▼
Scroll to page 2
of
38
Instructions d’installation Certification enregistrée pour les États-Unis et le Canada Modèles MDV30/38 Certifiés : ANSI Z21.50-1996/ CGA 2.22-M96, CAN/CGA 2.17-M91, CSA P.4.1-02 Modèles de la série MDV31 –MDVR31N, MDVR31LP, MDVL31N, MDVL31LP Modèles de la série MDV39 –MDVR39N, MDVL39N Conversion seulement Certifiés : ANSI Z21.50-2002/CSA 2.22-2002 Foyer à gaz, ventilé, CSA P.4.1-02 Foyer à gaz décoratif multiface à évacuation directe Lire le manuel au complet avant de procéder à l’installation. Le manuel doit être conservé avec l’appareil pour références ultérieures. POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Que faire s’il y a odeur de gaz N’allumer aucun appareil. Éteindre toute flamme nue. Ne pas toucher aux interrupteurs électriques. Ne pas utiliser de téléphone à l’intérieur de l’édifice. Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Si vous ne joignez pas votre fournisseur, avertir le service des incendies. LES INDUSTRIES KINGSMAN Division de R-CO. Inc. 2340 avenue Logan Winnipeg, Manitoba, Canada, R2R 2V3 Tél. : (204) 632-1962 Avertissement :Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretiens ou altérations peuvent causer des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de service ou le fournisseur de gaz. Imprimé au Canada 09/26/06 Pièce #3100-MAN Questions et réponses avant l’installation Pourquoi mon foyer ou poêle dégage -t-il certaines odeurs? Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation (ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs). Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le ventilateur éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer jusqu’à 40 heures d’utilisation, continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs disparaissent. Au sujet de la cuisson de la peinture Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20 minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la silicone haute température, la peinture durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour rendre la peinture totalement solide et durable. Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune avec 5 minutes de refroidissement entre chaque période . Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former sur la face intérieure des portes vitrées. Il est important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié (tel que Windex ou un autre nettoyeur commercial pour vitre de foyer) pour prévenir l’accumulation. • Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone pendant le procédé de cuisson. • Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes. • Ne pas toucher pendant la cuisson de la peinture Bruits provenant de l’appareil? • Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits produits par une fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre appareil. Table des matières Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Choisir l’emplacement de vote appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Installation en coin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Installation Double face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Installation péninsule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Dégagements aux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Enchâssures basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Installation & fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Fonctionnement et entretient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Installation de l’ensemble de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . .13 Installation des portes et des grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instructions pour fenêtres en baie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Installation des panneaux de briques ou de métal . . . . . . . . .16 Installation des roches concassées et de la braise incandescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Placement des bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19 Installation des panneaux de brique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Remplacement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Instructions d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Installation de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Information sur les vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Évent de sortie de l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Installation de l’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Conduits d’évacuation horizontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Évacuation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Pièces de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-31 Listes de pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 1 Dimensions de l’appareil APPAREIL DOUBLE FACE 41.062" APPAREIL PÉNINSULE 38.062" APPAREIL EN COIN DROIT 38.062" .50" .50" VUE DU DESSUS VUE DU DESSUS 20.687" 23.687" ▼ 36.125" VUE DE CÔTÉ 16.125" 16.125" 15.50" 21.687" ▼ VUE DU BOUT 32.625" 31.875" ▼ ▼ 29.75" 36.062" 2 VUE ARRIÈRE 3 VUE DU DESSUS DU COIN GAUCHE MIN. 6.0" SYSTÈME DE BRÛLEUR GAUCHE 20'-0" 6.0" MIN. Longueur maximum du conduit horizontal avec la longueur requise de conduit vertical VUE DU DESSUS DU COIN DROIT SYSTÈME DE BRÛLEUR DROIT TOUS LES APPAREILS PEUVENT AVOIR UNE ÉVACUATION VERTICALE SYSTÈME DE BRÛLEUR DROIT VUE DU DESSUS DU DOUBLE FACE SYSTÈME DE BRÛLEUR GAUCHE SYSTÈME DE BRÛLEUR GAUCHE VUE DU DESSUS DU COIN GAUCHE SYSTÈME DE BRÛLEUR GAUCHE VUE DU DESSUS DE L’APPAREIL PÉNINSULE SYSTÈME DE BRÛLEUR DROIT MAX. 36.0" Conduit Horizontal Avec Longueur Minimum Du Conduit Vertical Choisir l’emplacement de votre appareil Instructions d’installation en coin gauche & droit DÉTAILS DE CHARPENTAGE POUR UN MUR Combustible Charpentage En utilisant des 2x4, charpentez conformément aux codes du bâtiment locaux. N’installez PAS contre un coupe-vapeur ou de l’isolation non recouverte. Les dimensions d’encastrement ont été ajustées pour accommoder un mur fini de 1/2po d’épaisseur. Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le dessus et les côtés du foyer. Il n’est pas nécessaire d’installer un âtre avec ce foyer. Les objets placés devant le foyer doivent être situés à au moins 24po de la façade du foyer. Il y a deux trous de 6po x 8po sous le plancher du foyer. L’utilisation de ces trous dépend de la valve et de l’emplacement du foyer sur l’élévation ou le plancher supérieur. 11.0" 11.0" MIN. 36.0" N.B. : Les espaceurs ne doivent pas être porteurs. Installez le cabinet de façon à ce que le poids sur les panneaux de gypse entourant l’appareil ne dépasse pas 250lb. FIGURE 1 " 7.0 4.1 88 " 3.5" TYP. AVEC MIN. ÉVACUATION 39.0" LATÉRALE instructions de charpentage appareil gauche instructions de charpentage appareil droit Encoche de 2.0po x 3.0po pour le bout de l’entrée de la conduite de gaz. MIN. 6.5" AVEC ÉVACUATION ARRIÈRE 42.0po Pour Le Dessus d’une Enchâssure Combustible. Entrée du bas de la conduite de gaz pour l’appareil droit 2.5" 37.0" 37.0" 6.0" 14.5" 38.125" 8.0" 23.75" 27.25" 23.75" 27.25" 25.875" 38.125" ASSEMBLAGE DU FOYER 1. Installez le recouvrement de porte Figure 2. Premièrement, appliquez un mince ruban de silicone haute température pour sceller. Placez la porte et vissez-la en position, en vous assurant que la porte est scellée adéquatement. FIGURE 2 ESPACEURS ARRIÈRES COMPLETS AVEC LANGUETTES DE CLOUAGE FOYER DROIT ILLUSTRÉ 2. Suspendez l’écran thermique sur le bord du haut du foyer et fixez avec des vis autotaraudeuses. L’écran thermique doit être centré, ce qui laisse un espace de 1/2po de chaque côté du foyer pour les matériaux de finition. 