ou
but de VACANCES.
pour configurer le jour de dé-
pour passer à la configuration du mois.
Appuyer sur
Début des vacances
Début des vacances
30 / 10
2018
30 / 10
2018
oK confirmer
Appuyer sur
ou
but de VACANCES.
pour configurer le mois de dé-
pour passer à la configuration de l’année.
Appuyer sur
ok
pour configurer l’année de dé-
pour confirmer et passer à la configuration
Appuyer sur
du jour de fin de VACANCES.
La configuration du jour de fin de VACANCES correspond à
celle de début de VACANCES.
oK confirmer
Début des vacances
Début des vacances
30 / 12
2018
30 / 12
2018
oK confirmer
Appuyer sur
ou
but de VACANCES.
oK confirmer
oK confirmer
Début des vacances
Fin des vacances
30 / 12
2018
31 / 12
2018
oK confirmer
Instructions pour l'utilisateur
oK confirmer
21
1.7
Fonction ECO
Le mode de fonctionnement ECO peut être activé par la configuration du TEMPORISATEUR (voir Configuration du TEMPORISATEUR à la page 18) et en appuyant sur la touche eco (voir Touches du tableau de commande et fonctions correspondantes à la
page 11).
L’activation par touche a une priorité supérieure par rapport à celle par configuration du TEMPORISATEUR.
Lorsque le mode de fonctionnement ECO est activé par la touche, l’icône
et le mot ECO sont
affichés au-dessous des symboles du robinet et du radiateur.
Lorsque le mode de fonctionnement ECO est activé par la configuration du TEMPORISATEUR, le mot
ECO est affiché au-dessous des symboles du robinet et/ou du radiateur, selon que le temporisateur
ait été configuré pour l’eau chaude sanitaire et/ou pour le chauffage.
Si l’activation du mode de fonctionnement ECO est réalisée par touche, sa désactivation se fait en
appuyant de nouveau sur la même touche.
Si l’activation du mode de fonctionnement ECO est réalisée par configuration du TEMPORISATEUR,
sa désactivation est automatique en fonction de la programmation.
Externe
6oC
ECO ECO
eco
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
À chaque fois que le mode ECO est sélectionné, les fonctions suivantes sont appliquées :
Mode chauffage
La chaudière continue de fonctionner selon les paramètres courants, mais le point de configuration de la température de l'eau de
refoulement est réduit à la valeur correspondant au paramètre « 1.2. Réduction du point de configuration ECO » (voir Tableau de
navigation MENU UTILISATEUR e Description des éléments du MENU UTILISATEUR aux pages 15 e 17).
Le point de configuration de la température de refoulement est aussi diminué en cas d’emploi d’une sonde extérieure ou d’un signal
0-10V externe.
Au cas où le point de configuration qui résulte serait inférieur à la valeur minimale configurée par le paramètre « 1.2.3. Température
minimale configurée » du MENU TECHNIQUE, le brûleur est arrêté.
Mode eau chaude sanitaire
S’il y a un chauffe-eau (en option) avec capteur de température, la chaudière continue de fonctionner selon les paramètres courants,
mais le point de configuration de la température de l'eau chaude sanitaire est réduit à la valeur correspondant au paramètre « 2.2.
Réduction du point de configuration ECO » (voir Tableau de navigation MENU UTILISATEUR e Description des éléments du MENU
UTILISATEUR aux pages 15 e 17).
1.8
Fonction antigel
La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans tous les modes de fonctionnement : « OFF », « STAND-BY »,
« ÉTÉ », « HIVER » et « CHAUFFAGE SEULEMENT ».
DANGER
La fonction antigel protège seulement la chaudière, le reste du circuit de chauffage est exclu.
Le circuit de chauffage peut être efficacement protégé contre le gel en utilisant des antigels spécifiques adaptés aux installations
multi-métaux.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps.
ATTENTION
Afin d’assurer la procédure correcte de la fonction antigel, il est nécessaire de prévoir l’alimentation électrique à la chaudière et d’ouvrir le robinet du gaz.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
1.8.1
Fonction antigel chauffage
Quand le capteur de température de l'eau de chauffage détecte une température inférieure à 6 °C, la chaudière s'allume et reste
allumée jusqu'à ce que la température de l'eau dépasse +15 °C.
22
Instructions pour l'utilisateur
1.8.2
Fonction antigel chauffe-eau (avec sonde chauffe-eau seulement)
Quand le capteur de température de l'eau sanitaire détecte une température inférieure à 6 °C, la chaudière s'allume et reste allumée
jusqu'à ce que la température de l'eau dépasse +15 °C.
1.9
Fonction anti-légionellose
Si la chaudière est raccordée au chauffe-eau extérieur (en option, pas obligatoire), il est possible d’activer la fonction anti-légionellose
à l’aide du paramètre « 3.1.6. Anti-légionellose » du MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59).
Chauffe-eau avec thermostat
La fonction anti-légionellose s’active une fois par semaine.
La chaudière s’allume en fonction sanitaire, le point de configuration de refoulement est configuré à 80 °C et la chaudière reste en
fonction pendant 15 minutes.
Chauffe-eau avec sonde de température
La fonction anti-légionellose s’active une fois par semaine.
La chaudière s’allume en fonction sanitaire, le point de refoulement est configuré à 80 °C et la chaudière reste en fonction jusqu’à ce
que la sonde chauffe-eau atteigne 60 °C.
Pour éviter de gaspiller du combustible, la fonction anti-légionellose est effectuée une semaine après la dernière activation, seulement si pendant cette période le chauffe-eau n’a jamais atteint 60 °C.
Si, par contre, le chauffe-eau atteint 60 °C, le compte est mis à zéro.
1.10 Fonctionnement avec sonde extérieure (en option)
On peut raccorder à la chaudière une sonde qui mesure la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
Elle détecte la température extérieure et elle règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant quand la
température extérieure diminue et en la diminuant quand la température extérieure augmente, ceci permet d'améliorer le confort du
milieu et d'économiser du combustible.
Les températures maximales en fonctionnement standard et ECO sont tout de même respectées.
Pour une description détaillée du fonctionnement avec sonde extérieure, voir Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante à la page 56.
1.11 Fonctionnement avec Commande à Distance (en option)
On peut connecter à la chaudière une Commande à Distance (en option et non obligatoire, fournie par le producteur), qui permet de
gérer beaucoup de paramètres de la chaudière, par exemple :
• Sélection de l'état de la chaudière.
• Sélection de la température ambiante souhaitée.
• Sélection de la température de l'eau de l'installation de chauffage.
• Sélection de la température de l'eau chaude sanitaire.
• Programmation des délais d'allumage de l'installation de chauffage et des délais d'activation d'un chauffe-eau extérieur éventuel
(en option).
• Visualisation du diagnostic de la chaudière.
• Déblocage chaudière et d'autres paramètres.
Pour une description détaillée du fonctionnement de la Commande à Distance, se référer au Manuel d’Utilisation de la Commande
à Distance.
Pour la connexion de la Commande à Distance, voir Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en
option) à la page 56.
Instructions pour l'utilisateur
23
1.12 Blocage de la chaudière
Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement en état de blocage.
Pour comprendre les casues possibles de blocage, se reporter au Défaut de fonctionnement, causes et remèdes à la page 95.
Selon le type de blocage détecté procéder selon ce qui est décrit ci-après.
1.12.1
Blocage du brûleur
En cas de blocage du brûleur pour manque de flamme, le code ERREUR 1 est affiché sur l'écran.
Dans ce cas, il faut procéder de la façon suivante :
• vérifier que le robinet du gaz est ouvert et qu'il y a du gaz dans le réseau, en allumant par exemple un réchaud ;
ok
• lorsque la présence du combustible a été vérifiée, débloquer le brûleur en appuyant sur la touche
: si la chaudière ne redémarre pas et le blocage se représente, à la troisième tentative, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une
intervention d'entretien.
AVERTISSEMENT
Si le blocage du brûleur se représente fréquemment, ce qui indique une anomalie récurrente de son fonctionnement,
contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.12.2
Blocage pour surtempérature
En cas de surtempérature de l'eau de refoulement, l'afficheur LCD visualise le code ERREUR 3.
Dans ce cas, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.12.3
Blocage pour manque de tirage (blocage fumées)
Sur la chaudière sont installés des dispositifs de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées, le dispositif de contrôle met en sécurité la
chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz. L'afficheur LCD visualise le code:
• ERREUR 3: pour le thermostat des fumées.
• ERREUR 7: pour la sonde des fumées.
Dans ce cas, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.12.4
Blocage pour défaut de fonctionnement ventilateur
Le fonctionnement du ventilateur est constamment contrôlé et, en cas d'un défaut de fonctionnement, le brûleur est éteint et sur l'afficheur est visualisé le code ERREUR 5.
ok
Appuyer sur la touche
pour débloquer.
Si la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.12.5
Blocage pour pression insuffisante
En cas de blocage dû à l'intervention du capteur de pression d'eau, l'afficheur LCD affiche le code ERREUR 37.
Prévoir le remplissage du circuit à l’aide du robinet de remplissage du circuit.
Le bloc se produit lorsque la pression du circuit diminue au-dessous de 0,8 bar.
Pour remettre à zéro l’erreur, la pression doit arriver au moins à 1,4 bar.
DANGER
À la fin de l'opération de charge fermer correctement le robinet de remplissage.
Si le robinet ne devait pas être bien fermé il pourrait se vérifier, à cause d'un accroissement de la pression, l'ouverture de
la soupape de sécurité et, donc, la sortie d'eau.
Si la chaudière devait de nouveau se bloquer, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
24
Instructions pour l'utilisateur
1.12.6
Alarme pour mauvais fonctionnement sondes température
En cas de blocage du brûleur à cause d'un défaut de fonctionnement des sondes de température, sur l'afficheur les codes suivants
sont visualisés :
• ERREUR 30 Sonde de refoulement en court-circuit: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
• ERREUR 31 Sonde de refoulement ouverte: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
• ERREUR 32 Sonde sanitaire en court-circuit: dans ce cas, la chaudière fonctionne uniquement en chauffage tandis que la
fonction sanitaire est désactivée.
• ERREUR 33 Sonde sanitaire ouverte: dans ce cas, la chaudière fonctionne uniquement en chauffage tandis que la fonction
sanitaire est désactivée.
• ERREUR 43 Capteur de retour en court-circuit: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
• ERREUR 44 Capteur de retour ouvert: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
• ERREUR 45 Capteur fumées en court-circuit: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
• ERREUR 46 Capteur fumées ouvert: dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
• ERREUR 93 Sonde extérieure en court-circuit: dans ce cas, la chaudière continue de fonctionner, mais la fonction à « température glissante » est désactivée.
• ERREUR 96 Sonde extérieure ouverte: dans ce cas, la chaudière continue de fonctionner, mais la fonction à « température
glissante » est désactivée.
AVERTISSEMENT
Dans tous les cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.12.7
Alarme dû au dépassement nombres d’anomalies
Si la chaudière est remise à zéro pour 5 fois en moins de 15 minutes, elle est mise en bloc et ERREUR 13 est affiché sur l’écran LCD.
Dans ce cas, il est nécessaire de couper et rebrancher l’alimentation électrique à la chaudière.
1.13 Entretien
ATTENTION
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises
par la législation en vigueur.
Le constructeur conseille à sa propre clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation, au réseau
de ses Centres d'Assistance Autorisés qui sont bien formés pour effectuer au mieux les opérations susdites.
1.14 Remarques pour l'utilisateur
AVERTISSEMENT
L’utilisateur peut effectuer lui-même seulement le nettoyage du corps de la chaudière. Celui-ci peut être réalisé en employant des produits adaptés pour le nettoyage des meubles.
Ne pas utiliser de l'eau.
ATTENTION
L’utilisateur a libre accès seulement aux parties de la chaudière dont l'utilisation ne nécessite pas d'outillages et/ou d'outils : il n'est donc pas permis de démonter le panneau de la chaudière et d'intervenir à son intérieur.
Personne, y compris le personnel qualifié, n'est autorisé à apporter des modifications à la chaudière.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
Instructions pour l'utilisateur
25
2. Caractéristiques techniques et dimensions
2.1
Caractéristiques techniques
Cette chaudière fonctionne avec brûleur à gaz à prémélange total incorporé et elle est disponible dans les versions suivantes :
• KRchaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage.
Les caractéristiques disponibles sont les suivantes :
• KR 85 : avec débit thermique de 81,0 kW
• KR 120 : avec débit thermique de 115,0 kW
• KR 150 : avec débit thermique de 140,0 kW
Tous les modèles sont dotés d'allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
Les chaudières répondent aux normes en vigueur dans le Pays de destination qui est indiqué dans la plaque des données techniques.
L'installation dans un Pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux ou
les choses.
Ci-dessous sont indiquées les caractéristiques techniques principales des chaudières.
2.1.1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caractéristiques de construction
Panneau des commandes avec indice de protection de l'équipement électrique IPX4D.
Carte électronique de sécurité et modulation intégrée.
Allumage électronique avec allumeur incorporé et détection de flamme par ionisation.
Brûleur à prémélange total en acier inox.
Échangeur de chaleur monothermique à haut rendement, en acier inox, avec désaérateur.
Vanne gaz modulante à double obturation avec rapport air/gaz constant.
Ventilateur de combustion modulant avec contrôle électronique du fonctionnement correct.
Capteur de pression circuit de chauffage.
Manomètre eau installation.
Capteur de débit.
Sonde de la température de l'eau de refoulement chauffage.
Sonde de la température de l'eau de retour chauffage.
Thermostat fumées sur la tourelle d'évacuation.
Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur primaire.
Soupape de sécurité.
• Pressostat air (KR 150 seulement).
2.1.2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caractéristiques de fonctionnement
Modulation électronique de la flamme en fonction de chauffage avec temporisation de la rampe de montée.
Modulation électronique de la flamme en fonction sanitaire (avec chauffe-eau extérieur, en option).
Priorité fonction sanitaire (avec chauffe-eau extérieur, en option).
Fonction « Antigel refoulement » : ON si <6 °C ; OFF si >15 °C.
Fonction « Antigel chauffe-eau » (avec chauffe-eau extérieur en option et sonde chauffe-eau) : ON si <6 °C ; OFF si >15 °C.
Fonction « Test manuel » avec temporisation : 15 minutes.
Fonction « Anti-légionellose » (avec chauffe-eau extérieur, en option).
Paramètre de réglage du débit thermique maximum en chauffage.
Paramètre de réglage du débit thermique d'allumage.
Sélection des plages de chauffage : standard ou ECO (avec touche ou configuration).
Fonction de propagation de la flamme en phase d'allumage.
Temporisation du thermostat chauffage.
Fonction de post-circulation chauffage, antigel et ramonage : max 30 minutes (configurables).
Fonction de post-circulation circuit sanitaire (avec chauffe-eau extérieur, en option).
Fonction de post-ventilation après fonctionnement.
Fonction antiblocage circulateur et vanne de déviation.
Prédisposition pour raccordement à un circulateur extérieur (en option).
Prédisposition pour raccordement à une vanne de déviation à 3 voies (en option).
Prédisposition pour raccordement à un thermostat d'ambiance (en option).
Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde extérieure (en option fournie par le producteur).
Prédisposition pour le fonctionnement avec Commande à Distance OpenTherm (en option fournie par le producteur).
• Prédisposition pour fonctionnement en cascade en mode Master-Slave.
• Prédisposition pour intégration avec panneaux solaires.
26
Caractéristiques techniques et dimensions
2.2
Dimensions
510
449
1282
834
106
500
1
175
510
3
175
130
2
265
75
83
167
200
162
5
122
4
83
Fig. 3 Dimensions KR 85
1. Entrée gaz (¾”)
2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼")
3. Décharge soupape de sécurité
4. Retour installation de chauffage (1 ¼")
5. Siphon évacuation eau de condensation
Caractéristiques techniques et dimensions
27
883
101
1331
500
165
270
2
165
120
85
1
300
4
122
5
83
167
200
85
Fig. 4 Dimensions KR 120 - KR 150
1. Entrée gaz (1”)
2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼")
3. Décharge soupape de sécurité
4. Retour installation de chauffage (1 ¼")
5. Siphon évacuation eau de condensation
28
Caractéristiques techniques et dimensions
689
3
2.3
Composants principaux
KR 85
13
12
11
14
15
10
16
9
17
8
18
19
20
7
6
21
22
5
23
4
24
3
25
2
26
1
Fig. 5 Composants KR 85 (I)
Caractéristiques techniques et dimensions
29
27
16
28
Fig. 6 Composants KR 85 (II)
1. Siphon évacuation eau de condensation
2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼")
3. Entrée gaz (¾”)
4. Ventilateur de combustion
5. Mélangeur air/gaz
6. Vanne gaz modulante
7. Clapet de non-retour des fumées
8. Électrode d'allumage
9. Brûleur à prémélange total en acier inox
10. Allumeur
11. Fusible thermique de sécurité
12. Échangeur de chaleur
13. Conduit d'évacuation des fumées
14. Désaérateur sur échangeur
15. Thermostat de sécurité (260 °C)
16. Capteur de température refoulement
17. Thermostat de sécurité refoulement chauffage
18. Manomètre eau installation de chauffage
19. Électrode de détection
20. Capteur de pression circuit de chauffage
21. Filtre EMC
22. Chambre d'aspiration
23. Débitmètre
24. Soupape de sécurité 5 bar
25. Retour installation de chauffage (1 ¼")
26. Décharge soupape de sécurité
27. Sonde retour chauffage
28. Fusible thermique de sécurité
30
Caractéristiques techniques et dimensions
KR 120
13
12
11
14
15
10
16
9
17
8
18
19
20
7
6
5
21
4
22
23
3
24
2
25
1
Fig. 7 Composants KR 120 (I)
Caractéristiques techniques et dimensions
31
26
16
27
Fig. 8 Composants KR 120 (II)
1. Siphon évacuation eau de condensation
2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼")
3. Entrée gaz (1”)
4. Ventilateur de combustion
5. Mélangeur air/gaz
6. Vanne gaz modulante
7. Clapet de non-retour des fumées
8. Électrode d'allumage
9. Brûleur à prémélange total en acier inox
10. Allumeur
11. Fusible thermique de sécurité
12. Échangeur de chaleur
13. Conduit d'évacuation des fumées
14. Désaérateur sur échangeur
15. Thermostat de sécurité (260 °C)
16. Capteur de température refoulement
17. Thermostat de sécurité refoulement chauffage
18. Manomètre eau installation de chauffage
19. Électrode de détection
20. Capteur de pression circuit de chauffage
21. Filtre EMC
22. Débitmètre
23. Soupape de sécurité 5 bar
24. Retour installation de chauffage (1 ¼")
25. Décharge soupape de sécurité
26. Sonde retour chauffage
27. Fusible thermique de sécurité
32
Caractéristiques techniques et dimensions
KR 150
14
13
12
15
11
16
17
10
18
9
19
8
20
21
7
6
22
5
4
23
24
25
3
26
2
27
1
Fig. 9 Composants KR 150 (I)
Caractéristiques techniques et dimensions
33
28
17
29
Fig. 10 Composants KR 150 (II)
1. Siphon évacuation eau de condensation
2. Refoulement installation de chauffage (1 ¼")
3. Entrée gaz (1”)
4. Mélangeur air/gaz
5. Ventilateur de combustion
6. Clapet de non-retour des fumées
7. Allumeur
8. Vanne gaz modulante
9. Électrode d'allumage
10. Brûleur à prémélange total en acier inox
11. Pressostat air
12. Fusible thermique de sécurité
13. Échangeur de chaleur
14. Conduit d'évacuation des fumées
15. Désaérateur sur échangeur
16. Thermostat de sécurité (260 °C)
17. Capteur de température refoulement
18. Thermostat de sécurité refoulement chauffage
19. Manomètre eau installation de chauffage
20. Électrode de détection
21. Capteur de pression circuit de chauffage
22. Filtre EMC
23. Débitmètre
24. Chambre d'aspiration
25. Soupape de sécurité 5 bar
26. Retour installation de chauffage (1 ¼")
27. Décharge soupape de sécurité
28. Sonde retour chauffage
29. Fusible thermique de sécurité
34
Caractéristiques techniques et dimensions
2.4
Schémas hydrauliques
10
9
11
12
8
13
14
15
16
7
6
5
17
4
18
3
19
20
2
21
G
M V
R
1
GEntrée gaz
SÉvacuation de l'eau de condensation
S
MRefoulement installation de chauffage
VDécharge soupape de sécurité
RRetour installation de chauffage
Fig. 11 Schéma hydraulique
1. Siphon évacuation eau de condensation
12. Sonde retour chauffage
2. Vanne gaz modulante
13. Thermostat de sécurité
3. Ventilateur de combustion
14. Capteur de température refoulement
4. Pressostat air (KR 150 seulement)
15. Électrode de détection
5. Échangeur de chaleur
16. Thermostat de sécurité refoulement chauffage
6. Électrode d'allumage
17. Manomètre eau installation de chauffage
7. Fusible thermique de sécurité
18. Capteur de pression circuit de chauffage
8. Brûleur à prémélange total en acier inox
19. Chambre d'aspiration (KR 85 - KR 150 seulement)
9. Fusible thermique de sécurité
20. Débitmètre
10. Conduit d'évacuation des fumées
21. Soupape de sécurité
11. Désaérateur sur échangeur
Caractéristiques techniques et dimensions
35
2.5
Données de fonctionnement
Les pressions au brûleur indiquées dans la page suivante doivent être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière.
