▼
Scroll to page 2
of
84
Instructions d’installation Modèles : VRB46 En vente à dégagement zéro Foyer au gaz à évacuation Codes d’article : VRB46N, VRB46NE, VRB46LP, VRB46LPE Sont certifiés: ANSI Z21.88-2016 • CSA 2.33-2016 En vente à dégagement zéro Foyer au gaz à évacuation Cet appareil peut être installé dans une maison usinée existante installée de façon permanente (États-Unis seulement) ou dans une maison mobile, Si les codes locaux le permettent. Cet appareil doit être utilisé seulement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut pas être converti pour d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifié est utilisé Cet appareil est uniquement approuvé avec système d'évacuation Kingsman Flex, sauf si vous utilisez l'option d'évacuation de puissance. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil. Consommateur : Gardez ce manuel pour référence future. Une division de R-CO. Inc., 2340 avenue Logan, Winnipeg, Manitoba, Canada, R2R 2V3, tél. : (204) 632-1962 Imprimé au Canada, le 22 août 2018 No de pièce 46VRB-MANFR16 VRB46 Table des matières Table des matières …………………………………………………………………………………………................................................. 2-3 Retrait de l’écran de sécurité............................................................................................................................................................. 4 Installation de l'écran de sécurité....................................................................................................................................................... 5 Questions et réponses avant l’installation / Instructions de fonctionnement...................................................................................... 6 Avertissements, installation et fonctionnement…………………………............................................................................................... 7-8 Installation dans les maisons mobiles et usinées………………………............................................................................................ 9 INSTALLATION Comment encastrer votre foyer......................................................................................................................................................... 10 Languettes de clouage………………………………………………………………………………………................................................ 11 Exigences pour la Façade Zones nécessitant des matériaux non-combustibles.............................................................................. 12 Guide de température du mur............................................................................................................................................................ 13 Ensemble de façade pour le VRB46- Z46PRO4................................................................................................................................ 14 V46PTLK Ensemble de rebord pour tuile Promat.............................................................................................................................. 15 Installations de foyers dans les endroits extérieurs couverts............................................................................................................. 16 Emplacement de votre appareil......................................................................................................................................................... 17 Dimensions du foyer.......................................................................................................................................................................... 17 Enchâssure ventilée vs non ventilée- Choisissez votre Installation................................................................................................... 18 INSTALLATION - ENCHÂSSURE NON VENTILÉE Dimensions de charpente -Enchâssure non ventilée- Plaques de ventilation en place -Tel que livré............................................... 19 Dégagements aux manteaux - -Enchâssure non ventilée- Plaques de ventilation en place -Tel que livré....................................... 20 Dégagements aux combustibles- Enchâssure non ventilée- Plaques de ventilation en place -Tel que livré.................................... 21 INSTALLATION - ENCHÂSSURE VENTILÉE Enchâssure ventilée –Retrait des plaques de ventilation- Voir les instructions de charpente pour enchâssure ventilée.................. 22 Enchâssure ventilée – Style 1 – OUVERTURE SANS GRILLE........................................................................................................ 23-24 Enchâssure ventilée – Style 2 – OUVERTURE AVEC GRILLE........................................................................................................ 25-26 Enchâssure ventilée – Style 2 - Grille V46EG – Enchâssure ventilée avec grille.............................................................................. 27 Installation de la grille V46EG............................................................................................................................................................ 28 VL48EGS Installation des grilles latérales......................................................................................................................................... 29 Dimensions de charpente- Enchâssure ventilée- les plaques de ventilation doivent être enlevées.................................................. 30 Dimensions pour l’enfoncement optionnel......................................................................................................................................... 31 Dégagements aux manteaux- Enchâssure ventilée- les plaques de ventilation doivent être enlevées............................................. 32 Dégagements aux combustibles- Enchâssure ventilée- les plaques de ventilation doivent être enlevées....................................... 33 COMPOSANTS ET ACCESSOIRES Dimensions de l’encadrement / Dégagements pour l’encadrement.................................................................................................. 34 Installation de l’encadrement............................................................................................................................................................. 35 51UHS / Disposition des Composantes............................................................................................................................................. 36 Z46FK Installation du ventilateur....................................................................................................................................................... 37 Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer.................................................................................................................... 38 Information sur les portes et vitres..................................................................................................................................................... 39 Enlever le panneau d’accès de la valve / Enlever le panneau inférieur de façade............................................................................ 40 ZRB46PL Installation de la doublure................................................................................................................................................. 41 VRB46PL Installation de la doublure................................................................................................................................................. 42 MQVRB46RLF Installation de la Doublure réfractaire cannelés........................................................................................................ 43 LIGNE DE GAZ ET ENTRETIEN Installation de la conduite de gaz...................................................................................................................................................... 44 Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur............................................................................................................................ 45 2 Dépannage du système de contrôle de gaz...................................................................................................................................... 46 Entretien du brûleur........................................................................................................................................................................... 47 Conversion de gaz : Brûleur Partie A................................................................................................................................................ 48 Conversion pour veilleuse à dessus convertible (série 019165X) – partie B..................................................................................... 49 Conversion pour Régulateur – partie C............................................................................................................................................. 50 Enlever le tube du brûleur.................................................................................................................................................................. 51 Guide pour installer et enlever le système de brûleur....................................................................................................................... 51 BUCHES ET MEDIAS ULK2 Ensemble d’éclairage universel (ensemble de lampes optionnel)………………………………................................................ 52-53 RBCB1 -Boulets de canon- Instructions d’installation……………………………………………………................................................ 54 Accessoires pour VRB46-Dépositaire MQ seulement……………………………………………………............................................... 55-56 MQRBD3 Ensemble de bois de grève (5pc)..................................................................................................................................... 57 PROFLAME 1 IPI Système d’allumage électronique IPI………………………………………………………………………............................................... 58 Fonctionnement de la télécommande……………………………………………………………………….............................................. 59 Liste de pièces de l’allumage électronique IPI – Système standard……………………………………............................................... 60 Configuration #1 : Système standard………………………………………………………………………............................................... 61 Configuration #2 : Télécommande marche / arrêt……………………………………………………….................................................. 62 Système EGTM / GTM –Sans piles……………………………………………………………………….................................................. 63 Configuration #3 : Télécommande marche / arrêt, Servo modulant, et ventilateur……………………............................................... 64 Instructions d’allumage du IPI………………………………………………………………………………................................................ 65 PROFLAME 2 IPI Proflame 2 Liste de pièces................................................................................................................................................................. 66 Proflame 2 Module IFC et Télécommande........................................................................................................................................ 67 Climats froids – Réglages du CPI – Télécommande Proflame 2....................................................................................................... 68 Proflame 2 Télécommande................................................................................................................................................................ 69-70 Proflame 2 dessin schématique......................................................................................................................................................... 71 ÉVACUATION Évacuation/ventilation………………………………………………………............................................................................................ 72 Information générale sur l’évacuation………………………………………………………………………............................................... 73 Évacuation à travers un mur……………………………………………………………………................................................................ 73 Tableau d’évacuation horizontale…………………………………………………………………………................................................. 74 Évents horizontaux en tuba…………………………………………………………………………………................................................ 75 Évacuation verticale…………………………………………………………………………………………................................................ 76-77 VRB46 - Installations de foyers avec systèmes d’évacuation colinéaires......................................................................................... 78 Sécurité pour le verre / Sécurité de l’évent -Tous les appareils-………………………………………............................................... 79 Approuvé l’Évent Mécanisé Horizontal Modèle PVH58..................................................................................................................... 80 LISTE DE PIÈCES PVH58 Liste de pièces………………………………………………………………………………………................................................ 81 Liste de pièces VRB46………………………………………………………………………………………................................................ 82-83 GARANTIE Garantie à vie limitée……………………………………………………….............................................................................................. 84 3 VRB46 -Retrait de l’écran de sécurité- Pour enlever l’écran de sécurité, ATTENDRE QUE LE FOYER SOIT COMPLÈTEMENT REFROIDI. Localisez approximativement le centre au haut de l’écran. Poussez vers le haut et vers l’intérieur dans un movement rapide. Le bas de l’écran devrait ressortir. ⚠ AVERTISSEMENT : Attendre que le foyer soit COMPLÈTEMENT refroidi avant de toucher le verre ou d’essayer d’installer ou d’enlever l’écran de sécurité. Localisez approximativement le centre au haut de l’écran. Poussez vers le haut et vers l’intérieur dans un mouvement rapide. 4 ZRB46CSS Écran de sécurité pour enfant Contenu de l’ensemble : [1] Écran de sécurité pour enfant [2] Supports d’installation [6] Vis 3/8” x 1/2” Instructions d’assemblage : Fixez les supports d’installation à l’écran de protection avec les vis fournies. ⚠ Avertissement : Attendre que l’appareil soit COMPLÈTEMENT refroidi avant de toucher à la vitre ou essayer d’installer ou enlever l’écran de sécurité pour enfant. Insérez l’écran dans l’espace au dessus de l’ouverture de la porte du foyer. Bloquez l’écran en place sur le support du panneau d’accès. L’écran est bloqué en place. Insérez l’écran dans l’espace au dessus de l’ouverture de la porte du foyer. Bloquez l’écran en place sur le support du panneau d’accès. Pour enlever l’écran de sécurité, ATTENDEZ QUE L’APPAREIL SOIT COMPLÈTEMENT REFROIDI. Soulevez le centre du cadre de l’écran et tirez le bas de l’écran vers vous. 5 Questions et réponses avant l’installation Au sujet de la cuisson de la peinture Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20 minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la silicone haute température, la peinture durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour rendre la peinture totalement solide et durable. Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune, avec 5 minutes de refroidissement entre chaque période. Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former sur la face intérieure des portes vitrées. Il est important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié tel que nettoyant pour vitre de foyer pour prévenir l’accumulation. -Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone pendant le procédé de cuisson. -Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes. -Ne pas toucher l’appareil pendant la cuisson de la peinture Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs? Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs au premier abord. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation (ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs). Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le ventilateur (Si un ventilateur est présent) éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer jusqu’à 40 heures d’utilisation, continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs disparaissent. Bruits provenant de l’appareil? Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits produits par une fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre appareil. Il est aussi normal que le ventilateur fasse du bruit lors du démarrage. Ce bruit peu être réduit quelque peu en diminuant la vitesse grâce au contrôle de vitesse variable. Cependant soyez conscient que ceci réduira la quantité d’air chaud poussé dans la pièce par le ventilateur. Note pour l’installateur : Assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement et que son fonctionnement (incluant celui de la télécommande) a été complètement expliqué au consommateur et compris par celui-ci. Instructions de fonctionnement 1. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil. 2. Pour prévenir des chocs électriques, tout le filage doit être correct et bien placé. 3. Vérifier s’il y a des fuites. 4. La porte vitrée doit être installée correctement avant de faire fonctionner l’appareil. 5. Assurez-vous que l’évacuation et l’évent de sortie sont installés et non obstrués. 6. Si vous utilisez des doublures de brique ou de porcelaine assurez-vous qu’elles soient bien installées. 7. La veilleuse doit être visible quand vous allumez l’appareil. 8. Si l’appareil s’éteint, vous devez attendre 60 secondes avant de le rallumer. 6 Avertissements, installation et fonctionnement Normes d’installation Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 ou .2 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque installé aux États-Unis. Cet appareil, lorsque installé, doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local, conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70 » lorsque installé aux États-Unis. Les Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Décoratifs) installés aux Etats-Unis. Avertissement POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER VOIR CE QUI SUIT : Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude. 1. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif. 2. L’utilisation de verre de remplacement annulera toute garantie. 3. Pour un fonctionnement sécuritaire, la porte vitrée doit être fermée. 4. La porte vitrée doit être ouverte lors de la purge de la conduite de gaz. 5. Ne pas frapper ou malmener la vitre. Faites attention de na pas la briser. 6. Ne pas modifier l’orifice à gaz. 7. Aucun matériau de substitution, autre que ceux fournis par le manufacturier, ne doit être utilisé. 8. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être installé loin des zones passantes, des meubles et des rideaux. 9. Les adultes comme les enfants devraient être avisés des dangers des surfaces à températures élevées, et devraient se tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements. 10. Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand ils sont dans la même pièce que le foyer. Les bébés, les jeunes enfants et autre peuvent sujets à des brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer, installez une barrière ajustable pour empêcher que les enfants ou les personnes à risque aient accès à la pièce où se trouve le foyer, et aux surfaces très chaudes. 11. Ne jamais utiliser de combustibles solides (bois ou papier) dans cet appareil. 12. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil. 13. «Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en marche.» 14. L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires dus à la présence excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres. 15. Ne pas placer de vêtements ou autre matériel inflammable sur ou près de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des bas de Noël ou autres décorations. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties ont été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été sous l’eau. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’a pas été complètement faite selon les instructions de ce manuel. Faire fonctionner ce foyer si les pièces ne sont pas installées selon ces diagrammes ou si des pièces autres que celles spécialement approuvées pour cet appareil sont utilisées, peut causer des dommages matériels, des blessures et même des pertes de vie. Ne pas utiliser l’appareil si la porte vitrée est manquante ou brisée Le remplacement de la vitre devrait être fait par un technicien qualifié. Avertissement : La façade du foyer dégage de hautes températures ce qui pourrait enflammer des objets qui se trouvent trop près. La zone de l'appareil doit être gardé propre et libre de matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. Assurez-vous de couper l’alimentation électrique de l’appareil avant d’en faire l’entretien. Ne pas faire fonctionner le foyer sans la porte vitrée ou si le verre est brisé. Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretien ou altérations peuvent causer des dommages matériels, des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz. Faire fonctionne ce foyer s’il n’est par branché à un système d’évacuation/ventilation correctement installé et entretenu ou modifié ou avec l’évacuation fermée, peut causer la formation de monoxyde de carbone (CO), un empoisonnement et possiblement la mort. 26. Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques et devrait être branché directement dans une prise de courant à trois trous correctement mise à la terre. Ne pas couper ou enlever la branche de mise à la terre. 7 • • Cet appareil à gaz peut être utilisé comme chauffage d’appoint e t/ou comme décoration; et sous aucune circonstance ne devrait être utilisé comme source principale de chauffage. Cet appareil ne doit pas être connecté à une cheminée desservant un autre appareil utilisant un combustible solide. N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des chambres à coucher ainsi que sur tous les étages de votre maison. Placez le détecteur à environ 15pi (4,5 mètres) à l’extérieur de la pièce où se trouve le foyer. Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Les Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Décoratifs) installés aux Etats-Unis. Aux É-U voir les codes locaux. Fonctionnement et entretien Pour une installation et un fonctionnement sécuritaire voir ce qui suit : • • • • • • Les systèmes de ventilation doivent être examinés périodiquement par un organisme qualifié. Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. L’ensemble brûleur et bûches a été conçu et ajust é de façon permanente pour un contrôle de flamme approprié. Retirez périodiquement les bûches de la grille et passer l’aspirateur pour enlever les particules de la grille et de la zone du brûleur. Voir la page Placement des bûches pour enlever les bûches. Passez l’aspirateur sur le brûleur et replacez les bûches. Ne jamais utiliser le foyer pour faire cuire des aliments. Identifiez les fils électriques avant de les débrancher pour l’entretien des contrôles. Les erreurs de connections peuvent être dangereuses. Vérifier le fonctionnement après des réparations ou entretien. Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth. Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit être installé avec un détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous : 1. 2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au dessous du sol, l’installation doit être conforme aux normes suivantes: A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, répondant à la norme NFPA 720 doit être installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des chambres. B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la même pièce que l’appareil ou équipement et doit : Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon à ce qu’un seul interrupteur contrôle à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone; Avoir une alimentation d’urgence à piles; Rencontrer la norme ANSI./UL 2034 Standards et être conforme à la norme NFPA 720; et Être approuvé et certifié par un laboratoire de test reconnu nationalement selon le 527CMR. C. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation. D. Une plaque signalétique doit être fixée, à l’extérieur du bâtiment, 4pi directement au-dessus de l’évent de sortie. La grosseur doit être suffisante pour qu’elle puisse être lue à une distance de 8pi et doit spécifier : “Gas Vent Directly Below”. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à plus de 4pi au dessous du sol l’installation doit rencontrer les normes suivantes : A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme répondant à la norme NFPA 720 doit être installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des chambres. B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit : Être situé dans la même pièce que l’équipement; Être soit être alimenté par l’électricité de la bâtisse ou par piles ou les deux; et Être conforme à la norme NFPA 720. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation. Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être installée. Cette valve d’arrêt à poignée en T doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts. Ceci est en référence au code CMR238 de l’état du Massachusetts. .. 8 Installation dans les maisons mobiles et usinées Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes «Manufactured Home Construction and Safety Standards», titre 24CFR, partie 3280, ou les normes en vigueur «Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities ANSI/NFPA 501A », et selon la norme pour maison mobile CAN/CSA Z240 MH au Canada. L’appareil doit être fixe a la charpente a l’aide des languettes de clouages et / ou fixe au plancher Rondelle Striée Ou En Étoile Utilisez Le Trou Existent Ou La Vis De Connexion Pour Installer De Mise A La Terre (Trou D’languettes De Clouages). Reliez Le Fil De Mise A La Terre Au Châssis D’acier De La Maison Mobile. UTILISEZ DU FIL DE CUIVRE DE CALIBRE 8. LES CHAUFFAGES À FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88-2009) DANS CE MANUEL, PEUT ÊTRE INSTALLÉ DANS FABRIQUÉS (MOBILES) LA PREMIÈRE VENTE APRÈS DANS LE ÉTATS-UNIS. LES CHAUFFAGES FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88-2009) DANS CE MANUEL, PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS PRÉFABRIQUÉES (MOBILES) MAISONS AU CANADA. S.v.p. vous conformer au code national électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis et au code national électrique canadien CAN/CSAC22.1 au Canada. Tout appareil doit être relié à la terre par le châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de cuivre de calibre 8 fixé avec une rondelle striée ou étoilée pour pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer la mise à la terre. Utiliser un boulon de carrosserie au point d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher. Avertissement : Ne pas compromettre l’intégrité structurelle des murs, du plancher ou du plafond de la maison usinée, pendant l’installation de l’appareil ou du conduit d’évacuation. Pour connaître les composantes nécessaires pour le conduit d’évacuation voir la section Installation de l’évacuation de ce manuel. Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U :voir les codes locaux. 9 ZRB46 Comment encastrer votre foyer Cette section s’adresse à des installateurs qualifiés seulement. Avant de commencer prenez note de l’emplacement des accès pour le gaz et l’électricité sur l’appareil. Ceci influencera le procédé de construction. De plus, familiarisez-vous avec les exigences pour l’évacuation et les dégagements (soir section sur l’évacuation) pour cet appareil. Spécifications 1. 2. 3. 4. Recommandation d’installation pour climat froid : Pour une installation contre un mur extérieur ou dans une enchâssure, nous recommandons que les murs extérieurs soient isolés conformément aux codes locaux. Du gypse doit être installés par dessus le coupe-vapeur et l’isolation pour prévenir le contact entre l’appareil et l’isolation. Choisissez l’emplacement du foyer et faites la charpente en consultant les dimensions d’encastrement spécifiées (voir diagrammes). Des panneaux de gypse ou autre matériaux combustibles peuvent se rendre jusqu’aux butoirs de gypse situés sur les côtés du foyer et jusqu’au bas et haut du foyer. Un âtre n’est pas nécessaire avec cet appareil. Certifié pour une installation dans une chambre à coucher. Au Canada, un thermostat millivolt certifié doit être installé (interdit aux É-U). Aux États-Unis voir les codes locaux. Évacuation verticale pour les climats froids Dans les régions où les températures descendent régulièrement sous -10oC ou 14oF, nous recommandons que l’enchâssure soit isolée, et que le conduit d’évacuation soit entouré d’isolant Mylar là où il passe dans un entre-toit. Ceci augmentera la température du conduit et aidera à l’évacuation dans des conditions de températures froides. Il est aussi important que les appareils à évacuation directe verticale fonctionnent quotidiennement durant les mois d’hiver ceci empêche le gel de l’évent. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat (interdit pour un appareil installé aux États-Unis) réglé à la température de la pièce pour permettre le fonctionnement cyclique de l’appareil. Pour les modèles comportant un IPI il peut être nécessaire de régler l’appareil en mode de veilleuse continue (Standing pilot) pour garder de la chaleur dans la cavité. Cette procédure évite que de l’air froid pénètre dans la cheminée et se rende vers les pièces de la maison. Par le même fait quand la température interne du foyer est légèrement élevée celui-ci garde sa capacité à évacuer proprement les gaz de combustion. Et facilite le démarrage. Emplacement des espaceurs Prenez note de la position des espaceurs. Ces espaceurs servent d’indication pour illustrer où la charpente doit s’arrêter. Donc aucun matériau de charpente n’est permis au delà des espaceurs. Attention : Les 2 espaceurs doivent être pliés et vissés à leur place avant l’installation du foyer. Languettes de clouage Il y a des trous au bas de l’appareil pour fixer celui-ci au plancher après l’installation. 10 VRB46 Languettes de clouage (Qté 2) Les languettes de clouage sont situées à chaque coin de l’appareil. Les languettes de clouages du VRB46 peuvent être utilisées de 2 façons : Gypse 1/2" à égalité avec la façade du foyer –Le foyer et les matériaux combustibles doivent être recouvert de matériaux non combustibles (ex. : tuiles au tour du foyer). Charpente à égalité avec la façade du foyer –Le foyer doit être recouvert de matériaux non combustibles (ex. : panneau de ciment). Vue de dessus Vue de dessus Languette de clouage Languette de clouage Charpente Charpente Gypse Gypse Encadrement panneau de béton panneau de béton Les languettes de clouage doivent être pivotées à 180o et pliées sur la charpente Languette de clouage Charpente Charpente Languette de clouage Languette de clouage 11 46VRB Exigences pour la Façade N.B. : TOUS LES MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIVENT ÊTRE NON-COMBUSTIBLES (brique, la pierre, la tuile, panneau de béton). LES FOYERS AVEC ÉCRANS SEULEMENT (À LA LIVRAISON) INDIQUÉ ICI. Avis : Le granite, la tuile ou autres matériaux de recouvrement de façade, ne sont pas couverts par la garantie du foyer. La pierre naturelle, la tuile, ou autres matériaux de recouvrement de façade peuvent se fendiller ou changer de couleur (ex. jaunissement des matériaux de couleur pâle). Zones nécessitant des matériaux non-combustibles Nous recommandons que du PANNEAU EN BÉTON (matériau non-combustible) soit fixé à la totalité du périmètre du foyer pour plus de durabilité. Recommandations de finition (Obtenues auprès de professionnels de la construction) : Faites la charpente autour de l’appareil avec des poteaux de cloison en métal (calibre 20 minimum). Des poteaux de bois peut être utilisés, mais cela peut faire ne sorte que les vis à gypse ressortent à cause du séchage du bois. N.B. : CES PROBLÈMES PEUVENT ÊTRE ÉVITÉS SI L’ENCHÂSSURE EST VENTILÉE. Les télévisions ne sont pas couvertes par la garantie du foyer. Panneau de ciment PANNEAU EN BÉTON d’au moins 1/2” (ce panneau non-combustible est certifié ULC comme protecteur de mur et plancher) posé sur la totalité du périmètre de charpente. AVIS : Panneaux de béton de marque DurockR : Le manufacturier recommande du composé à joint de type CGC SheetrockR de marque DurabondR 90 plutôt que du composé prêt à employer pour la finition. Utilisez un ruban de fibre de verre (maille) pour tous les joints dans la zone du foyer. Lors de la finition du mur autour du foyer, il est primordial que le recouvrement mural soit fixé correctement. C’est une bonne idée de percer des trous pour recevoir des vis autotaraudeuses qui peuvent être utilisées pour fixer un support de tuile, marbre, etc. Les vis installées au travers d’un matériau non combustible doivent être de type autotaraudeuses et d’un longueur inférieure à 2 pouces. Les attaches de matériau de recouvrement mural, comme les vis ou clous ne sont pas permis à certains endroits. Ne pas percer ou installer de longues vis qui pourraient pénétrer dans le panneau inférieur, ceci pourrait causer des dommages aux composantes intérieures. N’utilisez que des matériaux non-combustibles sur la façade de l’appareil. REQUIS: NON COMBUSTIBLE SUR LE VISAGE DE L'APPAREIL (46-1/16” x 28-3/4”) Utilisez du composé à joint jaune (contenant beaucoup de colle) – 2 couches, finissez avec une couche d’enduit à joint vert, sablez and préparez pour la peinture. Si vous n’installez pas d’encadrement, une moulure de métal en “L” peut être utilisée pour finir le rebord du PANNEAU EN BÉTON. Extra N.B.: -Il est recommandé, en autant que possible, d’utiliser une feuille complète de matériau non-combustible (sans joint) au dessus de l’appareil. -Il est préférable de fixer le panneau non-combustible à la charpente seulement et pas directement à l’appareil pour permettre l’expansion et la contraction qui se produit normalement lors du fonctionnement. -Les surfaces peintes de couleurs pâles peuvent se décolorer dû à l’exposition à la chaleu SUGGÉ: MATÉRIEL NON COMBUSTIBLE VISÉ À ENCONTRE (48” x 37-3/4”) Matériaux non combustibles vissés à l'encadrement Matériaux non combustibles Cette zone peut avoir une surface combustible (i.e. âtre) Cette zone peut avoir une surface combustible (i.e. âtre) Ne pas percer ou installer de longues vis qui pourraient pénétrer dans le panneau inférieur, ceci pourrait causer des dommages aux composantes intérieures. 12 GUIDE DE TEMPÉR ATURE DU MUR Degrés au-dessus de la température de la pièce* 1,5” sous le dessus de la grille de ventilation = 22°F (12,4°C) 38” = 21°F (11,9°C) 35” = 19°F (10,8°C) 32” = 18°F (10,2°C) 29” = 18°F (10,2°C) 26” = 17°F (9,7°C) 23” = 16°F (9,1°C) 20” = 16°F (9,1°C) 17” = 15°F (8,5°C) 14” = 15°F (8,5°C) TÉLÉ 48” 55” 60” 65” Distance au-dessus de l’ouverture du foyer 0” du dessus de l’ouverture Lorsque vous installez une télévision au-dessus du foyer, l’enchâssure du foyer doit être ventilée. Ceci peut être fait en installant une grille sur le devant ou les côtés de l’enchâssure (pour une enchâssure qui avance dans la pièce) ou en laissant une ouverture au haut de l’enchâssure. (Voir les instructions du manuel d’installation pour plus de détails). *Les degrés au-dessus de la température de la pièce représente la température de surface d’une télé installée à 1 ½” du mur au-dessus du foyer. Ceci n’indique en aucun temps quelle est la température du mur au-dessus du foyer. Vérifier auprès du manufacturier de la télé quelle est la température normale de fonctionnement. Complètement fabriqué au Canada, chaque foyer kingsman est construit selon les plus hautes normes de qualité et est fait pour durer. S K Y L I N E I I I Imprimé au Canada 01/18 13 VRB46 -Ensemble de façade pour le VRB46- Z46PRO4 Cet ensemble est recommandé pour la façade Pleine vision pour le VRB46. Les panneaux précoupés Promat peuvent être installés avec des vis à gypse ordinaires (il est nécessaire de faire des avant-trous dans la façade du foyer) ou des vis à gypse auto-taraudeuses. Il est souhaitable de fraiser le trou de la vis pour faciliter la finition. N.B. : Ne pas utiliser des vis plus longues que 1 pouce, cela pourrait endommager les pièces internes du foyer. Utilisez un composé à joint ordinaire et peinturez. 14 V46PTLK VRB46 Ensemble de rebord pour tuile Promat VRB46 Ensemble de rebord pour tuile (V46PTLK): -2 Pièces haut/bas (1-1/2” de haut) -2 Pièces latérales - 16 Vis DT Haut - 1-1/2” Bas – 1-1/2” Vue de côté du dessus Écran de sécurité 15 Installations de foyers dans les endroits extérieurs couverts Les foyers Kingsman et Marquis peuvent être installés à l’extérieur à condition qu’ils soient suffisamment protégés des intempéries. Cependant, tous les dégagements d’installation indiqués dans le manuel de l’appareil doivent être respectés. Charpente, dégagements aux combustibles, hauteur de manteaux, exigences pour la façade, installation de l’évacuation, etc. Utilisez l’écran de sécurité fourni. Tous les branchements électriques doivent être faits selon les normes d’installation extérieures de la RNUC et du NFPA 70. 42” 84” 12” Espace extérieur (Patio) 96” Porte de verrer Porte de verre Intérieur (salon) ⚠ N.B. : AVERTISSEMENT POUR LE VERRE TREMPÉ : Le verre trempé est sensible aux changements rapides ou extrêmes de température (choc thermique). Le verre trempé peut se briser lorsqu’il entre en contact avec de l’eau froide. N.B. : Les appareils deux faces peuvent être installés à l’extérieur, mais pas contre le mur extérieur d’une maison ou autre structure, l’air doit circuler des deux côtés du foyer. Extérieur Un espace couvert (corniche) d’au moins la 1/2 de la distance entre la base du foyer et le plafond (dessous de la toiture) est nécessaire. 