3. Il y a des languettes de clouage sur l’écran thermique et les espaceurs arrières. Mettez le foyer au niveau et clouez-le ou vissez-le en place. Recouvrement de porte N.B. : Pour les enchâssures basses référez-vous aux instructions d’installation de la page 11 N.B. : Un dégagement aux combustibles minimum de 6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré dans les diagrammes de charpentage.Voir page 3- «Choisir l’emplacement» pour plus d’information. SILICONE HAUTE TEMPÉRATURE 4 ÉCRAN THERMIQUE COMPLET AVEC LANGUETTES DE CLOUAGE LANGUETTES DE CLOUAGE FIGURE 3 PANNEAU DE BRIQUE DE CÔTÉ INSTALLATION DES PANNEAUX DE BRIQUE 1. Insérez le panneau de brique de côté en place en utilisant le crochet pour brique et vissez au haut de la chambre de combustion. 2. Installez le panneau de brique arrière, le crochet pour brique est situé au haut. PANNEAU DE BRIQUE ARRIÈRE N.B. : Pour l’installation des bûches, des roches concassées et des braises incandescentes, référez vous à la page 16. CROCHET POUR BRIQUE N.B.! Cet APPAREIL n’est pas porteur INSTALLATION DES MATÉRIAUX DE FAÇADE Les matériaux du devant, par exemple les panneaux de gypse peuvent être installés à égalité du haut du foyer. Ceux de côté doivent être installés jusqu’aux espaceurs seulement. PANNEAUX DE GYPSE FIGURE 4 INSTALLATION DE L’ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE INSTALLATION DE L’ÉVACUATION LATÉRALE N.B.! Cet APPAREIL n’est pas porteur N.B.! Cet APPAREIL n’est pas porteur FIGURE 5 5 Instructions d’installation double face Charpentage En utilisant des 2x4, charpentez conformément aux codes du bâtiment locaux. N’installez PAS contre une coupe-vapeur ou de l’isolation non recouverte. Les dimensions d’encastrement ont été ajustées pour accommoder un mur fini de 1/2po d’épaisseur. Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le dessus des espaceurs et les côtés du foyer. Il n’est pas nécessaire d’installer un âtre av ec ce foyer. Les objets placés devant le foyer doivent être situés à au moins 24po de la façade du foyer. L’installation de la conduite de gaz devrait être faite seulement après l’installation du foyer. Il y a deux trous rectangulaires de 6pox8po sous le plancher du foyer. L’utilisation de ces trous dépend de la valve et de l’emplacement du foyer sur l’élévation ou le plancher supérieur. DÉTAIL D’ENCASTREMENT CONDUIT HORIZONTAL AVEC LONGUEUR MIN. DE CONDUIT VERTICAL 11.0" À TRAVERS UN MUR COMBUSTIBLE N.B.! Cet APPAREIL n’est pas por- 11.0" 5.0po MIN. Pour le dessus d’une enchâssure combustible FIGURE 1 MIN. 36.0" ENCOCHE DE 2.0po x 3.0po POUR LE BOUT DE L’ENTRÉE DE LA CONDUITE DE GAZ. 37.0" Entrée du bas de la conduite de gaz pour l’appareil droit 2.5" N.B. : Pour les instructions d’installation dans une enchâssure basse, référez-vous à la page 11. 6.0 " 11 .06 2" Conduite de gaz pour appareil gauche 41.125" 20.625" FOYER DOUBLE FACE ILLUSTRÉ ASSEMBLAGE DU FOYER 1. Installez le recouvrement de porte Figure #2. Premièrement, appliquez un mince ruban de silicone haute température pour sceller. Placez la porte et vissez-la en position, en vous assurant que la porte est scellée adéquatement. RECOUVREMENT 2. Suspendez l’écran thermique sur le bord du DE PORTE haut du foyer et fixez avec des vis autotaraudeuses. L’écran thermique doit être centré, ce qui laisse un espace de 1/2po de chaque côté du foyer pour les matériaux de finition. 3. Il y a des languettes de clouage sur l’écran thermique et les espaceurs arrières. Mettez le ÉCRAN THERfoyer au niveau et clouez-le ou vissez-le en MIQUE COMplace. PLET AVEC LANGUETTES N.B. : Un dégagement aux comDE CLOUAGE bustibles minimum de 6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré dans LANGUETTES les diagrammes de charpentage.Voir DE CLOUAGE page 3- Choisir l’emplacement, pour plus d’information 6 FIGURE 2 SILICONE HAUTE TEMPÉRATUTRE ESPACEURS ARRIÈRES COMPLETS AVEC LANGUETTES DE CLOUAGE N.B. : Cet APPAREIL n’est pas porteur INSTALATION DES MATÉRIAUX DE FAÇADE Les matériaux du devant, par exemple les panneaux de gypse peuvent être installés à égalité du haut du foyer. Ceux du côté doivent être installés jusqu’aux espaceurs seulement. PANNEAUX DE GYPSE panneaux de gypse panneaux de gypse 7 Instructions d’installation péninsule Charpentage DÉTAIL DE CHARPENTAGE CONDUIT HORIZONTAL AVEC LONGUEUR En utilisant des 2x4, charpentez conformément aux codes du bâtiment MIN. DE CONDUIT VERTICAL locaux. N’installez PAS contre une coupe-vapeur ou de l’isolation non recouverte. Les dimensions d’encastrement ont été ajustées pour accommoder un mur fini de 1/2po d’épaisseur. Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le 11.0" dessus et les côtés du foyer. Il n’est pas nécessaire d’installer un âtre avec ce foyer. Les objets placés devant le foyer doivent être situés à au moins 24po de la façade du foyer. L’installation de la conduite de gaz devrait être faite seulement après l’installation du foyer. À travers un mur Il y a deux trous rectangulaires de 6pox8po sous le plancher du foyer. combustible 11.0" L’utilisation de ces trous dépends de la valve et de l’emplacement du foyer sur l’élévation ou le plancher supérieur. MIN. 36.0" FIGURE 1 N.B. : Les espaceurs ne doivent pas être porteurs. Installez le cabinet de façon à ce que le poids sur les panneaux de gypse entourant l’appareil ne dépasse pas 250lb. ENCOCHE DE 2.0po x 3.0po POUR LE BOUT DE L’ENTRÉE DE LA CONDUITE DE GAZ. 42.0po MIN. Pour le dessus d’une enchâssure combustible 20.625" Entre du bas de la conduite de gaz pour l’appareil droit 37.0" 2.5" Conduite de gaz pour appareil gauche 6.0 " 11 .06 2" N.B. : Un dégagement minimum de 2po à partir de haut du tuyau flexible de 7.0po et du manchon isolant au dessous du haut de l’enchâssure combustible doit être maintenu dans des enchâssures basses de 42.0po à 52.0po. Le manchon isolant doit être installé de façon à couvrir le tuyau flexible de 7.0po du foyer en montant et jusqu’au manchon mural. Référez-vous à la page 11 pour plus d’information. 38.125" MANCHON ISOLANT ESPACEURS ARRIÈRES COMPLETS AVEC LANGUETTES DE CLOUAGE FIGURE 2 ASSEMBLAGE DU FOYER Il y a des languettes de clouage sur l’écran thermique et les espaceurs arrières. Mettez le foyer au niveau et clouez-le ou vissez-le en place. N.B. : Pour l’installation des bûches, des roches concassées et des braises incandescentes, référez-vous à la page 16. N.B. : Un dégagement aux combustibles minimum de 6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré dans les diagrammes de charpentage.Voir page 3Choisir l’emplacement, pour plus d’information. LANGUETTES DE CLOUAGE 8 INSTALATION DES MATÉRIAUX DE FAÇADE Les matériaux du devant, par exemple les panneaux de gypse peuvent être installés à égalité du haut du foyer. PANNEAUX DE GYPSE Ceux du côté doivent être installés jusqu’aux espaceurs seulement. 