Catégorie gaz : II2H3P
Gaz
Gaz méthane G20
Gaz propane G31
Pression d'alimentation
[mbar]
Injecteur supérieur
[mm]
Injecteur inférieur
[mm]
20
37
5,9
4,9
5,6
4,6
Pression d'alimentation
[mbar]
Injecteur supérieur
[mm]
Injecteur inférieur
[mm]
20
37
6,6
5,3
6,2
5,1
Valeur CO2 des
fumées
Pmax
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmin
[%]
9,0 ± 0,3
9,4 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmax
[%]
9,0 ± 0,3
10,2 ± 0,3
Valeur CO2 des
fumées
Pmin
[%]
9,0 ± 0,3
10,2 ± 0,3
Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85
Gaz
Gaz méthane G20
Gaz propane G31
Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120
Gaz
Gaz méthane G20
Gaz propane G31
Pression d'alimentation
[mbar]
20
37
Diaphragme
[mm]
12,1
9,0
Valeur CO2 des fumées Valeur CO2 des fumées
Pmax
Pmin
[%]
[%]
9,0 ± 0,3
9,0 ± 0,3
10,2 ± 0,3
10,2 ± 0,3
Tab. 3 Données d'étalonnage KR 150
2.6
Caractéristiques générales
Description
u.m.
Type
-
Débit thermique nominal du chauffage
Débit thermique minimal du chauffage
Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C)
Puissance thermique chauffage minimale (80-60°C)
Puissance thermique chauffage maximale (50-30°C)
Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C)
Pression minimum du circuit de chauffage
Pression maximum du circuit de chauffage (PMS)
Pression de tarage de la soupape de sécurité
Température maximale de l’échangeur (TME)
Alimentation électrique - Tension/Fréquence
Fusible sur l'alimentation
Puissance maximum absorbée
Absorption pompe - Stratos Para 25/1-8 (en option)
Absorption pompe - Stratos Para 25/1-11 (en option)
Absorption pompe - Yonos Para HF 25/12 (en option)
Absorption pompe - UPML 25 - 105 - 180 PWM (en option)
Absorption pompe - UPMXL 25 - 125 - 180 PWM (en option)
Absorption pompe - UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO (en option)
Indice de protection électrique
Consommation méthane au débit maximum en chauff. (*)
Consommation propane au débit maximum en chauff.
Contenu d’eau
Poids net
kW
kW
kW
kW
kW
kW
bars
bars
bars
°C
V - Hz
A
W
W
W
W
W
W
W
IP
m3/h
kg/h
l
kg
Tab. 4 Données générales
(*) Valeur référée à 15°C - 1013 mbar
36
Caractéristiques techniques et dimensions
KR 85
KR 120
KR 150
B23-B23P-C13-C13X-C33-C33X-C43C43X-C53-C63-C63X-C83-C93-C93X
81,0
115,0
140,0
9,0
11,5
22,5
78,5
112,0
136,3
8,5
11,1
21,6
84,8
122,0
148,7
9,7
12,4
23,9
0,8
0,8
0,8
6,0
6,0
6,0
5,0
5,0
5,0
110
110
110
230 - 50
230 - 50
230 - 50
4,0
4,0
4,0
156
251
310
130
140
240
260
260
140
180
180
182
182
X4D
X4D
X4D
8,57
12,17
14,81
6,29
8,93
10,88
4,30
6,74
9,24
74,5
84,5
106,0
Description
Pertes au corps avec brûleur en fonction
Pertes au corps avec brûleur éteint
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
Prévalence résiduelle disponible
T(fumées) - T(air)
Rendement thermique utile (80-60°C)
Rendement thermique utile (50-30°C)
Rendement thermique utile à 30% de la charge
Classes d'émissions NOx
u.m.
%
%
%
g/s
Pa
°C
%
%
%
-
Pmax
0,33
u.m.
%
%
%
g/s
Pa
°C
%
%
%
-
Pmax
0,00
u.m.
%
%
%
g/s
Pa
°C
%
%
%
-
Pmax
0,38
2,80
37,2
194
45,3
96,9
104,8
-
Pmin
3,31
0,14
1,87
4,1
5
31,2
94,8
107,6
6
Charge 30 %
-
Pmin
2,06
0,08
1,70
5,3
5
35,4
96,2
108,2
6
Charge 30 %
-
Pmin
2,17
0,09
1,83
10,3
10
35,4
96,0
106,3
6
Charge 30 %
-
108,3
Tab. 5 Données de combustion KR 85
Description
Pertes au corps avec brûleur en fonction
Pertes au corps avec brûleur éteint
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
Prévalence résiduelle disponible
T(fumées) - T(air)
Rendement thermique utile (80-60°C)
Rendement thermique utile (50-30°C)
Rendement thermique utile à 30% de la charge
Classes d'émissions NOx
2,59
52,7
275
54,0
97,4
106,1
-
108,6
Tab. 6 Données de combustion KR 120
Description
Pertes au corps avec brûleur en fonction
Pertes au corps avec brûleur éteint
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
Prévalence résiduelle disponible
T(fumées) - T(air)
Rendement thermique utile (80-60°C)
Rendement thermique utile (50-30°C)
Rendement thermique utile à 30% de la charge
Classes d'émissions NOx
2,27
64,2
290
52,6
97,3
106,2
-
108,4
Tab. 7 Données de combustion KR 150
Données supplémentaires (EN 15502-1)
Température maximale de service des produits de combustion
Température de surchauffe des produits de combustion
Type d'installation C63 - Température maximale de l’air en aspiration
Type d'installation C63 - Recirculation maximale des fumées à l’élément terminal
u.m.
°C
%
%
g/s
Valeur
80
100
40
10
Tab. 8 Données supplémentaires
Caractéristiques techniques et dimensions
37
3. Instructions pour l'installateur
3.1
Normes pour l'installation
Cette chaudière doit être obligatoirement installée en respectant les réglementations et les normes applicables dans le Pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
Pour la catégorie gaz et les données techniques se référer aux données de fonctionnement et aux caractéristiques générales reportées aux pages précédentes.
DANGER
Pour l'installation ainsi que pour l'entretien et le remplacement éventuel de composants, utiliser seulement des accessoires et des pièces détachées d'origine fournies par le producteur.
Au cas où on n'utiliserait pas des accessoires et des pièces détachées d'origine, le bon fonctionnement de la chaudière
n'est pas garanti.
3.1.1
Emballage
La chaudière est fournie emballée dans un châssis de protection en bois robuste et fixée avec 2 vis sur une palette en bois.
L'emballage contient :
• Le présent livret d'installation, utilisation et entretien de la chaudière.
• le gabarit de fixation de la chaudière au mur (voir Fig. 12 Gabarit en papier).
• Une bride de fixation au mur.
• 2 vis avec les chevilles expansibles relatives pour la fixation de la chaudière au mur.
• Le siphon d’évacuation de l’eau de condensation.
• Un étrier de support pour le siphon.
• Un collier pour la fixation du siphon.
• L’embout à bride femelle pour l’évacuation des fumées (déjà monté sur la chaudière).
• Tronc de tuyau bridé femelle pour le raccordement de la tuyauterie d'aspiration de l'air.
• Deux bouchons de fermeture fumées.
• Deux jointes.
• Un tuyau plissé pour l'évacuation de l'eau de condensation.
• 5 anneaux de fixation des câbles.
• Vis diverses.
3.2
Choix du lieu d'installation de la chaudière
Lorsqu'on détermine le lieu où installer la chaudière tenir compte de ce qui suit :
• des indications contenues dans le paragraphe Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 42 et ses sous-paragraphes relatifs.
• vérifier que la structure murale est appropriée, en évitant d'effectuer la fixation sur des cloisons peu résistantes.
• éviter de monter la chaudière au-dessus d'un électroménager qui pendant l'emploi pourrait gêner de quelque façon le bon fonctionnement de la même (cuisinières qui peuvent provoquer la formation de vapeurs grasses, machines à laver, etc.).
• éviter l'installation dans des pièces ayant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme les salons de coiffure, les laveries etc., dans lesquels la vie des composants de la chaudière peut être considérablement réduite.
• éviter d’installer l’élément terminal d’aspiration d’air dans des locaux ou des zones ayant une atmosphère corrosive ou poussiéreuse afin de protéger l’échangeur de chaleur.
ATTENTION
La chaudière est fournie sans circulateur.
Dans le choix du site d’installation de la chaudière, considérer aussi la place pour l’installation du circulateur.
38
Instructions pour l'installateur
3.3
Positionnement de la chaudière
Chaque appareil est accompagné d'un gabarit approprié en papier contenu dans l'emballage (voir Fig. 12 Gabarit en papier).
Ce gabarit permet d'effectuer la prédisposition des tuyauteries de raccordement à l'installation de chauffage, au réseau de gaz et aux
conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées au moment de la réalisation du circuit hydraulique et avant l'installation de la
chaudière.
Ce gabarit, constitué par une feuille de papier robuste, doit être fixé au mur qui a été choisi pour l'installation de la chaudière à l'aide
d'un niveau à bulle.
Le gabarit donne toutes les indications nécessaires pour effectuer les trous de fixation de la chaudière au mur au moyen de deux vis
avec chevilles expansibles.
La partie inférieure du gabarit permet de marquer le point exact où doivent se trouver les raccords pour le branchement de la tuyauterie d'alimentation de gaz, du refoulement et du retour du chauffage.
La partie supérieure permet de marquer les points où devront être positionnées les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées.
2
Ø100
2
Ø100
2
Ø80 1
Ø125
1
Ø80
301
Ø150
Ø100
2
Ø80
1
1
255
249
216
251
86
Ø14
G
M
R
S
IT
796
2
KR
99 - 115 - 120
135 - 150
G 3/4
G1
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1/2
G 1/2
HU
TR
UA
RS
GE
Ritorno impianto
riscaldamento
Retorno
instalación
calefacción
Retour
installation
chauffage
Powrót systemu
ogrzewania
Retorno do
sistema de
aquecimento
Возврат от
системы
отопления
Terugvoer
verwarming
sinstallatie
RL
(Rücklauf
Heizanlage)
CH return
Επιστροφή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Retur instalaţie
încălzire
Vratné potrubí
ÚT
Fűtési rendszer
visszatérő
csatlakozás
Kalorifer dönüş
Зворотна
лінія системи
опалення
Povratni
vod sistema
za grejanje
ცენტრალური
გათბობის
სისტემის
უკუქცევა
M
Mandata
impianto
riscaldamento
Ida instalación
calefacción
Départ
installation
chauffage
Zasilanie
systemu
grzewczego
Ida do sistema
de aquecimento
Подача в
систему
отопления
Toevoer
verwarming
sinstallatie
VL
(Vorlauf Hei
zanlage)
CH flow
Προσαγωγή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Tur instalaţie
încălzire
Průtok vody
Fűtési rendszer
előremenő
csatlakozás
Kalorifer gidiş
Подаюча
лінія системи
опалення
Polazni vod
sistema za
grejanje
ცენტრალური
გათბობის
სისტემის
ნაკადი
G
Ingresso gas
Entrada gas
Entrée gaz
Wejście gazu
Entrada de gás
Подача газа
Gasingang
Gas
(Gaseinlass)
Gas inlett
Είσοδος αερίου
Racord gaz
Přívod plynu
Gázcsatalkozás
Gaz
Вхід
газу
Ulaz za
gas
აირის
შესასვლელი
S
Scarico
valvola di
sicurezza
R
50
ES
FR
1
KR
35 - 45 - 50
60 - 70 - 85
PL
PT
RU
NL
DE
GB
GR
RO
CZ
117
83
167
748
83
84
KR 35 - 45 - 50 - 60 - 70 - 85
KR 99 - 115 - 120 - 135 - 150
S
447
R
163
140
164
200
325
449
164
140
449
914
163
447
M
914
G
200
325
KR 35 - 45 - 50 - 60 - 70 - 85
KR 99 - 115 - 120 - 135 - 150
DIM 03 C 033 - 01 Dicembre 2021 (12/2021)
Fig. 12 Gabarit en papier
Instructions pour l'installateur
39
3.4
Montage de la chaudière
Pour le traitement de l'eau du circuit de chauffage, se référer au paragraphe Remplissage du circuit.
DANGER
Avant de raccorder la chaudière aux tuyauteries de l'installation de chauffage et du circuit sanitaire il faut procéder à un
nettoyage soigné de l'installation même.
Avant de mettre en service un équipement NEUF, le nettoyer afin d'éliminer les résidus métalliques d'usinage et de soudage, d'huiles et de graisses qui pourraient être présents et qui, en arrivant à la chaudière, pourraient l'endommager ou
en compromettre le fonctionnement.
Avant de mettre en service un équipement qui a été MODERNISÉ (adjonction de radiateurs, remplacement de la chaudière
etc.) il faut en effectuer le nettoyage afin d'éliminer des boues éventuelles et des particules étrangères.
À cet effet utiliser des produits appropriés non acides disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser des solvants qui pourraient endommager les composants.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
DANGER
En fonction de l’état de conservation du système auquel la chaudière est raccordée, l’installateur doit obligatoirement
évaluer la nécessité d’installer sur la ligne de retour du circuit un filtre en Y, un filtre désemboueur ou bien un échangeur
à plaques servant de séparateur hydraulique. Ses dimensions doivent être appropriées au débit de l’eau du circuit de
chauffage.
Cela dépend aussi du traitement de nettoyage et d’assainissement du circuit qui, conformément à la réglementation en
vigueur, est effectué lors de l’installation de la chaudière.
ATTENTION
La chaudière est fournie avec 2 chevilles et 2 vis de 10 mm de diamètre pour l’installation de la chaudière sur des murs
en :
• Béton
• Briques pleines
• Briques à perforation verticale
• Bloc de béton de granulats légers
• Pierre naturelle à structure dense
Vérifier que le mur d’installation de la chaudière est adapté. Au cas contraire, choisir un lieu d’installation différent.
Vérifier que les vis et les chevilles sont adaptés pour le type de mur d’installation de la chaudière. Au cas contraire, les
remplacer avec un type adéquat.
ATTENTION
La chaudière n’est pas équipée d’un système de remplissage et de vidange du circuit de chauffage.
Prévoir un système de remplissage et de vidange du circuit de chauffage extérieur à la chaudière.
40
Instructions pour l'installateur
Pour installer la chaudière procéder de la façon suivante :
• Fixer le gabarit au mur.
• Percer dans le mur deux trous Ø 14 mm pour les chevilles de fixation de la bride de support de la chaudière.
• Effectuer dans le mur, si nécessaire, les trous pour le passage des tubulures d'aspiration de l'air/évacuation des fumées.
• Fixer au mur la bride de support avec les chevilles expansibles en dotation à la chaudière.
• En se référant à la partie inférieure du gabarit, positionner les raccords pour le branchement :
» de la conduite d'alimentation du gaz G ;
» du refoulement chauffage M ;
» du retour chauffage R.
• Préparer un raccordement pour l'évacuation de la soupape de sécurité S.
• Prévoir un raccordement pour l'évacuation de l’eau de condensation.
• Accrocher la chaudière à la bride de support.
• Fixer le siphon d’évacuation de l’eau de condensation à la chaudière (voir Fixation du siphon d'évacuation de l'eau de condensation).
• Raccorder le siphon au système pour l’évacuation de l’eau de condensation avec le tube annelé fourni avec l’appareillage.
• Raccorder la chaudière aux tuyauteries d'alimentation (voir Raccordements hydrauliques à la page 55).
• Raccorder la chaudière au système d'alimentation du gaz (se référer au par. Raccordement au réseau du gaz à la page 54).
• Raccorder la chaudière au système d'évacuation pour la décharge de la soupape de sécurité.
• Raccorder la chaudière au système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées (voir Système d'aspiration air/évacuation des
fumées à la page 42).
• Brancher l'alimentation électrique, le thermostat d'ambiance (si prévu) et les autres accessoires éventuels (voir les paragraphes
suivants).
3.4.1
Fixation du siphon d'évacuation de l'eau de condensation
Pour la fixation du siphon, suivre les instructions ci-après :
• Fixer le siphon à l’étrier du support siphon à l’aide des 2 vis 3,9 x 8 mm.
• Enfiler le collier en métal au-dessus du tuyau d’évacuation de l'eau de
condensation de la chaudière.
• Enfiler le siphon dans le tuyau d’évacuation de l'eau de condensation de
la chaudière.