42” 84” 96” Extérieur 12” EXEMPLE : Le bas du foyer est à 84” du plafond. Donc une corniche d’une largeur de 42” est nécessaire au-dessus du foyer. Le foyer ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 ° C / 32 ° F. 16 VRB46 Emplacement de votre appareil Indice de Localisation: A. Contre le mur B. En coin C. Îlot (enchâssure) D. Diviseur de pièce E. Contre un mur de coin F. Mur extérieur Voir la section dégagement aux pattes de manteaux pour un bon positionnement du foyer. Une installation en îlot avec évacuation sur le dessus est possible seulement si la portion horizontale du conduit d’évacuation n’excède pas 20 pieds (6.1m) VRB46 Dimensions du foyer AVANT CÔTÉ GAUCHE VUE DE DESSUS 17 VRB46 –Enchâssure ventilée vs non ventilée- Choisissez votre Installation Consultez le tableau ci-dessus avant de commencer l’installation. Enchâssure basse Mur frais au toucher Possibilité d’installer une Télé en haut du foyer, dans un enfoncement Hauteur du manteau La chaleur peut être dirigée vers une autre pièce NON VENTILÉE 64” Non Non 2” à 37-1/2” Non VENTILÉE 70” Oui Oui Toutes grandeurs à 35-9/16” Oui ENCHÂSSURE NON VENTILÉE : Ceci est une installation traditionnelle dans laquelle le foyer est encastré dans une charpente non ventilée. L’enchâssure est plus basse. La température des murs sera plus élevée. Pas de télé au-dessus du foyer Manteau plus haut. Le foyer sera installé en laissant les plaques de ventilation en place, (tel que livré). ENCHÂSSURE VENTILÉE : Le foyer est installé dans une enchâssure ventilée. Il y a plusieurs styles d’enchâssure ventilée. Voir les pages du manuel pour l’information et les détails d’installation. L’enchâssure est plus haute. Les murs seront plus frais au toucher. A Il est permis d’installer une télé au-dessus du foyer. Le manteau est plus bas. Il faut enlever les plaques de ventilation pour faire l’installation du foyer (voir les instructions du manuel). Une ouverture minimale de ventilation de 105 pouces carrés est nécessaire. La grille V46EG de Kingsman peut être utilisée. Si une autre grille est utilisée, l’ouverture libre totale doit avoir au moins 105 pouces carrés, et pas de lames inclinées. Voir la section “Enchâssure non ventilée” pour la charpente. Voir la section “Enchâssure ventilée” pour la charpente. 18 VRB46 Dimensions de charpente -Enchâssure non ventilée- Plaques de ventilation en place -Tel que livré Déterminez si le devant du foyer sera : À égalité avec la finition du mur (ex. : pour installation d’un encadrement, pierre ou autre recouvrement non-combustible). À égalité avec la charpente (pour être recouvert de panneau de ciment pour une apparence de mur plat). Voir aussi la section languette de clouage. Ces structures ne peu pas supporter de poids. MIN. 64” entre le plafond et l’enchâssure MIN. 64” entre le plafond et l’enchâssure Fig. 1 43-3/4” Linteau 52” MIN plus une montée de1/4” par pied 21-3/4” Rebord pour tuile N.B. : Si vous utilisez l’encadrement, les matériaux non combustibles ne doivent pas avoir plus de 3/4" d’épaisseur. Evacuation Verticale 1 po de dégagement aux combustibles « OBLIGATOIRE » Fig. 1 Charpente l’évacuation horizontale (Voir la section Évacuation à travers un mur) 33-3/4” à la façade de la charpente À égalité avec la charpente 19 VRB46 - Dégagements aux manteaux - -Enchâssure non ventilée- Plaques de ventilation en place -Tel que livré Avant d’installer quelque type de manteau que ce soit, il est important de déterminer si ses matériaux sont combustibles ou non. Il y a 2 types de manteaux à considérer : combustible et non combustible. Un manteau combustible est celui qui est fait de matériaux qui peuvent se décolorer, s’enflammer ou perdre de leur intégrité en présence de chaleur. Ces manteaux doivent obligatoirement se conformer aux dimensions indiquées. Inversement, un manteau non combustible est celui qui est fait de matériaux ininflammables. Vérifiez les codes et règlements locaux pour déterminer si votre manteau est combustible ou non. L’avantage des manteaux non combustibles est qu’ils peuvent être installés contre la bordure pour tuile de l’appareil. Les manteaux combustibles doivent se conformer aux restrictions de dimension indiquées. -Avertissement sur les objets combustibles ou non, placés sur le manteauIl ne faut pas placer des objets combustibles sur un manteau non combustible sauf si celui-ci est placé à la hauteur minimale requise pour un manteau combustible. Déterminer si votre manteau respecte les dimensions des manteaux combustibles. 21-3/4” Rebord pour tuile Les dimensions des manteaux sont à partir de la façade du foyer ou des matériaux non combustibles qui recouvrent le foyer. Dégagements aux pattes et manteaux Vue dessus Mur adjacent Mur adjacent 20 VRB46- Dégagements aux combustibles- Enchâssure non ventiléePlaques de ventilation en place -Tel que livré Dégagement aux combustibles VRB46 Devant 36” [92cm] Arrière (à partir des espaceurs) 0” [0cm] Côtés (à partir des espaceurs) 0” [0cm] Plancher 0” [0cm] Plafond, hauteur minimale (à partir du bas du foyer) 64” [162.5cm] Dessus (à partir des espaceurs) 0” [0cm] Dessus du coude 90o, dans une enchâssure moins de 64po 8-1/2” [21.6cm] Dessus du coude 90o, dans une enchâssure plus de 64po 4” [10.2cm] Système d’évacuation Dessus du conduit horizontal 1/1/2” [3.8cm] Côtés et dessous du conduit horizontal 1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation Tuyau d’évacuation vertical 1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation 21 VRB46 -Enchâssure ventilée –Retrait des plaques de ventilationVoir les instructions de charpente pour enchâssure ventilée ⚠ ATTENTION : Les plaques de ventilation doivent être enlevées avant d’installer le VRB46 dans une enchâssure ventilée. ÉTAPE 1 : Enlevez les 2 parties sectionnables de l’écran de chaleur externe. ÉTAPE 2 : Enlevez les 2 plaques de ventilation. Coupez les languettes pour enlever ÉTAPE 1 : Enlevez les 2 parties sectionnables de l’écran de chaleur externe . Parties sectionnables de l’écran de chaleur Languettes à couper ÉTAPE 2 : Enlevez les 2 plaques de ventilation Enlevez les fausses vis 1/4” et tirez pour décoller du scellant. Vue de dessus une fois les parties sectionnables et les plaques de ventilation enlevées. Voir la section de charpente pour “Enchâssure ventilée” 22 VRB46 – Enchâssure ventilée – Style 1 – OUVERTURE SANS GRILLE LES PLAQUES DE VENTILATION DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES. La hauteur minimale de l’enchâssure est de 70” à partir du bas de l’appareil. Pour l’évacuation verticale il faut utiliser un coupe-feu (ZDVFS) ou l’écran d’isolation pour grenier (ZDVAIS, Z7AIS24) jusqu’au haut de l’enchâssure. Il doit y avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond. LES FILS ÉLECTRIQUES DANS L’ENCHÂSSURE DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT ATTACHÉS AU MUR INTÉRIEUR DE L’ENCHÂSSURE. NE PAS FAIRE PASSER LES FILS AU-DESSUS DE L'APPAREIL SVP respectez le code national électrique ANSI/NFPA 70 aux É.U. et le code national électrique CAN/CSA C22.1 au Canada. Si vous utilisez de l’isolation dans l’enchâssure (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure doit être propre et libre de tous débris (i.e. isolant, pièces de bois etc.). Ouverture directement sous le dessus/plafond de l’enchâssure Ouverture directement sous le dessus/plafond de l’enchâssure CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND- OUVERTURE AVANT ET ARRIÈRE SANS GRILLE L’ouverture finie doit avoir au moins 105 pouces carrés d’espace libre. Les deux ouvertures doit être dans la même zone de pression CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND- OUVERTURE AVANT SANS GRILLE L’ouverture finie doit avoir au moins 105 pouces carrés d’espace libre. (Pièce / zone) Nécessite une ouverture à au moins 1-1/4” sous le plafond Ouvertures directement sous le dessus/plafond de l’enchâssure CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND- OUVERTURES LATÉRALES SANS GRILLE L’ouverture finie doit avoir au moins 105 pouces carrés d’espace libre. N.B. : Les deux côtés de l’enchâssure doivent avoir des ouvertures de même dimension. ENCHÂSSURE À CHARPENTE OUVERTEOUVERTURE À AU MOINS 1-1/4” SOUS LE PLAFOND L’ouverture finie doit avoir au moins 105 pouces carrés d’espace libre. 23 VRB46 –Enchâssure ventilée- Style 1 – OUVERTURE SANS GRILLE LES PLAQUES DE VENTILATION DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES Ouverture Plafond / Haut de l’enchâssure 105 pouces carrés minimum 1-1/4 "minimum avec trois côtés ouverts Ouverture Enfoncement optionnel L’ouverture finie doit avoir au moins 105 pouces carrés d’espace libre. Charpente 47” mesure extérieure ⚠ N.B. : Si vous utilisez de l’isolation dans une enchâssure ventilée (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure ventilée doit être propre et sans débris (i.e. isolant, pièces de bois, etc.). ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond. Mur arrière Trou de 10” coupé 10” Hole cut through dans les combustibles combustibles L’évacuationVertical verticalVenting doit comprendre must use l’espaceur Firestop coupe-feu Spacer (ZDVFS) (ZDVFS) ou or l’écran Attic d’isolation Insulation pour grenier Shieldetand du scellant Sealant VUE DE DESSUS Coupe-feu Écran d’isolation pour grenier optionnel (ZDVAIS, ZDVAIS24) Plafond / Haut de l’enchâssure Ouverture Variable 52” MIN Coupe-feu Ouverture 105 pouces carrés minimum 1-1/4 "minimum avec trois côtés ouverts Enfoncement optionnel 43-3/4” Variable Le mur extérieur doit être isolé et enfermé Le mur extérieur doit être isolé et enfermé 24 VRB46 – Enchâssure ventilée – Style 2 – OUVERTURE AVEC GRILLE LES PLAQUES DE VENTILATION DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES. Les ouvertures de grilles doivent être à moins de 2” du dessus de l’enchâssure. La hauteur minimale de l’enchâssure est de 70” à partir du bas de l’appareil. Pour l’évacuation verticale il faut utiliser un coupe-feu (ZDVFS) ou l’écran d’isolation pour grenier (ZDVAIS, Z7AIS24) jusqu’au haut de l’enchâssure. Avec la grille Kingsman V46EG l’ouverture brute minimale doit être de 2-5/8” x 46-3/4”. Tout obstacle, comme un montant vertical doit être encoché vers l’arrière de 1-1/2” à partir de la face finie du mur. ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond. LES FILS ÉLECTRIQUES DANS L’ENCHÂSSURE DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT ATTACHÉS AU MUR INTÉRIEUR DE L’ENCHÂSSURE. NE PAS FAIRE PASSER LES FILS AUDESSUS DE L'APPAREIL SVP respectez le code national électrique ANSI/NFPA 70 aux É.U. et le code national électrique CAN/CSA C22.1 au Canada. ⚠ N.B. : Une grille venant d’un autre fournisseur doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre et pas de lames inclinées Si vous utilisez de l’isolation dans l’enchâssure (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure doit être propre et libre de tous débris (i.e. isolant, pièces de bois etc.). L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du dessus 2” de l’enchâssure MAX L’ouverture de la grille doit être 2”à moins de 2” du dessus de MAX l’enchâssure CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND- GRILLE À L’AVANT ET À L’ARRIÈRE Chaque grille doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. Les deux ouvertures doit être dans la même zone de pression CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND- GRILLE À L’AVANT La grille doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. (Pièce / zone) L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du dessus de l’enchâssure L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du dessus de l’enchâssure CHARPENTE JUSQU’AU PLAFONDGRILLES LATÉRALES Les grilles doivent avoir un total d’au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. N.B. : Les deux côtés de l’enchâssure doivent avoir des grilles de même dimension. CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND – ENCHÂSSURE MINIMALE- GRILLE À L’AVANT La grille doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. (Suite à la page suivante) 25 VRB46 – Enchâssure ventilée – Style 2 – OUVERTURE AVEC GRILLE LES PLAQUES DE VENTILATION DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du dessus de l’enchâssure CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND - ENCHÂSSURE MINIMALE- GRILLES À L’AVANT ET À L’ARRIÈRE CHARPENTE JUSQU’AU PLAFOND - ENCHÂSSURE MINIMALE - GRILLES LATÉRALES Les grilles doivent avoir un total d’au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. N.B. : Les deux côtés de l’enchâssure doivent avoir des grilles de même dimension. Chaque grille doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. Les deux ouvertures doit être dans la même zone de pression (Pièce / zone) L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du dessus de l’enchâssure L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du dessus de l’enchâssure ENCHÂSSURE MINIMALE GRILLES À L’AVANT ET À L’ARRIÈRE Chaque grille doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. ENCHÂSSURE MINIMALE GRILLE À L’AVANT La grille doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. ENCHÂSSURE MINIMALE GRILLES LATÉRALES Les grilles doivent avoir un total d’au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. N.B. : Les deux côtés de l’enchâssure doivent avoir des grilles de même dimension. . Les deux ouvertures doit être dans la même zone de pression (Pièce / zone) ENCHÂSSURE MINIMALE – GRILLE SUR LE DESSUS La zone de grille doit avoir au moins 105 pouces carrés d’ouverture libre. 26 VRB46 Style 2- Grille V46EG – Enchâssure ventilée avec grille LES PLAQUES DE VENTILATION DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES La hauteur du plafond est variable La distance maximale entre la grille et le haut de l’enchâssure est de 2" Dessus de l’enchâssure Variable Ouverture de grille Enfoncement optionnel Variable ENCHÂSSURE MINIMALE DE 70” L’ouverture brute requise pour la grille Kingsman est de 2-5/8" x 46-3/4" CHARPENTE DE 47” ⚠ N.B. : Si vous utilisez de l’isolation dans une enchâssure ventilée (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure ventilée doit être propre et sans débris (i.e. isolant, pièces de bois, etc.). ENCHÂSSURE MINIMALE DE 70” ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond. Variable 10” de découpe dans les combustibles Mur arrière L’évacuation verticale doit avoir un espaceur coupe-feu (ZDVFS) ou l’écran d’isolation pour grenier avec du scellant VUE DU DESSUS DE L’ENCHÂSSURE REQUISE La hauteur du plafond est variable Écran d’isolation pour grenier optionnel (ZDVAIS, ZDVAIS24) Coupe-feu 7-3/8” Enchâssure requise Enchâssure requise 2” MAX 2-5/8” Coupe-feu 2-5/8” 46-3/4” Variable Enfoncement optionnel Ouverture de grille Enchâssure minimale de 70” 52” MIN 43-3/4” Variable Le mur extérieur doit être isolé et enfermé Le mur extérieur doit être isolé et enfermé 27 VRB46 Liste de pièces : Installation de la grille V46EG [1] Grille (prête à peindre) [1] Moulure de grille apparente (prête à peindre) [1] Cadre supérieur pour fixation cachée [1] Cadre inférieur pour fixation cachée [6] Vis noires #6 L’ensemble permet 2 options d’installation : Moulure de grille apparente – Pour une installation simple et facile. Fixation cachée – pour une installation nette laissant voir seulement la grille dans l’ouverture finie. ⚠ L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du haut de l’enchâssure. Cela permet d'éviter que la chaleur excessive ne soit piégée au sommet de la chasse. Voir la section installation du manuel. Avec la moulure apparente : -Insérez la moulure dans l’ouverture et fixez à la charpente avec une vis à bois à chaque bout. -Ensuite insérez la grille et fixez avec les vis noires #6 fournies. Ne pas trop serrer les vis. Moulure 2” Max Haut de 2” Max l’enchâssure Moulure Grille Grille Avec la fixation cachée : -Insérez le cadre supérieur dans l’ouverture et glissez entre le gypse et la charpente. Fixez au gypse avec des vis. - Insérez le cadre inférieur dans l’ouverture et glissez entre le gypse et la charpente. Pliez les languettes à chaque bout du cadre inférieur pour bloquer en place. Fixez au gypse avec des vis. -Complétez la finition du mur. -Ensuite insérez la grille et fixez avec les vis noires #6 fournies. Ne pas trop serrer les vis. 2” Max Haut de l’enchâssure Cadre supérieur 2” Max Cadre inférieur Grille Cadre supérieur Cadre inférieur Grille Cadre supérieur Cadre supérieur Grille Cadre inférieur Grille Languette pliée Cadre inférieur 28 VL48EGS Installation des grilles latérales VRB46 Contenu de l’ensemble : 2 grilles (prêtes à peindre). Option Ouverture requise: 15-1/4” x 6”. 5-13/16” Se place dans une ouverture de 6” Point de pression Tient par pression dans une ouverture de 15-1/4” ⚠ L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” du haut de l’enchâssure. Cela permet d'éviter que la chaleur excessive ne soit piégée au sommet de la chasse. Voir la section installation du manuel. Tient par pression dans l’ouverture de la charpente ⚠ L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” MAX du haut de l’enchâssure. Tient par pression dans l’ouverture de la charpente Plafond - Encadrement suggéré pour VL48EGS - 57” 50” L’ouverture de la grille doit être à moins de 2” MAX du haut de l’enchâssure. Haut de l’enchâssure 70” MIN 2” MAX Il doit y avoir des grilles des 2 côtés. 52” 18-1/4” 29 VRB46 Dimensions de charpente- Enchâssure ventilée les plaques de ventilation doivent être enlevées Déterminez si la façade du foyer sera : À égalité avec la finition du mur (ex. : pour l’encadrement, pierres artificielles ou autre recouvrement non combustible). À égalité avec la charpente (à être recouvert par un panneau de béton pour une apparence de mur plat). Voir aussi la section Guide des languettes de clouage. ENFONCEMENT OPTIONNEL Ces structures ne doivent pas être portantes. Plafond Distance de l’ouverture de la grille Enchâssure scellée Montants avec encoche pour grille 2-5/8” 2” MAX Enfoncement TV ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond. 2” MAX Enchâssure minimale de 70” N.B. : Avec l’encadrement, l’épaisseur maximale de matériau non combustible est de 3/4”. ⚠ N.B. : Si vous utilisez de l’isolation dans une enchâssure ventilée (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure ventilée doit être propre et sans débris (i.e. isolant, pièces de bois, etc.). Enchâssure minimale de 70” 52” MIN plus 1/4” par pied EN RETRAIT JUSQU’AU PLAFOND Plafond L’évacuation vertical DOIT avoir au moins 1” de dégagement aux combustibles. 2” MAX 2-5/8” Enfoncement 1” de dégagement à la grille Enchâssure minumale de 70” TV 33-3/4” du devant de la charpente 52” MIN SANS ENFONCEMENT Plafond 2-5/8” 2” MAX Enchâssure minimale de 70” Charpente pour sortie de l’évent (Voir la section Évacuation) 52” MIN 30 VRB46 – Dimensions pour l’enfoncement optionnel L’enfoncement peut commencer immédiatement au-dessus du linteau (i.e. 4” for 2 x 4 avec gypse). Peut avoir 3-1/2” de profondeur, et jusqu’à 3/4” de combustible sur le mur arrière (i.e. contreplaqué). N.B. : Si la surface est couverte de gypse, la profondeur de l’enfoncement sera de 3” tel qu’illustré cidessous. La télévision doit être à au moins 1” de l’ouverture de l’enchâssure ventilée. Distance maximale du plafond Gypse couvrant le mur arrière Dégagement minimal de la télé à l’ouverture d’aération Profondeur de l’enfoncement après installation du gypse Mur arrière de l’enfoncement Profondeur maximale de l’enfoncement Linteau de 2 x 4 avec gypse 70” ENCHÂSSURE MINIMALE ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond. ⚠ N.B. : Si vous utilisez de l’isolation dans une enchâssure ventilée (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure ventilée doit être propre et sans débris (i.e. isolant, pièces de bois, etc.). Avis : Le granite, la tuile ou autres matériaux de recouvrement de façade, ne sont pas couverts par la garantie du foyer. La pierre naturelle, la tuile, ou autres matériaux de recouvrement de façade peuvent se fendiller ou changer de couleur (ex. jaunissement des matériaux de couleur pâle). N.B. : CES PROBLÈMES PEUVENT ÊTRE ÉVITÉS SI L’ENCHÂSSURE EST VENTILÉE. Les télévisions ne sont pas couvertes par la garantie du foyer. 31 46VRB Dégagements aux manteaux- Enchâssure ventilée Les plaques de ventilation doivent être enlevées Avant d’installer quelque type de manteau que ce soit, il est important de déterminer si ses matériaux sont combustibles ou non. Il y a 2 types de manteaux à considérer : combustible et non combustible. Un manteau combustible est celui qui est fait de matériaux qui peuvent se décolorer, s’enflammer ou perdre de leur intégrité en présence de chaleur. Ces manteaux doivent obligatoirement se conformer aux dimensions indiquées. Les dimensions des manteaux sont à partir de la façade du foyer ou des matériaux non combustibles qui recouvrent le foyer. 