9 Dégagements aux combustibles Arrière (de l’appareil) 6 inches/152 mm Côtés (de l’appareil dans la charpente) 6 inches/152 mm Tuyau vertical 1 inch/25 mm Arrière (à partir des espaceurs) 0 inches/0 mm Côté (à partir des espaceurs) 0 inches/0 mm Plancher 0 inches/0 mm Dessus (à partir des espaceurs) 60 inches/150 cm Dessus du coude 90 degrés, sans manchon, dans une Enchâssure de plus de 52po 4 inches/102 mm Dessus d’un tuyau horizontal 2.5 inches/64 mm Dessus de la charpente à partir des espaceurs 0 inches/0 mm Bas de l’enchâssure du dessus avec manchon isolant 42 inches/1067 mm Dans une enchâssure basse de 42po -52po Dessus du tuyau horizontal dans une enchâssure sans manchon 12 inches/305 mm Dessus d’un tuyau horizontal dans une enchâssure basse. Avec manchon isolant 2 inches/51 mm N.B. : Voir la charte des manteaux Manteaux Selon la profondeur du manteau de foyer, il peut être installé plus ou moins haut par rapport au dessus de l’ouverture du foyer. Voir les figures pour la hauteur appropriée du manteau combustible. Aucune hauteur minimale, au dessus de l’ouverture, ne s’applique aux manteaux non combustibles. Des matériaux non combustibles tel que la brique ou la tuile peuvent être installé à égalité ou par-dessus la façade du foyer (AUCUNE PORTION DE LA GRILLE OU DES PORTES DE DOIT ÊTRE RECOUVERTE). Des matériaux combustibles peuvent être installés jusqu’aux espaceurs du dessus, des côtés et du bas de l’appareil. Si la bordure mince en laiton est utilisée, les briques, tuiles ou autres matériaux NON COMBUSTIBLES peuvent dépasser le devant de l’appareil ce qui donne une apparence encastrée. Pour les matériaux COMBUSTIBLES, qui dépassent en avant du foyer, consultez (les dessins de manteaux et pattes de manteau). Si la bordure large en laiton est utilisée, les matériaux de finition doivent arriver à égalité avec le devant de l’appareil. N.B. : Lorsque vous utilisez de la peinture ou laque pour la finition du ma teau, cette peinture ou laque doit être résistante à la chaleur(250oF) pour éviter une décoloration. CHARPENTAGE Avertissement : ne pas placer d’objets combustibles sur un manteau non combustible sauf si ils sont conformes aux grandeurs et largeurs minimales pour les manteaux combustibles. 0" FAÇADE DU FOYER MUR ADJACENT 2" 3” DÉGAGEMENT AUX COMBUSTIBLES À PARTIR DE L’AVANT DU FOYER 4" 5" 6" 7" 6” 5” 4” 3” 10 2” 1” 0” N.B. : Un dégagement aux combustibles minimum de 6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré dans les diagrammes de charpentage. Voir page 3- «Choisir l’emplacement», pour plus d’information Enchâssures basses N.B. LE MANCHON ISOLANT DOIT RECOUVRIR LE TUYAU FLEXIBLE DE 7.0PO À PARTIR DU FOYER EN MONTANT ET JUSQU’AU MANCHON MURAL POUR LES ENCÂSSURES BASSES D’UN MAXIMUM DE 34PO. DANS LES ENCHÂSSURES BASSSES DE 42.0PO À 52.0PO, UN DÉGAGEMENT MINIMUM DE 2.0PO, À PARTIR DU DESSUS DU TUYAU FLEXIBLE DE 7.0PO ET DU MANCHON ISOLANT, DOIT ÊTRE MAINTENU. POUR LES ENCHÂSSURES DE 52.0PO ET PLUS, UN DÉGAGEMENT DE 4.0PO AU DESSUS DU TUYAU FLEXIBLE DE 7.0PO SANS MANCHON ISOLANT DOIT ÊTRE MAINTENU. N.B. LORSQUE VOUS UTILISEZ DES TUYAUX ET UN ADAPTATEUR DURA-VENT, UNE HAUTEUR MINIMUM DE 52po DOIT ÊTRE MAINTENUE POUR DES DÉGAGEMENTS ADÉQUATS. UN MANCHON ISOLANT N’EST PAS NÉCESSAIRE. CECI LAISSERA UN DÉGAGEMENT MINIMUM DE 4.0po AU DESSUS COMBUSTIBLE. Il est recommandé que, dans une installation horizontale pour le propane, l’évacuation soit verticale sur au moins 1pied au dessus de la sortie (carneau) avant le coude ou la portion horizontale du conduit d’évacuation de 1pi ou plus. Ceci permet une meilleure combustion et diminue grandement les dépôts de carbone et le besoin de nettoyer de la vitre (Nes’applique pas aux modèles «Black Flue») N.B. : Un dégagement aux combustibles minimum de 6po est requis à l’arrière et/ou aux côtés de l’appareil encastré dans un mur. Nous recommandons d’utiliser deux poteaux de 2x4 placés contre le mur tel qu’illustré dans les diagrammes de charpentage. Voir page 3«Choisir l’emplacement», pour plus d’information 52.0PO UN MANCHON ISOLANT EST NÉCESSAIRE LES ENCHÂSSURES BASSES MIN. NÉCÉSSITENT UN MANCHON ISOLANT 34.0" 2.0" 52.0" 42.0" 36.0" MIIMUM DE LA BASE AU CENTRE DE L’ÉVENT DE SORTIE 1/2" Panneaux de Gypse 11 Installation et fonctionnement 5. L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Vous devriez faire inspecter tous vous appareils à gaz une fois par année. Normes d’installation Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément au code local du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CGA-B149.1 ou .2 (au Canada) ou au «Nat ional Fuel Gas code Z223.1» en vigueur lorsque installé aux Etats-Unis. 6. Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres et exempts de poussières et de mousses. Éteindre la veilleuse et la valve à gaz avant de procéder au nettoyage. Cet appareil lorsque installé doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local, conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70-1987» lorsque installé aux États-unis. 7. L’évacuation (cheminée) de cet appareil devrait être inspecté au moins une fois par année et nettoyé si nécessaire. POUR UNE INSTALLATION ET UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER À GAZ, VEUILLEZ PRENDRE NOTE DE CE QUI SUIT : 8. Ne pas placer de matériel inflammable, d’essence ou d’autres liquides ou gaz inflammables sur ou près de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des bas de Noël ou autres décorations. 1. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être placé loin des zones de circulation intense ainsi que des meubles et rideaux. 9. Ne jamais utiliser de combustibles solides (ex. : bois, papier) dans cet appareil. 2. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers liés aux surfaces à haute température et se tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements. 10. Pour un fonctionnement sécuritaire, les portes vitrées doivent êtres fermées 3. Les enfants doivent être sous bonne surveillance quand ils sont dans la même pièce que le foyer. 11. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties ont été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été sous l’eau. 4. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil. 12. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’est pas complétée selon les instructions de ce manuel. Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U : voir les codes locaux. N.B.: Il est recommander d’installer des détecteurs de monoxyde de carbone dans où pres des chambres a coucher et à toutes niveau de la maison. Ceci devraient etre placer pas plus de 15 pieds (4.5m) de la salle contenant le foyer à gaz. Instructions de fonctionnement et d’entretien Ne pas modifier l’orifi ce à gaz. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément au code local du bâtiment et au code d’installation CAN/CGA-B149(.1 ou .2) pour les appareils et équipement à gaz. Retirez périodiquement les bûches de la grille et passez l’aspirateur pour enlever toute particules libres de la grille et des alentours du brûleur. Avertissement : La façade de verre doit être enlevée au moment de la purge de la conduite de gaz. POUR UNE INSTALLATION ET UTILISATION SÉCURITAIRE VEUILLEZ PRENDRE NOTE DE CE QUI SUIT : Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres et exempts de poussières et de mousses. Éteindre la veilleuse et la valve à gaz avant de procéder au nettoyage. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être placé loin des zones de circulation intense ainsi que des meubles et rideaux. L’évacuation (cheminée) de cet appareil devrait être inspecté au moins une fois par année et nettoyé si nécessaire. Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers liés aux surfaces à haute température et se tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements. Ne pas placer de matériaux combustibles, d’essence ou de vapeurs ou liquides inflammable près de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne doit pas suspendre des bas de Noël ou autres décorations proche ou sur l’appareil. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil. Ne jamais utiliser de combustibles solides (ex. : bois, papier, carton, charbon ) dans cet appareil. L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Vous devriez faire inspecter tous vous appareils à gaz une fois par année. N. B. : Il est normal qu’un foyer dégage certaines odeurs lors de la première utilisation. Ceci est dû à la cuisson de la peinture et des résidu s d’huile provenant des procédés de fabrication. Assurez vous que la pièce est bien aérée – ouvrez toutes les fenêtres. Ne jamais utiliser votre foyer à gaz pour cuisiner. L’ensemble de bûche et de brûleur ont été conçus et ajustés de façon permanente pour un bon contrôle de la flamme. Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre (4) heures d’affilées avec le ventilateur éteint lors de la première utilisation. 