• Fixer l’étrier du support siphon à la chaudière à l’aide des 2 vis 4 x 7 mm.
• Serrer le collier en métal entre le tuyau d’évacuation de l'eau de condensation de la chaudière et le siphon.
ATTENTION
Le siphon d’évacuation eau de condensation est équipé d’un tuyau
intérieur et d’un joint torique d’étanchéité déjà installés (A).
A
Fig. 13 Fixation du siphon
Instructions pour l'installateur
41
3.5
Ventilation des pièces
La chaudière est à chambre de combustion étanche par rapport au milieu à l'intérieur duquel elle est installée, par conséquent elle
ne nécessite d'aucune recommandation particulière en ce qui concerne les ouvertures d'aération relatives à l'air comburant, il en est
ainsi aussi pour la pièce à l'intérieur de laquelle elle devra être installée.
En cas d’installation de type B23 dans un local fermé, il est nécessaire de prévoir des ouvertures de ventilation selon les réglementations en vigueur dans le pays où la chaudière est installée.
DANGER
La chaudière doit être obligatoirement installée dans une pièce adéquate, conformément aux normes et aux lois en vigueur dans le pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
3.6
Système d'aspiration air/évacuation des fumées
En ce qui concerne l'évacuation des fumées dans l'atmosphère et les systèmes d'aspiration de l'air/évacuation des fumées se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
DANGER
Pour l’aspiration de l'air/évacuation des fumées, il faut utiliser des conduits et des systèmes spécifiques d'origine pour
chaudières à condensation prévus par le producteur, résistant à l'attaque des acides de condensation.
DANGER
En cas de traversées de parois avec des conduits d’aspiration ou d’évacuation dédoublés ou coaxiaux, toujours sceller
les espaces entre les tuyaux et les parois.
Au cas où la paroi serait en matériau inflammable, il faut installer obligatoirement de l’isolant ignifuge autour du tuyau
d’évacuation des fumées.
DANGER
Pour les chaudières à conduits d'aspiration et d'évacuation dédoublés, en cas de traversées de surfaces inflammables, il
faut installer obligatoirement de l’isolant ignifuge autour du tuyau d’évacuation des fumées.
DANGER
Sur la chaudière sont installés des dispositifs de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
Il est absolument interdit d'altérer et/ou d'exclure ces dispositifs de sécurité.
En cas de mauvais fonctionnement du système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, les dispositifs mettent en
sécurité la chaudière en coupant l'alimentation du gaz et l'afficheur affiche le code ERREUR 3, ERREUR 7, ERREUR 45
ou ERREUR 46.
Dans ce cas, il faut faire contrôler rapidement les dispositifs de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/
évacuation des fumées par un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié.
Après toute intervention sur les dispositifs de sécurité ou sur le système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées,
effectuer un test de fonctionnement de la chaudière.
En cas de remplacement des dispositifs de sécurité, utiliser des pièces détachées d'origine fournies par le constructeur.
42
Instructions pour l'installateur
3.6.1
Installation des kits de départ
Se référer à la Fig. 14 Installation kit dédoublé et à la Fig. 15 Installation kit coaxial.
DANGER
Avec la chaudière allumée, aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise.
Kit dédoublé (fourni avec la chaudière)
L’embout à bride pour l’évacuation des fumées (A) est déjà monté sur la chaudière.
Nettoyer le toit de la chaudière de la poussière et d’autres résidus qui se sont accumulés à la suite de travaux de maçonnerie éventuels.
Fixer le joint adhésif sous l’embout à bride pour l’aspiration de l’air (B). Le joint doit adhérer correctement sur toute la surface.
Fixer l’embout à bride pour l’aspiration de l’air (B) sur le toit de la chaudière au niveau d’un des trous prévus à cet effet à l’aide des
vis fournies avec l’équipement. Le joint doit adhérer correctement à la surface du toit.
Fixer le joint adhésif sous un bouchon de fermeture des fumées (C). Le joint doit adhérer correctement sur toute la surface.
Fixer le bouchon de fermeture des fumées (C) sur le toit de la chaudière au niveau du trou encore libre à l’aide des vis fournies avec
l’équipement. Le joint doit adhérer correctement à la surface du toit.
Le deuxième bouchon de fermeture des fumées ne sera pas utilisé.
Kit coaxial (en option)
Nettoyer le toit de la chaudière de la poussière et d’autres résidus qui se sont accumulés à la suite de travaux de maçonnerie éventuels.
Déposer l’embout à bride pour l’évacuation des fumées (A) monté de série sur la chaudière en desserrant les 4 vis de fixation au toit
de la chaudière. Retirer tout résidu éventuel du joint.
Fixer le joint adhésif sous l’embout coaxial à bride (D). Le joint doit adhérer correctement sur toute la surface.
Fixer l’embout coaxial à bride (D) au niveau du trou prévu sur le toit de la chaudière, à l’aide des vis fournies avec l’équipement. Le
joint doit adhérer correctement à la surface du toit.
Fixer les joints adhésifs sous les deux bouchons de fermeture des fumées (C) fournis avec la chaudière. Les joints doivent adhérer
correctement sur toute la surface.
Fixer les bouchons de fermeture des fumées au toit de la chaudière au niveau des deux trous prévus à cet effet à l’aide des vis fournies avec l’équipement. Les joints doivent adhérer correctement à la surface du toit.
A
D
C
B
C
Fig. 14 Installation kit dédoublé
C
Fig. 15 Installation kit coaxial
Instructions pour l'installateur
43
3.6.2
Installation des tuyauteries et des éléments terminaux
DANGER
Les tubulures d'évacuation doivent être installées avec une inclinaison vers la chaudière de façon à garantir le reflux de
l'eau de condensation vers la chambre de combustion qui est construite pour recueillir et évacuer l'eau de condensation.
Au cas où ceci ne serait pas possible il faut installer dans les points de stagnation de l'eau de condensation, des systèmes en mesure de recueillir et de faire écouler l'eau au système d'évacuation de l'eau de condensation.
LÉGENDE
AAspiration air
SÉvacuation fumées
Eau de condensation
Pluie
Fig. 16 Exemples d'installation
Pour l’installation des tuyauteries, des courbes, des éléments terminaux et des autres accessoires d’aspiration de l’air et d’évacuation
des fumées, procéder de la façon suivante (voir Fig. 17 Installation des tuyauteries):
• Nettoyer les surfaces et les joints des composants en éliminant toute trace de poussière et d’autres résidus.
• Enduire le joint avec une couche légère de produit glissant.
• Insérer les composants en effectuant une légère rotation, en poussant jusqu’en butée de l’ébauche tubulaire.
DANGER
Avec la chaudière allumée, aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise.
Fig. 17 Installation des tuyauteries
44
Instructions pour l'installateur
Éléments terminaux muraux
Les éléments terminaux d’aspiration et d’évacuation de l’air, dédoublés et coaxiaux, dans la partie finale sont dotés d’une gorge (A)
pour la fixation de la rosace extérieure (voir Fig. 18 Installation éléments terminaux muraux).
Insérer la rosace extérieure dans l’élément terminal jusqu’à la gorge.
Insérer l’élément terminal depuis l’extérieur en faisant adhérer la rosace extérieure à la paroi. La partie en saillie de l’élément terminal
de la paroi doit être celle qui est imposée par la position obligée de la rosace.
Insérer la rosace interne depuis l’intérieur jusqu’à ce qu'elle adhère à la paroi.
La jonction de tuyaux, courbes ou d’autres composants éventuels ne doit pas se trouver au niveau de la traversée de la paroi.
A
A
Fig. 18 Installation éléments terminaux muraux
Tuile pour toits inclinés
La tuile pour toits inclinés peut être utilisée sur des toits ayant une inclinaison de 18° à 44° (voir Fig. 19 Tuile pour toits inclinés).
Enlever les éléments de couverture (tuiles, tuiles rondes, etc.) de la zone du toit où sera installée la tuile pour toits inclinés.
Positionner la tuile sur le toit.
Positionner les éléments de couverture (tuiles, tuiles rondes, etc.) de façon à ce que l’eau de pluie coule au-dessus de la couverture.
Monter la calotte (A) sur la tuile. La calotte peut être montée en 2 positions, en fonction de l'inclinaison du toit.
Introduire la cheminée de haut en bas à travers la tuile.
18°
A
2 9°
1
4 4°
2 9°
2
Fig. 19 Tuile pour toits inclinés
Instructions pour l'installateur
45
Cheminées de toit
Introduire la cheminée d’aspiration et/ou d’évacuation des fumées de haut en bas à travers la tuile.
Positionner le collier pare-pluie (A) en butée sur la calotte de la tuile pour toits (B) en le fixant au moyen de la vis fournie avec l’équipement.
Maintenir la distance indiquée dans la figure entre le collier pare-pluie et l’élément terminal.
Vérifier que la cheminée est bien en position verticale et la fixer à la structure au moyen de colliers ou d’autres systèmes de fixation.
(*)
A
B
Fig. 20 Installation cheminée de toit
(*)
≥ 370 mm pour les accessoires 0CAMISCA00 et 0CAMIASP00.
= 270 mm pour l’accessoire 0KCAMASP00.
46
Instructions pour l'installateur
3.6.3
Configurations possibles des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Type B23/B23P
Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit d'évacuation des fumées ou à un dispositif d'évacuation des produits de combustion à l'extérieur de la pièce où elle a été installée.
Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et l'évacuation des produits de la combustion s'effectue à l'extérieur de
la pièce même.
La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en amont de
la chambre à combustion/échangeur de chaleur.
Type C13/C13X
Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux horizontaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen
de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux
terminaux doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C33/C33X
Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux verticaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen de
conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux
terminaux doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C43/C43X
Chaudière conçue pour être raccordée à un système de conduits d'évacuation des fumées collectifs comprenant deux conduits, un
pour l'aspiration de l'air comburant et l'autre pour l'évacuation des produits de combustion, coaxial ou bien avec des conduits dédoublés.
Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C53
Chaudière avec conduits d'aspiration de l'air comburant et évacuation des produits de combustion séparés.
Ces conduits peuvent effectuer l'évacuation dans des zones à pression différente.
Il n'est pas permis d'effectuer le positionnement de deux terminaux sur des parois opposées.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C63/C63X
Chaudière conçue pour être commercialisée sans terminaux d'évacuation ou sans conduits de prélèvement de l'air et d'évacuation
des produits de combustion.
Évacuation et aspiration réalisées avec des tuyaaux disponibles ur le marché et certifiés séparément (respecter les lois et les normes
en vigueur dans le Pays d’installation).
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C83
Chaudière conçue pour être raccordée à un terminal pour le prélèvement de l'air comburant et à une cheminée individuelle ou collective pour l'évacuation des fumées.
Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C93/C93X
Chaudière conçue pour être raccordée à l’élément terminal vertical à travers un conduit d’évacuation raccordé.
La pièce technique de logement de l’évacuation sert aussi de conduit d'aspiration de l’air comburant, à travers l’espace créé.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Instructions pour l'installateur
47
3.6.4
Longueur des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Les longueurs sont exprimées en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef).
Pour calculer la longueur effective du système d’aspiration de l'air/évacuation des fumées il est nécessaire d’utiliser les pertes de
charge des accessoires (voir Tableau des pertes de charge à la page 50).
ATTENTION
Ces valeurs se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en utilisant des tuyauteries
rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
KR 85
Type d'installation
B23/B23P
C13/C13X - C33/C33X
C43/C43X - C53 - C83
C63/C63X
Diamètre des
tuyauteries
[mm]
Ø 80
Ø 100
Ø 80/125
Ø 100/150
Ø 80 + Ø 80
Ø 100 + Ø 100
Ø 80
133x133 (2)
Ø 100
165x165 (3)
C93/C93X
Longueur maxiDéveloppement
Longueur maximale en évacuarectiligne maximal
male totale
tion
sans éléments
LA + LS
terminaux (1)
LS
[msef]
[m]
[msef]
20
20
6
62
62
41
13
5
32
20
20
20
20
6
62
62
62
41
Prévalence résiduelle des cheminées (Pmin-Pmax) : 5 - 194 Pa
Longueur maximale en aspiration
LA
[msef]
-
18
18
7
-
54
54
33
Tab. 9 Longueur des tubulures KR 85
KR 120
Type d'installation
B23/B23P
C13/C13X
C33/C33X
C43/C43X - C53 - C83
C63/C63X
C93/C93X
Diamètre des
tuyauteries
[mm]
Ø 100
Ø 100/150
Ø 100/150
Ø 100 + Ø 100
Ø 100
165x165 (3)
Longueur maxiDéveloppement
Longueur maximale en évacuarectiligne maximal
male totale
tion
sans éléments
LA + LS
terminaux (1)
LS
[msef]
[m]
[msef]
43
43
22
22
11
22
6
43
43
43
22
Prévalence résiduelle des cheminées (Pmin-Pmax) : 5 - 275 Pa
Longueur maximale en aspiration
LA
[msef]
-
37
37
17
Tab. 10 Longueur des tubulures KR 120
(1) Le développement rectiligne maximal peut varier en fonction des pertes de charge des éléments terminaux d’aspiration et d’évacuation. En cas de conduits de type C9, la valeur indiquée est la longueur maximale verticale du conduit à l’intérieur du vide technique.
(2) Longueur maximale réalisable dans un vide technique ayant des dimensions minimales de 133x133 mm, y compris l’élément
terminal C9. Le raccordement avec la chaudière est composé par une courbe de 90° au diamètre de 80/125 mm et par une rallonge
ayant une longueur d’un mètre et un diamètre de 80/125 mm.
(3) Longueur maximale réalisable dans un vide technique ayant des dimensions minimales de 165x165 mm, y compris l’élément
terminal C9. Le raccordement avec la chaudière est composé par un adaptateur 80/125-100/150 mm, une courbe de 90° au diamètre
de 100/150 mm et une rallonge ayant une longueur d’un mètre et un diamètre de 100/150 mm.
48
Instructions pour l'installateur
KR 150
Type d'installation
B23/B23P
C13/C13X
C33/C33X
C43/C43X - C53 - C83
C63/C63X
C93/C93X
Diamètre des
tuyauteries
[mm]
Ø 100
Ø 100/150
Ø 100/150
Ø 100 + Ø 100
Ø 100
165x165 (3)
Longueur maxiDéveloppement
Longueur maximale en évacuarectiligne maximal
male totale
tion
sans éléments
LA + LS
terminaux (1)
LS
[msef]
[m]
[msef]
34
34
12
17
11
17
1
34
34
34
12
Prévalence résiduelle des cheminées (Pmin-Pmax) : 10 - 290 Pa
Longueur maximale en aspiration
LA
[msef]
-
30
30
9
Tab. 11 Longueur des tubulures KR 150
(1) Le développement rectiligne maximal peut varier en fonction des pertes de charge des éléments terminaux d’aspiration et d’évacuation. En cas de conduits de type C9, la valeur indiquée est la longueur maximale verticale du conduit à l’intérieur du vide technique.
(3) Longueur maximale réalisable dans un vide technique ayant des dimensions minimales de 165x165 mm, y compris l’élément
terminal C9. Le raccordement avec la chaudière est composé par un adaptateur 80/125-100/150 mm, une courbe de 90° au diamètre
de 100/150 mm et une rallonge ayant une longueur d’un mètre et un diamètre de 100/150 mm.