2” MAX Enchâssure requise Inversement, un manteau non combustible est celui qui est fait de matériaux ininflammables. Vérifiez les codes et règlements locaux pour déterminer si votre manteau est combustible ou non. L’avantage des manteaux non combustibles est qu’ils peuvent être installés contre la bordure pour tuile de l’appareil. Les manteaux combustibles doivent se conformer aux restrictions de dimension indiquées. Manteau combustible -Avertissement sur les objets combustibles ou non, placés sur le manteauIl ne faut pas placer des objets combustibles sur un manteau non combustible sauf si celui-ci est placé à la hauteur minimale requise pour un manteau combustible. Déterminer si votre manteau respecte les dimensions des manteaux combustibles. ⚠ N.B. : Si vous utilisez de l’isolation dans une enchâssure ventilée (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure ventilée doit être propre et sans débris (i.e. isolant, pièces de bois, etc.). ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond Dégagements aux pattes et manteaux Vue dessus Mur adjacent Mur adjacent 32 VRB46 Dégagements aux combustibles- Enchâssure ventilée Les plaques de ventilation doivent être enlevées Dégagement aux combustibles VRB46 Devant 36” [92cm] Arrière (à partir des espaceurs) 0” [0cm] Côtés (à partir des espaceurs) 0” [0cm] Plancher 0” [0cm] Plafond, hauteur minimale (à partir du bas du foyer) 70” [179cm] Dessus (à partir des espaceurs) 0” [0cm] Dessus du coude 90o, dans une enchâssure moins de 70po 4” [10.2cm] Dessus du coude 90o, dans une enchâssure plus de 70po 4” [10.2cm] Système d’évacuation Dessus du conduit horizontal 1/1/2” [3.8cm] Côtés et dessous du conduit horizontal 1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation Tuyau d’évacuation vertical 1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation Enchâssure requise 2” MAX Enchâssure requise 2” MAX ⚠ N.B. : Si vous utilisez de l’isolation dans une enchâssure ventilée (i.e. pour un mur extérieur), un panneau mural/gypse est nécessaire pour retenir l’isolant. L’enchâssure ventilée doit être propre et sans débris (i.e. isolant, pièces de bois, etc.). ⚠ N.B. : LA CHALEUR NE PEUT PAS ÊTRE DIRRIGÉE DANS LES MURS, PLANCHERS OU PLAFONDS. La chaleur doit être évacuée par l’ouverture requise près du plafond 33 VRB46 Dimensions de l’encadrement Encadrement Z46S1 Encadrement Z46S2 • • • Les encadrements ont une épaisseur de 1po, avec un espace de 3/4po derrière. Quand vous utilisez un encadrement, l’épaisseur des matériaux de façade non combustible ne doit pas dépasser 3/4po. Le foyer peut être recouvert de matériaux non combustibles jusqu’à 1/8" de l’ouverture du foyer. VRB46 Dégagements pour l’encadrement Épaisseur maximale des matériaux de façade avec utilisation de l’encadrement : 3/4" 34 VRB46 Installation de l’encadrement Contenu de chaque ensemble: Encadrements minces : 1 cadre (44-5/8”L x 17-7/8”H) 2 panneaux-cache latéraux ZRB46S1BL 1 panneau d’accès - SS seulement ZRB46S1SS 8 vis auto-taraudeuses #6 Encadrements larges : (50-1/2”L x 22-1/2”H) ZRB46S2BL ZRB46S2SS L’encadrement à une épaisseur de 1”, avec un espace de 3/4” derrière le cadre. Le foyer peut être recouvert de matériaux non combustible jusqu’à 1/8” de l’ouverture. Encadrement Panneau-cache (gauche et droit) Panneau d’accès (Encadrements SS seulement) 1. 1. 2. 3. 2. 3a. 3b. Accrochez le bas de l’encadrement sur le panneau inférieur de façade du foyer. Avec le haut de l’encadrement penché vers l’extérieur, glissez les panneaux-cache latéraux derrière l’encadrement. Poussez l’encadrement en place et installez en utilisant les trous de vis existants du rebord pour tuile. Le rebord avant des panneaux-cache doit être entre l’encadrement et le foyer. Fixez les panneaux-cache au foyer en utilisant les deux [2] trous de vis existants de chaque côté de l’ouverture de la chambre de combustion. N.B. : Portez des gants de coton pour protéger le fini pendant l’installation et la manipulation. Toutes les traces de doigts doivent être nettoyées avec un linge doux et un détergent léger avant de faire chauffer l’appareil. Les panneaux en acier inoxydable peuvent se décolorer légèrement lors du fonctionnement normal du foyer. Ceci est normal et ne doit pas être considéré comme un défaut. 4. Replacez la porte vitrée. Mettre le couvercle d’accès en place. 35 VRB46 51UHS Inclus avec le modèle de base. Le 51-UHS est conçu pour l’installation de récepteur à distance, module de contrôle de ventilateur, et module IPI à l’intérieur des appareils avec millivolt ou IPI. N.B. : si vous utilisez le Télécommande, il est nécessaire d’installer le 51-UHS. Récepteur à distance Module IPI Module de contrôle du ventilateur PILES Les piles du récepteur peuvent être changées en soulevant le 51Le 51-UHS peut être inséré & retiré par le bas du UHS par l’ouverture. foyer à travers l’ouverture du panneau d’accès (Enlevez la porte vitrée en premier). DISPOSITION DES COMPOSANTES (Voir chaque section pour le branchement de fils) N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po, de tuyau de cuivre1/2po ou de Raccords Flexible Approuvé par Kingsman (FP15GC). Certaines municipalités ayant des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en plus du code CAN/CGAB149.1 ou .2 du code des appareils et équipement à gaz au Canada, et selon le «Natural Fuel Gas code ANSI Z223 aux États-Unis. VENTILATEUR Z36 MODULE DE CONTRÔLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ 51-UHS VALVE Boîtier du transformateur des lampes lorsqu'il est branche sur module de contrôlé du ventilateur 120 VAC BOÎTIER DU TRANSFORMATEUR DES LAMPES LE 51-UHS DOIT ÊTRE ACCESSIBLE OPTIONS DE PASSAGE DE CONDUITE DE GAZ 36 ZRB46 Z46FK Installation du ventilateur Le ventilateur doit être installé avant les matériaux de finition. Pour enlever le ventilateur pour réparation ou entretien, il faut d’abord enlever le plateau du brûleur et le travail doit être fait par cette ouverture. (Voir la section Enlever le système de brûleur). Le contrôle de la vitesse du ventilateur DOIT être situé à l'extérieur du foyer Thermodisque Thermodisque (Placez sous le plateau du brûleur) VALVE 1. Enlevez le panneau inférieur de façade (Voir la section Retrait du panneau inférieur de façade du manuel). 2. Soulevez la boîte UHS et sortez-la de l’appareil. 3. Insérez le ventilateur et placez-le au coin arrière droit de l’appareil. N.B. : Ne laissez pas les câbles ou fils électriques entrer en contact avec la chambre de combustion ou le dessous du plateau du brûleur. Languette Languette 5. Branchez le ventilateur selon le schéma de branchement ci-dessus. Replacez la boîte UHS et le panneau inférieur de façade. 4. Placez le ventilateur sur les languettes. ⚠ AVERTISSEMENT Instructions de mise à la terre Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement à un connecteur femelle à trois branches. Ne pas couper ou enlever les branches de la fiche de mise à la terre. Avant l’entretien ou réparation 1. Coupez l’alimentation électrique 2. Identifiez tous les fils avant de les débrancher pour faire un travail sur le contrôle. De mauvais branchements peuvent causer un fonctionnement dangereux ou inapproprié. 3. Entretien du ventilateur: Passez l’aspirateur et enlever les accumulations de poussières sur les pales et le moteur. 4. Refaites le sceau du plateau du brûleur avec du scellant Millpac. Thermodisque est situé sur curseur vers la droite de la vanne. Pour remplacer tirer la poignée sur. Remplacer Thermodisque. Faites glisser avant. Glissière Poignée Thermodisque Le contrôle de la vitesse du ventilateur DOIT être situé à l'extérieur du foyer 37 Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer Si vous avez l’intention de placer l’interrupteur du contrôle de vitesse variable du ventilateur à l’extérieur du foyer et que vous avez besoin d’une autre source d’alimentation électrique AC à l’intérieur de l’appareil pour un autre accessoire comme des lampes ou un système de valve IPI, suivez les instruction suivantes : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les branchements de la boîte de jonction pour une installation dans l’appareil doivent être faits par un électricien qualifié. Instruction de mise à la terre – Cet appareil est équipé d’une fiche à 3 branches – (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques. Elle doit être branchée directement dans une prise de courant à 3 trous correctement mise à la terre. Respectez tous les codes. AVERTISSEMENT Identifiez tous les fils avant de les débrancher pour faire le service de l’appareil. Des branchements incorrects peuvent causer un fonctionnement mauvais et dangereux Vérifiez le bon fonctionnement. Attention : L’installation électrique doit être faite par un technicien qualifié. Tous les câbles électriques doivent être raccordés et mis à la terre en conformité avec les normes CSA C22.1- Code électrique canadien partie 1 ou selon le National Electrical Code, ANSI /NFPA 70 (dernière édition) et/ou en conformité avec les codes locaux. Prise de courant divisée contrôlée par un interrupteur placé au DÉBUT du parcours de câble. Alimentation 120V AC Noir Fil 14-3 Rouge Blanc Rouge Diviseur Prise de courant Prise de courant divisée contrôlée par un interrupteur placé à la FIN du parcours de câble. Blanc résistant à la chaleur (boucle de câble) Alimentation 120V AC Fil 14-2 Noir Diviseur Prise de courant Blanc résistant à la chaleur (boucle de câble) 38 Information sur les portes et vitres Nettoyage de la vitre Enlever la porte vitrée VRB46 Il sera nécessaire de nettoyer la vitre de temps à autre. Au début, la formation de condensation sur la vitre est normale, ce qui fait adhérer de la poussière et des fibres à la vitre. 1. Pour enlevez la porte il faut décrocher les 2 loquets du haut. Placez 2 doigts dans les encoches et tirez vers vous en soulevant légèrement. Aussi la cuisson initiale de la peinture peut créer un mince dépôt sur la vitre. Il est donc recommandé, au début, de nettoyer la vitre deux ou trois fois avec un nettoyant domestique non abrasif et de l’eau tiède. Par la suite la vitre devrait être nettoyée deux ou trois fois par saison selon les circonstances. 2. Une fois que le haut de la porte est décroché, tirez vers l’extérieur et soulevez pour décrocher le bas. • • • • Précautions et avertissements Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude. L’utilisation de verre de remplacement invalidera la garantie du produit. (Voir la section Remplacement de la vitre) Ne pas faire fonctionner le foyer si la vitre est brisée ou manquante. Ne pas frapper ou malmener la vitre. 3. Pour réinstaller la porte, placez le bas en premier et fixez avec les loquets du haut. Remplacement des ressorts VRB46 *Avec le temps, les ressorts des loquets de porte peuvent avoir besoin d’être remplacés si la tension est réduite. 1. Pour enlever le loquet, dévissez les deux vis hexagonales qui le retiennent en place. Elles se situent dans la chambre de combustion. 2. Une fois les vis enlevées faites glisser le loquet vers l’extérieur. 3. Enlevez l’écrou de blocage du ressort et remplacez le ressort. Quand vous replacez le ressort, serrez l’écrou jusqu’à ce que REMPLACEMENT DE LA VITRE deux filets soit derrière l’écrou. Ceci est très important pour Seulement du verre Neaoceram trempé une tension adéquate. peuvent être utilisé pour les VRB46. L’épaisseur du verre doit être de 5mm pour les modèles. 2 VIS HEXAGONALES Encoches pour les doigts Pour remplacer la vitre, il faut d’abord net2.625po toyer tout le matériel du cadre de la vitre. Enlevez complètement la silicone qui reste sur le métal. Appliquez un nouveau ruban continu d’environ 1/32’’ de silicone haute température (Supportant 500oF (260oC)) Ressort no de pièce aux quatre côtés du cadre. Déposez le IDV33-123 cadre sur une surface plane, insérez la nouvelle vitre avec le nouveau scellant. Pressez délicatement le verre dans la silicone. Faites attention de ne pas appliquer trop de force sur la vitre. Laissez la silicone sécher environ 15 à 20 minutes. La porte peut être réinstallée en inversant les étapes 1 & 2. Faites attention en enlevant le verre brisé ou endommage, portez des gants. 39 VRB46 Enlever le panneau d’accès de la valve Vous devez enlever le panneau d’accès pour avoir accès aux contrôles de valve et d’allumage. Pour enlever le panneau, insérez les doigts dans les trous du panneau et soulevez. Pour replacer, insérez les languettes dans les fentes. Couvercle d’accès VRB46 Enlever le panneau inférieur de façade Avis à l’installateur : La panneau inférieur de façade est amovible. Enlevez-le pour faire les connexions de gaz et d’électricité. Une fois l’installation complétée, fixez le panneau inférieur avec les vis fournies. Le panneau inférieur de façade doit être en place sur l’appareil avant l’installation des matériaux de façade. N.B. : Quand les matériaux de façade sont installés, il est impossible d’enlever le panneau inférieur de façade. Panneau inférieur de façade 40 ZRB46PL Installation de la doublure Avertissement : Le fait de ne pas positionner les pièces selon ces diagrammes ou le fait d’utiliser des pièces non approuvées spécifiquement pour cet appareil, peuvent causer des dommages à la propriété ou des blessures. Le ZRB46PRL comprend : [1] – Panneau arrière [1] – Panneau latéral gauche [1] – Panneau latéral droit Enlevez les [2] vis des côtés de la chambre de combustion Faux-plancher Déflecteur supérieur Couvercle de veilleuse Enlevez le faux-plancher, le couvercle de veilleuse et le déflecteur supérieur. Insérez le panneau arrière. Inclinez les panneaux latéraux pour les entrer dans le foyer et fixez-les à la chambre de combustion avec les vis enlevez précédemment. Replacez les composantes. N.B. : La déformation et la décoloration des doublures de porcelaine ou de métal peint ne sont pas couvertes par la garantie. Ces doublures peuvent se décolorer ou se déformer lors du fonctionnement normal de l’appareil. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. 41 VRB46PL Installation de la doublure VRB46PRL liste de pièces : [1] – Doublure arrière [1] – Doublure de gauche [1] – Doublure de droite 1 ⚠ Avertissement : Le fait de ne pas positionner les pièces selon ces diagrammes ou le fait d’utiliser des pièces non approuvées spécifiquement pour cet appareil, peuvent causer des dommages à la propriété ou des blessures. ARRIÈRE Enlevez le déflecteur du haut [3 vis] DROITE GAUCHE 2 Enlevez l’écran de veilleuse [2 vis] 3 4 CÔTÉ DROIT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION 5 Enlevez le crochet pour brique [1 vis] Enlevez et jetez les 2 vis du fauxplancher Installez la doublure arrière, la bordure à 90° en bas DOUBLURE ARRIÈRE Placez la doublure de droite contre la doublure arrière tel qu’illustré Veilleuse Veilleuse Veilleuse 7 6 ⚠ N.B. : La déformation Replacez la vis, Jetez le crochet Tirez La doublure de droite vers l’avant le long du mur de droite RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE POUR LE CÔTÉ GAUCHE REPLACEZ LE DÉFLECTEUR ET L’ÉCRAN DE VEILLEUSE Replacez les 2 vis dans le fauxplancher DOUBLURE DE DROITE Veilleuse et la décoloration des doublures de porcelaine ou de métal peint ne sont pas couvertes par la garantie. Ces doublures peuvent se décolorer ou se déformer lors du fonctionnement normal de l’appareil. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Veilleuse 42 MQVRB46RLF Installation de la doublure MQVRB46RLF liste de pièces : [1] – Doublure arrière [1] – Doublure de gauche [1] – Doublure de droite ⚠ Avertissement : Le fait de ne pas positionner les pièces selon ces diagrammes ou le fait d’utiliser des pièces non approuvées spécifiquement pour cet appareil, peuvent causer des dommages à la propriété ou des blessures. 1 ARRIÈRE Enlevez le déflecteur du haut [3 vis] GAUCHE 2 DROITE 3 Enlevez le crochet pour brique [1 vis] INSTALLEZ LA DOUBLURE ARRIÈRE BACK LINER CÔTÉ DROIT Enlevez et jetez DE LA CHAMBRE DE les 2 vis du COMBUSTION faux-plancher Veilleuse Veilleuse 6 5 Replacez le crochet pour brique d) REPLACEZ LE DÉFLECTEUR DU HAUT DOUBLURE ARRIÈRE c) Replacez le crochet pour brique DOUBLURE ARRIÈRE Veilleuse a) Enlevez et jetez les 2 vis du faux-plancher 43 Installation de la conduite de gaz Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié, en respectant les codes locaux du bâtiment et la norme CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à gaz au Canada, et selon le «Natural Fuel Gas code ANSI Z223» aux États-Unis. 1. L’arrivée de gaz peut être branchée du côté doit ou du côté gauche de l’appareil. Il y a une entrée défonçable de chaque côté pour permettre de brancher et de tester la conduite de gaz. 2. L’orifice de contrôle de gaz est de3/8po NPT. La figure de droite montre le schéma typique d’installation pour tuyau rigide. 3. N’utilisez que des raccords flexibles ou en cuivre approuvés. Installez toujours un raccord-union pour que la conduite de gaz soit facilement démontable pour permettre l’entretien du brûleur et du ventilateur. Voir les caractéristiques pour le gaz pour les détails sur la pression et les normes. 4. Vous devez installer un piège à condensation si une partie de la conduite de gaz est en position verticale. Voir le code CAN/CGA-B149.1 ou .2 pour les détails. 5. Pour le gaz naturel, une conduite en fer d’au moins 3/8po ayant une pression d’au moins 4.5po c.e. (w.c.) doit être utilisée pour l’alimentation à partir du compteur de gaz. Consultez le fournisseur local pour les questions concernant les dimensions des conduites. 6. Un orifice de 1/8po NPT est accessible pour brancher une jauge, autant sur l’entrée que la sortie de la valve à gaz. 7. Ouvrir l’alimentation de gaz et vérifier s’il y a des fuites. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE. Utilisez une solution détectrice de fuite appropriée. 8. L’appareil et sa valve d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz pendant tout test de pression excédant ½ PSI (3.5KPa). 9. L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa valve d’arrêt pendant tout test de pression du système d’alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure à ½ PSI (3.5KPa). N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po, de tuyau de cuivre1/2po ou de Raccords Flexible Approuvé par Kingsman (FP15GC). Certaines municipalités ayant des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en plus du code CAN/CGAB149.1 ou .2 du code des appareils et équipement à gaz au Canada, et selon le «Natural Fuel Gas code ANSI Z223 aux États-Unis. Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être utilisé avec tout appareil à gaz. Cette valve doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts en vertu du code CMR238 de l’état du Massachusetts. Modèles Combustible Contrôle de gaz Important : toujours vérifier s’il y a des fuites de gaz avec une solution d’eau et de savon. Ne pas tester avec une flamme Caractéristiques pour le gaz VRB46N/NE gaz naturel Millivolt /IPI Entrée Maximum Bas Grandeur de l’orifice (0-4500ft) Obturateur d’air Propane Millivolt /IPI 23,250 BTU 15,750 BTU VRB46LP/LPE 23,250 BTU 17,750 BTU #42 #53 Fully Closed 5/16” Grandeur de l’entrée de gaz 820 Nova, 3/8po NPT Pression de l’alimentation en gaz Gaz naturel Propane Minimum 5.5” 11” Pression du manifold Pression supérieure du manifold Pression inférieure du manifold Gaz naturel 3,5po c.e./,87KPa 1,6po c.e./,40KPa Normal 7” 11” Maximum 9” 12” Propane 10po c.e./2,61Kpaa 6,3po c.e./1,57KPa 44 Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur AVERTISSEMENT POUR VOTRE MSÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER ATTENTION : Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu ou une explosion pourrait survenir ce qui causerait des dommages matériels des blessures et même des pertes de vies. Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois pou après une panne, avec la porte vitrée ouvert ou enlevée. AVANT D’ALLUMER Cet appareil a une veilleuse qui doit être allumée manuellement. Pour allumer, suivez fidèlement ces instructions. Si vous ne joignez pas le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. B Sentez autour de l’appareil pour détecter des odeurs de gaz. C N’utilisez que vos mains pour manipuler la poignée du contrôle de gaz. Sentez près du plancher certains gaz sont plus lourds que l’air et Ne jamais utiliser d’outils. Si vous ne pouvez pas la pousser ou tourner restent près du plancher. manuellement n’essayez pas de la réparer. Appelez un technicien QUOI FAIRE S’IL Y A ODEUR DE GAZ qualifié. La forcer ou essayer de la réparer peut causer un feu ou une explosion N’allumez aucun appareil. D Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs pièces ont été Ne touchez à aucun interrupteur électrique. immergées dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et remplacer toute pièce du système de Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz. Suivez ses contrôle qui aurait séjourné dans l’eau. instructions. A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE Arrêtez! Lisez les informations ci-dessus. Réglez le thermostat au plus bas. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Repérez la valve sous le brûleur. Si la poignée de contrôle n’est pas déjà en position d’arrêt, i.e. le mot “OFF” en position 9 heures, poussez la poignée légèrement et tournez dans le sens horaire jusqu’à “OFF”. N.B. : la poignée ne peut pas être tournée de “PILOT” à “OFF” sans être enfoncée légèrement. Ne pas forcer. Attendez cinq [5] minutes pour évacuer tout gaz. S’il y a odeur de gaz. ARRÊTEZ! Suivez les instructions “B” ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz assez à l’étape suivante Poussez la poignée et tournez dans le sens antihoraire jusqu’à la position “PILOT”. Poussez la poignée au fond et tenez-la. Avec l’autre main enfoncez le bouton rouge de l’allumeur jusqu’à ce que ça fasse clic. Observez de près le brûleur de la veilleuse situé à l’arrière du centre gauche du brûleur principal. Si une flamme est apparue continuez à tenir la poignée pendant 20 secondes. Réglez le thermostat au plus bas 2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 3. Ouvrez la panneau d’accès. S’il n’y a pas de flamme pesez encore le bouton rouge à toutes les 5 secondes jusqu’à ce qu’il y ait une flamme. N.B. : Si après 30 secondes il n’y a toujours pas de flamme, replacer la poignée en position «OFF» et répétez les étapes 5, 6 & 7. 9. Une fois la veilleuse allumée tenez la poignée de contrôle en position enfoncée pendant environ 25 secondes puis relâchez. Si la flamme s’éteint, répétez les étapes 7 et 8. Si la poignée reste enfoncée quand vous la relâchez, arrêtez immédiatement et appelez votre technicien de service ou votre fournisseur de gaz. Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs tentatives, tournez la poigne de contrôle de gaz à “OFF” (fermé) et appelez votre technicien de service ou votre fournisseur de gaz. 10. Tournez la poignée de contrôle en position “ON”. Pour que le brûleur s’allume, le contrôle mural ou télécommande ou thermostat doit être en position “ON” dans le cas d’un thermostat il doit y avoir demande de chaleur. 11. Fermez la porte d’accès et remettez sous tension l’alimentation électrique de l’appareil. 12. Éteignez la veilleuse lorsque l’appareil n’est pas utilisé. ÉTEINDRE L’APPAREIL 4. Poussez la poignée de contrôle et tournez dans le sens horaire jusqu’à “OFF”. Ne pas forcer. 5. Replacez le panneau d’accès. N.B. : Un seul dispositif marche/arrêt (on/off) peut être connecté à l’appareil (interrupteur manuel, télécommande, ou thermostat mural). Ceci est d’autant plus important dans le cas d’un foyer encastré ou un poêle parce qu’ils ont un interrupteur à bascule installé en usine. Veilleuse Électrode Longueur de câble maximale recommandée (deux conducteurs) avec interrupteur ou thermostat mural Calibre du câble Longueur max. 14 100pi [30,4m] 16 64pi [19,5m] 18 40pi [12,1m] 20 25pi [7,6m] 22 15pi [4,5m] ATTENTION: NE PAS BRANCHER L’INTERRUPTEUR OU LE THERMOSTAT MILLIVOLT AU COURANT 120 VOLTS. Thermopile Thermocouple Allumeur piézo Ajustement de veilleuse Poignée de contrôle Entrée de gaz Rouge Blanc Vers interrupteur, thermostat*, ou récepteur de la télécommande Port de test d’entrée Contrôle d’intensité Port de test de sortie *Les Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2009 décoratifs) installés aux Etats-Unis. 45 Dépannage du système de contrôle de gaz Avertissement AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA PORTE VITRÉE. N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur de gaz est en position « ON » Problème L’allumeur ne s’allume pas. La veilleuse ne reste pas allumée même si vous avez suivi les instructions à la lettre. Le gaz ne se rend pas au brûleur, la veilleuse est allumée, poignée de la valve à « ON », interrupteur mural à « ON ». Cause possible Solutions Électrode de la veilleuse défectueuse ou mal alignée. Regardez s’il y a une étincelle à l’électrode et à la veilleuse : S’il n’y en a pas et que le fil de l’électrode est bien branché, changez l’allumeur. Allumeur défectueux (boutonpoussoir). Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume, éteignez-la et pressez le bouton rouge encore une fois. Si la veilleuse ne s’allume pas vérifiez l’espace de l’électrode à la veilleuse, il devrait être de 1/8po à 1/4po pour permettre une bonne étincelle. Thermocouple défectueux (Interrupteur de flamme si applicable). Regardez la flamme de la veilleuse, elle doit empiéter sur le générateur et le thermocouple. Dégagez ou ajustez la veilleuse pour un empiétement maximal de la flamme sur le générateur et le thermocouple. Remplacez le thermocouple si la veilleuse ne reste pas allumée. (Serrer à la main 1/8 de tour) Aimant de valve défectueux. Remplacez la valve si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir replacé la valve. Vérifier les connexions de l’interrupteur et du filage. Installez un fil de liaison entre les terminaux à l’interrupteur mural. Si le brûleur s’allume, remplacez l’interrupteur mural. Si non installez un fil de liaison entre les fils de l’interrupteur mural à la valve. Si le brûleur s’allume, les fils sont défectueux ou mal branchés. Défectuosité de l’interrupteur mural, ou du filage. Le générateur ne génère pas un voltage suffisant. Testez le générateur avec un testeur millivolt. Prenez une mesure aux terminaux de la valve à gaz. Devrait être au moins 325 millivolts lorsque le bouton de la valve est enfoncée en position veilleuse et l’interrupteur mural à « OFF ». Remplacez le générateur si la mesure est inférieure. Orifice du brûleur obstrué. Vérifiez et dégagez l’orifice. Opérateur automatique de valve défectueux. Débranchez, de la valve, les fils de l’interrupteur mural. Installez un fil de liaison entre les terminaux du haut et du bas le la valve. Mettre la valve en position « ON ». Si le brûleur principal ne s’allume pas, remplacez la valve. La veilleuse s’éteint souvent. La flamme de la veilleuse peut être trop faible ou trop haute déclenchant la mise au repos de sécurité de la veilleuse. Nettoyez la veilleuse et/ou ajustez la flamme de la veilleuse pour un empiétement maximal au générateur et thermocouple. La flamme sort du brûleur et s’éteint en moins de 30 secondes. La doublure intérieure s’est débranchée de la sortie ou du terminal, la flamme manque d’oxygène. Replacez la doublure à la sortie ou à l’évent avec des vis, de la silicone ou des attaches tel qu’indiqué dans le manuel. La flamme sort du brûleur et s’éteint d’un côté alors que le reste de la flamme reste allumée. Mauvaise installation de la brique réfractaire. La brique réfractaire est probablement inclinée. Assurez-vous que la brique réfractaire est bien poussée contre le mur du foyer et retenue par le crochet. 46 Entretien du brûleur -ATTENTIONAvant de faire l’entretien du système de brûleur, assurez-vous que l’alimentation en gaz est fermée et que toutes les connections électriques de l’appareil sont débranchées. Laissez l’appareil se refroidir jusqu’à la température de la pièce. La veilleuse peut rester chaude, dans un système de veilleuse intermittente ou continu, même si le brûleur principal n’a jamais été allumé. Faites attention quand vous travaillez dans ce secteur. -TOUT LE TRAVAIL DOIT ÊTRE FAIT PAR UNTECHNICIEN QUALIFIÉ ET CERTIFIÉDans le but d’assurer un bon fonctionnement et d’éviter la formation de suie, il est recommandé d’effectuer le nettoyage et la vérification du système de brûleur. Ce travail doit être fait par un technicien qualifié ou par votre dépositaire. Inspection mensuelle de la flamme Il est recommandé d’allumer l’appareil au moins une fois par mois et d’en inspecter le patron de flamme pour vous assurer qu’il n’y a pas de problème.de tube de brûleur. (Les flammes doivent ressembler à la photo cidessus). La flamme de la veilleuse devrait aussi être inspectée une fois par mois. La veilleuse doit maintenir ce rapport avec le brûleur La zone de la veilleuse ne doivent pas être recouverts *L’écran de veilleuse doit être inspecté visuellement une fois par mois pour voir s’il y signe de détérioration due à l’exposition à la flamme. Remplacez si nécessaire. 47 VRB46 Conversion de gaz : Brûleur Partie A Modèles : VRB46LP, VRB46N, VRB46LPE, VRB46NE Numéro 46ZRB-CKLP 46ZRB-CKNG 46ZRB-CKLPI 46ZRB-CKNGI Description Conversion Propane -MilivoltConversion gaz naturel -MilivoltConversion Propane -IPIConversion gaz naturel -IPI- Orifice de veilleuse 1001-P167SI #30 (977.167) Orifice de Brûleur (1000-255) #53 1001-P165SI #51 (977.165) #42 1001-P168SI #35 (977.168) 1001-P166SI #62 (977.166) Duse Obturateur d’air 5/16” Régulateur 1000-P201VE HEX complètement fermé 1001-P201SI (0.907.201) #53 1000-P201VE HEX 5/16” 1002-P014SI (0.907.014) #42 1000-P201VE HEX complètement fermé 1002-P016SI (0.907.016) 1000-P201VE HEX 1001-P202SI (0.907.202) Attention : L’alimentation en gaz doit être fermée avant de déconnecter le courant électrique, pour procéder à la conversion. IMPORTANT : Toujours rechercher les fuites de gaz avec du savon et de l’eau. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE Brûleur principal Orifice du brûleur principal Duse en laiton Orifice de veilleuse Obturateur d’air et vis Ensemble de veilleuse Régulateur haut/bas 1. 2. 3. La veilleuse doit maintenir ce rapport avec le brûleur Le tube du brûleur doit être enlevé du plateau de brûleur (voir Enlever le tube du brûleur) Ajustez l’obturateur d’air au réglage d’air primaire indiqué dans ce manuel ou sur la plaque signalétique. Pour ce faire, desserrez la vis du côté de l’obturateur d’air et tournez jusqu’à la bonne ouverture, mesurez à l’aide d’une mèche de perceuse ou d’un ruban à mesurer. Resserrez la vis. Avec une clé de 1/2", enlevez l’orifice principal et remplacez-le par l’orifice de conversion fourni dans l’ensemble. Replacez le tube de brûleur. Installez le nouvel orifice de brûleur (voir Conversion de la veilleuse) et le régulateur de valve. En suivant les instructions fournies avec l’ensemble de conversion. Voir le tableau “Spécification pour le gaz” pour les pressions d’alimentation. Placez les étiquettes de conversion aussi près que possible des contrôles de gaz convertis. Voir les instructions d’allumage pour vérifier la séquence normale d’allumage du système. -AvertissementCet ensemble de conversion doit être installé par un entrepreneur qualifié en accord avec les instructions du manufacturier et tous les codes et exigences applicables de l’autorité ayant juridiction. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu, une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourrait survenir causant des dommages matériels, des blessures ou même la mort. L’entrepreneur qualifié est responsable d’installer correctement cet ensemble de conversion. Cette installation n’est pas correcte ou complète tant que le fonctionnement de l’appareil convertit n’a pas été vérifiée comme il est spécifié dans les instructions du manufacturier fournies avec cet ensemble. 48 Conversion pour veilleuse à dessus convertible (série 019165X) – partie B Instructions pour convertir les veilleuses de brûleurs à injection de séries SIT 190 de gaz naturel (GN) à gaz propane liquéfié (GPL) et de gaz propane liquéfié (GPL) à gaz naturel (GN) seulement. Ces informations devraient être considérées comme complémentaires aux instructions du manufacturier de l’appareil. AVERTISSEMENT : L’Installation de cet ensemble de conversion doit être faite uniquement par un installateur d’appareils à gaz certifié et qualifié. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fermez l’alimentation de gaz de l’appareil. Laissez refroidir le brûleur de la veilleuse jusqu’à température de la pièce Avertissement : toucher un brûleur de veilleuse chaud peut causer des blessures. Le capuchon de la veilleuse est maintenu en place par la pression d’un ressort. Enlevez le capuchon en le tirant du support de veilleuse vers le haut (a). Insérez une clé Allen de 5/32po ou 4mm dans le trou hexagonal de l’injecteur (b), et tournez dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit libre du réceptacle de l’injecteur (3). Vérifiez que le nouvel injecteur est approprié pour l’utilisation. Le format de l’injecteur est indiqué sur le côté de l’injecteur proche du dessus. Les injecteurs GPL ont une encoche tout autour proche du dessus, les injecteurs GN n’en ont pas. (e) Référez-vous aux instructions du manufacturier de l’appareil pour connaître le format d’injecteur approprié. Insérez la clé Allen dans le bout de l’injecteur. Puis, insérez dans le réceptacle de l’injecteur, et tournez. Puis, insérez le tout dans le réceptacle de l’injecteur et tournez dans le sens antihoraire jusqu’à un couple de serrage de 9po-lb soit obtenu. Replacez le capuchon de la veilleuse en alignant la languette à la base du capuchon avec l’encoche sur le côté du réceptacle de veilleuse, et poussez le capuchon vers le bas dans le support de la veilleuse (d). Le capuchon doit être d’aplomb sur le support pour assurer un fonctionnement adéquat. Vérifiez que le capuchon est bien placé sur le support de la veilleuse. AVERTISSEMENT : Cet ensemble de conversion ne doit être utilisée qu’en tant que partie intégrante de l’ensemble de conversion fourni par le manufacturier de l’appareil et spécifiquement pour cet appareil et pour le type de gaz à convertir. AVIS À L’INSTALLATEUR : Ces instructions doivent êtres laissées avec l’appareil. 49 Conversion pour Régulateur – partie C 50 VRB46 Enlever le tube du brûleur Support du tube de brûleur Support du tube de brûleur Obturateur d’air 1. Enlever les 6 vis DT de la partie inférieure du support du tube de brûleur. 2. Glissez le tube du brûleur vers la gauche jusqu’à ce que l’orifice soit dégagé. 3. Inversez ces étapes pour réinstaller. VRB46 Guide pour installer et enlever le système de brûleur -AvertissementÉteignez l’appareil et laisser refroidir avant de procéder au nettoyage. Seulement un technicien qualifié devrait réparer et entretenir cet appareil. Plateau du brûleur Enlever l’écran thermique de valve avant de retirer le plateau de brûleur et le brûleur 1. 2. 3. 4. 5. Écran de veilleuse #5143ZDV-258-2 Faux-plancher #46ZRB-256 Soulevez le panneau d’accès de la valve. Enlevez l’écran thermique de la valve. Enlever la porte vitrée de l’appareil. Retirer doublures si elle est présente. Enlevez les vis DT et soulevez le faux plancher. Enlevez les vis DT du périmètre du plateau du brûleur. Détachez délicatement le plateau de brûleur et soulevez pour retirer de la cavité de la chambre de combustion. Pour installer, inversez ces étapes. La surface où sera replacé le plateau de brûleur doit être propre. Appliquez-y du nouveau scellant Mill Pac noir pour sceller le plateau de brûleur. 51 ULK2 Ensemble d’éclairage universel (ensemble de lampes optionnel) SVP respectez le code national électrique ANSI/NFPA 70 aux É.U. et le code national électrique CAN/CSA C22.1 au Canada. Contenu de l’ensemble : [2] Lampes halogènes 12V Plaque de lampes avec plots de contact isolés & câble Transformateur 12VAC avec fiche à 3 branches & câbles de connexion Light Switch & Cover Plate c/w10ft wire Lampe Lampe Intérieur du foyer Branchez l’interrupteur ici Bas du foyer INSTALLATION: ÉTAPE 1 : Enlevez le faux-plancher pour exposer le tube du brûleur. Enlevez le tube du brûleur et le couvercle comme illustré ci-dessus. Enlevez le vieux scellant de l’ouverture. ÉTAPE 2 : Insérez le fils de la lampe par le trou d’accès de la chambre de combustion comme illustré ci-dessus. Appliquez du nouveau scellant (Mill-Pac). Fixez la plaque avec des vis. 52 MQRB3328, ZDVRB3622, & MQRB4236, ZRB46, VRB46 Vis Vis ÉTAPE 3: Positionnez les lampes dans la chambre de combustion. Fixez au foyer avec une vis aux endroits indiqués ci-dessus pour chaque appareil. Les lampes peuvent être pointées vers l’avant ou les côtés. Replacez le tube du brûleur et le faux-plancher, ainsi que l’écran de veilleuse. ÉTAPE 4: Branchez les fils de l’interrupteur entre le fil de la lampe et le transformateur (voir schéma). Branchez le fil de lampe restant au transformateur. Le transformateur peut alors être branché à la prise et le boîtier peut être fixé au bas du foyer. Les perforations du faux-plancher peuvent être recouvertes de verre. 120 VAC ULK TRANSFORMER ASSEMBLY Boîtier du transformateur des lampes lorsqu'il est branche sur module de contrôlé du ventilateur 53 RBCB1 -Boulets de canon- Instructions d’installation Formats et couleurs variés. Placez au hasard ou comme désiré dans le foyer. Peut être utilisé avec le verre MQ, la roche MQ, la pierre MQ ou la braise MQ. Suivre les instructions pour ces accessoires. ATTENTION La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte, ceci retarderait l’allumage Faites attention de ne recouvrir aucune partie du tube de brûleur, les boulets de canon pourraient se décolorer ou il pourrait y avoir formation de suie. Pour obtenir un meilleur motif de flamme, il est essentiel de répandre la braise de verre bronze directement sur le tube du brûleur. La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte *L’écran de veilleuse doit être inspecté visuellement une fois par mois pour voir s’il y a signe de détérioration due à l’exposition à la flamme. Remplacez si nécessaire. 