12 Installation de l’ensemble de ventilateur EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR LE BOÎTIER DE JONCTION 120V POUR L’ENSEMBLE DE VENTILATEUR EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION 120V THERMODISQUE PLANCHER DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ENTRÉE DE GAZ VENTILATEUR CONTRÔLE MURAL À VITESSE VARIABLE FOYER GAUCHE MONTRÉ 1. Pour installer le ventilateur, glissez les encoches en trou de serrure sur les deux vis #8 situées au bas à l’arrière du support. 2. Le capteur (thermo disque) doit être fixé sous la cambre de combustion, le capteur doit être en contact avec le plancher de la chambre de combustion. 3. Installez un boîtier de jonction sur le plateau du bas. Référez-vous au diagramme pour l’emplacement. Le câble doit passer par les deux trous d’accès de 6po x 8po. 4. Branchez le courrant, le capteur et le l’interrupteur mural à vitesse variable tel qu’illustré dans le diagramme de branchement. CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE DANS L’APPRAREIL OPTIONNEL 13 Installation des portes et des grilles ASSEMBLAGE DE LA PORTE Pour installer toutes les portes, premièrement installez les vis du bas dans le foyer. Placez les encoches du bas des portes sur les vis, glissez le haut de la porte sur le foyer et insérez les vis du haut. Serrez les vis du bas et du haut pour qu’elles soient bien appuyées. NE PAS TROP SERRER ENCOCHES EN FORME DE LARME VUE .A. VUE .B. CA D FO RE YE DU FE R NÊ TR E ASSEMBLAGE DES GRILLES 1. Dans les coins intérieurs du haut et du bas, il y a des encoches en forme de larme. Tel qu’illustré sur le diagramme. 2. Il y a des vis aux deux bouts des grilles. Pour installer, glissez la tête d’une vis dans une des encoches en forme de larme puis glissez la grille vers le côté opposé, répétez la procédure. Ces vis pourraient avoir besoin d’être ajustées pour un bon alignement et une bonne longueur. 3. Toutes les grilles on des vis sur la partie du haut excepté la grille du bas pour un accès à la valve. Cette grille peut être placée d’un côté ou de l’autre dépendamment de l’installation du foyer à droite ou à gauche. La grille pour accès à la valve nécessite l’installation de deux ressorts aux deux bouts. Référez vous à la VUE .A. pour l’installation. VUE. A. 14 Instructions pour fenêtre en baie –MDV38/MDV39 –modèles avec verre céramique ATTENTION AVERTISSEMENT LORSQUE VOUS INSTALLEZ L’ENSEMBLE DE FENÊTRE EN BAIE, LA VITRE D’ORIGINE DOIT RESTER INSTALLÉE SUR LE FOYER. SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS, DES BLESSURES POURRAIENT EN RÉSULTER. NUTILISEZ PAS L’ENSEMBLE DE FENÊTRE EN BAIE AVEC LES MODÈLES AVEC VERRE TREMPÉ DE LA SÉRIE MDV30 Avant d’installer l’ensemble de fenêtre en baie, étendez la roche concassée sur la plaque au bas de l’ensemble de fenêtre en baie. Saupoudrez la vermiculite sur le dessus de la roche concassée. Pour installer l’ensemble de fenêtre en baie, inclinez légèrement le panneau vers l’arrière et fixez le bas sur l’entaille au bas du foyer. Avant de pousser la fenêtre en baie en place, assurez-vous que la fenêtre d’origine est centrée. Centrez la fenêtre en baie et poussez-la en place, en utilisant les vis d’origine. Poussez la vitre d’origine et la fenêtre en baie l’une contre l’autre. Installez le loquet du haut seulement. Pour compléter l’installation, placez l’aimant sur chaque côté tel qu’illustré sur le dessin et installez la bordure en laiton. VIS AIMANT VUE DU BOUT FENÊTRE EN BAIE BORDURE EN LAITON 21.687" No. de réf. No. de pièce FENÊTRE EN BAIE «1» «2» «3» «4» «5» «6» «7» ROCHE CONCASSÉE VERMICULITE 15 1001-500 1001-P189SI 1001-P188SI Divers Divers 1000-309 1001-506 Description 1 Ensemble de fenêtre en baie 1 Extension S.I.T. Haut/Bas 1 Extension S.I.T. Marche/Arrêt 1 Roche concassée 1 1/2 Vermiculite 1 Aimant 2 Bordure en laiton du dessus 1 Installation des panneaux de brique ou de métal POUR MODÈLES MDV30/38 Les panneaux de briques sont optionnels pour cet appareil. Insérez le panneau de brique ou de métal en place. En utilisant un crochet de retenue, positionnez et vissez au haut de la chambre de combustion. Référez-vous à la figure #3.. FIGURE 3 Panneaux de brique illustrés FIGURE 5 INSTALLATION DES BÛCHES -LOGF38 L’ensemble de bûche KINGSMAN a été numéroté pour faciliter l’installation. VUE DU DESSUS Installation des roches concassées et de la braise incandescente 1. Placez a roche concassées sur la plaque du bas et la zone de grille. Ne pas recouvrir le brûleur. Assurez vous qu’il n’y ait pas de poussière qui entre en contact avec les ports du brûleur pour éviter de le obstruer. La poussière fine trouvée au fond du sac ne doit pas être utilisée 2. Cassez la braise incandescente en morceaux et placez-les autour des brûleurs, ainsi que sur la roche concassée dans la zone de grille seulement. Il faut casser la braise incandescente en morceaux minces de forme irrégulière car seul les bouts exposés des fibres brilleront. La braise brillera seulement lorsqu’elle sera exposée directement à des flammes. Vous devez faire attention de ne pas obstruer les ports du brûleur. Des ports de brûleur obstrués peuvent causer une formation incorrecte de flamme, du carbone et des retards d’allumage. Si vous avez besoin de roches concassées ou de braises incandescentes supplémentaires, contactez votre distributeur KINGSMAN. 16 FIGURE 4 ROCHE CONCASSÉE BRAISES INCANDESCENTES Directives de placement des bûches LOGF38 pour le modèle MDV30/38 Languettes de bûches Étape (1) Si vous utilisez le châssis MVF40, omettez cette étape (passez à l’étape 2). Si vous utilisez le MDV30 ou MDV38, cassez la braise incandescente en morceaux de la taille de l’ongle de votre pouce et placez-les le long du périmètre du brûleur. Ne placez pas de braise sur le brûleur du milieu (tel qu’illustré). Assurez- vous de ne pas obstruer les ports du brûleur. Tige de bûches Tige de bûches Étape (2) Prenez la bûche #4 et placez-la sur le brûleur en utilisant les deux languettes pour bûche (situées sur la plaque de brûleur) pour vous guider. Étape (3) Prenez la bûche #1 et placez-la sur le brûleur en utilisant les deux languettes pour bûche (situées sur la plaque de brûleur) pour vous guider. Tige de bûches Tige de bûches Étape (4) Placez la bûche #5 sur la bûche #4 en utilisant la tige pour bûche pour vous guider. Assurez-vous que la bûche #5 repose sur la forme de la bûche #4. Étape (5) Placez la bûche #3 sur les bûches #1 et #5 en utilisant les tiges pour bûches pour vous guider. Étape (6) Placez la bûche #2 sur les bûches #1 et #4 en utilisant les tiges pour bûches pour vous guider. Assurez-vous que la bûche #2 ne recouvre pas le brûleur. 17 Directives de placement des bûches LOGC31 pour le modèle MDV31/39 LANGUETTE 3a ❶ ❹ ZONE PLANE LANGUETTE 3b LANGUETTE 4a LANGUETTE 4b BRAISES ENCOCHE ❷ ❸ ENCOCHE ❺ ❻ ROCHE PLAQUES DE BRAISE ❼ BARREAU DE GRILLE Photo 1 LANGUETTE 2a Photo 2 ❶ ❷ BARREAU LANGUETTE DE GRILLE 2a Étape (1) Placez la zone d’encoche de la bûche #1 contre l’ensemble de veilleuse. Étape (2) Placez la zone plane de la bûche #2 contre la languette 2a et déposez la branche courte sur le deuxième barreau de grille. ❸ LANGUETTE 3b Étape (3) Placez le trou d’assemblage, au bas de la bûche #3, sur la languette 3a et placez la zone noircie de façon à ce qu’elle touche la languette 3b. 18 Directives de placement des bûches LOGC31 pour le modèle MDV31/39 (SUITE) ❹ ❺ Étape (4) Trouvez les deux trous d’assemblage au bas de la bûche #4 et placez-les sur les languettes 4a - 4b. BARREAU DE GRILLE Étape (5) Placez la zone en «V» de la bûche #5 sur le barreau de grille ❼ ❻ Étape (6) Placez la bûche #6 contre les bûches #4 et #5 et placez la zone plane de la bûche sur le plancher de la chambre de combustion. Étape (7) Placez la bûche #7 sur les encoches des bûches #2 et #3. BRAISES ROCHES Étape (8) Placez les braises sur les plaques de braise et les tubes du brûleur avant. Placez les roches sur le plancher de la chambre de combustion. 