Instructions pour l'installateur
49
3.6.5
Tableau des pertes de charge
Pertes de charge conduits séparés Ø 80 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef))
Composant
Code
Rallonge M/F Ø L=1000 mm
Rallonge M/F Ø L=500 mm
Coude de 90° M/F
Coude de 45° M/F
Raccord en T pour inspection visuelle et récolte eau de condensation
Raccord en T M/M/F
Rallonge télescopique M/F L=340...450 mm
Cheminée d’évacuation des fumées L=1380 mm
Tuyau flexible M/F L=20 000 mm
Grille d'aspiration
Élément terminal d'évacuation fumées au mur L=1000 mm
Embout à bride pour évacuation des fumées
Embout à bride pour aspiration de l’air
Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1380 mm (80+80 mm)
0PROLUNG00
0PROLUNG01
0CURVAXX02
0CURVAXX01
0KITRACT00
0RACCORT00
0PROLTEL01
0CAMISCA00
0TUBOFLE01
0GRIGASP01
0TERMSCA00
0PARTFUM01
0TRONASP00
0CAMIASP00
KR 85
A
S
0,5
1,0
0,5
0,5
1,0
1,5
1,0
1,5
1,0
1,0
1,0
1,0
0,5
0,5
6,5
13,0
20,0
7,0
6,0
0,0
0,0
5,0
6,5
Tab. 12 Pertes de charge conduits séparés Ø 80 mm
Pertes de charge conduits séparés Ø 100 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef))
Composant
Code
Embout à bride pour évacuation des fumées (Ø 80 mm)
Embout à bride pour aspiration de l’air (Ø 80 mm)
Coude de 90° M/F (Ø 80 mm)
Grille d'aspiration (Ø 80 mm)
Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 80 mm)
Adaptateur M/F Ø 80-100 mm
Rallonge M/F Ø L=500 mm
Rallonge M/F Ø L=1000 mm
Rallonge M/F Ø L=2000 mm
Coude de 90° M/F avec inspection
Coude de 90° M/F
Coude de 45° M/F
Raccord en T M/M/F
Raccord en T M/M/F pour inspection visuelle
Élément terminal toit en acier inoxydable
Tuyau flexible M/F L=20 000 mm
Élément terminal d'évacuation fumées au mur L=1000 mm
Élément terminal d’aspiration au mur L=1000 mm
Embout à bride pour évacuation des fumées
Embout à bride pour aspiration de l’air
Grille d'aspiration
0PARTFUM01
0TRONASP00
0CURVAXX02
0GRIGASP01
0PROLUNG01
0RIDUZIO13
0PROLUNG07
0PROLUNG08
0PROLUNG09
0CURVAXX08
0CURVAXX10
0CURVAXX11
0RACCORT01
0RACCORT03
0TERCOIN01
0TUBOFLE04
0TERMSCA03
0TERMASP00
0PARTFUM00
0TRONFLA05
0GRIGASP02
Tab. 13 Pertes de charge conduits séparés Ø 100 mm
A = aspiration de l’air
S = évacuation fumées
50
Instructions pour l'installateur
KR 85
A
S
0,5
0,0
3,0
5,0
21,5
1,0
1,5
0,0
2,0
0,5
0,5
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,5
2,5
3,5
2,0
3,0
3,0
5,0
1,5
2,5
6,5
13,0
20,0
7,5
9,0
-
KR 120
A
S
0,5
0,5
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,5
2,5
3,5
2,0
3,0
3,5
5,0
2,0
2,5
7,0
13,5
20,0
8,0
10,0
0,0
0,0
9,5
-
KR 150
A
S
0,5
0,5
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
4,0
2,5
4,0
2,0
3,0
3,5
5,5
2,0
3,0
7,5
13,5
20,0
8,5
10,5
0,0
0,0
9,5
-
Pertes de charge conduits concentriques Ø 80/125 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef))
Composant
0PROLUNG04
0PROLUNG05
0CURVAXX07
0CURVAXX06
0KITASCA01
KR 85
A+S
1,0
0,5
1,5
1,0
7,0
0KITASCA00
9,5
0KITCACO01
0KITADCO00
7,5
1,0
0KITCACO00
8,5
0ATTCOFL01
0,0
Code
Rallonge M/F Ø L=1000 mm
Rallonge M/F Ø L=500 mm
Coude de 90° M/F
Coude de 45° M/F
Élément terminal d’aspiration/d’évacuation au mur L=900 mm
Kit d’évacuation au mur :
Élément terminal d’aspiration/d’évacuation au mur L=900 mm
Coude de 90° M/F
Adaptateur M/F Ø 60/100-80/125 mm
Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1200 mm
Adaptateur M/F Ø 60/100-80/125 mm
Kit d’évacuation au toit :
Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1180 mm
Adaptateur M/F Ø 60/100-80/125 mm
Embout à bride pour aspiration/évacuation
Tab. 14 Pertes de charge conduits concentriques Ø 80/125 mm
Pertes de charge conduits concentriques Ø 100/150 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation fumées (msef))
Composant
0ATTCOFL01
0RIDUZIO22
0PROLUNG20
0PROLUNG21
0PROLUNG22
0PROLUNG23
0CURVAXX18
0CURVAXX19
0RACTTAP00
0RACTTAP01
0CURVAXX20
0CURVAXX21
0ATTCOVE07
0ATTCOVE08
0TERMPAR00
0ATTCOFL00
KR 85
A+S
0,5
1,5
0,5
0,5
1,0
2,0
3,0
1,0
3,5
0,5
0,5
1,0
0,0
0,0
7,5
0,0
KR 120
A+S
0,5
0,5
1,0
2,0
3,0
1,0
3,5
0,5
0,5
1,0
0,0
0,0
8,0
0,0
KR 150
A+S
0,5
0,5
1,0
2,0
3,0
1,0
4,0
0,5
0,5
1,0
0,0
0,0
8,5
0,0
0TERMTET00
15,0
14,0
16,5
Code
Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 80/125 mm)
Adaptateur M/F Ø 80/125-100/150 mm
Rallonge M/F Ø L=250 mm
Rallonge M/F Ø L=500 mm
Rallonge M/F Ø L=1000 mm
Rallonge M/F Ø L=2000 mm
Coude de 90° M/F
Coude de 45° M/F
Raccord en T M/M/F avec bouchon (voie tout droite fermée)
Raccord en T M/M/F avec bouchon (voie à 90° fermée)
Coude de 15° M/F
Coude de 30° M/F
Embout M/F avec prises d’analyse
Embout M/F avec récolte condensation
Élément terminal d’aspiration/d’évacuation au mur L=900 mm
Embout à bride pour aspiration/évacuation
Cheminée d’aspiration/d’évacuation L=1200 mm (Ø 80/125 mm)
Adaptateur M/F Ø 100/150-80/125 mm
Tab. 15 Pertes de charge conduits concentriques Ø 100/150 mm
A + S = aspiration de l'air + évacuation des fumées
Instructions pour l'installateur
51
Pertes de charge conduits Ø 80 mm pour type C9 en vide technique 133x133 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation
fumées (msef))
0ATTCOFL01
0PROLUNG04
0PROLUNG05
0CURVAXX07
0CURVAXX06
0PROLUNG00
0PROLUNG01
0TUBOFLE01
KR 85
A+S
0,0
1,5
0,5
1,5
1,5
1,0
0,5
20,0
0COPECAF00
7,0
0CURVAXX02
1,5
Composant
Code
Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 80/125 mm)
Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 80/125 mm)
Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 80/125 mm)
Coude de 90° M/F (Ø 80/125 mm)
Coude de 45° M/F (Ø 80/125 mm)
Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm
Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm
Tuyau flexible M/F L=20 000 mm (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm
Élément terminal toit en plastique pour conduit de fumée (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133
mm
Coude de 90° M/F (Ø 80 mm) en vide technique de 133x133 mm
Tab. 16 Pertes de charge conduits Ø 80 mm pour type C9 en vide technique 133x133 mm
Pertes de charge conduits Ø 100 mm pour type C9 en vide technique 165x165 mm (en mètres équivalents sur l’évacuation
fumées (msef))
Composant
0ATTCOFL01
0RIDUZIO22
0ATTCOFL00
0CURVAXX18
0PROLUNG22
0PROLUNG07
0PROLUNG08
0PROLUNG09
KR 85
A+S
0,5
3,0
5,0
1,5
0,5
1,0
2,0
KR 120
A+S
0,0
5,0
1,5
0,5
1,0
2,0
KR 150
A+S
0,0
5,0
1,5
0,5
1,0
2,0
0TUBOFLE04
20,0
20,0
20,0
0CURVAXX10
3,0
3,0
3,0
Code
Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 80/125 mm)
Adaptateur M/F Ø 80/125-100/150 mm
Embout à bride pour aspiration/évacuation (Ø 100/150 mm)
Coude de 90° M/F (Ø 100/150 mm)
Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 100/150 mm)
Rallonge M/F Ø L=500 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm
Rallonge M/F Ø L=1000 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm
Rallonge M/F Ø L=2000 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm
Tuyau flexible M/F L=20 000 mm (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165
mm
Coude de 90° M/F (Ø 100 mm) en vide technique de 165x165 mm
Tab. 17 Pertes de charge conduits Ø 100 mm pour type C9 en vide technique 165x165 mm
A + S = aspiration de l'air + évacuation des fumées
52
Instructions pour l'installateur
3.7
3.7.1
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion
Fonction TEST MANUEL
La chaudière dispose de la fonction TEST MANUEL qui doit être utilisée pour le mesurage pendant le fonctionnement du rendement
de combustion ainsi que pour le réglage du brûleur.
La fonction TEST MANUEL permet de faire fonctionner la chaudière à une puissance fixe configurable.
La durée maximale de la fonction TEST MANUEL est de 15 minutes.
Pour activer la fonction TEST MANUEL, suivre les instructions ci-après.
Accéder au MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59).
Menu technique
1. CHAUFFAGE
2. EAU SANITAIRE
3. RÉGLAGES SYSTÈME
4. DIAGNOSTIC
5. RÉGLAGES UTILISATEUR
6. CASCADE
oK confirmer
Sélectionner « 4. DIAGNOSTIC » et appuyer sur
ok
.
Menu technique
Diagnostic
1. CHAUFFAGE
1. Informations chaudière
2. EAU SANITAIRE
2. Histoire erreurs
3. RÉGLAGES SYSTÈME
3. Test manuel
4. DIAGNOSTIC
5. RÉGLAGES UTILISATEUR
6. CASCADE
oK confirmer
Sélectionner « 3. Test manuel » et appuyer sur
ok
.
oK confirmer
Diagnostic
1. Informations chaudière
2. Histoire erreurs
3. Test manuel
oK confirmer
Appuyer sur
ok
pour lancer la fonction TEST MANUEL.
Test manuel
et
pour augmenter ou
Appuyer sur les touches
diminuer la puissance (de 0 % à 100 %).
Effectuer les contrôles et les mesurages.
La durée maximale de la fonction TEST MANUEL est de 15
minutes.
Pour interrompre la fonction TEST MANUEL, appuyer sur
.
ok
OFF
oK Activer/désactiver
Instructions pour l'installateur
Test manuel
50%
oK Activer/désactiver
53
3.7.2
Mesurages
La chaudière est fournie avec deux raccords : un pour le raccordement du conduit d’aspiration de l’air A et l’autre pour le raccordement du conduit d’évacuation des fumées B (voir Fig. 21 Prises analyses de combustion).
Les raccords sont équipés de prises pour l’analyses de combustion.
Au cas où les raccords fournis ne seraient pas utilisés, prévoir des prises pour l’analyse de combustion.
Avant d'effectuer les mesurages, enlever les bouchons des trous qui se trouvent sur les raccords.
Pour déterminer le rendement de combustion effectuer les mesurages suivants :
• Mesurage de l'air comburant prélevé dans le raccord d’aspiration de l’air.
• Mesure de la température des fumées et de la CO2 prélevée dans le raccord d’évacuation des fumées.
Effectuer les mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
DANGER
Après la fin de l’analyse de combustion, remonter les bouchons sur les trous des raccords.
B
A
Fig. 21 Prises analyses de combustion
3.8
Raccordement au réseau du gaz
La section de la tuyauterie de gaz doit être dimensionnée sur la base de sa longueur, du type de parcours et du débit de gaz.
La tubulure d'alimentation du gaz doit avoir une section égale ou supérieure à celle utilisée dans la chaudière.
DANGER
Respecter les normes d'installation en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
On rappelle qu'avant de mettre en service une installation de distribution interne de gaz, donc avant de la brancher au
compteur, on doit en vérifier l'étanchéité.
Si une partie de l'équipement n'est pas visible, l'essai d'étanchéité doit précéder la couverture de la conduite.
L'essai d'étanchéité NE doit PAS être effectué avec du gaz combustible : utiliser pour cela de l'air ou de l'azote.
Avec présence de gaz dans les tubulures il est interdit de rechercher des fuites éventuelles avec des flammes, utiliser
donc les produits appropriés disponibles dans le commerce.
Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, il est obligatoire d'interposer un joint de
butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié.
Ce type de connexion N'EST PAS indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires.
54
Instructions pour l'installateur
3.9
3.9.1
Raccordements hydrauliques
Chauffage
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants
et risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Le refoulement et le retour du chauffage doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 1¼” M et R (voir Fig. 12
Gabarit en papier).
Le système d’évacuation de la soupape de sécurité doit être joint à la chaudière par le raccord S (voir Fig. 12 Gabarit en papier).
AVERTISSEMENT
Il est préférable de convoyer aux égouts l'évacuation de la soupape de sécurité montée sur la chaudière. En absence de
ce type de précaution, une intervention éventuelle de la soupape de sécurité peut provoquer l'inondation de la pièce où
la chaudière est installée.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
3.9.2
Évacuation de l'eau de condensation
Pour l’évacuation de l'eau de condensation se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Si on n'est pas en présence d'interdictions particulières, l'eau de condensation produite en phase de combustion doit être canalisée
(au moyen du dispositif d'évacuation de l'eau de condensation) à un système d'évacuation des eaux usées domestiques, qui, pour
leur basicité, contrastent l'acidité de l'eau de condensation des fumées. Pour éviter un retour des mauvaises odeurs du réseau
d'évacuation des eaux usées domestiques, il est conseillé d'ajouter un clapet anti-odeur entre le système d'évacuation de l'eau de
condensation et le réseau d'évacuation des eaux usées domestiques. Le système d'évacuation de l'eau de condensation et le réseau
d'évacuation des eaux usées domestiques doivent être construits avec des matériaux appropriés, en mesure de résister à l'attaque
de l'eau de condensation.
AVERTISSEMENT
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
3.10 Branchement au réseau électrique
La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé
contre l'arrachage par un système de blocage du câble.
La chaudière doit être raccordée au réseau d'alimentation électrique à 230V-50Hz.
Pour le branchement respecter la polarité en raccordant correctement les phases et le neutre.
Au cours de l'installation, respecter les normes en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Un interrupteur bipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm doit être installé en amont de la chaudière, ayant un
accès facile qui permette de couper l'alimentation électrique et d'effectuer en toute sécurité toutes les opérations d'entretien.
La ligne d'alimentation de la chaudière doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel avec une capacité d'interruption adéquate. Le réseau d'alimentation électrique doit avoir une mise à la terre appropriée.
Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité; en cas de doute, demander un contrôle approfondi à du personnel professionnellement qualifié.
AVERTISSEMENT
Le producteur n'est absolument pas responsable pour des dommages éventuels causés par le manque de mise à la terre
de l'installation : il ne faut pas utiliser comme prises de terre les tuyauteries de l'équipement du gaz, de distribution de
l'eau ou de chauffage.
3.11 Branchement au thermostat d'ambiance (en option)
La chaudière peut être branchée à un thermostat d'ambiance (en option, non obligatoire).
Les contacts du thermostat d'ambiance doivent être sans potentiel et devront supporter une charge de 5 mA à 24 VCC.
Les câbles du thermostat d'ambiance doivent être branchés aux bornes (23) et (24) de la carte électronique (voir Schéma électrique
à la page 77) après avoir éliminé la barrette de connexion fournie en dotation avec la chaudière.
Les câbles du thermostat d'ambiance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique.
Instructions pour l'installateur
55
3.12 Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option)
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la
Commande à Distance et de la chaudière n'est pas garanti.
On peut raccorder à la chaudière une Commande à Distance Open Therm (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
L’installation de la Commande à Distance doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié.
Pour l’installation de la Commande à Distance suivre les instructions jointes à la Commande à distance même.
Positionner la Commande à Distance sur un mur interne de l'habitation, à une hauteur d'environ 1,5 m du sol, en position appropriée
pour pouvoir détecter correctement la température du milieu en évitant d'effectuer l'installation dans des niches, derrière des portes
ou des rideaux, à côté de sources de chaleur, dans un lieu exposé aux rayons solaires, aux courants d'air ou aux jets d'eau.
Les câbles de la Commande à distance doivent être branchés aux bornes (27) et (28) de la carte électronique (voir Schéma électrique
à la page 77).
La connexion de la commande à distance est protégée contre la polarité inversée, cela veut dire que les connexions peuvent être
échangées.
AVERTISSEMENT
La Commande à Distance ne doit pas être branchée à l'alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz.
Les câbles de la Commande à Distance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique: si cela
n'était pas possible on pourrait avoir des perturbations à cause des autres câbles électriques ce qui pourrait entrainer
des problèmes de fonctionnement de la Commande à Distance même.
Après l’installation de la Commande à Distance, procéder à son initialisation :
• Mettre la Commande à Distance en mode OFF.
• Appuyer simultanément sur les touches « Prog » et « Reset » et maintenir la pression jusqu’à affichage de « PAr ».
• Relâcher les touches et les appuyer de nouveau simultanément une deuxième fois jusqu’à ce que « P13 » clignotant et sa valeur
« 0 » soient affichés.
• Relâcher les touches « Prog » et « Reset » et appuyer sur la touche centrale pour faire clignoter la valeur « 0 ».
• Tourner la touche centrale jusqu’à affichage de la valeur « 1 ».
• Appuyer sur la touche « Reset » pour sortir du mode de programmation.
Pour la programmation complète de la commande à distance se référer à la notice d'instructions contenue dans le kit de la Commande à Distance même.
La communication entre la carte et la Commande à Distance s'effectue avec la chaudière en n'importe quel mode de fonctionnement :
STAND-BY, ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE SEULEMENT.
L'afficheur de la chaudière reflète les réglages effectués depuis la Commande à Distance, en ce qui concerne le mode de fonctionnement.
3.13 Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante
La chaudière peut être branchée à une sonde pour le mesurage de la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par
le producteur) pour le fonctionnement à température glissante.
Lorsque la température extérieure a été détectée, la chaudière règle automatiquement la température de l'eau de chauffage suivant
la courbe climatique.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde
extérieure et de la chaudière n'est pas garanti.
La sonde pour la mesure de la température extérieure doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale
de 0,35 mm2.
La sonde extérieure doit être branchée aux bornes (21) et (22) de la carte électronique (voir Schéma électrique à la page 77).
La sonde extérieure doit être branchée au câble coaxial blindé double conducteur avec tresse branchée à la terre, de la longueur
maximale de 50 mètres.
La section minimale des conducteurs doit être de 1 mm2.
56
Instructions pour l'installateur
AVERTISSEMENT
Les câbles de la sonde pour la mesure de la température extérieure NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique.
La sonde extérieure doit être installée sur un mur exposé au NORD – NORD-EST, dans une position protégée contre les agents
atmosphériques.
Ne pas installer la sonde extérieure dans une baie de fenêtre, à proximité de bouches de ventilation ou de sources de chaleur.
Après l’installation de la sonde extérieure, il est nécessaire d’en activer le fonctionnement en modifiant le paramètre « 1.6. Type de
demande » du MENU TECHNIQUE.
• Accéder au MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59).
• Sélectionner « 1.6. Type de demande » et appuyer sur
• Sélectionner « Sonde extérieure » et appuyer sur
ok
ok
.
.
La courbe climatique est automatiquement calculée par la carte de la chaudière sur la base de la valeur de 4 paramètres du MENU
TECHNIQUE :
• « 1.2.2. Température maximum définie » (Tm_max dans l’image)
• « 1.2.3. Température minimum définie » (Tm_min dans l’image)
• « 1.3.1. Temp. extérieure chauf. maximum » (Te_max dans l’image)
• « 1.3.2. Temp. extérieure chauf. minimum » (Te_min dans l’image)
Pour modifier la courbe climatique il est nécessaire de modifier ces 4 paramètres.
Tm (°C)
90
Tm_max 80
(+80°C)
70
60
Tm_eco
eco
50
40
Tm_min 30
(+30°C)
Te_off
(OFF)
20
-30
-20
-10
Te_max
0
(-10°C)
10
20
30
Te_min Te_off
(+18°C)
Te (°C)
(+25°C)
Fig. 22 Courbe climatique
Tm
il indique la température de refoulement en °C
Te
il indique la température extérieure en °C
En cas de fonctionnement en mode ECO (configuré par temporisateur ou par la touche eco ), la courbe climatique est réduite de la
valeur configurée avec le paramètre « 1.2. Réduction point de consigne ECO » du MENU UTILISATEUR).
Dans ce cas, si la température de refoulement descend au-dessous de la valeur minimale configurée (paramètre « 1.2.3. Température minimum définie » du MENU TECHNIQUE) la chaudière s’éteint.
Il est possible de configurer l'arrêt de la chaudière lorsque la température à l’extérieur dépasse une valeur fixée.
Pour activer ce fonctionnement il est nécessaire de configurer le paramètre « 1.3.3. Temp. extérieure chauff. Off » à la valeur souhaitée (Te_off dans l’image).
Au cas contraire, cette valeur doit être configurée sur « OFF ».
Instructions pour l'installateur
57
3.14 Fonctionnement avec signal externe 0-10V
La chaudière peut être commandée par un signal externe 0-10VCC.
Il est possible d'effectuer le contrôle en puissance ou en température.
AVERTISSEMENT
Si le contrôle du signal externe 0-10VCC en puissance est configuré, il est nécessaire d’installer une sonde de température sur le refoulement de la chaudière, à brancher au dispositif de contrôle extérieur 0-10VCC.
La sonde devra être installée à proximité de la chaudière, en amont d’éventuels disjoncteurs hydrauliques ou d’échangeurs à plaques.
La sonde doit éviter que la température de refoulement dépasse la température maximale configurable dans la chaudière
(85 °C).