54 Accessoires pour VRB46 Dépositaire MQ seulement Les accessoires suivants sont disponibles chez les Dépositaire MQ seulement. ACCESSOIRES DESCRIPTION MQG5W MQG5A MQG5B Verre décortif – Blanc ½” Verre décortif –Bleu Azuria ½” MQ46D MQROCK2 MQROCK3 MQRBD1 MQSTONE MQEMBER ensemble flotté – 3ch. ens. de roches naturel ens. de roches multicolore Bois et roches, 4ch. Roches décoratives Braise incandescente Verre décortif –Noir ½” VERRE (MQG5W, MQG5C, MQG5A, MQG5B) Si vous utilisez ce média répandez la braise de verre uniformément sur le faux-plancher et le brûleur. Faites attention en plaçant la braise de verre près de la veilleuse. Les trous qui vont de la veilleuse au tube de brûleur ne doivent pas être bloqués ou recouvert, ceci pourrait retarder l’allumage. Les genres de verre suivant sont approuvés : • Braise de verre de ½” de American Fireglass. Quantité maximale: gaz naturel : 5 lb, appareil au propane 5 lb. • Silicate de sodium de Firegear. Quantité maximale: gaz naturel : 5 lb, non recommandé pour les appareils au propane. L’utilisation de tout autre verre peut modifier la performance de l’appareil et n’est pas couverte par la garantie Le verre peut se décolorer s’il est placé sur le brûleur, ceci n’est pas couvert par la garantie. La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte *L’écran de veilleuse doit être inspecté visuellement une fois par mois pour voir s’il y a signe de détérioration due à l’exposition à la flamme. Remplacez si nécessaire. MQ46D Ensemble flotté – 3ch. ATTENTION 2 La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte, ceci retarderait l’allumage 1 3 Placez la bûche 1 du côté gauche du foyer, contre le mur arrière de la chambre de combustion. Placez la bûche 2 du côté droit du foyer, contre le mur arrière de la chambre de combustion, et sur la bûche 1, tel qu’illustré. Ne pas mettre de roche ou de bûche sur aucune des parties du tube de brûleur, ceci causerait de la formation de suie. Pour obtenir un meilleur motif de flamme, il est essentiel de répandre la braise de verre décortif 1/2” ou MQEMBER directement sur le tube du brûleur. Placez la bûche 3 devant le brûleur au centre du foyer, tel qu’illustré. Peut être utilisé avec le verre MQ, la roche MQ, la pierre MQ ou la braise MQ. Suivre les instructions pour ces accessoires. 55 MQROCK2, MQROCK3, MQRBD1 - Placez les roches sur le faux-plancher au hasard. MQRock2 Ou MQRock3 MQRBD1 ATTENTION La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte, ceci retarderait l’allumage Ne pas mettre de roche ou de bûche sur aucune des parties du tube de brûleur, ceci causerait de la formation de suie. Pour obtenir un meilleur motif de flamme, il est essentiel de répandre la braise de verre bronze directement sur le tube du brûleur. MQ STONE ENSEMBLE DE ROCHES DÉCORATIVES SET- Placez les roches sur le faux-plancher au hasard. Les roches ne seront pas toutes utilisées. MQEMBER- Placez les morceaux de braise incandescente au hasard. La braise peut être utilisée seule ou avec d’autres accessoires. 56 MQRBD3 -Ensemble de bois de grève (5pc)- Peut être utilisé avec le verre MQ, la roche MQ, la pierre MQ ou la braise MQ. Suivre les instructions pour ces accessoires. ⚠ ATTENTION Bûche 1 Pour obtenir un meilleur motif de flamme, il est essentiel de répandre la Verre Pilé ou MQEMBER directement sur le tube du brûleur. Bûche 3 Bûche 4 Bûche 5 Bûche 2 S’il y a formation de suie, un ou plus bûches peut être enlevée. MQRB5143 Bûche 2 Bûche 5 Bûche 4 Bûche 1 Bûche 3 MQRB5143 Bûche 2 Bûche 5 Bûche 3 Bûche 1 Bûche 4 VRB46 Bûche 5 Bûche 2 Bûche 3 Bûche 1 Bûche 4 VRB46 Bûche 2 Bûche 5 Bûche 3 Bûche 1 Bûche 4 57 Système d’allumage électronique IPI Exposé général Couvercle Le système IPI est un système avancé de contrôle de brûleur vous vous donne la possibilité d’alterner entre une veilleuse constante ou un système d’allumage intermittent. Ceci contrôlé par le commutateur CPI/IPI (Veilleuse Bloc-piles constante/allumage intermittent) situé sur le boîtier du de secours système IPI. La différence entre la veilleuse constante ou l’allumage intermittent est le fait que la veilleuse reste Récepteur à allumée ou s’éteint. distance En position veilleuse constante, la veilleuse est allumée par le module principal IPI et reste allumée jusqu’à ce que : 1) Le commutateur est déplacé en position IPI ; 2) une panne de courant électrique (piles ou CA) ; 3) le senseur de flamme perd son signal ; 4) une panne de gaz ; ou 5) le module principal IPI est défectueux. En position allumage intermittent, la veilleuse s’éteint quand Module principal IPI l’appareil n’est pas utilisé. L’avantage de ce mode est qu’il n’y a pas de consommation de carburant quand l’appareil Module de contrôle du est éteint. ventilateur N.B. : Dans certaines juridictions, L’allumage intermittent est obligatoire. Ce qui veut dire que la veilleuse ne peut pas Brancheme restée allumée si l’appareil n’est pas en fonction. nt de l’adaptateur Composantes CA Le cœur du système IPI est le module principal et la valve IPI. Ce sont ces 2 composantes qui permettent au système de faire fonctionner le foyer à gaz. Il y a aussi d’autres composantes qui peuvent compléter le système. Couvercle du système IPI : Il est essentiel pour garder les composantes à leur température de fonctionnement. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE SYSYTÈME SANS LE COUVERCLE. Servomoteur modulant : Est une composante qui, ajoutée à la valve, permet de contrôler l’intensité avec la télécommande. Il existe aussi un bouton de contrôle manuel d’intensité. Le servomoteur doit fonctionner de paire avec le système de télécommande. Bloc-piles de secours : Cette composante permet au système de fonctionner sans adaptateur de courant alternatif. L’avantage étant que le bloc-piles permet à l’appareil de fonctionner même pendant une panne de courant. N.B. : Dans certaines situations le module principal peut avoir besoin d’être remis en marche. Ceci arrivera si le système est incapable d’allumer la veilleuse dans la période de temps allouée. Le IPI est programmé pour bloquer toutes les commandes. Pour débloquer il faut couper toute alimentation électrique. Ce qui veut dire enlever les piles du bloc-piles et du récepteur de la télécommande, débrancher l’adaptateur de courant du système. Laissez déconnecté pendant environ 25 secondes pour débloquer. Récepteur à distance : Cette composante permet de contrôler l’appareil avec une télécommande. Il y a 2 commutateurs sur le module récepteur : Veilleuse continue pour les climats froids (dessous de zéro) Pour les modèles comportant un IPI il peut être nécessaire de régler l’appareil en mode de veilleuse continue (Standing pilot) pour garder de la chaleur dans la cavité. Cette procédure évite que de l’air froid pénètre dans la cheminée et se rende vers les pièces de la maison. Par le même fait quand la température interne du foyer est légèrement élevée celui-ci garde sa capacité à évacuer proprement les gaz de combustion. Et facilite le démarrage. 58 -Fonctionnement de la télécommandeLe Proflame GTM est conçu pour contrôler la fonction marche/arrêt (ON/OFF) du brûleur principal, son niveau de flamme, et procure un contrôle thermostatique "Smart" de la fonction marche/arrêt de l’appareil. Télécommande Récepteur Affichage LCD bleu Touche marche/arrêt Touche thermostat Touche flèches Touche mode Télécommande La télécommande est alimentée par 3 piles AAA. La touche mode sert à faire défiler l’index des fonctions et la touche thermostat est utilisée pour passer de la fonction marche/arrêt, ou de l’index des fonctions, à la fonction thermostat. Récepteur Le récepteur est relié directement à la valve à gaz et au moteur à pas par un faisceau de câble. Le récepteur est alimenté par 4 piles AA. Le commutateur du récepteur a 3 positions : ON (commande manuelle), Remote (télécommande) et OFF (arrêté). Initialisation du système pour la première fois Installez les 4 piles AA dans le récepteur. Installez les 3 piles AAA dans la télécommande. Placez le commutateur à 3 positions à la position “Remote” (télécommande). Insérez le bout d’un trombone dans le trou marqué “PRG” sur le couvercle avant du récepteur. Le récepteur émettra 3 “beep” pour indiquer qu’il est prêt à se synchroniser avec la télécommande. Appuyez sur le bouton ON (marche). Le récepteur émettra 4 “beep” pour indiquer que la commande de la télécommande est acceptée. L’Initialisation su système est maintenant terminée. Affichage de la température Avec le système en position “OFF”, appuyez sur les touches thermostat et mode en même temps. Regardez l’écran LCD de la télécommande pour vérifier qu’il y a un C ou un F à droite de l’affichage de la température de la pièce. Allumer ou éteindre l’appareil Appuyez la touche ON/OFF (marche/arrêt) de la télécommande. Contrôle de flammes à distance Le Proflame GTM a (6) niveaux de flammes. La touche flèche en bas fait diminuer la hauteur des flammes jusqu’à ce qu’elles soient éteintes. Appuyer sur la touche flèche en haut fera augmenter le niveau des flammes. Si la touche flèche en haut est appuyée lorsque le système est en fonction mais que les flammes sont éteintes, lorsque les flammes s’allumeront elles seront à leur plus haut niveau. Boîte électrique profonde (profondeur 2-3/4’’) Récepteur N.B. : Le récepteur peut aussi être place à l’extérieur de l’appareil à une distance maximale de 6 pi. Il doit être installé dans une boîte électrique profonde (2-3/4’’ de profondeur) certifiée. Pour cette configuration un câble électrique rallonge (no 1001-P904SI) est nécessaire. Plaque murale Couvercle du commutateur Thermostat (fonctionnement de la télécommande) La télécommande peut servir de thermostat pour la pièce. Pour activer cette fonction appuyez sur la touche thermostat. L’affichage LCD de la télécommande montrera que la fonction thermostat est activée et affichera la température de réglage. Pour ajuster la température de réglage, appuyez sur les touches flèches jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. Smart Thermostat (fonctionnement de la télécommande) La fonction Smart Thermostat ajuste la hauteur des flammes selon la différence entre la température de réglage et la température de la pièce. À mesure que la température de la pièce se rapproche de la température de réglage la fonction thermostatique "Smart" fait diminuer la hauteur des flammes. Pour activer cette fonction appuyer sur la touche thermostat jusqu’à ce que le mot "SMART" apparaisse à droite de l’icone de thermomètre. Pour ajuster la température de réglage, appuyez sur les flèches jusqu’à ce que la température désirée soit affichée. Fonction verrouillage des touches Cette fonction verrouillera les touches pour éviter des réglages non supervisés. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Mode et sur la flèche en haut en même temps. Détection de piles faibles Télécommande – Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icone piles faibles apparait sur l’écran de la télécommande. Récepteur - Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de “beep” quand le récepteur reçoit une commande marche/arrête de la télécommande. Lorsque les piles du récepteur seront remplacées, le “beep” se fera entendre quand la touche marche/arrêt sera pesée. (Voir Initialisation du système pour la première fois). Dérivation manuelle du système de contrôle à distance Si les piles du récepteur ou de la télécommande son faibles ou épuisées, l’appareil peut être mis en marche manuellement en plaçant le commutateur du récepteur en position ON (marche). L’appareil fonctionnera sans télécommande et le brûleur principal sera activé si la valve à gaz est en position “On” (marche). Commutateur 59 Liste de pièces de l’allumage électronique IPI – Système standard No d’item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No de pièce Description 1006-P002si Valve IPI intensité GN 1006-P003si Valve IPI intensité P 1002-P047si Ensemble de veilleuse-P -Fil 24 pouces 1002-P033si Ensemble de veilleuse-GN -Fil 24 pouces 1002-P017si Électrode (avec fil) -Fil 35 pouces *1002-P119si 35po Électrode (avec fil) 1002-P903si Senseur de flamme d’électrode *1002-P910si 35po Senseur de flamme d’électrode -Fil 35 pouces 1002-P302si Carte de l’allumeur IPI 1002-P850si Adaptateur CA 1002-P12BH Bloc-piles 1002-P912si Faisceau de câbles 1001-P166si Orifice de veilleuse-GN#62 1001-P168si Orifice de veilleuse-P#35 1002-P013si Moteur à pas-GN 1002-P012si Moteur à pas-P 1002-P016si Régulateur d’intensité-GN 1002-P014si Régulateur d’intensité-P *ZRB46E / VRB46E / MQRB4436E / MQRB5143E / MQRB6961E Fil 35 pouces est nécessaire pour ces unités. Système Proflamme Configuration : Régulateur manuel Diagramme simplifié Électrode 1002-P017SI Senseur de flamme 1002-P903SI Veilleuse IPI 1002-P033SI naturel 1002-P047SI propane Poignée de contrôle manuelle Connexion rouge 3/16 Commutateur IPI 0.584.912 0.886.002 ou 0.886.003 Connexion noire 1/8 Tube de veilleuse ModuleIPI 0.584.302 1002-P302SI Contrôle digital du brûleur 60 61 Récepteur .584.523/521/221 1001-P221SI .584.523/521/221 1001-P221SI 62 Système GT / EGT / GTM / EGTM –Sans piles -Faisceau de câble requis, no de pièce : 1002-P906si. -Les systèmes Millivolt nécessitent aussi un bloc d’alimentation no de pièce : 1002-P850si. Le système de contrôle à distance & les systèmes IPI ou Millivolt peuvent être alimentés par un adaptateur AC. Ce qui est avantageux si vous ne voulez pas avoir à utiliser de piles. Branchez simplement l’adaptateur AC au faisceau de câble du récepteur. Tel qu’indiqué au schéma ci-dessous. Système IPI EGTM Commutateur CPI/ IPI 0.584.912 1002-P302SI Poignée de contrôle manuelle Senseur de flamme 1002-P903SI Veilleuse IPI 1002-P033SI GN 1002-P047SI P Tube de veilleuse Connexion rouge 3/16 Valve à gaz du IPI 1006-P002SI GN 1006-P003SI P Adaptateur CA 1002-P850SI Vert/jaune Faisceau du récepteur 0.584.906 1002-P905SI Blanc Pris moteur Bleu Blanc Blanc Vert Vert C. Séparé Noir/Rouge Noir/Rouge Noir/Rouge Récepteur 0.584.523/521/221 1001-P221SI Faisceau du récepteur 0.584.906 1002-P905SI Module IPI 0.584.302 1002-P302SI Vert Noir/Gris Récepteur Connexion noire 3/16 En option Servo modulant installé sur la valve Moteur à pas 1002-P013SI GN 1002-P012SI P Système Millivolt GTM Électrode 1002-P017SI Noir/Gris Faisceau principal 0.584.912 1002-P912SI Adaptateur CA 1002-P850SI Pris moteur Blanc Vert En option C. Séparé Noir/Rouge Récepteur Moteur à pas Allumeur Piézo 1000-214 Veilleuse Mv Récepteur 0.584.523/521/221 1001-P221SI Valve à gaz du Millivolt *Les Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2009 -décoratifs) installés aux Etats-Unis. 63 .584.523/521/221 1001-P221SI Récepteur .584.523/521/221 1001-P221SI 64 Instructions de l’allumage électronique AVERTISSEMENT Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir, causant des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vie. Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou à la suite d’une panne de gaz, avec la porte vitrée ouverte ou enlevée. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER : A. Ce foyer est équipé d’un système d’allumage automatique de la veilleuse. Ne PAS essayer de l’allumer manuellement. B. Sentez autour de l’appareil pour détecter des odeurs de gaz. Sentez près du plancher certains gaz sont plus lourds que l’air et restent près du plancher. C. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs pièces ont été immergées dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et remplacer toute pièce du système de contrôle qui aurait séjourné dans l’eau. • • • • QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : Fermez toute alimentation en gaz de l’appareil. Ouvrez toutes les fenêtres Ne tentez pas d’allumer l’appareil. Ne touchez aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans l’édifice. • • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin et suivez ses instructions. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz appelez les pompiers. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Arrêtez! Lisez les informations ci-dessus. Enlevez les piles du récepteur et/ou du bloc-piles de secours. Coupez toute alimentation électrique de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un système d’allumage qui allumera automatiquement la veilleuse. Ne pas essayer de l’allumer manuellement. Ouvrez la porte vitrée. Tournez manuellement la valve d’arrêt dans le sens horaire jusqu’à «OFF». (Située derrière le panneau d’accès). Attendez 5 min. pour éliminer tout gaz. Si vous sentez une odeur de gaz ARRÊTEZ! Suivez les instructions B ci-dessus. Si vous ne sentez aucune odeur de gaz passez à l’étape suivante. Tournez la valve d’arrêt dans le sens antihoraire jusqu’à «ON». Fermez la porte vitrée. Remettre sous tension l’alimentation électrique de l’appareil et replacez les piles dans le transmetteur/récepteur et le bloc-piles de secours. Mettez à «ON» le commutateur du brûleur principal. Si vous utilisez une télécommande référez-vous à la section appropriée de ce manuel pour l’activation. ÉTEINDRE L’APPAREIL : 1. Coupez toute alimentation électrique de l’appareil, avant d’en faire l’entretien ou de faire des réparations, enlevez aussi les piles du transmetteur/récepteur et du bloc-piles de secours. 2. Le panneau d’accès de l’intérieur de la chambre de combustion doit être enlevé pour donner accès à la valve d’arrêt. 3. Si une valve d’arrêt alternative a été installée elle peut être fermée au lieu d’aller dans la chambre de combustion pour accéder à la valve d’arrêt du foyer. 65 Liste de pièces Proflame 2 ITEM NO. 1. 2 1 4. PART NUMBER 1005-P001si 1005-P002si 1006-P002si 1006-P003si 1002-P033si 1005-P325si 1006-P307si 1006-P920si 5. 584-PWR-C 6. 7. 1002-P12BH 1006-P921si 2. 3. 7 6 4 3 5 8. 1005-P2SCH 9. 584-X12 10. 584-X4P 11. 584-ACC01-C 12. 13. 14. 15. 584-X10 1005-P924si 1005-P042si 1001-P591si DESCRIPTION IPI Valve NG - 885.001 IPI Valve LP - 885.001 IPI Valve NG Hi / Lo IPI Valve LP Hi / Lo Veilleuse NG IPI 199.059 Module IPI PF2 584.325 IFC (de base) 0.584.307 Faisceau de câbles (Valve, APS connection Jumped, CPI connection) 0.584.920 Faisceau de câbles PF2 Cordon d'alimentation principal Bloc-piles Faisceau de câbles-Split flow 0.584.921 (Indisponible ) Étiquette-schématique Faisceau de câbles – PVH58 Bornier - ON/OFF Jumper PF2 6511766990 Faisceau de câbles PF2 Ventilateur et lumière Faisceau de câbles PF2 - Accessories Faisceau de câbles PF2 IPI 584.924 Transmetteur PF2 584.042 Piles AAA 658-LR03XWA Transmetteur PROFLAME 2 SYSTÈME: GTMFL LIVRÉ AVEC UN ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE N.B.: Les options de ventilation et / ou d'éclairage ne sont pas disponibles sur certains modèles de foyer. Vérifiez auprès de votre revendeur. 66 Proflame 2 Module IFC et Télécommande Affichage LCD Touche marche/arrêt Touche thermostat Piles Touche haut/bas Touche mode Module IFC Bouton SW1 Associer la télécommande : Installez les 3 piles AAA dans le compartiment à piles, situé à la base de la télécommande. Insérez les piles selon le sens de polarité indiqué. Branchez le bloc d’alimentation AC au module IFC. À l’intérieur de 10 secondes appuyez encore sur le bouton SW1 jusqu’à ce qu’il fasse “bip”. Le module PF2 peut maintenant être contrôlé manuellement “on/off” (connecteur x4) par un interrupteur (non fourni) la veilleuse restera en mode CPI (veilleuse continue). Toutes les autres fonctions du brûleur principal, ventilateur et éclairage seront au réglage le plus haut. Appuyez sur la touche SW1 du module IFC, le IFC fera alors entendre “bip” et la DEL rouge s’allumera pour indiquer que le module IFC est prêt à se synchroniser avec la télécommande dans les 10 secondes. Appuyez sur la touche “ON” de la télécommande, celle-ci doit déjà avoir ses piles à l’intérieur. Le récepteur fera entendre 4 “bips” pour indiquer que la télécommande a été acceptée. Le système est maintenant prêt. Minuterie du ventilateur : Le ventilateur se met en fonction 5 minutes suivant l’allumage du foyer et s’arrête dans un délai de 12 minutes suivant l’arrêt du foyer. Remettre le module Proflame 2 module IFC en utilisation manuelle Si la télécommande est perdue, brisée ou vous ne voulez plus l’utiliser, le module PF2 peut être remis en mode manuel. Un interrupteur manuel ou un thermostat peut être branché à la borne X4 (cette connexion est faite en usine) aucune alimentation requise. Bloc-piles de secours Le module PF2 est alimenté par le courant (AC) avec, en cas de panne de courant, un bloc-piles de secours. Le ventilateur et les lampes ne fonctionnent pas si le module est alimenté par le bloc-piles de secours. Il est recommandé de changer les 4 piles AA avant chaque saison de chauffage. Détection de piles faibles Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, une icône de pile apparait sur l’écran LCD avant la perte d’alimentation. Lorsque les piles sont remplacées, l’icône disparait. Suivre les étapes ci-dessous pour remettre le module PF2 en mode manuel : Appuyez sur le bouton rouge SW1 jusqu’à ce qu’il émette trois “bips”. 