19 Installation des panneaux de brique ENLEVER LE PANNEAU DE MÉTALAVANT D’INSTALLER LE PANNEAU DE BRIQUE ARRIÈRE 1. Il y a deux vis au bas à l’arrière de l’appareil qui maintiennent le panneau de métal fixé au plancher de la chambre de combustion, retirez ces deux vis et jetez. 2. Tenez le panneau de métal par le bas et tirez-le vers l’avant et vers le bas en même temps. Ceci sortira le panneau du support au haut de l’appareil. Disposez du panneau de métal. 3. Le panneau de brique peut maintenant être installé. (Voir installation de la brique à la page 16 de ce manuel.) INSTALLATION DES PANNAU DE BRIQUE OPTIONNELS ARRIÈRE ET DE CÔTÉ 1. Retirez le crochet pour brique de côté situé en haut de la chambre de combustion. 2. Glissez le panneau de brique dans la chambre de combustion par la petite ouverture sur le côté et centrez entre la gauche et la droite puis poussez contre le côté de la chambre de combustion. 3. Replacez le crochet pour brique en place et serrez. 1. Retirez le crochet pour brique arrière situé en haut de la chambre de combustion. 2. Glissez le panneau de brique dans la chambre de combustion par la grande ouverture et centrez entre la gauche et la droite puis poussez contre le côté de la chambre de combustion. 3. Replacez le crochet pour brique en place et serrez. 20 Instructions pour enlever le brûleur et la valve Pour modèles MDV31/39 ENLEVER ET REMPLACER LE BRÛLEUR 1. Coupez le courant électrique et l’alimentation en gaz avant de procéder à l’entretien. 2. Enlevez les portes. Enlevez les briques arrière s, du bout ou de côté, cela dépend du type d’installation du foyer. Enlevez toute la roche concassée et les braises incandescentes. Passez l’aspirateur à l’intérieur du foyer pour enlever toutes les particules de poussière restantes. FIGURE 1. 3. Soulevez et enlevez les déflecteurs de brûleur du brûleur. Glissez la brûleur vers la direction opposée de l’arrière du foyer jusqu’à ce que l’orifice soit dégagé. Soulevez et enlevez le brûleur. NE PAS forcer en tirant vers le haut ou les côtés car cela pourrait endommager le diffuseur FIGURE 2. 4. Pour replacer, inversez la procédure. ENLEVER ET REMPLACER LA VALVE 1. Pour enlever la valve, commencez par suivre les instructions du brûleur. 2. Enlevez la conduite de gaz et le plateau de déflecteur. 3. Pour enlever le plateau de la valve, commencez par enlevez les vis autotaraudeuses, puis en utilisant un couteau, glissez –le entre le plateau et le bas de la chambre de combustion. Ceci va briser le lien en silicone haute température. Avec précaution, enlevez le plateau et la valve. FIGURE 3. 4. Pour replacer, nettoyez le plancher de la chambre de combustion pour enlever la silicone. Appliquez un nouveau ruban de SILICONE HAUTE TEMPÉRATURE comme sur la figure 3 et inversez les procédures. 21 Système millivolt, d’allumage & contrôle du brûleur Ajustement de la veilleuse 1. Enlevez le capuchon d’ajustement de la veilleuse. 2. Pour obtenir une flamme de la bonne grandeur ajustez la vis de la veilleuse. 3. Replacez le capuchon d’ajustement de la veilleuse. 4. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites. Attention : Ne pas brancher l’interrupteur ou le thermostat millivolt au courrant 120 volts 22 Installation de la conduite de gaz Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié, en respectant les codes locaux du bâtiment et la norme CAN/CGAB149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à gaz au Canada, et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223» aux États-Unis. 1. L’arrivée de gaz peut être branchée du côté doit ou du côté gauche de l’appareil. Il y a une entrée défonçable de chaque côté pour permettre de brancher et de tester la conduite de gaz. 2. L’orifice de contrôle de gaz est de 3/8po NPT. La figure de droite montre le schéma typique d’installation pour tuyau rigide. 3. N’utilisez que des raccords flexibles ou en cuivre approuvés. Installez toujours un raccord-union pour que la conduite de gaz soit facilement démontable pour permettre l’entretien du brûleur et du ventilateur. Voir les caractéristiques pour le gaz pour les détails sur la pression et les normes. Important : toujours vérifier s’il y a des fuites de gaz avec une solution d’eau et de savon. Ne pas tester avec une flamme nue. Caractéristiques pour le gaz 4. Vous devez installer un piège à condensation si une partie de la conduite de gaz est en position verticale. Voir le code CAN/CGA-B149.1 ou .2 pour les détails. COMBUSTIBLE MODÈLE 5. Pour le gaz naturel, une conduite en fer d’au moins 3/8po ayant une pression d’au moins 4.5po c.e. (w.c.) doit être utilisé pour l’alimentation à partir du compteur de gaz. Consultez le fournisseur local pour les questions concernant les dimensions des conduites. TAILLE DE L’ORIFICE ENTRÉE BTU/HR 6. Un orifice de 1/8po NPT est accessible pour brancher une jauge, autant sur l’entrée que la sortie de la valve à gaz. OBTURATEUR D’AIR 7. Ouvrir l’alimentation de gaz et vérifier s’il y a des fuites. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE. Utilisez une solution détectrice de fuite appropriée. PL/PROPANE MDVR31LP MDVL31LP NG/NATUREL MDVR31NG MDVL31NG MDVR39NG (convertit) MDVL39NG(convertit) #51 #36 #30 HAUT 30,000 BAS 25,000 30,000 22,500 39,000 26,000 .25po .093po .118po Grandeur de l’entrée de gaz S.I.T.820 Nova, 3/8po NPT Pression de l’alimentation en gaz Gaz naturel Propane liquide 8. L’appareil et sa valve d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz pendant tout test de pression excédant 1/2 PSIG (3.5KPa). 9. L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa valve d’arrêt pendant tout test de pression du système d’alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 PSIG (3.5KPa). Minimum Normal Maximum 5.5po 11po 7po 11po 9po 12po Pression du manifold Gaz naturel Pression supérieure du manifold 3.5po. W.C./.87KPa Pression inférieure du manifold 1.6po W.C./.40Kpa N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po, de tuyau de cuivre1/2po ou de raccords flexibles approuvés. Certaines municipalités ayant des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en plus du code CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à gaz au Canada, et selon le «National Fuel Gas code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Propane liquide 10po W.C./2.61KPa 6.3po W.C./1.57KPa Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être utilisé avec tout appareil à gaz. Cette valve doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts en vertu du code CMR238 de l’état du Massachusetts. Information générale sur les vitres Nettoyage des vitres Remplacement des vitres Il est nécessaire de nettoyer périodiquement les vitres. Pendant la mise en marche il est normal que de la condensation se forme sur la face intérieure des vitres ce qui fait que de la poussière, des mousses, etc. peuvent adhérer aux vitres. Aussi, la cuisson initiale peut occasionner le dépôt d’une mince couche sur les vitres. Il est donc recommandé, au début, de nettoyer les vitres 2 ou 3 fois avec un nettoyant domestique commun non abrasif et de l’eau chaude. Ensuite, les vitres devraient êtres nettoyés 2 à 3 fois par saison selon les circonstances.. REMPLACEMENT DES VITRES POUR LES DEUX APPAREILS À ÉVACUATION DIRECTE Précautions et avertissements 2. Pour enlever les portes, tirez le cadre vers l’avant et soulevez du support du bas • Ne pas nettoyer lorsque les vitres sont chaudes. • L’utilisation d’une vitre de remplacement annulera toutes les garanties du produit. • Il faut faire attention lors du nettoyage pour ne pas briser les vitres. • Ne pas faire fonctionner ce foyer sans les portes vitrées ou si les vitres sont brisées. • Ne pas frapper ou malmener les vitres. Les modèles de la série MDV30 ouMDV31 peuvent utiliser du verre trempé ou du «Robax ceramic» ou du verre en couche Neaoceram. L’épaisseur doit être de 5mm. Enlever les portes vitrées 1. Enlevez les 2 vis derrière la gr ille du haut. 3. Pour remplacer le verre, nettoyez tous les matériaux du cadre de la porte. Enlevez complètement le vieux scellant. Appliquez un ruban continu de silicone, résistant à des températures jusqu’à 500oF (260oC), d’environ 1/32po aux 4 côtés du cadre et insérez la vitre avec le nouveau scellant. Le cadre doit être placé sur une surface plane. Mettre un peu de poids pour presser le verre dans la silicone. Laissez sécher de 15 à 20 minutes. La porte peut être réinstallée en inversant la procédure des étapes 1 & 2. Faites attention en enlevant le verre brisé, portez des gants. 