Pour activer le contrôle du signal externe 0-10VCC il est nécessaire d’effectuer les configurations suivantes :
• Configurer le paramètre « 1.6. Type de demande » du MENU TECHNIQUE sur :
» Signal 0-10V [%] pour le contrôle de puissance.
» Signal 0-10V [SP] pour le contrôle de température.
• Configurer la chaudière en position HIVER ou CHAUFFAGE SEULEMENT.
• Court-circuiter l’entrée TA de la carte électronique (entrées 23 et 24).
La programmation des tranches horaires de fonctionnement de la chaudière est confiée au contrôleur extérieur 0-10VDC.
Pour cette raison le temporisateur de la chaudière doit être désactivé (le paramètre « 1.3.1. Activer/désactiver minuterie locale » du
MENU UTILISATEUR doit être configuré sur « Désactivé » (voir Configuration du TEMPORISATEUR).
La puissance/température de chauffage de la chaudière est contrôlée par le signal 0-10VCC de la façon suivante :
Signal 0-10VCC à monter
signal ≤ 2V
2V ≤ signal ≤ 10V
Signal 0-10VCC à descendre
2V ≤ signal ≤ 10V
1V ≤ signal ≤ 2V
signal ≤ 1V
Fonctionnement de la chaudière
Chaudière éteinte
Chaudière allumée avec variation linéaire de puissance/température
Fonctionnement de la chaudière
Chaudière allumée avec variation linéaire de puissance/température
Chaudière allumée à la puissance/température minimale
Chaudière éteinte
Signal 0-10V [%] Puissance
Signal 0-10V [%] Température
Pmax
Tmax
Pmin
Tmin
1V
2V
3V
4V
5V
6V
7V
8V
9V 10V
1V
Fig. 23 Signal 0-10VCC
58
Instructions pour l'installateur
2V
3V
4V
5V
6V
7V
8V
9V 10V
3.15 MENU TECHNIQUE
ATTENTION
La modification des paramètres du MENU TECHNIQUE est réservée au Centres d’Assistance ou à du personnel qualifié.
Vérifier que l’afficheur de la chaudière est bien allumé et pas en mode « OFF ». Au cas contraire, appuyer sur la touche
allumer la chaudière.
Appuyer sur la touche
menu
pour accéder à la liste des menus.
MENU
(intermédiaire) pour accéder au MENU TECHNIQUE.
Appuyer sur la touche
pour
UTILISA
TECHNIQUE
L’accès au MENU TECHNIQUE est protégé par le mot de passe « 2 3 1 ».
et
Pour entrer le mot de passe, utiliser les touches
et appuyer sur
ok
Menu installateur
.
Saisir code
231
Pour sélectionner
oK confirmer
Appuyer sur les touches
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
ok
pour défiler le menu.
pour accéder aux sous-menus ou pour accéder à un paramètre.
pour retourner à la page précédente.
Menu technique
1. CHAUFFAGE
2. EAU SANITAIRE
3. RÉGLAGES SYSTÈME
4. DIAGNOSTIC
5. RÉGLAGES UTILISATEUR
6. CASCADE
oK confirmer
Pour une description détaillée des éléments du MENU TECHNIQUE, voir les paragraphes Tableau de navigation MENU TECHNIQUE e Description des lignes du MENU TECHNIQUE aux pages 60 e 65.
Instructions pour l'installateur
59
3.15.1
Tableau de navigation MENU TECHNIQUE
Menu technique
Sous-menu 1
Sous-menu 2
1. Puissance maximum
2. Puissance minimum
1. Température maximum
absolue
2. Température maximum
2. Températures chaufdéfinie
fage
3. Température minimum
définie
4. Hystérèse chauffage
1. Temp. extérieure chauf.
maximum
2. Temp. extérieure chauf.
minimum
3. Paramètres sonde
3. Temp. extérieure chauf.
externe
OFF
4. Tableau de consigne temp
extérieure
5. Courbe chauffage
4. Réglage pompe
1. Temps post-circulation
5. Temporisation allumage
1. Réglage puissance
chauffage
1. CHAUFFAGE
6. Type de demande
1. Puissance sanitaire
2. Températures sanitaire
2. EAU SANITAIRE
3. Réglage pompe
4. Réglage priorité
5. Type de demande
Paramètre d’usine
100%
0%
Valeurs sélectionnables
0 ÷ 100%
0 ÷ 100%
80° C
20 ÷ 85 °C
75° C
20 ÷ 80 °C
40° C
20 ÷ 70 °C
3° C
2 ÷ 10 °C
-10° C
-34 ÷ 10 °C
18° C
15 ÷ 25 °C
OFF
OFF
7 ÷ 30 °C
Affichage tableau
5 min
Affichage courbe
1 ÷ 30 min
1 min
0 ÷ 15 min
Sonde extérieure
Thermostat d'ambiance
Thermostat d'ambiance
Signal 0-10V [%]
Signal 0-10V [SP]
1. Puissance maximum
100%
0 ÷ 100%
2. Puissance minimum
0%
0 ÷ 100%
1. Température ballon
80 °C (*)
35 ÷ 85 °C
2. Température eau sanitaire
60° C
35 ÷ 65 °C
3. Hystérèse sanitaire
3° C
2 ÷ 10 °C
OFF
1. Temps post-circulation
30 sec
1 ÷ 180 sec
Activé
1. État sanitaire
Activé
Désactivé
OFF
2. Délai d'attente
OFF
1 ÷ 60 min
Contact
Contact
Capteur (*)
(*) Au cas où le paramètre « 2.5. Type de demande » serait configuré sur « Capteur », la température de refoulement au chauffe-eau
correspondra à celle configurée au point « 2.2.2. Température eau sanitaire » + 20 °C.
60
Instructions pour l'installateur
Menu technique
Sous-menu 1
Sous-menu 2
1. Puissance allumage
2. Retard contrôle siphon
3. Nombre pompes chaudière
4. Vitesse maximum
pompe
5. Type de demande
Paramètre d’usine
(**)
10 sec
6. Anti-légionellose
Désactivé
Pompe double
100%
15 ÷ 100%
15%
1
15 ÷ 100%
Activé
Désactivé
Activé
Désactivé
5 ÷ 20 °C
Activé
Désactivé
0 ÷ 247
10 sec
1 ÷ 255 sec
Fonction alarme
Fonction alarme
disp.de gestion GPL
(**)
300 ÷ 12750 tr/min
(**)
300 ÷ 12750 tr/min
30 sec
0 ÷ 255 sec
30 sec
0 ÷ 255 sec
5100 tr/min
300 ÷ 12750 tr/min
40 sec
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0 ÷ 255 sec
0 ÷ 60 °C
0 ÷ 3825 l/h
0 ÷ 3825 l/h
0 ÷ 12750 tr/min
0 ÷ 12750 tr/min
10 sec
10 ÷ 255 sec
50 tr/min
50 ÷ 500 tr/min
19%
0 ÷ 100%
10
0 ÷ 255
50
(**)
(**)
(**)
3
230
3
230
0 ÷ 127
0 ÷ 255
0 ÷ 127
0 ÷ 255
0 ÷ 127
0 ÷ 255
0 ÷ 127
0 ÷ 255
7. Protection corps chaudière
8. Delta corps chaudière
9. Contrôle de la protection
de l’échangeur de chaleur
10. Paramètres modbus
11. Temps de course
vanne à 3 voies
12. Relais 1 sortie
Désactivé
10° C
Activé
13. Vitesse maximale du
ventilateur
14. Vitesse minimale du
ventilateur
15. Temps de pré-ventilation
3. RÉGLAGES SYS- 1. Paramètres chauTÈME
dière
16. Temps de post-ventilation
17. Vitesse de post-ventilation
18. Temps de stabilisation
19. Taux de la pente CH
20. Débit brûleur ON
21. Débit brûleur OFF
22. Vitesse APS
23. Vitesse maximale APS
24. Temps de commutation
APS
25. Phase APS
26. Puissance minimale
pour déc. de la pente
27. Temps de 0,2 sec pour
durée déc.
28. Fan Kp Up
29. Fan Ki Up
30. Fan Kp Down
31. Fan Ki Down
32. CH KP
33. CH KI
34. DHW KP
35. DHW KI
(**)
Valeurs sélectionnables
0 ÷ 100%
0 ÷ 60 sec
Pompe et vanne à 3 voies
Pompe double
En fonction du modèle. Voir Tab. 18 Paramètres spécifiques pour chaque modèle à la page 64.
Instructions pour l'installateur
61
Menu technique
3. RÉGLAGES
SYSTÈME
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Paramètre d’usine
1. Langue
-
Anglais
2. Unité de mesure
-
Celsius
3. Régler date
-
-
2. Réglages interface utilisateur
Valeurs sélectionnables
Anglais
Italien
Polonais
Français
Espagnol
Russe
Turc
Roumain
Bulgare
Allemand
Fahrenheit
Celsius
jour / mois
année
24 heures
heures : minutes
12 heures
1. Information
Saisie du numéro de téléphone du Centre d’Assistance Technique
assistance
(13 chiffres au maximum).
2. Date entretien
Saisie de la date du prochain contrôle d’entretien programmé.
Affichage des paramètres principaux de la chaudière.
4. Régler horloge
3. Réglages entretien
1. Informations
chaudière
4. DIAGNOSTIC
2. Histoire erreurs
3. Test manuel
62
ok
En présence du symbole « * », appuyer sur
afin d’afficher le graphique temporel du
paramètre.
Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière.
Appuyer sur
-
ok
pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur.
OFF
OFF
0-100%
Instructions pour l'installateur
Menu technique
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Paramètre d’usine
Réglage température
Réglage température
2. Température extérieure extinction
75° C
2. Réduction point de
consigne ECO
-
50° C
1. Activer/désactiver
minuterie locale
Activé
2. Réglage minuterie
Lundi
-
80° C
Activé
Désactivé
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Lundi-Vendredi
Lundi-Dimanche
Samedi-Dimanche
35 ÷ 85 °C
-
20° C
0 ÷ 50 °C
1. Activer/désactiver
minuterie locale
Activé
2. Réglage minuterie
Lundi
-
20° C
20 ÷ 80 °C
-
80° C
35 ÷ 85 °C
OFF
1. Chauffage
3. Réglage minuterie
5. PARAMÈTRES UTILISATEUR
Réglage température
2. Réduction point de
consigne ECO
2. Eau sanitaire
3. Réglage minuterie
3. Vacances
1. Température chauffage
2. Température eau
sanitaire
Instructions pour l'installateur
Valeurs sélectionnables
20 ÷ 80 °C
OFF
7 ÷ 30 °C
0 ÷ 50 °C
Activé
Désactivé
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Lundi-Vendredi
Lundi-Dimanche
Samedi-Dimanche
63
Menu technique
Sous-menu 1
1. Réglages cascade
6. CASCADE
2. Informations cascade
Sous-menu 2
Paramètre d’usine
Valeurs sélectionnables
1. Retard modules
30 sec
0 ÷ 255 sec
cascade
2. Puissance minimum
10 % min
0 ÷ 100%
modul.
3. Puissance brûleur
En fonction du modèle
0 ÷ 2550 kW
simple
4. Chaudières sanitaire
0
0÷6
5. Temps de boucle PI
5 sec
1 ÷ 15 sec
6. Vitesse maximum
100%
15 ÷ 100%
pompe cascade
7. Vitesse minimum
30%
15 ÷ 100%
pompe cascade
Affichage des informations du système en cascade.
ok
afin d’afficher le graphique
En présence du symbole « * », appuyer sur
temporel du paramètre.
3. Autodetect cascade
7. RÉGLAGES FAITS
EN USINE
8. TYPOLOGIE DE
CHAUDIÈRE
Appuyer sur
Appuyer sur
-
ok
ok
pour activer l’autoconfiguration du système en cascade.
pour rétablir les paramètres d’usine (***).
-
En fonction du modèle
1. 45KW AUX Méthane
2. 45KW AUX GPL
3. 45KW Méthane
4. 45KW GPL
5. 60KW AUX Méthane
6. 60KW AUX GPL
7. 60KW Méthane
8. 60KW GPL
9. 85KW AUX Méthane
10. 85KW AUX GPL
11. 85KW Méthane
12. 85KW GPL
13. 120KW AUX Méthane
14. 120KW AUX GPL
15. 120KW Méthane
16. 120KW GPL
16. 150KW AUX Méthane
17. 150KW AUX GPL
18. 150KW Méthane
19. 150KW GPL
(***) Si les paramètres d’usine sont rétablis, les paramètre relatifs au modèle de 45 kW à méthane sont téléchargés.
Si le modèle de votre chaudière est différent, après avoir rétabli les paramètres d’usine il est nécessaire de sélectionner « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE », de sélectionner le type correct de chaudière et d’appuyer sur
Paramètre
3.1.1. Puissance allumage [%]
3.1.13. Maximum fan speed [rpm]
3.1.14. Minimum fan speed [rpm]
3.1.19. CH slope rate
3.1.20. Flow burner ON [l/hour]
3.1.21. Flow burner OFF [l/hour]
3.1.22. APS Speed [rpm]
3.1.23. APS Max Speed
3.1.29. Fan Ki Up
3.1.30. Fan Kp Down
3.1.31. Fan Ki Down
KR 85
Méthane
25
6300
1640
5
1500
1350
3600
3850
244
50
250
KR 85
Propane
25
6050
1630
5
1500
1350
3600
3850
244
50
250
KR 120
Méthane
25
7500
1780
5
2250
2025
4250
4500
244
50
250
Tab. 18 Paramètres spécifiques pour chaque modèle
64
Instructions pour l'installateur
KR 120
Propane
25
7200
1720
5
2250
2025
4250
4500
244
50
250
ok
KR 150
Méthane
15
7900
1930
5
3000
2700
4500
4750
240
40
253
.
KR 150
Propane
15
7700
1865
5
3000
2700
4500
4750
240
40
253
3.15.2
Description des lignes du MENU TECHNIQUE
Réf.
Description
1. CHAUFFAGE
1.1. Réglage puissance chauffage
1.1.1. Puissance maximum
Configuration de la puissance maximale pouvant être employée par rapport à celle disponible.
Configuration de la puissance minimale pouvant être employée par rapport à celle disponible
1.1.2. Puissance minimum
(0 % correspond à la puissance minimale du brûleur).
1.2. Températures chauffage
1.2.1. Température maximum
Configuration de la température maximale de refoulement chauffage admise par la chaudière.
absolue
1.2.2. Température maximum Configuration de la température de refoulement chauffage. (Correspond au paramètre « 1.1.1.
définie
Configuration de la température » du MENU UTILISATEUR)
1.2.3. Température minimum
Configuration de la température minimale de refoulement chauffage.
définie
Valeur maximale admise au-delà du point de configuration de la température de refoulement
1.2.4. Hystérèse chauffage
chauffage. Lorsque cette valeur est dépassée, le brûleur est arrêté.
1.3. Paramètres sonde externe
1.3.1. Temp. extérieure chauf. Configuration de la température extérieure minimale correspondant à la température maximale
maximum
de refoulement.
1.3.2. Temp. extérieure chauf. Configuration de la température extérieure maximale correspondant à la température minimale
minimum
de refoulement.
1.3.3. Temp. extérieure chauf. Configuration de la température extérieure pour la désactivation de la fonction chauffage (pasOFF
sage au mode ÉTÉ ou STAND-BY).
1.3.4. Tableau de consigne Affichage du tableau des correspondances entre températures extérieures et températures de
temp extérieure
refoulement chauffage suivant la courbe climatique configurée.
1.3.5. Courbe chauffage
Affichage du graphique de la courbe climatique configurée.
1.4. Réglage pompe
1.4.1. Temps post-circulation
Configuration du temps de post-circulation de la pompe de fonctionnement chauffage.
1.5. Temporisation allumage
Intervalle de temps entre deux allumages consécutifs du brûleur.
1.6. Type de demande
Sélection du type de commande chauffage lié à la chaudière.
2. EAU SANITAIRE
2.1. Puissance sanitaire
2.1.1. Puissance maximum
Configuration de la puissance maximale pouvant être employée par rapport à celle disponible.
Configuration de la puissance minimale pouvant être employée par rapport à celle disponible
2.1.2. Puissance minimum
(0 % correspond à la puissance minimale du brûleur).
2.2. Températures sanitaire
Configuration de la température de refoulement pour le chauffage du chauffe-eau (seulement s’il
2.2.1. Température ballon
y a le thermostat chauffe-eau) (*).
2.2.2. Température eau saniConfiguration de la température de l’eau sanitaire (seulement s’il y a une sonde chauffe-eau).
taire
Valeur au-dessous du point de configuration de la température de l’eau sanitaire qui active une
2.2.3. Hystérèse sanitaire
demande sanitaire.
2.3. Réglage pompe
2.3.1. Type de demande
Configuration du temps de post-circulation de la pompe en fonctionnement sanitaire.
2.4. Réglage priorité
2.4.1. État sanitaire
Configuration de la priorité de la fonction sanitaire sur la fonction chauffage.
Configuration du temps après lequel la priorité passe à la fonction chauffage (si OFF, la priorité
2.4.2. Délai d'attente
est toujours attribuée à la fonction sanitaire).
Sélection du type de commande sanitaire lié à la chaudière : Contact (thermostat) ou Capteur
2.5. Type de demande
(sonde).
(*)
Au cas où le paramètre « 2.5. Type de demande » serait configuré sur « Capteur », la température de refoulement au chauffeeau correspondra à celle configurée au point « 2.2.2. Température eau sanitaire » + 20 °C.
Instructions pour l'installateur
65
Réf.
Description
3. PARAMÈTRES DU SYSTÈME
3.1. Paramètres chaudière
Configuration de la puissance d’allumage de la chaudière (en % par rapport à la puissance maxi3.1.1. Puissance allumage
male disponible).
3.1.2. Retard contrôle siphon
** Non utilisé **
3.1.3. Nombre pompes chauConfiguration du type de circuit : Pompe et vanne à 3 voies ou Pompe double.
dière
Configuration de la vitesse maximale de la pompe pouvant être employée par rapport à celle
3.1.4. Vitesse maximum pompe
disponible.
Configuration de la vitesse minimale de la pompe pouvant être employée par rapport à celle
3.1.5. Vitesse minimum pompe
disponible.
3.1.6. Anti-légionellose
Activation ou désactivation de la fonction anti-légionellose.
3.1.7. Protection corps chau** Non utilisé **
dière
3.1.8. Delta corps chaudière
** Non utilisé **
3.1.9. Heat exchanger protecActivation ou désactivation de la fonction de protection de l’échangeur.
tion control
3.1.10. Paramètres modbus
Paramètres relatifs au bus modbus.
3.1.11. Temps course vanne 3
Configuration du temps de commutation de la vanne à 3 voies pour le sanitaire (si présent).
voies
Configuration de la fonction à attribuer au relais auxiliaire : alarme à distance (Fonction alarme)
3.1.12. Relay 1 output
ou dispositif de gestion vanne GPL extérieure (disp.de gestion GPL).