67 Climats froids – Réglages du CPI – Télécommande Proflame 2 Utilisez le réglage CPI lors de températures froides, sinon le foyer pourrait avoir de la difficulté à démarrer et à établir une flamme. Le réglage CPI (veilleuse continue) gardera un peu de chaleur dans la chambre de combustion et l’évacuation par temps froid. Ceci permet aux gaz d’échappement de se diriger facilement hors de la chambre de combustion. Lorsque la chambre de combustion et le conduit d’évacuation sont trop froids, l’air froid qui se trouve dans le conduit d’évacuation crée une restriction qui empêche les gaz d’évacuation de monter dans le conduit. Ce qui cause le cyclage du foyer ou son verrouillage, (si cela survient, voir La procédure de réinitialisation ci-dessous). Écran LCD Marche/arrêt Thermostat Flèches Modes Pour passer du mode IPI au mode CPI : 1. Arrêtez le foyer en utilisant la touche Marche / Arrêt. 2. Appuyez sur la touche Modes. Ceci sera affiché. 3. Appuyez sur la flèche en HAUT de la touche flèches L’affichage indiquera CPI. POUR REVENIR AU MODE IPI (VEILLEUSE INTERMITENTE) : Le module à l’intérieur du foyer fera entendre un bip pour confirmer le changement. Refaire les étapes un et deux, et appuyez sur la flèche en BAS de la touche flèches. Le module à l’intérieur du foyer fera entendre un bip pour confirmer le changement. Procédure de réinitialisation en cas de verrouillage – Proflame 2 Si le foyer a cyclé trop de fois dans un court laps de temps, il s’arrêtera et ne répondra plus à aucune commande. La DEL du module Proflame 2 située dans le foyer clignotera en rouge. Cette condition est appelée verrouillage. Procédure de réinitialisation : Débranchez l’alimentation du module Proflame 2 dans le foyer pendant 10 secondes. Vous devez aussi enlever les piles. Après l’attente de 10 secondes, rebranchez l’alimentation et réinstallez les piles. La veilleuse devrait alors essayer de s’allumer. Si le foyer ne s’allume pas, Appelez votre technicien. 68 Proflame 2 Télécommande 69 Remarque: Lorsque le thermostat Smart est activé, le réglage manuel de la hauteur de la flamme est désactivé. Remarque: Cette fonction est uniquement disponible dans Thermostat d'ambiance ou mode de contrôle du thermostat Smart. 70 71 Évacuation/ventilation Zone où borne pas autorisée. Entrée d’air Mesure jusqu’au bord de la plaque de l’évent Mesure jusqu’au bord de la plaque de l’évent rond A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. N.B. : 1) Les dégagements sont à partir de la plaque de l’évent. Ajoutez 6-3/4po à partir du centre de l’évent. 2) Les codes ou règlements locaux peuvent des dégagements différents. Dégagement au dessus du sol, véranda, porche ou balcon : 12po [30cm] min.[1,2] Dégagement aux portes et fenêtres pouvant être ouvertes : 12po [30cm] min. pour appareils de 100,000BTUh [30kW] ou moins, au Canada. 9po[2] [23cm] pour appareils de 50 000 BTUh et moins, aux USA. Au Canada il est recommandé de laisser au moins 12po [30cm] de distance avec les fenêtres qui ne s’ouvrent pas pour éviter la condensation. 9po[2] [23cm] pour appareils de 50 000 BTUh et moins, au USA. Le dégagement vertical aux soffites ou soffite de vinyle / bardage aérés situés au dessus de l’évent, à l’intérieur d’une distance horizontale de 2pi [60cm] à partir du centre de l’évent doit être d’au moins 18ipo [46cm].[4] Dégagement aux soffites non aérés : 12po [30cm] min. Dégagement sous une véranda, porche, patio ou balcon : 12po [30cm] min.[3] (US[4]) Dégagement de la plaque de l’évent à un mur intérieur ou de coin : 3po [7,6cm] min. Dégagement à une ligne se prolongeant au dessus du centre du compteur/régulateur de gaz : 3pi [91cm] de chaque côté sur une hauteur de 15pi [4,5m] au dessus du comp- teur/régulateur. Dégagement à la sortie d’entretien du régulateur 3pi [91cm] min.[1] (US[4]) Dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou aux apports d’air de tout autre appareil : Au Canada, 6po [15cm] pour appareils ≤10 000 BTUh [3kW], 12po[1] [30cm] minimum pour appareils >10,000 BTUh [3kW] et ≤100 000 BTUh [30kW], 36po [91cm] pour appareils >100 000 BTUh [30kW]. Aux USA, 6po[2] [15cm] pour appareils ≤10 000 BTUh [3kW], 9po [23cm] pour appareils >10 000 BTUh [3kW] et ≤50 000 BTUh [15kW], 12po [30cm] pour appareils >50000 BTUh [15kW]. Dégagement aux dessus des entrées d’air mécanisées 6pi [1,8m] min.[1] au Canada aux USA, 3pi [91cm] si à moins de 10pi[2] [3m] horizontalement. Dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une entrée pave située sur une propriété publique : 7pi [2,1m] min.[3] N.B. : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations. CECI NE S’APPLIQUE PAS aux appareils sans condensation, à évent direct, dans la Province de l’Ontario. M. N. O. AVERTISSEMENT : DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS D’ÉVACUATION HORIZONTALE. CONSULTEZ LES CODES LOCAUX. Dégagement au plus haut point de sortie sur un toit : 18ipo [45cm]. Dégagement à un mur perpendiculaire 24po [60cm]. (Recommandé pour prévenir la recirculation des gaz d’échappement. Pour des exigences additionnelles consultez les codes locaux.) Une conduite évacuation de l'humidité ne doit pas aboutir à moins de 3 pi (1 m) dans n'importe quelle direction d'un régulateur de service ou de prise d'air frais. N.B. : Les dégagements sont au bord de la plaque terminale, ajoutez 6- 3/4 "pour les autorisations d'arriver à la ligne de centre. N.B. : Les dégagements sont à partir le la plaque de lʼévent. Les codes ou règlements locaux peuvent des dégagements différents Évent de sortie Il est impératif que l’évent de sortie soit situé selon les distances, tel qu’indiqué. Il ne doit pas y avoir quoi que ce soit comme par exemple buissons, clôtures, cabanons, patios ou autre construction qui puisse obstruer la sortie d’évacuation à moins de 24po de la plaque de l’évent. Ne pas situer l’évent de sortie dans des endroits propices aux accumulations de neige ou de glace. Après une chute de neige, assurez-vous que l’évent n’est pas obstrué et dégagez-le pour prévenir un blocage accidentel du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse, assurez-vous que la neige n’est pas dirigée vers l’évent de sortie. L’évent ne doit pas être enfoncé dans le mur ou dans le revêtement. Si la finition du mur extérieur est en vinyle ou en bois, il est recommandé d’installer un écran de revêtement. No de pièce ZDVSSLR. 1. Conformément au code du gaz naturel et propane CSA B149.1, en vigueur. 2. Conformément au code national ANSI Z223.1/NFPA 54, en vigueur. 3. Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer là où il peut y avoir danger à cause de la formation de givre ou accumulation de glace sur les propriétés adjacentes. 4. Permis seulement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher. 5. Vérifiez les dégagements prescrits par les codes locaux et les exigences du fournisseur de gaz. 72 Information générale sur l’évacuation Cet appareil à gaz est approuvé pour une évacuation horizontale par un mur ou verticale par le toit. Seul des ensembles d’évacuation Kingsman Flex (Z-Flex) et des composantes spécifiquement approuvés et CERTIFIES pour cet appareil peuvent être utilisés. ⚠ AVERTISSEMENT: NE PAS mélanger des pièces de différents systèmes sauf si spécifié dans le manuel. Évacuation avec conduit flexible Le conduit Kingsman Flex est livré non étiré. Lors de l’installation vous devez l’étirer à pleine longueur. Le tuyau s’étire jusqu’à 2 fois sa longueur ex : 4pi devient 8 pi. Étirez complètement le tuyau et coupez l’excédent. N’utilisez pas plus de 2 raccords-unions pour allonger les tuyaux courts. Il est préférable d’utiliser une seule section dans une installation pour relier le foyer et l’évent de sortie. Placez les ressorts d’espacement environ tout les 2pi pour stabiliser le conduit flexible de 4po à l’intérieur du conduit flexible de 7po. Pour les courbes, placez les ressorts dans la courbe ou avant et après. (voir fig.1) Les conduits horizontaux nécessitent des courroies de soutien en métal tout les 2pi. Dans les installations déviées, des courroies de soutien devraient être utilisées pour stabiliser le tuyau. Étirez les tuyaux de 4po et 7po pour que le tuyau de 7po dépasse du mur extérieur d’environ 2po ou 3po et le tuyau de 4po sorte de celui de 7po d’environ 2po à 3po. (voir fig.1) Attachez le tuyau de 4po à l’évent de sortie en premier et fixezle à l’aide de scellant et de vis puis attachez le conduit flexible à l’évent de sortie et fixez le à l’aide calfeutrage et de vis. L’évent de sortie peut ensuite être repoussé vers le mur extérieur et attaché à la mai- son en le vissant à la charpente. Mettez de la silicone autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche. Si vous allez utiliser un écran de revêtement, fixez le en utilisant les mêmes trous que pour le dessus de l’évent de sortie, après que celui-ci ait été étanchéifié avec du calfeutrant. Utilisez du sellant haute température Appliquez un ruban de sellant Mil Pac haute température à tous les joints et utilisez 4 vis pour fixer chaque conduit au foyer, à l’évent de sortie et joint si vous joignez des sections de conduit. 1. DIMENSION DE LA CHARPENTE Murs combustibles Faites un trou de 11po dans le mur extérieur et faire la charpente tel qu’indiqué ci-dessous. Murs non combustibles Percez un trou de 8po ou 204mm de diamètre. UTILISEZ DU SELLANT HAUTE TEMPERATURE. SECURE AVEC 4 VIS PAR JOINT DU TUYAU. DISTANCE MAX ENTRE LES ESPACEURS 2 PIEDS RESSORT ESPACEURS COLLIERS OPTOINAL UTILISEZ DU SELLANT HAUTE TEMPERATURE. SECURE AVEC 4 VIS PAR JOINT DU TUYAU. N.B. Il est primordial, pour assurer le fonctionnement sécu- ritaire et approprié de ce foyer, que tous les joints du con- duit et de sa doublure intérieure soit scellés avec une bonne quantité de calfeutrant. N’utilisez que les rubans et scellant recommandés dans ce manuel. Scellant Mill Pac. Si une évacuation a été démonté, remonter et refermer de la même manière que spécifié ici. Évacuation à travers un mur Déterminer la distance minimale entre le plancher du foyer et le centre de l’évent. Percez le mur en prévoyant un espace pour un manchon de 11po px11po (diamètre intérieur) pour les murs combustibles et un manchon de 8po de diamètre pour les murs non combustibles. (voir figure 2) 2. Voir les dégagements aux combustibles à la Dégagements aux combustibles. APPORT D’AIR EVACUATION DE 3. Choisissez la longueur approximative du conduit d’évacuation, des mesures précises ne sont pas COMBUSTION FUMEE AVERTISSEMENT : nécessaires car votre tuyau flexible peut être étiré jusqu’à 2 fois sa longueur pour faciliter DES CAGES DE l’installation. SÉCURITÉ SONT 4. Pour installer le manchon centrez-le à l’intérieur de l’ouverture de 11po x 11po de la charpente et DISPONIBLES MINIMUM DE 1PO fixez-le. Passez le conduit dans le manchon mural. (Voir fig.1) AUX COMBUSTIBLES POUR TOUS LES 5. Avant de joindre les tuyaux Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute température au bout du ÉVENTS D’ÉVACUATION tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de fumée de 4po à l’évent de sortie avec du scellant et HORIZONTALE. fixez avec les 4 vis fournies. À ce moment, assurez-vous que les ressorts d’espacement sont fixés CONSULTEZ LES au tuyau de 4po tel que nécessaire. Ensuite fixez le tuyau de 7po de la même façon. 52” CODES LOCAUX. 6. Placez l’évent de sortie et scellez-le au mur avec du calfeutrage autour du manchon pour le rendre MIN résistant aux intempéries. Après avoir installé l’évent de sortie, revérifiez pour vous assurer que le conduit sort du manchon et se connecte bien à l’évent de sortie. DETAIL DE LA 7. Avant de connecter les tuyaux au carneau du foyer, Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute CHARPENTE température au bout du tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de fumée de 4po au foyer avec du scellant et fixez avec les 4 vis fournies. À ce moment, assurez-vous que les ressorts d’espacement sont fixés au tuyau de 4po tel que nécessaire. Puis attachez le tuyau de 7po de la même façon. 8. Placez les courroies de métal tous les 2pi (61cm) pour stabiliser les conduits flexibles horizontaux. Revérifiez le foyer pour vous assurer qu’il est au niveau, bien positionné et ancré. 9. Placez les courroies de métal pour stabiliser les conduits flexibles verticaux et maintenir un 52” MIN dégagement minimum de 1po ou plus. 10. Pour une finition de mur extérieur avec un revêtement de vinyle ou de bois, il est recommandé d’installer un écran de revêtement. No de pièce : ZDVSSLR. MUR COMBUSTIBLES 11. DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS D’ÉVACUATION MUR COMBUSTIBLES HORIZONTALE. 73 Conduits d’évacuation et composantes Comme il est très important que le système d’évacuation maintienne un équilibre entre l’entrée d’air de combustion et la sortie de fumée, certaines restrictions de configuration de conduit d’évacuation s’appliquent et doivent être strictement respectées. Référez-vous au tableau montrant la relation entre les conduits d’évacuation verticaux et horizontaux pour déterminer la longueur des différents conduits. La longueur maximale est de 20p /6.1m lorsque la longueur verticale est de7pi/2.1m (figure 2) N.B. : Pour chaque 12po de conduit horizontal il doit y avoir 1/4po de conduit vertical. Vous pouvez installer un maximum de 2 coudes à 45 degrés sur un conduit horizontal. Pour chaque coude à 45 degrés, vous devez réduire la longueur du conduit horizontal de 18po. La longueur maximale de conduit vertical est de 43pi/13.1m. N.B. : Pour chaque coude à 45 degrés installé sur le conduit horizontal, vous devez réduire la longueur du conduit horizontal de 18po. Ceci ne s’applique pas aux coudes à 45 degrés installés dans les conduits verticaux. Exemple : Si, selon le tableau, la longueur du conduit horizontal est de 10pi et que 2 coudes à 45 degrés sont nécessaires, la longueur du conduit horizontal doit être réduite à 7pi. 2 coudes à 90o additionnels ou l’équivalent sont autorisés. La longueur du conduit horizontal doit être réduite de 36po par coude à 90o ou de 18po par coude à 45°. Important : Installez toujours le foyer de façon à ce que le moins possible de conduits déviés et/ou horizontaux soit nécessaires. Pour chaque 12po de conduit horizontal il doit y avoir 1/4po de conduit vertical. Figure 1 10 PIEDS MAX 52” MIN plus une montée de1/4” par pied = 54-1/2” 20 PIEDS MAX Figure 2 COURROIE DE SOUTIEN A TOUS LES 2 PIEDS 7 PIEDS Comment utiliser le tableau de conduits horizontaux 1. Déterminez la hauteur du système et le nombre de coudes nécessaires. 2. Après avoir déterminé la distance verticale, déterminez la longueur maximale de la section horizontale autorisée. 3. Le tableau d’évacuation a été établi pour des conduits de 90o verticaux/horizontaux. Le tableau ne s’applique pas aux conduits flexibles n’ayant pas de coudes à 90o. Voir figure B. -Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas du foyerLongueur maximum de 43pi (13.1m) Total vertical Total horizontal maximum Pieds Mètres Pieds Mètres 4’-4” (52” Min) 1.3 10 3.0 5 1.5 15 4.6 6 1.8 20 6.1 7 2.1 20 6.1 8 2.4 20 6.1 9 1.8 20 6.1 10 3.0 20 6.1 11 3.4 20 6.1 12 3.7 20 6.1 13 4.0 20 6.1 14 4.3 20 6.1 15 4.6 20 6.1 20 6.1 20 6.1 25 7.6 15 4.6 30 9.1 10 3.0 43 (Max) 13.1 0 0 Exemple A : Si la distance verticale à partir du plancher du foyer est de 6pi, le conduit horizontal jusqu’à la bride murale de l’évent ne doit pas mesurer plus de 20pi. NOTE: The final location of the fireplace must be such that the horizontal vent dimensions fall with- in those stated on the graph. The Maximum Vertical vent run is 40ft. (12.2 meters). N.B. : L˜ emplacement final du foyer doit être tel que les dimensions du conduit 20 PIEDS MAX horizontal soit les mêmes que celles mentionnées dans le tableau. La longueur maximale du conduit vertical est de 43pi (13.1 mètres). Important : La distance minimale entre le tuyau d’évacuation et les matières combustibles est de 1po (2.5cm) 74 VRB46 Évents horizontaux en tuba Z47ST24 / Z47ST36 2 évents en tuba sont disponibles s’il est nécessaire de relever la sortie de l’évacuation sur l’extérieur de l’édifice : Z47ST24 (hauteur 24”, 14-1/2” center à center) Z47ST36 (hauteur 36”, 26-1/2” center à center) Suivre les procédures normales d’installation pour évacuation horizontale. Si l’évent en tuba doit être localisé sous la ligne de sol, une margelle avec un bon drainage est recommandée. Suivez les codes locaux. Laissez un dégagement de 2” sous le tuba pour éviter les infiltrations d’eau dans le tuba. Ne pas construire de mur autour du tuba ni tout autre type de cloison. Ne pas remblayer. La pente de terrain doit faire en sorte d’éloigner l’eau de la maison. Suivre tous les codes locaux. Respecter tous les dégagements, incluant l’élévation et la longueur. Dégagement minimum 12’’ Prévoir un drainage adéquat. -SUIVRE TOUS LES CODES LOCAUX Une cage de sécurité (Z57STSC) est aussi disponible. Placez la cage de sécurité sur le tuba et fixez-la avec 4 vis DT (fournies avec la cage de sécurité). 75 Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit Un écran d’isolation pour grenier doit être installé lorsque le conduit d’évacuation passe d’un espace habitable plus bas à un grenier où la cheminée n’est pas dans une gaine isolante. Cet écran est conçu pour empêcher l’isolation de toucher à la cheminée. Lorsque vous installez l’écran d’isolation pour grenier à l’endroit où la cheminée passe d’un espace habitable à un grenier, installez l’écran à partir du bas et clouez-le en place à l’aide de clous vrillés de 1po. Un coupe-feu doit être installé sous le bas des solives lorsque le conduit traverse un plancher ou un plafond. Si un écran d’isolation pour grenier est utilisé, un coupe-feu n’est pas nécessaire. Écran d’isolation pour grenier Espaceur coupe-feu Utilisation avec coudes flexibles Courbez le tuyau flexible pour éviter d’avoir à couper les solives. Lorsque vous utilisez une courbe à 45°, un support de courbe est nécessaire directement au dessus de la courbe la plus haute. Lorsque vous installez une courbe dans une zone de solives, un dégagement minimum de 4po aux matières combustibles au dessus de la courbe doit être maintenu, pour le côté et le dessous du tuyau, un dégagement minimum de 1po aux matières combustibles doit être maintenu. Si le conduit passe horizontalement, un dégagement minimum de 1-1/2po au dessus du conduit horizontal doit être maintenu. La hauteur verticale maximale du système de conduits ne devrait pas excéder 43pi. Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7po au niveau du toit. Le tuyau flexible n’est pas autorisé au niveau du toit. Lorsque le conduit pénètre dans le toit, un tuyau rigide galvanisé de 7po doit être utilisé. Attachez le tuyau flexible de 7po au tuyau rigide de 7po avec du scellant haute température, fixez avec 4 vis et assurez-vous qu’il soit bien fixés. Le conduit flexible intérieur de 4po doit être fixé de la même façon avec 4 vis mais doit pénétrer dans le conduit flexible de 4po et la section de 4po de l’évent de sortie. Attachez le tuyau rigide de 7po à l’évent de sortie de 7po avec du scellant et vissez avec 4 vis à tôle. Le dégagement de l’évent de sortie vertical est de 18po (45,7cm) au dessus du toit, mesuré à partir du point de sortie le plus élevé sur la toiture. Soutenir les conduits verticaux pour maintenir un dégagement aux combustibles d’au moins 1po. Solin de toiture Assurez vous d’avoir le bon solin de toiture en vérifiant la pente du toit en utilisant un niveau et deux règles, ou en utilisant une carte de pente de toit. Glissez un solin de toiture approprié à votre pente de toit sur la sortie du conduit. Placez le bord de la plaque du solin qui sera sur la partie la plus haute de la pente du toit sous les bardeaux. Les deux côtés et le bord le plus bas se placent sur les bardeaux. N.B. : Au bord supérieur de la plaque du solin, soulevez les bardeaux et clouez la plaque au tablier de toiture, puis cémentez les bardeaux à la plaque à l’aide d’un mastic étanche approprié. Assurez-vous que la cheminée est d’aplomb. Équarrissez la plaque du solin et clouez-la en place au tablier de toiture. Utilisez 12 clous avec des rondelles de Néoprène ou couvrez les têtes avec un mastic approprié. Enroulez le collet de solin autour du conduit par dessus le solin. Fixez les bouts ensemble sans trop les serrer avec l’écrou et le boulon fournis. Glissez le collet vers le bas sur le conduit jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le solin. Serrez le boulon et scellez le collet de solin au conduit avec un mastic étanche non combustible approprié. Le solin et le collet de solin devraient être peinturés pour s’harmoniser avec les bardeaux. Ceci augmentera la durée de vie et améliorera l’apparence. Nettoyez, apprêtez et peinturez avec des produits de peinture appropriés. Évacuation verticale pour les climats froids Dans les régions où les températures descendent régulièrement sous -10°C ou 14°F, nous recommandons que l’enchâssure soit isolée, et que le conduit d’évacuation soit entouré d’isolant Mylar à l’en- droit où il entre dans le grenier. Ceci augmentera la température du conduit et aidera l’évacuation par temps froid. Il est important dans le cas d’un appareil à évacuation ver ticale que celui-ci fonctionne à chaque jour pendant l’hiver pour éviter le gel de l’évent de sor tie. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat réglé à la température de la pièce pour per mettre un cycle régulier. Il peut être nécessaire pour les modèles avec IPI de régler l’appareil en mode veilleuse continue « Standing pilot », pour garder de la chaleur dans la cavité. Cette méthode empêche l’air froid d’en- trer dans la maison par la cheminée. Lorsque sa température inter ne est légèrement élevée, le foyer peut facile- ment évacuer ses gaz de combustion et démarrer plus facilement. -AUSSI VOIR LES SCHEMAS DE LA PAGE SUIVANTE- 76 4po min au dessus du coude à 90o 1-1/2po au-dessus du conduit horizontal Dégagement de 1’’aux combustibles pour tous les autres conduits Courroies de soutien requises pour maintenir la pente du conduit. - restricteurRetirer pour les essais Moins de 15 pieds Z47VT Dégagements pour conduit horizontal Support pour toit Solin 18” Support pour toit Gaine Écran d’isolation pour grenier 43pi Coupe-feu Gaine 4 vis autotaraudeuses Support de coude Coupe-feu Coupe-feu 4 vis auto-taraudeuses pur fixer le conduit rigide à l’évent Conduit rigide Attaches ajustables Conduit flexible b) Évacuation avec déviation a) Évacuation droite C) Évent a) Évacuation directe à travers le toit ; b) Évacuation avec déviation flexible ; c) Assemblage de l’évent. 77 VRB46 - Installations de foyers avec systèmes d’évacuation colinéaires SORTIE D’ÉVENT STANDARD ADAPTATEUR COLINÉAIRE À COAXIAL PLAQUE D’ASSISE SORTIE D’ÉVENT POUR GRANDS VENTS CONDUIT FLEXIBLE IDVVT SORTIE D’ÉVENT COLINÉAIRE RACCORD D’APPAREIL DE COAXIAL À COLINÉAIRE Plaque d’étanchéité Scellant HARD PIPE ADAPTER ADAPTATEUR DE CONDUIT RIGIDE Aluminium flexible Min. Max. Vertical 10 pi (3,1 m) 40 pi (12,2 m) horizontal 0 pi (0 m) 2 pi (0,6 m) Ces systèmes peuvent être utilisés pour l’installation d’un foyer avec une cheminée de maçonnerie. Approuvé pour VRB46. 78 -Sécurité pour le verre- Tous les appareils IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE S’ASSURER QUE PERSONNE NE TOUCHE L’APPAREIL QUAND IL EST CHAUD. «Si l’écran est endommagé, il doit être remplacé par celui fournit par le fabricant de cet appareil.» «Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en marche.» Les enfants et les adultes doivent être conscients des risques reliés aux surfaces chaudes de cet appareil et devrait s’en tenir à bonne distance pour éviter les brûlures et l’inflammation des vêtements. Ne pas nettoyer quand le verre est chaud. Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand ils sont dans la même pièce que le foyer. Les bambins, les jeunes enfants et d’autres personnes sont susceptibles de subir des brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour empêcher les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque d’accéder à la pièce où se trouve le foyer et aux surfaces chaudes. Ne pas laisser la télécommande du foyer dans un endroit accessible aux jeunes enfants. -Sécurité de l’évent- Tous les appareils AVERTISSEMENT : DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS D’ÉVACUATION HORIZONTALE. CONSULTEZ LES CODES LOCAUX. DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS D’ÉVACUATION HORIZONTALE. DEMANDEZ-LES À VOTRE DISTRIBUTEUR. L’ÉVENT DE L’ÉVACUATION EST CHAUD! Ne pas placer de matières inflammables à moins de 24 pouces de l’évent. Il est primordial que la localisation de l’évent respecte les dégagements minimum, tel qu’expliqué dans le manuel. Il ne doit pas y avoir d’obstruction, comme des buissons, remise de jardin, clôtures, patio ou dépendances à moins de 24" du devant de la plaque de l’évent. Ne pas placer l’évent là où des accumulations excessives de neiges ou de glace peuvent se produire. Assurez vous de vérifier, suite à une tempête de neige, que la zone de l’évent n’est pas encombrée pour éviter un blocage de la ventilation. Lors de l’utilisation d’une souffleuse à neige, assurez-vous de ne pas diriger le jet vers l’évent. L’évent ne doit pas être enfoncé dans le mur ou son recouvrement. 79 - Approuvé l’Évent Mécanisé Horizontal Modèle PVH58 Cet appareil est approuvé pour une utilisation avec l’Évent Mécanisé Horizontal Modèle PVH58. L’évent mécanisé horizontal PVH58 est conçus pour être utilisé lorsqu’une configuration régulière de l’évacuation n’est pas possible. N.B. : MODÈLES EQUIPÉS D’UN SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/ CONSTANTE : Les évacuations verticales descendantes ne sont pas permises. N.B. : MODÈLES EQUIPÉS D’UN SYSTÈME D’ALLUMAGE À VEILLEUSE INTERMITTENTE (Proflame 1 ou Proflame 2): Les évacuations verticales descendantes sont permises, cependant, l’interrupteur pour climat froid (mode veilleuse constante) doit être utilisé. PVH-58 Longueurs d’évacuation Maximum / Minimum : La longueur Maximale de l’évacuation est de 125pi plus six coudes à 90°, avec l’obturateur de l’entrée d’air complètement fermé. L’évent ne doit pas être plus bas que l’appareil. Cet évent mécanisé peut être installé jusqu’à 8pi sous le foyer installé si le conduit d’évacuation a moins de 100pi et pas plus de 4 coudes à 90°. La longueur Minimale de l’évacuation est de 1pi verticale x 3pi horizontal x 3pi verticale x 3pi horizontal (reportez-vous au manuel PVH58). Sept coudes 90° sont autorisés si le total horizontal ne dépasse pas 25pi et 15pi pour le vertical. Reportez-vous au manuel PVH58. 80 PVH58 Liste de pièces N.B. : LES CONDUITS D’ÉVACUATION RIGIDES ET ADAPTATEURS DE CETTE SECTION SONT FAITS POUR ÊTRE UTILISÉS AVEC L’ÉVACUATION MÉCANIQUE PVH58 SEULEMENT POUR LE VRB46 NUMÉRO DESCRIPTION ÉVENT MÉCANISÉ HORIZONTAL PVH58 : Enregistré pour le Canada et les États-Unis CHOISIR LE TYPE D’ÉVACUATION MÉCANIQUE : OPTION 1 CONDUIT RIGIDE OU OPTION 2 CONDUIT FLEXIBLE : OPTION 1 : Conduit rigide pour l’installation complète (duravent-directvent pro, etc.) au foyer : (Les deux adaptateurs seront utilisés, un au carneau du foyer et l’autre à l’évent mécanisé) ZDVDKA Adaptateur Dura-Vent pour foyer ZDVDIA Raccord D’évasement Dura-Vent pour tuyau rigide (4/6-5/8”- 5/8) *Utilisation de conduit rigides 4/6 /5/8 est permise pour l’installation, puis changement pour du conduit rigide 5/8” à l’évent mécanisé OPTION 2 : Conduit flexible utilisé pour l’installation complète : Z47PVA* Manchon réducteur 8”Sm à 7”Sm, Manchon réducteur 5”Sm à 4”Sm (permet de brancher le PVH58 à un conduit 4/7” flexible) * Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant d’installer tout adaptateur. Commandez la bonne longueur de conduit d’évacuation (voir ci-dessous). ZDVFK5 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi (étiré) ZDVFK8 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi (étiré) ZDVFK20 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi (étiré) *Ens. complet avec espaceurs à ressort et silicone ZDV4FC Raccord flex. 4po de diamètre ZDV7FC Raccord flex. 7po de diamètre ZDV4SS Espaceur à ressort 4po PVH58 PIÈCES DE L’ÉVENT : 58PVH-230S Moteur de soufflerie et boîtier 58PVH-230F Moteur de soufflerie et boîtier 58PVH-P118 Joint d’étanchéité 58PVH-P9372 Interrupteur à vide 58PVH-P119 58PVH-P3211 Tube de silicone pour interrupteur à vide 58PVH-WTA Manchon mural PVH20H Principal faisceau de câble – Rallonge de câble (20pi) PVC58MV 3/4” K.O. douille Module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte Millivolt 58PVH-P124 Interrupteur bipolaire 58PVH-P421 Minuterie PVC58IPI Module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte IPI 58PVH-P421 Minuterie 58PVH-P156 Relais 58PVH-P487 Douille de relais 81 VRB46 No de pièce VRB46N VRB46NE VRB46LP VRB46LPE Liste de pièces Description Valve Millivolt, Foyer/appareil de chauffage, Certifié GN, Verre trempé Valve IPI, Foyer/appareil de chauffage, Certifié GN, Verre trempé Valve Millivolt, Foyer/appareil de chauffage, Certifié GPL, Verre trempé Valve IPI, Foyer/appareil de chauffage, Certifié GPL, Verre trempé Enchâssure Grille V46EG L’ensemble Grille (prête à peindre) VL48EGS Grilles latérales [Qté 2] (prêtes à peindre) 16-3/16” x 7-1/4” Ensemble de façade pour le VRB46 Z46PRO4 Les panneaux précoupés Promat Encadrement VRB46 ZRB46S1BL Ensemble d’encadrement (44-5/8”W x 17-7/8”) Noir ZRB46S1SS Ensemble d’encadrement (44-5/8”W x 17-7/8”) Acier inoxydable ZRB46S2BL Ensemble d’encadrement (50-1/2”W x 22-1/2”) Noir ZRB46S2SS Ensemble d’encadrement (50-1/2”W x 22-1/2”) Acier inoxydable VRB46 EN OPTION - DISTRIBUTEUR MARQUIS SEULEMENT RBCB1 Boulets de canon- Formats et couleurs variés. MQRBD1 Bois et roches, 4ch. MQRBD3 Ensemble de bois de grève (5pc) MQSTONE Roches décoratives MQROCK2 ens. de roches naturel MQROCK3 ens. de roches multicolore MQEMBER Braise incandescente MQG5W Verre décoratif 1/2" blanc MQG5A Braise de verre décoratif – Azuria Bleu MQG5C Braise de verre décoratif – Cuivre MQG5B Braise de verre décoratif – Noir MQ46D Ensemble flotté – 3ch. MQVRB46RLF Doublure réfractaire cannelés EXIGENCES POUR FOYERS ULK2 Ensemble d’éclairage universel Doublures réfractaires ZRB46PL Doublure d e porcelaine réfléchissante Ensemble de ventilateur/souffleur Z46FK Ensemble de ventilateur avec contrôle mural à vitesse variable (Senseur de température) 26IDV-P260 Moteur de ventilateur (remplacement) Écrans de sécurité ZRB46CSS Remplacement écran de sécurité Portes de verre 46ZRB-311 Verre trempé 46ZRB-123A Loquet de porte Ensemble de brûleur / Brûleur de remplacement 44MQ-200A2 46ZRB-BLPSI brûleur (Série II) Ensemble de brûleur- propane- avec système de valve (VRB46LP) 46ZRB-BNGSI Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec système de valve (VRB46N) 46ZRB-BLPSIE Ensemble de brûleur- propane- avec système de valve (VRB46LPE) 46ZRB-BNGSIE Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec système de valve (VRB46NE) Ensemble de conversion 46ZRB-CKLP Ensemble de conversion propane pour VRB46 Millivolt 46ZRB-CKNG Ensemble de conversion gaz naturel pour VRB46 Millivolt 46ZRB-CKLPI Ensemble de conversion propane pour VRB46 IPI 46ZRB-CKNGI Ensemble de conversion gaz naturel pour VRB46 IPI Accessoires Z1MT Thermostat millivolt support mural Z80PT Thermostat programmable digital millivolt support mural Pièces du système de valve Millivolt 1001-P136WR Générateur/thermopile 1001-PO69SI Électrode 915.069 SIT 1001-P216SI Thermocouple 290.216 SIT 1001-P165SI Orifice de veilleuse GN 977.165 SIT 1001-P167SI Orifice de veilleuse LP 977.167 SIT 1001-P280SI Conduit 24po 1001-P633SI Valve Nova LP intensité 0820633/651 1001-P634SI Valve Nova GN intensité 0820634/652 1001-P713SI Brûleur de veilleuse PL 199.713 TC SIT 1001-P714SI Brûleur de veilleuse GN 199.714 TC SIT Télécommandes Millivolt GFRC Télécommande millivolt / IPI-- Marche / Arrêt GTRC Télécommande millivolt – Thermostat GTMRCN Télécommande millivolt – [Thermostat/modulateur – GN] GTMRCP Télécommande millivolt [Thermostat/modulateur – P] GTFRCN Télécommande millivolt [Thermostat/ modulateur/ventilateur – GN] GTFRCP Télécommande millivolt – [Thermostat/ modulateur/ventilateur – P] Télécommandes IPI EGTRC Télécommande IPI– Thermostat EGTMRCN Télécommande IPI – [Thermostat/modulateur – GN] EGTMRCP Télécommande IPI – [Thermostat/ modulateur – P] EGTFRCN Télécommande IPI [Thermostat/modulateur/ventilateur – GN] EGTFRCP Télécommande IPI 82 [Thermostat/ modulateur/ventilateur – P] Pièces de remplacement de l’allumage électroniqueIPI 1006-P002si Valve IPI [GN; Intensité] 1006-P003si Valve IPI [P; Intensité] 1002-P047si* Veilleuse [P] Fil 35 pouces. Doit être utilisé lors de l'achat pilote complet 1002-P033si* Veilleuse [GN] Fil 35 pouces. Doit être utilisé lors de l'achat pilote complet 1002-P119si Électrode (35 po) 1002-P910si Senseur de flamme d’électrode (35 po) 1002-P302si Carte d’allumage IPI 1002-P850si Adaptateur mural courant alternatif 1002-P12BH Bloc-piles 1002-P912si Faisceau électrique 1001-P166si Orifice de veilleuse [GN] 1001-P168si Orifice de veilleuse [P] 1002-P013si Moteur à pas [GN] 1002-P012si Moteur à pas [P] 1002-P016si Régulateur d’intensité [GN] 1002-P014si Régulateur d’intensité [P] Pièces diverses 1000-150GE Silicone GE rouge IS806 #736 1000-150MP Scellant haute temp. Mill Pac 840099 1000-214 Allumeur Piézo 1244-17 MARK 21 1000-215 Écrou élastique en tôle (18MMXI.5MM) noir (1364.03) 1000-218 Interrupteur ivoire (1451/001) 1000-227 Couvercle ivoire (86001/001) 1000-255 Orifice laiton - (State Size) 3600-B139 Joint d’étanchéité en feutre 2000-080 Thermodisque 2450 (pour ventilateur) 1000-306 Cordon thermique [Endos adhésif pour cadre de porte] 1000-085 Controle à vitesse variable KBWC13BV FP15GC Connecteur en acier inoxydable pour gaz ÉVACUATION DES FOYERS KINGSMAN Ensemble de démarrage d’évacuation ZDVHSK horizontale – longueur 3pi. Évent de sortie horizontale, manchon mural, conduit flexible 36po, Mill Pac Ensemble de démarrage d’évacuation ZDVHSK5 horizontale – longueur 5pi, Évent de sortie horizontale, manchon mural, conduit flexible 60po, Mill Pac Ensemble de démarrage ZDVHSKSQ d’évacuation horizontale carré – longueur 3pi. Évent de sortie horizontale, manchon mural, conduit flexible 36po, Mill Pac ZDVHSKSQ5 Z47VT FDVHT FDVHSQ Z47ST24 Z47ST36 Z57STSC FDVHSCU ZDVAIS Z7AIS24 ZDVVOS ZDVFS ZDVRS ZDVWT ZDVSS Ensemble de démarrage d’évacuation horizontale carré – longueur 5pi. Évent de sortie horizontale, manchon mural, conduit flexible 60po, Mill Pac Évent de sortie verticale Évent de sortie horizontale Évent de sortie horizontale carré Évent de sortie tuba (hauteur 24po, 14-1/2po centre/centre) Évent de sortie tuba (hauteur 36po, 26-1/2po centre/centre) Cage de sécurité pour évent tuba horizontal Cage de sécurité pour évent horizontal Écran d’isolation pour grenier Écran d’isolation pour grenier (24po) Support dévié Espaceur coupe-feu Support de toiture Manchon mural (évacuation horizontale) Écran de revêtement pour FDVHT ZDVSSLR Écran de revêtement – retour large ZDV48GP Tuyau galvanisé 7po de dia. X 48po (installations verticales) Solin de 7po avec collet de solin (1/12 à 7/12) Solin de 7po avec collet de solin (8/12 à 12/12) Solin de 7po avec collet plat ZDVAAF ZDVAF2 ZDVAF3 ZDV7SC ZDVFK5 ZDVFK8 ZDVFK20 ZDV4FC ZDV7FC ZDV4SS Collet de solin 7po Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi (étiré) Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi (étiré) Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi (étiré) *Ens. complet avec espaceurs à ressort et silicone Raccord flex. 4po de diamètre Raccord flex. 7po de diamètre Espaceur à ressort 4po 83 GARANTIE À VIE LIMITÉE Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit où il a été initialement installé et seulement s’il a été installé aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie est applicable uniquement si l’appareil est utilisé et installé selon les instructions écrites et conformément aux codes d’installation et du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier. GARANTIE DE BASE D’UN AN Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage seraient défectueux, incluant les coûts de main d’œuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de main d’œuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman (Composantes exclues : ampoules des lampes, joints d'étanchéité et peinture). GARANTIE À VIE LIMITÉE L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’œuvre, de transport et/ou manutention associé aux réparations ou remplacement de pièces couvertes par cette garantie à vie, ne sera couvert par cette garantie. CONDITIONS GÉNÉRALES Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs. Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur. Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pour tout autre raison, une preuve raisonnable de la date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours. Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour : (a) les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, la négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit. (b) les dommages dus à l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c) les dommages dus à toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) les dommages dus à une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique. Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous. Les dispositions de cette garantie sont en ajout et non en modification ni soustraction à tout autre garantie statutaire ou autre droits ou compensations prévus par la loi. Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état. Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous. Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers. No de modèle No de série Date d’installation Nom du détaillant ou de l’entrepreneur: *Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil. Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité 84