23 Évent de sortie de l’évacuation V N.B. : Distances à partir du bord de la plaque de l’évent, ajoutez 63/4po pour la distance avec le centre de l’évent. N.B. : Les codes et normes locaux peuvent nécessiter des dégagements différents Évent de sortie Apport d’air Évent de sortie Zone où l’évent n’est pas permis A- Dégagement au dessus du sol, véranda, porche, patio ou balcon : au moins 12po (30cm) 1-2 B- Dégagement aux portes et fenêtres pouvant êtres ouvertes : 12po minimum pour les appareils à 100 000 Btu/h (30kW) et moins, au Canada. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et moins, aux États-Unis. C- Au canada il est recommandé de laisser une distance d’au moins 12po (30cm) avec les fenêtres qui ne s’ouvrent pas, pour prévenir la condensation. 9po (23cm) pour les appareils de 50 000Btu/h et moins, aux États-Unis. D- Le dégagement aux soffites aérés situés au dessus de l’évent, à l’intérieur d’une distance horizontale de 2pi (60cm) à partir du centre de l’évent, doit être d’au moins 18po (46cm). 5 E- Le dégagement aux soffites non aérés doit être d’au moins 12po (30cm). F- Le dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon doit être d’au moins 12po (30cm). 1-4 É.-U.5 G- Le dégagement de la plaque de l’évent de sortie à un mur intérieur ou un coin extérieur doit être d’au moins 3po. H- Le dégagement à une ligne se prolongeant au dessus du centre du compteur/régulateur de gaz est de 3pi (91cm) de chaque côté sur une hauteur d’au moins 15pi (4.6m)au dessus du compteur/régulateur. I- Le dégagement pour l’entretien de la sortie du régulateur doit être d’au moins 3pi (91cm) 1 É.-U.5 J- Le dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou aux apports d’air de tout autre appareil doit être d’au moins 6po (15cm) au Canada pour les appareils ≤10 000 Btu/h (3kW), 12po 1 (30cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 100 000 Btu/h (30kW), 36po (91cm) pour le appareils > 100 000 Btu/h (30kW). Aux États-Unis, 6po 2 (15cm) pour les appareils ≤10 000 Btu/h (3kW), 9po 1 (23cm) pour les appareils >10 000 Btu/h (3kW) et ≤ 50 000 Btu/h (15kW), 12po (30cm) pour le appareils > 50 000 Btu/h (15kW). K- Le dégagement aux entrées d’air mécanisées doit être d’au moins 6pi (1.8m) 1 au Canada. Aux États-Unis, 3pi (91cm) au dessus, si à moins de 10pi (3m) 2 horizontalement. L- Le dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavés situés sur une propriété publique doit être d’au moins 7pi (2.1m) 3 M- Le dégagement au dessus du plus haut point de sortie sur un toit doit être d’au moins 18po (45cm). N- Le dégagement à un mur perpendiculaire doit être de 24po (60cm). Il est impératif que l’évent de sortie soit situé selon les distances tel qu’illustré. Il ne doit pas y avoir quoique ce soit comme par exemple buissons, clôtures, cabanons, patios ou autre construction qui puisse obstruer la sortie d’évacuation à moins de 24po de la plaque de l’évent. Ne pas situer l’évent de sortie dans des endroits propices aux accumulations de neige ou de glace. Après une chute de neige, assurez-vous que l’évent n’est pas obstrué et dégagez le pour prévenir un blocage accidentel du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse, assurez vous que la neige n’est pas dirigée vers l’évent de sortie. Information générale sur l’évacuation L’évacuation du foyer à gaz peut être effectuée latéralement par un mur ou verticalement par le toit. L’utilisation de cet appareil est approuvé avec le système d’évacuation « Kingsman flex » et avec le système d’évacuation directe « Simpson Duravent»( modèle DV-GS) et le système d’évacuation directe « AmeriVent» Le système «Kingsman flex» peut être utilisé avec l’évent d’évacuation du système d’évacuation directe « Simpson Duravent» (modèle DVGS) Lors de l’utilisation avec le Simpson Duravent et le AmeriVent, un adaptateur Kingsman/Duravent doit être utilisé. SEUL DES COMPOSANTES D’ÉVACUATIONS APPROUVÉES ET CERTIFIÉES SPÉCIFIQUEMENT POUR CET APPAREIL PEUVENT ÊTRE UTILISÉES. L’évent de sortie ne doit pas être enfoncé dans un mur ou un revêtement. Le dégagement minimum aux combustibles pour l’évacuation est de 1po avec le système d’évacuation Kingsman 1 1/4po avec les systèmes Simpson Duravent Dessus d’un conduit horizontal: 1 1/2po Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte minnimum de 50 1/2po - 56 1/2po: 2 1/2po avec manchon isolant Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de plus de 56 1/2 - 60po: 41 1/2po sans manchon isolant. Dessus d’un coude à 90o dans une enceinte de plus de 60po: 2 1/2po sans manchon isolant Voir pages 7 et 8 1. Conformément au code du gaz naturel et propane CSA B149.1 en vigueur 2. Conformément au «ANSI Z223.1/NFPA 54 National Fuel Gas Code» en vigueur 3. Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un trottoir ou entrée pavés situés entre 2 logements familiaux et desservant les 2. 4. Permis seulement si la véranda, le porche, le patio, ou balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher. 5. Vérifiez les dégagements prescrits par les codes locaux et les exigences du fournisseur de gaz. (Recommandé pour prévenir la re-circulation des gaz d’échappement. Pour des exigences additionnelles consultez les codes locaux.) 24 Information générale sur l’installation des conduits d’évacuation Cet appareil à gaz est approuvé pour une évacuation horizontale par un mur ou verticale par le toit. Seul des ensembles d’évacuation Kingsman et des composantes spécifiquement approuvés et certifiés pour cet appareil peuvent être utilisés. L’utilisation des systèmes d’évacuation directe « Simpson Duravent»( modèle DV-GS) et « AmeriVent » est également approuvée pour cet appareil. DIMENSION DE LA CHARPENTE Murs combustibles Faites un trou de 11po dans le mur extérieur et faire la charpente tel qu’indiqué ci-dessous. Murs non combustibles Percez un trou de 8po ou 204mm de diamètre. SIMPSON DURAVENT, AmeriVent OU SELKIRK DIRECT TEMP ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP. Un adaptateur Duravent doit être installé avec le Simpson Duravent ou AmeriVent, ou Selkirk Direct Temp (no de pièce ZDVDFA pour foyer). Suivre les instructions d’installations fournies par Simpson Duravent pour l’installation du conduit et conformez-vous aux dégagements aux combustibles de ce manuel. Appliquez du scellant haute température Mill Pac à tous les joints de conduits, adaptateur et évent de sortie tel que recommandé. FIGURE 1 DISTANCE MAX. ENTRE LES ESPACEURS 2 PIEDS. ESPACEURS À RESSORT ATTENTION: Ne pas mélanger les composantes des ensembles d’evacuation de differents systèmes sauf si cela est illustré dans le manuel ATTACHES OPTIONNELLES ÉTANCHÉIFIEZ AVEC DU SCELLANT HAUTE TEMP. Évacuation avec conduit flexible ATTACHES OPTIONNELLES Le tuyau flexible est livré non étiré. Lors de l’installation vous devez l’étirer à pleine longueur. Le