3.1.13. Maximum fan speed
Configuration de la vitesse maximale du ventilateur.
3.1.14. Minimum fan speed
Configuration de la vitesse minimale du ventilateur.
3.1.15. Preventilation time
Configuration du temps de pré-ventilation.
3.1.16. Postventilation time
Configuration du temps de post-ventilation.
3.1.17. Postventilation speed
Configuration de la vitesse de post-ventilation.
Configuration du point de permanence à la puissance d’allumage après la détection de la
3.1.18. Stabilization time
flamme.
3.1.19. CH slope rate
Configuration de la pente de la courbe de modulation de la puissance.
3.1.20. Flow burner ON
Configuration de la valeur minimale de débit pour l’allumage du brûleur.
3.1.21. Flow burner OFF
Configuration de la valeur minimale de débit afin que le brûleur reste allumé après l’allumage.
3.1.22. APS Speed
Test du pressostat des fumées : vitesse initiale du ventilateur.
3.1.23. APS Max Speed
Test du pressostat des fumées : vitesse maximale du ventilateur.
3.1.24. APS Switching Time
Test du pressostat des fumées : temps du test.
3.1.25. APS Step
Test du pressostat des fumées : augmentation de la vitesse du ventilateur.
3.1.26. Min power to start dec.
Puissance minimale pour début courbe de diminution.
slope
3.1.27. Time 0.2s for a step dur.
Durée de la courbe de diminution.
dec.
3.1.28. Fan Kp Up
3.1.29. Fan Ki Up
3.1.30. Fan Kp Down
3.1.31. Fan Ki Down
Paramètres pour le calcul de la modulation de la puissance.
3.1.32. CH KP
Ne pas modifier
3.1.33. CH KI
3.1.34. DHW KP
3.1.35. DHW KI
66
Instructions pour l'installateur
Réf.
Description
3.2. Réglages interface utilisateur
3.2.1. Langue
Sélection de la langue de l'afficheur.
3.2.2. Unité de mesure
Sélection de l’unité de mesure de la température (Celsius ou Fahrenheit).
3.2.3. Régler date
Configuration de la date courante (jour/mois/année).
3.2.4. Régler horloge
Configuration de l’heure courante (format 12 ou 24 heures / heures : minutes).
3.3. Réglages entretien
3.3.1. Information assistance
Saisie du numéro de téléphone du Centre d’Assistance Technique (13 chiffres au maximum).
3.3.2. Date entretien
Saisie de la date du prochain contrôle d’entretien programmé.
4. DIAGNOSTIC
Affichage des paramètres principaux de la chaudière.
4.1. Informations chaudière
4.2. Histoire erreurs
4.3. Test manuel
ok
afin d’afficher le graphique temporel du paraEn présence du symbole « * », appuyer sur
mètre.
Affichage des dernières erreurs de fonctionnement de la chaudière.
ok
pour afficher l’état de la chaudière au moment de l’erreur.
Appuyer sur
Force la chaudière au fonctionnement en chauffage pendant 15 minutes à une puissance fixe
configurable.
5. PARAMÈTRES UTILISATEUR
5.1. Chauffage
Voir le paragraphe « 1. CHAUFFAGE » du MENU UTILISATEUR
5.2. Eau sanitaire
Voir le paragraphe « 2. EAU SANITAIRE » du MENU UTILISATEUR
5.3. Vacances
Voir le paragraphe « 3. VACANCES » du MENU UTILISATEUR
6. CASCADE
6.1. Réglages cascade
6.1.1. Retard modules cascade
Intervalle de temps entre un allumage de la chaudière et l’autre.
6.1.2. Puissance minimum moPuissance minimale disponible en cascade.
dul.
6.1.3. Puissance brûleur simple
Puissance maximale de chaque brûleur.
6.1.4. Chaudières sanitaire
Nombre de chaudières en cascade dédiées aussi bien au chauffage qu’à la fonction sanitaire.
6.1.5. Temps loop PI
Intervalle de temps pour recalculer la puissance nécessaire au circuit.
6.1.6. Vitesse maximum pompe
Configuration de la vitesse maximale admise pour la pompe en cascade.
cascade
6.1.7. Vitesse minimum pompe
Configuration de la vitesse minimale admise pour la pompe en cascade.
cascade
Affichage des informations du système en cascade.
6.2. Informations cascade
6.3. Autodetect cascade
7. PARAMÈTRES D’USINE
8. TYPE DE CHAUDIÈRE
ok
afin d’afficher le graphique temporel du paraEn présence du symbole « * », appuyer sur
mètre.
Appuyer sur
ok
pour activer l’autoconfiguration du système en cascade.
ok
pour rétablir les paramètres d’usine (***).
Appuyer 2 fois sur
Sélection du modèle de chaudière et du type de gaz d’alimentation.
À employer en cas de rétablissement des paramètres d’usine (paramètre « 7. PARAMÈTRES
D’USINE » du MENU TECHNIQUE).
(***) Si les paramètres d’usine sont rétablis, les paramètre relatifs au modèle de 45 kW à méthane sont téléchargés.
Si le modèle de votre chaudière est différent, après avoir rétabli les paramètres d’usine il est nécessaire de sélectionner « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE », de sélectionner le type correct de chaudière et d’appuyer sur
Instructions pour l'installateur
ok
.
67
3.16 Résistance hydraulique
Les chaudières sont fournies sans circulateur.
Ci-après les résistances hydrauliques des chaudières.
Fig. 24 Résistance hydraulique KR 85
Fig. 25 Résistance hydraulique KR 120
ΔP. . . . . . . . . . . . Résistance hydraulique (mbar)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
68
Instructions pour l'installateur
Fig. 26 Résistance hydraulique KR 150
ΔP. . . . . . . . . . . . Résistance hydraulique (mbar)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
Instructions pour l'installateur
69
3.17 Circulateurs
Les chaudières sont fournies sans circulateur.
Les chaudières peuvent gérer les circulateurs extérieurs avec commandes en PWM ou ON/OFF.
3.17.1
Circulateurs fournis par le fabricant de la chaudière (en option)
Quelques circulateurs sont disponibles comme accessoires.
Ci-après les coudes de prévalence des circulateurs disponibles comme accessoires.
CIRCULATEURS WILO
STRATOS PARA 25/1-8 (KR 85 seulement)
Fig. 27 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-8
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique).
15-16. . . . . . . . . .
42-43. . . . . . . . . .
42. . . . . . . . . . .
43. . . . . . . . . . .
70
Alimentation électrique 230V-50Hz
Signal en PWM
GND
PWM
Instructions pour l'installateur
STRATOS PARA 25/1-11 (KR 85 seulement)
Fig. 28 Prévalence disponible STRATOS PARA 25/1-11
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique).
15-16. . . . . . . . . .
42-43. . . . . . . . . .
42. . . . . . . . . . .
43. . . . . . . . . . .
Alimentation électrique 230V-50Hz
Signal en PWM
GND
PWM
Instructions pour l'installateur
71
YONOS PARA HF 25/12
Fig. 29 Prévalence disponible YONOS PARA HF 25/12
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique).
15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz
72
Instructions pour l'installateur
CIRCULATEURS GRUNDFOS
UPML 25 - 105 - 180 PWM (seulement KR 85)
5%
20 %
31 %
41 %
52 %
62 %
73 %
88 %
Fig. 30 Prévalence disponible UPML 25 - 105 - 180 PWM
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (m)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (m3/h)
Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique).
15-16. . . . . . . . . .
42-43. . . . . . . . . .
42. . . . . . . . . . .
43. . . . . . . . . . .
Alimentation électrique 230V-50Hz
Signal en PWM
GND
PWM
Instructions pour l'installateur
73
UPMXL 25 - 125 - 180 PWM (seulement KR 120 - KR 150)
5%
20 %
31 %
41 %
52 %
62 %
73 %
88 %
Fig. 31 Prévalence disponible UPMXL 25 - 125 - 180 PWM
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (m)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (m3/h)
Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique).
15-16. . . . . . . . . .
42-43. . . . . . . . . .
42. . . . . . . . . . .
43. . . . . . . . . . .
74
Alimentation électrique 230V-50Hz
Signal en PWM
GND
PWM
Instructions pour l'installateur
UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO (seulement KR 120 - KR 150)
Fig. 32 Prévalence disponible UPMXXL 25 - 120 - 180 AUTO
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (m)
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (m3/h)
Le circulateur doit être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique).
15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz
Instructions pour l'installateur
75
3.17.2
Circulateurs non fournis par le fabricant de la chaudière
Les chaudières peuvent gérer les circulateurs extérieurs avec commandes en PWM ou ON/OFF.
Au cas où des circulateurs différents par rapport à ceux fournis par le producteur de la chaudière seraient utilisés, prévoir les contrôles
suivants :
• Vérifier la compatibilité des embouts hydrauliques du circulateur avec ceux de la chaudière.
• Vérifier la compatibilité des performances du circulateur avec celles du système de la chaudière.
• Vérifier la compatibilité du signal en PWM généré par la chaudière avec celui qui est demandé en entrée par le circulateur (voir
ci-après).
Les circulateurs doivent être branchés aux bornes suivants de la carte électronique de la chaudière (voir Schéma électrique).
Circulateurs PWM
15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz
41-42-43-44. . . . . Signal en PWM
41. . . . . . . . . . . +6V (en option)
42. . . . . . . . . . . GND
43. . . . . . . . . . . PWM
44. . . . . . . . . . . +24V (en option)
Circulateurs ON/OFF
15-16. . . . . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz
ATTENTION
Si le circulateur demande un signal en PWM différent par rapport à celui de la chaudière, la commande en PWM ne doit
pas être branchée et le circulateur fonctionnera en mode ON/OFF.
3.17.3
Signal en PWM
H
max
min
0
5
85 88
93
Fig. 33 Signal en PWM
PWM<5:. . . . . . . .
5<PWM<85:. . . .
85<PWM<93:. . .
85<PWM<88:. . .
93<PWM<100:. .
76
Le circulateur fonctionne au nombre de tours maximal.
Le nombre de tours du circulateur diminue de façon linéaire de nmax à nmin.
Le circulateur fonctionne au nombre de tours minimal (fonctionnement).
Le circulateur fonctionne au nombre de tours minimal (démarrage).
Le circulateur s'arrête (stand-by).
Instructions pour l'installateur
100
PWM %
3.18 Schéma électrique
Pour avoir accès aux connexions électriques il faut :
• Débrancher la chaudière de l'alimentation électrique.
• Enlever le corps frontal de la chaudière (voir Fig. 34 Ouverture corps).
• Tourner la boîte de connexion vers l’avant de 90° (voir Fig. 35 Boîte de connexion).
• Enlever les deux couvercles de couverture des connexions électriques extérieures (A et B) en desserrant les vis de fixation de la
boîte de connexion (voir Fig. 35 Boîte de connexion).
Fig. 34 Ouverture corps
Fig. 35 Boîte de connexion
ATTENTION
Le courant maximum total pour:
• Pompe chaudière
• pompe cascade
• vanne de déviation à 3 voies
• pompe solaire
est égal à 1,5 A.
Instructions pour l'installateur
77
Fig. 36 Schéma électrique KR 85 - KR 120
Instructions pour l'installateur
IN
GND
OUT
FL
IN
OUT
GND
WP
H1
solar sensor
solar sensor
dhw sensor
dhw sensor
pwm+24
pwm
pwm_gnd
pwm+6
F00
SS
9
8
3
10
4
11
5
6
13
7
14
M3
TL
12
4
2
4
2
5
6
8
7
5
2
3
10
9
6
12
11
M4
X02
5
1
6
2
8
4
TTB3
7
3
X14
TTB2
X01_GA
3
1
4
1
X15
H2
TTB1
3
1
X12
IGN
230V
3
2
6
5
4
1
7
2
M1
6
1
8
3
X11
H3
9
4
5
10
X02
X01
X00
VG
4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1
4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9
M2
RS
2
1
X13
14kV
2
F01
ACC
4
3
10
1
5
4
3
9
8
7
6
2
1
3
2
6
5
4
1
RIL
+5V-slave
tx-slave
gnd-slave
rx-slave
+5V-master
tx-master
gnd-master
rx-master
external sensor
external sensor
collector sensor
collector sensor
Ta
Ta
10Vdc in10Vdc in+
opentherm
opentherm
H4
V
+
cc
V
30
cc
-V
2
7
1
6
8
3
X06_GA
X03_GA
X04_GA
RPM
PWM
9
4
10
5
X11
X01_GA
H1
X03_GA
X05_GA
X04_GA
X07_GA
X06_GA
H2
H (CHASSIS)
H3
PSOL
PSOL
HEAT
COM
DHW
L1
N
PC
PC
2
M3
M4
X05_GA
4
1
3
78
5
3
6
1
1
3
5
7
9
1
3
5
1
3
2
4
6
8
10
2
4
6
2
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
L1
PI
AL
AL
18 17 16 15 14 13 12 11
M2
Re1
M1
Instructions pour l'installateur
IN
GND
OUT
FL
IN
OUT
GND
WP
H1
Fig. 37 Schéma électrique KR 150
79
solar sensor
solar sensor
dhw sensor
dhw sensor
pwm+24
pwm
pwm_gnd
pwm+6
F00
F01
9
8
SS
2
1
10
3
X13
4
11
6
13
7
14
4
2
4
2
5
6
8
7
5
2
3
10
9
6
12
11
M4
X02
5
1
6
2
8
4
TTB3
7
3
X14
TTB2
X01_GA
3
1
4
1
X15
H2
TTB1
3
1
X12
IGN
230V
M3
TL
12
5
14kV
3
2
6
5
4
7
2
M1
6
1
8
3
X11
H3
9
4
5
10
X02
X01
X00
VG
+5V-slave
tx-slave
gnd-slave
rx-slave
+5V-master
tx-master
gnd-master
rx-master
external sensor
external sensor
collector sensor
collector sensor
Ta
Ta
10Vdc in10Vdc in+
opentherm
opentherm
H4
V
0
+3
cc
-V
3
8
2
7
NC
6
1
X06_GA
X03_GA
X04_GA
RPM
PWM
P
1
4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1
4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9
M2
RS
ACC
2
1
5
4
3
10
4
3
9
8
7
6
2
1
3
2
6
5
4
1
RIL
c
Vc
5
10
NO
C
1
3
9
4
X11
APS
X01_GA
H1
X03_GA
X05_GA
X04_GA
X07_GA
X06_GA
H2
H (CHASSIS)
H3
PSOL
PSOL
HEAT
COM
DHW
L1
N
PC
PC
2
M3
M4
X05_GA
4
1
3
5
3
6
1
1
3
5
7
9
1
3
5
1
3
2
4
6
8
10
2
4
6
2
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
L1
PI
AL
AL
18 17 16 15 14 13 12 11
M2
Re1
M1
PI (+24V)
PI (PWM)
PI (GND)
PI (+6V)
SB
SOLS
RX
GND
TX
MA
+5V
RX
GND
TX
SL
+5V
OT
OT
10VDC IN +
10VCD IN -
TA
SE
CS
FUSE 5X20mm
4A-250V
T4AL250V
N
L
L2
N4
EMC
U1
U3
PB
PC
RL
RL
DHW
COM (N)
HEATING
PS
MVD
Fig. 38 Raccordements à réaliser par l'installateur
80
Instructions pour l'installateur
230 Vac - 50 Hz
Raccordements internes
ACC:. . . . . . . . . . Électrode d'allumage
RIL:. . . . . . . . . . . Électrode de détection
IGN:. . . . . . . . . . . transformateur d'allumage
VG: . . . . . . . . . . . vanne gaz
V:. . . . . . . . . . . . . Ventilateur modulant
APS: . . . . . . . . . . Pressostat air (KR 150 seulement)
TTB1:. . . . . . . . . . Thermostat de sécurité (260 °C)
TTB2:. . . . . . . . . . Fusible thermique de sécurité
TTB3:. . . . . . . . . . Fusible thermique de sécurité
TL:. . . . . . . . . . . . Thermostat de sécurité refoulement chauffage
FL:. . . . . . . . . . . . Débitmètre
WP:. . . . . . . . . . . Capteur de pression circuit de chauffage
SS:. . . . . . . . . . . . capteur de température refoulement NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
RS:. . . . . . . . . . . capteur de température retour NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
EMC:. . . . . . . . . . Filtre EMC
X00-X15:. . . . . . . connecteurs signal / charges
H0-H3:. . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2: . . . . . . . . . . . PS - Pompe solaire (max 0,8 A@cosφ>0,6)
3-4-5:. . . . . . . . . . MDV - Vanne électrique à 3 voies
3:. . . . . . . . . . . Chauffage (phase)
4:. . . . . . . . . . . Commun (neutre)
5:. . . . . . . . . . . Sanitaire (phase)
6-7-8-9-10:. . . . . . Ne pas utiliser
11-12:. . . . . . . . . RL - Relais auxiliaire (alarme à distance ou dispositif de gestion de la vanne GPL extérieure)
13-14: . . . . . . . . . PC - Pompe cascade (max 0,8 A@cosφ>0,6)
15-16: . . . . . . . . . PB - Pompe chaudière (max 1,5 A@cosφ>0,6)
17-18-M3: . . . . . . Alimentation électrique 230V-50Hz (déjà connectée)
17:. . . . . . . . . . Phase
18:. . . . . . . . . . Neutre
M3:. . . . . . . . . . Terre
19-20: . . . . . . . . . CS - Sonde cascade
21-22: . . . . . . . . . SE - Sonde extérieure
23-24: . . . . . . . . . TA - Thermostat d'ambiance
25-26: . . . . . . . . . Entrée 10 VCC
25:. . . . . . . . . . IN26:. . . . . . . . . . IN+
27-28: . . . . . . . . . OT - Commande à Distance
29-30-31-32: . . . . SL - Slave (connexions pour circuits en cascade)
29:. . . . . . . . . . +5V
30:. . . . . . . . . . TX
31:. . . . . . . . . . GND
32:. . . . . . . . . . RX
33-34-35-36: . . . . MA - Master (connexions pour circuits en cascade)
33:. . . . . . . . . . +5V
34:. . . . . . . . . . TX
35:. . . . . . . . . . GND
36:. . . . . . . . . . RX
37-38: . . . . . . . . . SOLS - Sonde collecteur solaire
39-40: . . . . . . . . . SB - Sonde chauffe-eau
41-42-43-44: . . . . PI - Signal en PWM (pour circulateur système)
41:. . . . . . . . . . +6V
42:. . . . . . . . . . GND
43:. . . . . . . . . . PWM
44:. . . . . . . . . . +24V
Instructions pour l'installateur
81
3.19 Liaison en cascade
Il est possible de relier en cascade jusqu’à 6 chaudières.
Les chaudières reliées en cascade fonctionnent selon la logique MASTER-SLAVE : la première chaudière (MASTER) gère toute la
cascade.