tuyau s’étire jusqu’à 2 fois sa longueur ex : 4pi devient 8 pi. Étirez complètement le tuyau et coupez l’excédent. N’utilisez pas plus de 2 raccords-unions pour allonger les tuyaux courts. Il est préférable d’utiliser une seule section dans une installation pour relier le foyer et l’évent de sortie. N.B. Il est primordial, pour assurer le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce foyer, que tous les joints du conduit et de sa doublure intérieure et du caisson extérieur soit scellés avec une bonne quantité de calfeutrant. N’utilisez que les rubans et scellant recommandés dans ce manuel. Scellant Mill Pac. Placez les ressorts d’espacement environ tout les 2pi pour stabiliser le conduit flexible de 4po à l’intérieur du conduit flexible de 7po. Pour les courbes, placez les ressorts dans la courbe ou avant et après. (voir fig.1) Les conduits horizontaux nécessitent des courroies de soutien en métal tout les 2pi. Dans les installations déviées, des courroies de soutien devraient être utilisées pour stabiliser le tuyau. Étirez les tuyaux de 4po et 7po pour que le tuyau de 7po dépasse du mur extérieur d’environ 2po ou 3po et le tuyau de 4po sorte de celui de 7po d’environ 2po à 3po. (voir fig.1) Attachez le tuyau de 4po à l’évent de sortie en premier et fixez-le à l’aide de scellant et de vis puis attachez le conduit flexible de 7po à l’évent de sortie et fixez le à l’aide calfeutrage et de vis. L’évent de sortie peut ensuite être repoussé vers le mur extérieur et attaché à la maison en le vissant à la charpente. Mettez de la silicone autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche. Si vous allez utiliser un écran de revêtement, fixez-le en utilisant les mêmes trous que pour le dessus de l’évent de sortie, après que celui-ci ait été étanchéifié avec du calfeutrant. Utilisez du sellant haute température Appliquez un ruban de sellant Mil Pac haute température à tous les joints et utilisez 4 vis pour fixer chaque conduit au foyer, à l’évent de sortie et tout joint si vous joignez des sections de conduit. 25 Conduits d’évacuation horizontaux Conduits d’évacuation et composantes Comme il est très important que le système d’évacuation maintienne un équilibre entre l’entrée d’air de combustion et la sortie de fumée, certaines restrictions de configuration de conduitd’évacuation s’appliquent et doivent être strictement respectées. Référez vous au tableau montrant la relation entre les conduits d’évacuation verticaux et horizontaux pour déterminer la longueur des différents conduits. Pour les conduits d’évacuations horizontaux ayant unminimum de 4pi de conduit vertical : Pour les conduits d’une longueurde 12pi à 34pi, 1/4 po de conduit vertical par pied de conduit horizontal est nécessaire. Voir figure 1. Pour les conduits d’une longueur de 34pi à 240pi, 2 1/2 po de conduit vertical par pied de conduit horizontal est nécessaire. Voir figure 2. Pour les conduits verticaux utilisant des coudes à 90 degrés et ayant une partie verticale à partir du foyer, 1/4po de conduit vertical par pied de conduit horizontal est nécessaire. Selon le tableau d’évacuation. Voir fig. 3. 2 coudes à 90o additionnels ou l’équivalent sont autorisés. La longueur du conduit horizontal doit être réduite de 36po par coude à 90o ou de 18po par coude à 45o. La longueur maximale de conduit vertical est de 40pi (12.2 mètres). Situez le foyer de façon à ce que le mois possible de conduit dévié et/ou horizontal soit nécessaire. Un manchon isolant sur le tuyau de 7po est requis dans les enchâssures basses avec un dessus combustible. 2.0po à partir du dessus de la sortie de fumée, à 13.0po à partir du dessus due la sortie de fumée. Pour dessus combustible, 14.0po ou plus au dessus de la sortie de fumée, pas de manchon isolant dans l’enchâssure FIGURE 1 Il est recommandé que, dans une installation horizontale pour le propane, l’évacuation soit verticale sur au moins 1pied au dessus de la sortie (carneau) avant le coude ou la portion horizontale du conduit d’évacuation de 1pi ou plus. Ceci permet une meilleure combustion et diminue grandement les dépôts de carbone et le besoin de nettoyer de la vitre (Ne s’applique pas aux modèles «Back Flue») Comment utiliser le tableau de conduits horizontaux 1. Déterminez la hauteur du système et le nombre de coudes nécessaires. 2. Après avoir déterminé la distance verticale, déterminez la longueur maximale de la section horizontale autorisée. 3. Le tableau d’évacuation a été établi pour des conduits de 90o verticaux/horizontaux. Le tableau ne s’applique pas aux conduits flexibles n’ayant pas de coudes à 90o. Voir figure B. Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas du foyer Longueur maximum de 40pi (12.2m) Total vertical Total horizontal maximum Pieds Mètres Pieds Mètres 4 1.2 8 2.4 5 1.5 15 4.5 6 1.8 15 4.6 7 2.1 20 6.1 8 2.4 20 6.1 9 2.7 20 6.1 10 3.0 20 6.1 11 3.4 20 6.1 12 3.7 20 6.1 13 4.0 20 6.1 14 4.3 20 6.1 15 4.6 20 6.1 16 4.9 20 6.1 17 5.2 20 6.1 18 5.5 20 6.1 19 5.8 20 6.1 20 6.1 20 6.1 25 7.5 15 4.6 30 9.1 10 3.0 40 12.2 0 0 CONDUIT HORIZONTAL MAX. AVEC CONDUIT VERTICAL AVEC MONTÉE DE 1/4PO PAR PIED. REQUIÈRE L’ENSEMBLE DE Jusqu’à 34po DÉMARRAGE ZDVHSK MAX. 34.0po CALFEUTRER (DES DEUX CÔTÉS) MANCHON MURAL MANCHON ISOLANT ESPACEUR À RESSORT SILICONE VIS 35.0po 36.0po MINIMUM DE LA BASE À L’ÉVENT DE SORTIE 1/2po panneau de gypse 26 FIGURE 2 20 PIEDS COURROIE DE SOUTIEN À TOUS LES 2 PIEDS 2.5po de conduit vertical par pied pour les conduits horizontaux avec un min. vertical à partir du foyer 7 PIEDS VUE DE CÔTÉ 35.0po Important le dégagement entre le conduit et les combustibles, conduit vertical 1.0po Pour des installation autres que dans une enchâssure basse, prévoir des dégagements de 2.5po au dessus d’un conduit horizontal sans manchon et de 4po au dessus d’un coude. Dessus du conduit horizontal avec manchon isolant, 2.0po de dégagement aux combustible requis dans une enchâssure basse. COURROIE DE SOUTIEN À TOUS LES 2 PIEDS 20 PIEDS = COURROIE DE SOUTIEN AUX COURBES À 90o FIGURE 3 Nécessite 1/4po de conduit vertical par pied. Basé sur une installation à 90o . TOTAL VERTICAL FIGURE 4 5 PIEDS VUE DE CÔTÉ 27 6 pi VUE DE CÔTÉ Évacuation verticale Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit Solin de toiture 1. Un écran d’isolation pour grenier doit être installé lorsque le conduit d’évacuation passe d’un espace habitable plus bas à un grenier où la cheminée n’est pas recouverte. Cet écran est conçu pour empêcher l’isolation de toucher à la cheminée. Voir fig.1 2. Lorsque vous installez l’écran d’isolation pour grenier à l’endroit où la cheminée passe d’un espace habitable à un grenier, installez l’écran à partir du bas et clouez-le en place à l’aide de clous vrillés de 1po. 3. Un coupe-feu doit être installé sous le bas des solives lorsque le conduit traverse un plancher ou un plafond. Si un écran d’isolation pour grenier est utilisé, un coupe-feu n’est pas nécessaire. Assurez vous d’avoir le bon solin de toiture en vérifiant la pente du toit en utilisant un niveau et deux règles, ou en utilisant une carte de pente de toit. Voire la figure ci-dessous Glissez un solin de toiture approprié à votre pente de toit sur la sortie du conduit. Placez le bord de la plaque du solin qui sera sur la partie la plus haute de la pente du toit sous les bardeaux. Les deux côtés et le bord le plus bas se placent sur les bardeaux. N.B. : Au bord du dessus de la plaque du solin, soulevez les bardeaux et clouez la plaque au tablier de toiture, puis cimentez les bardeaux à la plaque à l’aide d’un mastic étanche approprié. Assurez vous que la cheminée est d’aplomb. Équarrissez la plaque du solin et clouez-la en place au tablier de toiture. Utilisez 12 clous avec des rondelles de Néoprène ou couvrez les têtes avec un mastic approprié. Enroulez