Pour le branchement électrique des chaudières en cascade, se référer au schéma suivant :
1
MA
2
SL
3
SL
RX
GND
TX
+5V
RX
GND
SL
TX
+5V
MA
Fig. 39 Liaison en cascade
La chaudière MASTER est la chaudière 1, dépourvue des raccordements aux bornes 29-30-31-32.
Les dispositifs de fonctionnement de la cascade (en option) sont raccordés à la chaudière MASTER : pompe de cascade, sonde de
cascade, sonde extérieure, thermostat d’ambiance, entrée 0-10V, pompe chauffe-eau, sonde chauffe-eau.
Pour le raccordement des pompes de la chaudière, voir les paragraphes : Résistance hydraulique e Circulateurs.
La pompe de cascade (pompe installation) doit être reliée aux bornes 13 et 14 de la chaudière MASTER.
La sonde de cascade doit être branchée aux bornes 19 et 20 de la chaudière MASTER.
Après avoir effectué les raccordements, procéder à l’autoconfiguration du système en cascade.
• Accéder au tableau des commandes de la chaudière MASTER.
• Accéder au MENU TECHNIQUE (voir MENU TECHNIQUE à la page 59).
• Sélectionner « 6. CASCADE » et appuyer sur
ok
.
• Sélectionner « 3. Autodetect cascade » et appuyer sur
• Appuyer sur
ok
ok
.
pour activer l’autoconfiguration du système en cascade.
Il est possible de modifier les paramètres de gestion de la cascade en accédant à la section « 6. CASCADE » du MENU TECHNIQUE
de la chaudière MASTER.
Si les paramètres de gestion de la cascade sont modifiés, il faut répéter la procédure d’autoconfiguration du système en cascade.
ATTENTION
Pour un fonctionnement correct du système en cascade, il est conseillé de relier en cascade des chaudières ayant la
même puissance ou des puissances contiguës: KR 45-KR 60 ou KR 60-KR 85 ou KR 85-KR 120 ou KR 120-KR 150.
82
Instructions pour l'installateur
3.20 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur
KR 85 - KR 120
AVERTISSEMENT
Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données
techniques de la chaudière.
Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra
utiliser les accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement.
• Fermer le robinet du gaz.
• Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique.
• Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière.
• Enlever la chambre d'aspiration C du mélangeur (KR 85 seulement) (voir Fig. 41 Chambre d'aspiration).
• Débrancher le tuyau du gaz D du mélangeur B (voir Fig. 41 Chambre d'aspiration).
• Retirer le mélangeur en desserrant les trois vis à tête hexagonale (voir Fig. 42 Mélangeur).
• Sortir le corps en plastique du mélangeur, en desserrant les deux vis de fixation G (voir Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur).
• Insérer dans le mélangeur le nouveau corps en plastique qui correspond au type de gaz employé dans le circuit.
• Visser le corps en plastique au mélangeur avec les vis de fixation G, en prenant soin de ne pas endommager les joints toriques
d'étanchéité F et de respecter le sens de montage (voir Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur e Fig. 44 Orientation de montage).
• Installer le mélangeur assemblé au ventilateur avec les vis à six pans, en prenant soin de repositionner, entre le mélangeur et le
ventilateur, le joint torique d'étanchéité (voir Fig. 42 Mélangeur).
• Brancher le tuyau du gaz D au mélangeur (voir Fig. 41 Chambre d'aspiration).
• Remonter la chambre d'aspiration C sur le mélangeur (KR 85 seulement).
• Remonter le panneau frontal extérieur de la chaudière.
• Rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz.
• Modifier la valeur du paramètre « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE » du MENU TECHNIQUE sur la base de la puissance et du
nouveau gaz de la chaudière (voir MENU TECHNIQUE à la page 59).
• Procéder au réglage de la vanne gaz (voir Réglage de la vanne gaz à la page 86).
Fig. 40 Ouverture corps
Instructions pour l'installateur
83
A
D
C
B
Fig. 41 Chambre d'aspiration
Fig. 42 Mélangeur
H
F
I
G
G
Fig. 43 Corps en plastique du mélangeur
G
Fig. 44 Orientation de montage
A. Vanne gaz
B. Mélangeur
C. Chambre air
D. Tuyau gaz
E. Manchon
F. joint torique
G. Vis de fixation Venturi au mélangeur
H. Languette d'orientation
I. Raccord gaz
84
Instructions pour l'installateur
3.21 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur
KR 150
AVERTISSEMENT
Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données
techniques de la chaudière.
Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra
utiliser les accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement.
• Fermer le robinet du gaz.
• Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique.
• Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière.
• Débrancher le tuyau du gaz (B) du mélangeur (voir Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150).
• Remplacer le diaphragme gaz (A) avec celui du nouveau type de gaz (voir Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150).
• Rebrancher le tuyau du gaz à le mélangeur.
• Remonter le panneau frontal extérieur de la chaudière.
• Rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz.
• Modifier la valeur du paramètre « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE » du MENU TECHNIQUE sur la base de la puissance et du
nouveau gaz de la chaudière (voir MENU TECHNIQUE à la page 59).
• Procéder au réglage de la vanne gaz (voir Réglage de la vanne gaz à la page 86).
Fig. 45 Ouverture corps
B
A
Fig. 46 Remplacement du diaphragme gaz KR 150
Instructions pour l'installateur
85
3.22 Réglage de la vanne gaz
• S'assurer que le thermostat d'ambiance (en option), si prévu, est en position ON.
• Sélectionner sur le tableau de commande le mode « CHAUFFAGE SEULEMENT » en appuyant sur la touche
jusqu'à l'affichage de la page-écran à côté.
• Lancer la fonction TEST MANUEL du MENU TECHNIQUE (voir Fonction TEST MANUEL à
la page 53).
Externe
6oC
• La fonction TEST MANUEL permet de faire fonctionner la chaudière à une puissance fixe
configurable.
OFF
ON
70o
1.5
“Mercredi, 16. Novembre 2016”
08:25
• La durée maximale de la fonction TEST MANUEL est de 15 minutes.
Réglage de la puissance maximum
• Appuyer sur la touche
pour augmenter la puissance jusqu’à 100 % (la chaudière passe au fonctionnement maximal Qn).
• Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de rapport B (voir Fig. 47 Réglage de la
valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120 e Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150) et s'assurer qu'il est
dans les limites de la Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85 et de la Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120 et de la Tab. 3 Données
d'étalonnage KR 150.
Réglage de la puissance minimum
pour diminuer la puissance jusqu’à 0 % (la chaudière passe au fonctionnement minimal Qr).
• Appuyer sur la touche
• Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de offset C (voir Fig. 47 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120 e Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150) et s'assurer qu'il est
dans les limites de la Tab. 1 Données d'étalonnage KR 85 et de la Tab. 2 Données d'étalonnage KR 120 et de la Tab. 3 Données
d'étalonnage KR 150.
Pour interrompre la fonction TEST MANUEL, appuyer sur
ok
.
B
C
Fig. 47 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 85 - KR 120
C
B
Fig. 48 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique KR 150
86
Instructions pour l'installateur
3.23 Remplissage du circuit
ATTENTION
Afin d'optimiser le rendement et la sécurité du circuit de chauffage, d'assurer son fonctionnement régulier, de préserver
ces conditions dans le temps, de minimiser la consommation d'énergie, d’inhiber la corrosion et la formation de calcaire,
incrustations et boues à son intérieur, procéder au traitement de l'eau du circuit de chauffage conformément aux normes
et lois en vigueur dans le pays d'installation.
Le traitement de l'eau du circuit de chauffage doit être effectué aussi bien dans les circuits neufs que dans les circuits
existants.
Lors de l'entretien ordinaire du circuit, vérifier les caractéristiques de l'eau du circuit et, si nécessaire, procéder au traitement de l'eau du circuit de chauffage.
Pour le traitement de l'eau du circuit de chauffage il est recommandé d’utiliser des produits spécifiques adaptés aux
installations multi-métaux.
ATTENTION
Le traitement de l'eau du circuit de chauffage est une condition nécessaire pour la garantie du générateur de chaleur.
La formation de calcaire, incrustations et boues à l’intérieur du circuit de chauffage peut provoquer des dommages irréversibles au
générateur de chaleur, même dans un court laps de temps et indépendamment du niveau qualitatif des matériaux des composants
utilisés.
Les générateurs de chaleur sont sujets à la corrosion dès qu'ils sont remplis d'eau.
Un traitement correct de l'eau du circuit de chauffage peut prévenir la formation ou l'aggravation de ce phénomène.
Afin d'éviter tout inconvénient désagréable, l'eau du circuit de chauffage doit se conformer aux caractéristiques suivantes :
Paramètre
Aspect
pH
Dureté totale
Oxygène dissous
Fer total (Fe)
Cuivre total (Cu)
Chlorures
Conductibilité électrique
Valeur
Incolore et dépourvue de sédiments
7,5 ÷ 9,5
7,5 ÷ 8,5 en présence de parties en aluminium
5 ÷ 15
< 0,05
< 0,3
< 0,1
< 100
< 200
u.m.
°f
mg/l
mg/l
mg/l
ppm
µS/cm
Tab. 19 Caractéristiques de l'eau du circuit
Si l'analyse des échantillons d'eau du circuit de chauffage révèle des valeurs différentes de celles indiquées dans le tableau, procéder
au traitement de l'eau du circuit de chauffage pour amener les valeurs aux niveaux indiqués dans le tableau.
ATTENTION
Ne pas démarrer le générateur de chaleur si l'eau du système de chauffage ne respecte pas les valeurs indiquées dans
le tableau.
Pour éviter toute modification des caractéristiques de l'eau du circuit de chauffage, il est important de respecter les recommandations
suivantes :
• Réduire au maximum la présence d'oxygène dans le circuit, en évitant les fuites d'eau lors de l'installation. Réparer immédiatement
toute fuite ou tout égouttement qui pourrait occasionner des infiltrations d'air dans le système.
• Doter le circuit de systèmes spécifiques pour l'élimination de l'air et des impuretés jusqu'à 5 µm (ex. séparateurs de micro-bulles
d’air et filtres désemboueurs).
• L'eau de remplissage et d'appoint du circuit de chauffage doit toujours être filtrée (filtres à maille synthétique ou métallique d'une
capacité de filtration d'au moins 50 µm) afin d'éviter des dépôts pouvant déclencher le phénomène de corrosion.
• Éviter de faire l'appoint du circuit de chauffage fréquemment. Éviter l'utilisation de systèmes de chargement automatiques en l'absence de dispositifs « compte-litres » afin de pouvoir détecter à temps toute perte éventuelle.
Instructions pour l'installateur
87
Aussi :
• Éviter d'installer des générateurs de chaleur près des piscines ou des laveries, car l'air comburant ne doit pas contenir de chlore,
d'ammoniac ou d'autres substances similaires. Ces dernières sont très corrosives pour l'échangeur de chaleur.
• Dans le cas de circuits à basse température, utiliser des produits spécifiques pour prévenir la prolifération bactérienne.
• Éviter de vider constamment l'eau du circuit pendant les opérations d'entretien ordinaires en installant des soupapes d'interception
spéciales avant et après les filtres.
ATTENTION
Les dommages causés au générateur de chaleur ou au circuit de chauffage par la corrosion, la formation de calcaire,
incrustations et boues à l'intérieur du circuit de chauffage ne sont pas couverts par la garantie du générateur.
Le non-respect des exigences énoncées dans ce chapitre entraîne l'annulation de la garantie du générateur même.
ATTENTION
Le capteur de pression ne donne pas le signal électrique de démarrage du brûleur si la pression est inférieure à 0,8 bar.
On conseille de remplir le système avec une pression supérieure ou égale à 1,5 bar.
La pression devra en tout cas être inférieure à la « Pression de tarage de la soupape de sécurité » (voir Tab. 4 Données
générales) et à la pression maximale de calcul de l’installation.
L’opération doit être effectuée avec le système froid.
Lorsque tous les raccordements de l'installation ont été effectués on peut procéder au remplissage du circuit de chauffage.
Cette opération doit être effectuée avec précaution en respectant les phases suivantes :
1. Couper l’alimentation électrique.
2. Retirer l’habillage de la chaudière.
3. Ouvrir les bouchons de purge des radiateurs et s'assurer du fonctionnement correct de la vanne automatique de la chaudière.
4. Ouvrir progressivement le robinet de remplissage du circuit en s'assurant que les clapets de dégazage automatiques éventuels
installés sur l'installation fonctionnent normalement.
5. Fermer les clapets de dégazage des radiateurs dès que l'eau sort.
6. Contrôler sur le manomètre de la chaudière que la pression ne soit pas inférieure à 0,8 bar et qu’elle ne dépasse pas la pression
maximale admise dans la chaudière et dans le circuit. On conseille de remplir le système avec une pression supérieure ou égale
à 1,5 bar.
7. Fermer le robinet de remplissage du circuit et ensuite évacuer l'air de nouveau à travers les clapets de dégazage.
8. Après avoir allumé la chaudière et lorsque le système a atteint la température d'exercice, arrêter le fonctionnement de la pompe
et répéter les opérations de dégazage du circuit.
9. Laisser refroidir le circuit et répéter le point 6.
La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans tous les modes de fonctionnement : « OFF », « STAND-BY »,
« ÉTÉ », « HIVER » et « CHAUFFAGE SEULEMENT ».
DANGER
La fonction antigel protège seulement la chaudière, le reste du circuit de chauffage est exclu.
Le circuit de chauffage peut être efficacement protégé contre le gel en utilisant des antigels spécifiques adaptés aux installations
multi-métaux.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps.
ATTENTION
Afin d’assurer la procédure correcte de la fonction antigel, il est nécessaire de prévoir l’alimentation électrique à la chaudière et d’ouvrir le robinet du gaz.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
88
Instructions pour l'installateur
3.24 Remplissage du siphon
Avant de démarrer la chaudière, et à chaque fois que la chaudière reste inutilisée pendant plusieurs jours, s’assurer que le siphon
est plein d’eau.
Au cas où le siphon serait vide, le remplir en versant de l’eau dans la chaudière à travers le conduit d’évacuation des fumées.
Fig. 49 Remplissage du siphon
3.25 Neutralisation de l’eau de condensation
Le vidage et la neutralisation de l'eau de condensation produite par le générateur de chaleur et les conduits d'évacuation des fumées
doivent être effectués conformément aux normes et lois en vigueur dans le pays d'installation, en utilisant des composants appropriés
pour résister à l'acidité de l'eau de condensation.
Le circuit d’évacuation et de neutralisation de l'eau de condensation produite par le générateur de chaleur et les conduits d'évacuation
des fumées doit être conçu de manière à éviter l'obstruction et le gel du liquide qu'il contient.
ATTENTION
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
3.26 Démarrage de la chaudière
Pour le démarrage de la chaudière se référer au chapitre Essai et contrôle de la chaudière à la page 90.
Instructions pour l'installateur
89
4. Essai et contrôle de la chaudière
4.1
Contrôles préliminaires
Avant d'effectuer le contrôle de la chaudière vérifier que :
• Le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée,
aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise.
• La tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz.
• Le circuit est correctement rempli d’eau (la pression ne doit pas être inférieure à 0,8 bar et ne doit pas dépasser la pression maximale admise dans le circuit).
• Les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts.
• Le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la
chaudière pour l'adapter au gaz disponible (voir Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur à la page 83 85). Cette
opération doit être exécutée par du personnel technique qualifié.
• Le robinet d'alimentation du combustible est ouvert.
• Il n'y a pas de fuites de gaz combustible.
• Que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché.
• La soupape de sécurité n’est pas bloquée.
• Il n'y a pas de fuites d'eau.
• Le siphon d'évacuation de l'eau de condensation monté sur la chaudière est plein d’eau, décharge correctement l'eau de condensation et n'est pas bloqué.
AVERTISSEMENT
Au cas où la chaudière ne serait pas installée conformément aux lois et aux normes en vigueur avertir le responsable de
l'équipement et ne pas effectuer l'essai de la chaudière.
4.2
Allumage et extinction
Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les Instructions pour l'Utilisateur.
90
Essai et contrôle de la chaudière
5. Entretien
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien (et de réparation) doivent obligatoirement être effectuées par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Un entretien périodique correct de la chaudière est une exigence essentielle de sécurité.
AVERTISSEMENT
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Les opérations d'entretien doivent être effectuées au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à toute opération d'entretien qui comporte le remplacement de composants et/ou le nettoyage interne
de la chaudière, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
5.1
Programme d'entretien
Les opérations d'entretien prévoient des opérations de contrôle et de nettoyage comme indiqué à la suite :
opérations d'entretien
• Contrôle général de l'intégrité de la chaudière.
• Contrôle de l'étanchéité du circuit de gaz de la chaudière et du réseau d'alimentation de gaz à la chaudière.
• Contrôle de la pression d'alimentation de la chaudière.
• Contrôle de l'allumage de la chaudière.
• Contrôle de l'intégrité, du bon état de conservation et de l'étanchéité des conduits d'évacuation des fumées.
• Contrôle du fonctionnement du pressostat de l'air. (KR 150 seulement)
• Contrôle de l'intégrité des dispositifs de sécurité de la chaudière en général.
• Contrôle d'absence de fuites d'eau et de l'absence d'oxydations des raccords de la chaudière.
• Contrôler l'efficacité des soupapes de sécurité de la chaudière.
• Contrôle de la charge du vase d'expansion du circuit.
• Contrôle de l'efficacité du pressostat de l'eau.
• Contrôle des paramètres de combustion de la chaudière avec l'analyse des fumées.
• Contrôle du fonctionnement du ventilateur de combustion.
• Contrôle de l'évacuation correcte de l'eau de condensation de la part du siphon
spécifique monté sur la chaudière.
Opérations de nettoyage
• Nettoyage intérieur général de la chaudière.
• Nettoyage des injecteurs de gaz.
• Nettoyage du circuit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées.
• Nettoyage de l'échangeur de chaleur.
• Nettoyage du siphon et des tubulures d'évacuation de l'eau de condensation.
• Nettoyage des filtres dans le circuit (si prévus).
ATTENTION
Suite aux opérations de nettoyage du siphon s’assurer que le tuyau intérieur
et le joint torique d’étanchéité se trouvent dans leur position d’origine.
Entretien
91
Au cas où on interviendrait pour la première fois sur la chaudière vérifier :
• L'aptitude de la pièce pour l'installation
• Les conduits d'évacuation des fumées, les diamètres et les longueurs des mêmes.
• L'installation correcte de la chaudière conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Au cas où l'appareil ne serait pas en mesure de fonctionner correctement et en absence de danger pour les personnes,
les animaux ou les choses, ou bien on constaterait de difformités par rapport aux normes et à la réglementation en vigueur, avertir le responsable de l'équipement et rédiger une déclaration dans ce sens.
AVERTISSEMENT
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice aux personnes, aux animaux et aux choses qui serait
occasionné par des altérations ou des interventions non conformes ou non appropriées sur la chaudière ou un entretien
non effectué ou insuffisant.
5.2
Analyses de combustion
Le contrôle des paramètres de combustion de la chaudière pour l'évaluation du rendement et des émissions polluantes doit être
effectué selon les lois et les réglementations en vigueur.
5.3
Entretien extraordinaire
L’entretien extraordinaire inclut le remplacement de composants de l’appareil à cause d’usure ou de rupture.
ATTENTION
Suivre strictement les prescriptions reportées ci-dessous.
Vanne gaz
Il est obligatoire de remplacer les joints d’étanchéité entre la vanne gaz et les tubulures du gaz. En vérifier ensuite l’étanchéité.
Le couple de serrage des raccords des tubulures du gaz doit être de 23 Nm.
Il est obligatoire de procéder à l’étalonnage de la vanne du gaz : pour les opérations d’étalonnage suivre strictement les procédures
au paragraphe Réglage de la vanne gaz à la page 86, pour les parties concernées.
Il est obligatoire de contrôler la fermeture parfaite hermétique des prises de pression de la vanne.
Carte électronique de contrôle de flamme
La carte électronique doit être configurée selon le modèle de chaudière en suivant les instructions fournies avec la vanne même.
En cas de perte ou doutes contacter le fabricant de la chaudière.
Il est obligatoire de configurer la carte électronique de rechange selon le type de gaz de prédisposition de la chaudière et la puissance
de la même.
Pour les opérations de configuration suivre strictement les procédures au paragraphe MENU TECHNIQUE à la page 59, pour configurer le paramètre « 8. TYPOLOGIE DE CHAUDIÈRE ».
S’assurer que tous les câblages sont bien connectés selon le schéma électrique au paragraphe Schéma électrique à la page 77.
Thermostats de sécurité et sondes de température
Il est obligatoire que la pièce de rechange soit correctement fixée et parfaitement en contact avec l’élément pour lequel elle doit
mesurer la température.
Ventilateur de combustion
Il est obligatoire de placer correctement les joints d’étanchéité dans leurs sièges, en remplaçant les anciens joints par les nouveaux
fournis avec la pièce de rechange.
Fixer la plaque du ventilateur au moyen de toutes les vis et en contrôler l’étanchéité.
Échangeur de chaleur
En cas d’opérations demandant l’ouverture de l’échangeur de chaleur, par exemple l’accès au brûleur, il est obligatoire de remplacer
tous les joints concernés et de contrôler l’étanchéité.
92
Entretien
Électrodes d’allumage et détection de flamme, verre viseur
En cas d’opérations demandant la dépose et/ou le remplacement des électrodes et/ou du verre viseur, il est obligatoire de remplacer
les joints concernés et de contrôler l’étanchéité.
Composants hydrauliques
En cas d’opérations demandant la dépose et/ou le remplacement des composants hydrauliques, il est obligatoire de remplacer les
joints concernés et de contrôler l’étanchéité pour éviter toute fuite d’eau.
Entretien
93
6. Désactivation, démontage et élimination
Avertissement
Si on décide de désactiver la chaudière de manière définitive, confier les opérations de désactivation, démontage et élimination exclusivement à du personnel qualifié.
L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer ces opérations soi-même.
Les opérations de désactivation, démontage et élimination doivent être exécutées avec la chaudière refroidie, après l'avoir déconnectée du réseau du gaz et du réseau électrique.
Les matériaux dont la chaudière est constituée sont tous recyclables.
Une fois démontée, la chaudière doit être éliminée conformément aux lois en vigueur dans le pays d'installation.
94
Désactivation, démontage et élimination
7. Défaut de fonctionnement, causes et remèdes
Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement
en état de blocage. Le type de mauvais fonctionnement est affiché.
Pour comprendre comment reconnaître les causes possibles de mauvais fonctionnement, se
référer à la table suivante.
ok
* erreurs qui peuvent être réinitialisées de la part de l'utilisateur, en maintenant enfoncée la touche
.
** erreurs à remise à zéro automatique, elles se remettent à zéro automatiquement quand l'anomalie
est corrigée.
Pour remettre à zéro l’ERREUR 13, il est nécessaire de couper et de rebrancher l’alimentation électrique à la chaudière.
Erreur
ERREUR 1 *
ERREUR 2 *
Mauvais fonctionnement
Message erreur
Sonde sanitaire ouverte
ERREUR 33
Cause possible
QUE DOIT FAIR L'UTILIQUE DOIT FAIRE LE
SATEUR
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier la présence de gaz.
Vérifier l'ouverture des robinets ou l'intervention de
Il n'y a pas de gaz.
soupapes de sécurité éventuelles installées sur les
tuyauteries du réseau.
La vanne gaz est débranContacter le personnel
Le brûleur ne s'allume
La brancher de nouveau.
chée.
qualifié.
pas.
La vanne gaz est en
Contacter le personnel
La remplacer.
panne.
qualifié.
La carte électronique est
Contacter le personnel
La remplacer.
endommagée.
qualifié.
L’électrode d'allumage est Contacter le personnel
Remplacer l'électrode.
défectueuse.
qualifié.
Le brûleur ne s'allume
Le transformateur d'alluContacter le personnel
Remplacer le transformapas : il n'y a pas d'étinmage est défectueux
qualifié.
teur d'allumage.
celle.
La carte électronique
Contacter le personnel
Remplacer la carte élecn'effectue pas l'allumage :
qualifié.
tronique.
elle est défectueuse.
La carte électronique ne
Vérifier le raccordement
détecte pas de flamme :
Contacter le personnel
correct phase-neutre au
la phase et le neutre sont
qualifié.
réseau électrique.
inversés.
Le câble de l'électrode de
Contacter le personnel
Relier ou remplacer le
détection est interrompu.
qualifié.
câble.
L’électrode de détection
Contacter le personnel
Le brûleur s'allume penRemplacer l'électrode.
est défectueuse.
qualifié.
dant quelques secondes
et puis il s'éteint.
La carte électronique ne
Contacter le personnel
Remplacer la carte élecdétecte pas de flamme :
qualifié.
tronique.
elle est défectueuse.
La valeur de la puissance
Contacter le personnel
Il faut l'augmenter.
d'allumage est trop basse.
qualifié.
Le débit thermique au miContacter le personnel
Vérifier le réglage du
nimum n'est pas correct.
qualifié.
brûleur.
La carte électronique est
Contacter le personnel
La remplacer.
endommagée
qualifié.
Une fausse flamme a été
détectée.
L’électrode d'allumage/dé- Contacter le personnel
Le remplacer.
tection est défectueuse
qualifié.
Défaut de fonctionnement, causes et remèdes
95
Erreur
ERREUR 3 *
ERREUR 5 *
ERREUR 7 **
ERREUR 8 *
ERREUR 9 **
ERREUR 11 **
ERREUR 12
ERREUR 13
ERREUR 15 *
ERREUR 16 *
ERREUR 17 *
ERREUR 18 *
96
Mauvais fonctionnement
La température de refoulement et/ou la température de retour a atteint la
valeur limite (105 °C).
Cause possible
QUE DOIT FAIR L'UTILIQUE DOIT FAIRE LE
SATEUR
PERSONNEL QUALIFIÉ
La pompe de circulation
Contacter le personnel Vérifier la connexion élecest bloquée.
qualifié.
trique de la pompe.
La pompe de circulation
Contacter le personnel
La remplacer.
est défectueuse.
qualifié.
La pompe de circulation
Contacter le personnel Vérifier la connexion élecLe thermostat de sécuriest bloquée.
qualifié.
trique de la pompe.
té de la chaudière s’est
La pompe de circulation
Contacter le personnel
déclenché.
La remplacer.
est défectueuse.
qualifié.
Vérifier la présence
Le conduit d'évacuation
Contacter le personnel
des fumées / aspiration
d'obstructions dans les
qualifié.
Il y a eu l'intervention du
conduits et les éliminer.
de l'air est obstrué.
thermostat des fumées.
Le thermostat des fumées Contacter le personnel
Le remplacer.
est défectueux.
qualifié.
Le ventilateur est débranContacter le personnel
Il faut le rebrancher.
La vitesse du ventilateur
ché.
qualifié.
n’est pas correcte ou est
Le ventilateur est défecContacter le personnel
nulle.
Le remplacer.
tueux.
qualifié.
Le conduit d'évacuation
Vérifier la présence
Contacter le personnel
des fumées / aspiration
d'obstructions dans les
qualifié.
La sonde des fumées est
de l'air est obstrué.
conduits et les éliminer.
intervenue.
La sonde des fumées est
Contacter le personnel
La remplacer.
défectueuse.
qualifié.
Le câble de l'électrode de
Contacter le personnel
Relier ou remplacer le
détection est interrompu.
qualifié.
câble.
Erreur du circuit de détec- L’électrode de détection
Contacter le personnel
Remplacer l'électrode.
tion de la flamme.
est défectueuse.
qualifié.
La carte électronique est
Contacter le personnel
La remplacer.
endommagée
qualifié.
La carte électronique est
Contacter le personnel
La remplacer.
endommagée
qualifié.
Erreur du circuit de la
vanne gaz.
Les câblages sont déContacter le personnel
Les rebrancher.
branchés.
qualifié.
La sonde de refoulement
Contacter le personnel
La remplacer.
ΔT Refoulement-Retour
est endommagée.
qualifié.
> 5 °C pour au moins 5
La sonde de retour est
Contacter le personnel
secondes en mode OFF.
La remplacer.
défectueuse.
qualifié.
Quelque câblage interne
Contacter le personnel
Contrôler les câblages à
est débranché.
qualifié.
l’intérieur.
Erreur de la carte électronique.
La carte électronique est
Contacter le personnel
La remplacer.
endommagée.
qualifié.
Après plus de 5 remises à zéro manuelles en moins
Couper et rebrancher l’alimentation électrique à la
de 15 minutes.
chaudière.
Au démarrage : (T.refoul. Les sondes sont endomContacter le personnel
Les remplacer.
- T.ret.) > 3 °C.
magées.
qualifié.
Au démarrage, la variaLa sonde de refoulement
Contacter le personnel
tion de la T.de refoul. n’est
La remplacer.
est endommagée.
qualifié.
pas d’au moins 1 °C.
Au démarrage la variation
La sonde de retour est
Contacter le personnel
de la T.de ret. n’est pas
La remplacer.
défectueuse.
qualifié.
d’au moins 1 °C.
Erreur générique des
Une des sondes est déContacter le personnel
capteurs, lecture horsLa remplacer.
fectueuse.
qualifié.
échelle.
Défaut de fonctionnement, causes et remèdes
Erreur
ERREUR 21 *
ERREUR 25 *
ERREUR 30 *
ERREUR 31 *
ERREUR 32 **
ERREUR 33 **
ERREUR 34 **
ERREUR 37 **
ERREUR 41 **
ERREUR 43 *
Mauvais fonctionnement
Cause possible
La carte électronique est endommagée
Erreur logiciel de la carte La carte électronique est
électronique.
endommagée
La sonde de refoulement
a détecté une tempéraLa sonde est endommature en dehors des plages
gée.
admises (équivalente au
court-circuit).
La sonde de refoulement La sonde est endommaa détecté une tempéragée.
ture en dehors des plages
admises (équivalente au La sonde est débranchée.
circuit ouvert).
La sonde sanitaire a
détecté une température
La sonde est endommaen dehors des plages
gée.
admises (équivalente au
court-circuit).
La sonde est endommaLa sonde sanitaire a
détecté une température
gée.
en dehors des plages
admises (équivalente au La sonde est débranchée.
circuit ouvert).
La tension de ligne est <
Problèmes sur la ligne
de (230 Volt -15 %)
électrique.
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
La remplacer.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
La brancher de nouveau.
Contacter le personnel
qualifié.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
La brancher de nouveau.
Contacter le personnel
Vérifier la ligne électrique.
qualifié.
Remplir le système.
L'installation a été récem- Si l’erreur réapparaît dans
Vérifier le circuit.
ment purgée pour élimipeu de temps ou à pluner toute présence d’air. sieurs reprises, contacter
du personnel qualifié.
La pression de l'eau dans
Il y a des fuites dans le
le circuit de chauffage est
Vérifier le circuit.
circuit.
insuffisante (< 0,8 bar).
Le transducteur de presContacter le personnel
Il faut le rebrancher.
sion est débranché.
qualifié.
Le transducteur de presContacter le personnel
Le remplacer.
sion est endommagé.
qualifié.
La fréquence de mise à
Le transducteur de presContacter le personnel
Il faut le rebrancher.
jour du signal de pression
sion est débranché.
qualifié.
de l’eau dans le circuit est
insuffisante.
Le transducteur de presContacter le personnel
Problèmes de communiLe remplacer.
sion est endommagé.
qualifié.
cation entre pressostat et
carte.
La sonde de retour a
détecté une température
La sonde est endommaContacter le personnel
en dehors des plages
La remplacer.
gée.
qualifié.
admises (équivalente au
court-circuit).
Défaut de fonctionnement, causes et remèdes
97
Erreur
ERREUR 44 *
ERREUR 45 **
ERREUR 46 **
ERREUR 47 **
ERREUR 74 **
ERREUR 75 **
ERREUR 80
ERREUR 81 **
ERREUR 87 **
98
Mauvais fonctionneCause possible
QUE DOIT FAIR L'UTILIQUE DOIT FAIRE LE
ment
SATEUR
PERSONNEL QUALIFIÉ
La sonde de retour a
La sonde est endommaContacter le personnel
La remplacer.
détecté une température
gée.
qualifié.
en dehors des plages
Contacter le personnel
admises (équivalente au La sonde est débranchée.
La brancher de nouveau.
qualifié.
circuit ouvert).
La sonde des fumées a
détecté une température
La sonde est endommaContacter le personnel
en dehors des plages
La remplacer.
gée.
qualifié.
admises (équivalente au
court-circuit).
La sonde des fumées a
La sonde est endommaContacter le personnel
La remplacer.
détecté une température
gée.
qualifié.
en dehors des plages
Contacter le personnel
admises (équivalente au La sonde est débranchée.
La brancher de nouveau.
qualifié.
circuit ouvert).
Le transducteur de presContacter le personnel
Le transducteur de
Il faut le rebrancher.
sion est débranché.
qualifié.
pression a détecté une
pression au dehors des
Le transducteur de presContacter le personnel
Le remplacer.
plages admises.
sion est endommagé.
qualifié.
La sonde solaire a
détecté une température
La sonde est endommaContacter le personnel
en dehors des plages
La remplacer.
gée.
qualifié.
admises (équivalente au
court-circuit).
La sonde solaire a
La sonde est endommaContacter le personnel
La remplacer.
détecté une température
gée.
qualifié.
en dehors des plages
Contacter le personnel
admises (équivalente au La sonde est débranchée.
La brancher de nouveau.
qualifié.
circuit ouvert).
La lecture des sondes de
Les sondes sont endomContacter le personnel
refoulement et de retour
Les remplacer.
magées.
qualifié.
est incohérente.
Le test pour le contrôle des sondes de température
est en cours.
En cas de résultat positif, la chaudière va reprendre
Aucune.
Aucune.
son fonctionnement normal.
En cas de résultat négatif, le code suivant sera affiché : ERREUR 15.
Dans le circuit il y a des
Vérifier le système.
sectionnements fermés.
Contacter le personnel
La pompe est bloquée.
Débloquer la pompe.
qualifié.
Le débit en eau détecté
Contacter le personnel
est inférieur à la valeur
La pompe est en panne.
La remplacer.
qualifié.
minimale pour l’allumage
Présence d'air dans le
Contacter le personnel
du brûleur.
Désaérer le circuit.
circuit de chauffage.
qualifié.
Le circuit primaire de
Contacter le personnel
Nettoyer ou remplacer
l'échangeur thermique est
qualifié.
l'échangeur.
obstrué.
Défaut de fonctionnement, causes et remèdes
Erreur
ERREUR 88 **
ERREUR 89 **
ERREUR 91 **
ERREUR 92 **
ERREUR 93 **
ERREUR 94 **
ERREUR 95 **
ERREUR 96 **
ERREUR 97 **
ERREUR 98 **
ERREUR 99 **
Mauvais fonctionnement
Le débit en eau détecté
est inférieur à la valeur
minimale pour que le brûleur reste en fonction.
Cause possible
Dans le circuit il y a des
sectionnements fermés.
La pompe est bloquée.
La pompe est en panne.
Présence d'air dans le
circuit de chauffage.
Le circuit primaire de
l'échangeur thermique est
obstrué.
Les valeurs de quelques paramètres ne sont pas
cohérentes.
Exemple : Température max < Température min.
La sonde de cascade a
détecté une température
La sonde est endommaen dehors des plages
gée.
admises (équivalente au
court-circuit).
La sonde est endommaLa sonde de cascade a
détecté une température
gée.
en dehors des plages
admises (équivalente au La sonde est débranchée.
circuit ouvert).
La sonde extérieure a
détecté une température
La sonde est endommaen dehors des plages
gée.
admises (équivalente au
court-circuit).
La carte de l’afficheur est
débranchée.
Mauvais fonctionnement
de la carte de l'afficheur. La carte de l’afficheur est
endommagée.
La sonde est endommaLa sonde de cascade a
gée.
détecté une température
en dehors des plages
La sonde est débranchée.
admises.
La sonde extérieure a
La sonde est endommadétecté une température
gée.
en dehors des plages
admises (équivalente au La sonde est débranchée.
circuit ouvert).
Les câblages sont débranchés.
Le raccordement entre les
Les câblages ne sont pas
chaudières en cascade
corrects.
n'est pas correct.
Les câblages sont défectueux.
Les chaudières ne
Erreur de configuration
communiquent pas les
ou de connexion du bus
données.
chaudières.
Erreur de la carte de la
chaudière.
Erreur du bus interne de
la chaudière.
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier le système.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Débloquer la pompe.
La remplacer.
Désaérer le circuit.
Contacter le personnel
qualifié.
Nettoyer ou remplacer
l'échangeur.
Modifier les paramètres
incorrects.
Modifier les paramètres
incorrects.
Contacter le personnel
qualifié.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
La brancher de nouveau.
Contacter le personnel
qualifié.
La remplacer.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Contacter le personnel
qualifié.
Défaut de fonctionnement, causes et remèdes
La brancher de nouveau.
La remplacer.
La remplacer.
La brancher de nouveau.
La remplacer.
La brancher de nouveau.
Les rebrancher.
Vérifier les câblages.
Les remplacer.
Vérifier les branchements
électriques entres les
chaudières en cascade.
Vérifier les branchements
électriques entres les
chaudières en cascade.
99
Fondital S.p.A. - Società a unico socio
25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40
Tél. +39 0365 878 31
Fax +39 0365 878 304
e-mail: info@fondital.it
www.fondital.com
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits toutes les modifications qu'il jugera nécessaires ou utiles, sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 1313 - 03 | Maggio 2022 (05/2022)

Manuels associés