le collet de solin autour du conduit par dessus le solin. Fixez les bouts ensemble sans trop les serrer avec l’écrou et le boulon fournis. Glissez le collet vers le bas sur le conduit jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le solin. Serrez le boulon et scellez le collet de solin au conduit avec un mastic étanche non combustible approprié. Le solin et le collet de solin devraient être peinturés pour s’harmoniser avec les bardeaux. Ceci augmentera la durée de vie et améliorera l’apparence. Nettoyez, apprêtez et peinturez avecdes produits de peinture appropriés. FIG. 1 FIG. 2 SUPPORT DE TOIT SOLIN SUPPORT DE TOIT TUYAU RIGIDE GAINE ÉCRAN D’ISOLATION POUR GRENIER COUPE-FEU GAINE GAINE 12 COUPE-FEU SUPPORT DE COUDE COUPE-FEU TUYAU FLEXIBLE Vue de côté Vue de côté FIG. 3 TUYAU RIGIDE 12 18" Évacuation verticale pour climats froids ATTACHE RÉGLABLE OPTIONNELLE VIS AUTOTARAUDEUSES/RONDELLES VIS AUTO-TARAUDEUSES POUR FIXER LE TUYAU RIGIDE À L’ÉVENT VIS AUTOTARAUDEUSES/ RONDELLES Dans les régions où les températures descendent en dessous de -10 degrés Celsius ou 14 degrés Fahrenheit, nous recommandons que l’enchâssure soit isolée et que le conduit d’évacuation soit enveloppé d’isolant mylar à l’endroit où il entre dans le grenier. Ceci augmentera la température du conduit et aidera l’évacuation par temps froid. 40’ Il est important dans le cas d’un appareil à évacuation verticale que celui-ci fonctionne à chaque jour pendant l’hiver pour éviter le gel de l’évent de sortie. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat réglé à la température de la pièce pour permettre un cycle régulier. ATTACHE RÉGLABLE OPTIONNELLE VUE DE CÔTÉ Utilisation avec coudes flexibles 4. Courbez le tuyau flexible pour évit er d’avoir à couper les solives. Voir fig.2 5. Lorsque vous utilisez un coude à 45o, un support de coude est nécessaire directement au dessus du coude le plus haut. 6. Lorsque vous installez un coude dans une zone de solives, un dégagement minimum de 4po aux mat ières combustibles au dessus du coude doit être maintenu, pour le côté et le dessous du tuyau, un dégagement minimum de 1po aux matières combustibles doit être maintenu. Si le conduit passe horizontalement, un dégagement minimum de 2 1/2po au dessus du conduit horizontal doit être maintenu. 7. La hauteur verticale maximale du système de conduits ne devrait pas excéder 40pi. Utilisez seulement l’évent de sortie vertical FDVVT30 sur cet appareil lorsque l’évacuation est verticale. 8. Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7po au niveau du toit. Le tuyau flexible n’est pas autorisé au niveau du toit. 9. Lorsque le conduit pénètre dans le toit, un tuyau rigide galvanisé de 7po doit être utilisé. Attachez le tuyau flexible de 7po au tuyau rigide de 7po avec du scellant haute température, fixez avec 4 vis et assurez-vous qu’il soit bien fixés. Le tuyau flexible de 4po doit être fixé de la même façon avec 4 vis mais doit pénétrer dans le conduit flexible de 4po et la section de 4po de l’évent de sortie. Attachez le tuyau rigide de 7po à l’évent de sortie de 7po avec du scellant et vissez avec 4 vis à tôle. (Voir fig.3) 10. Le dégagement de l’évent de sortie vertical est de 18po au dessus du toit, mesuré à partir du point de sortie le plus élevé sur la toiture. 11. Soutenir les conduits verticaux pour maintenir un dégagement aux combustibles d’au moins 1po. 28 Pièces de remplacement 3800-173 3800-170 3800-171 PANNEAUX DE BRIQUE DU BAS NON DISPONIBLES 3800-127 3800-172 3800-138 3600-115 3800-130 3800-115 3800-304 3800-128 EMBER-R EMBER-I 3800-129 3800-303 ZIRC 1000-305 3800-312 1000-306 1000-306 Z1MT 3800-302 3800-132 3600-301 5000-P025WS 3800-134 1000-218 29 1000-150GE (ROUGE) 1000-150MP(NOIR) Pièces de remplacement (suite) Pour modèles MDV31/39 30 Pièces de remplacement (suite) ZDVWT FDVHT FDVVT40 ZDV7FCL ZDV48GP ZDVSSLR ZDVRS ZDV7SC ZDV4SS ZDVST ZDVAAF ZDVAF2 ZDVAF3 ZDV7FC ZDV4FC ZDVAIS ZDVFK5 ZDVFK8 ZDVFK20 ZDVFS 31 Liste de pièces pour modèles MDV30/38 NO. DE PIÈCES DESCRIPTION NO. DE PIÈCES DESCRIPTION Numéro de pièces des foyers FOYERS MULTIFACE À ÉVACUATION DIRECTE SÉRIE MDV38: Ensemble de bûches : (requis pour chaque appareil) Certifié pour les É-U/Canada comme appareil décoratif. Inclus : Brûleur triple, jusqu’à trois côtés vitrés, valve SIT millivolt, ajustement d’intensité, interrupteur mural, ensemble de braise et cendre, conduit quatre et sept po,arrière incliné, 39 000 BTU GN, 38 000 BTU PL. Choisissez le type : (requis pour chaque appareil) MDVR38N Foyer multiface, avec brûleur à droite, gaz naturel MDVR38LP Foyer multiface, avec brûleur à droite, propane liquide MDVL38N Foyer multiface, avec brûleur à gauche, gaz naturel MDVL38LP Foyer multiface, avec brûleur à gauche, propane liquide LOGF38 Ensemble de bûches 5 mcx, chêne fibre (MDV38) M30PK ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS - un grand panneau de verre trempé, un petit panneau de verre trempé M30CK ENS. EN COIN – DEUX CÔTÉS VITRÉS - un petit panneau de verre trempé - un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine M30SK ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS - un grand panneau de verre céramique - un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine EXIGENCES POUR FOYER Ensemble de bûches : (requis pour chaque appareil) Accessoires pour foyer en option : MDV38IS MDV38RLE MDV38RLS Manchon isolant 3pi - pour enchâssure basse Doublure réfractaire – bout (petit panneau) Doublure réfractaire – côté (grand panneau) M38SK ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS - un grand panneau de verre céramique - un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine Z36SAB Z36SCR Z36SPB Z36SLAB Z36SLCR Z36SLPB Z36SLBL Encadrement - laiton antique (ancien style 33,3/4po H x 39,7/8po L) Encadrement - chrome (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L) Encadrement - laiton poli (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L) Encadrement mince- laiton antique (34,1/2po H x 37,1/2po L) Encadrement mince- chrome (34,1/2po H x 37,1/2po L) Encadrement mince- laiton poli (34,1/2po H x 37,1/2po L) Encadrement mince- bronze noir (34,1/2po H x 37,1/2po L) ENSEMBLES DE GRILLE : (requis pour chaque appareil) PORTE EN ARCHE POUR VITRE LARGE SEULEMENT MGPKBP ens. grille, péninsule – laiton poli classique (3 ensembles) MGPKBA ens. grille, péninsule – laiton antique classique (3 ensembles) MGPKBC ens. grille, péninsule – chrome classique (3 ensembles) Z1ADBL Z36ADDX Z36ADTH Z36ADDA Z36ADDD Z1ADAB Z36ADCR Z1ADPB LOGF38 Ensemble de bûches 5 mcx, chêne fibre (MDV38) Choisissez le type : (requis pour chaque appareil) M38PK ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS - un grand panneau de verre céramique, un petit panneau de verre céramique M38CK ENS. EN COIN – DEUX CÔTÉS VITRÉS - un petit panneau de verre céramique - un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine MGPKBL ens. grille, péninsule – noir (3 ensembles) MGPKAB ens. grille, péninsule – laiton antique (3 ensembles) MGPKCR ens. grille, péninsule – chrome (3 ensembles) MGCKBP ens. grille, en coin – laiton poli classique (2 ensembles) MGCKBA ens. grille, en coin – laiton antique classique (2 ensembles) MGCKBC ens. grille en coin – chrome classique (2 ensembles) MGCKBL ens. grille en coin – noir (2 ensembles) MGCKPB ens. grille en coin – laiton poli (2 ensembles) MGCKAB ens. grille, en coin – laiton antique (2 ensembles) MGCKCR ens. grille, en coin – chrome (2 ensembles) MGSKBP ens. grille, double face – laiton poli classique (2 ensembles) MGSKBA ens. grille, double face – laiton antique classique (2 ensembles) MGSKBC ens. grille double face – chrome classique (2 ensembles) MGSKBL ens. grille double face – noir (2 ensembles) MGSKPB ens. grille double face – laiton poli (2 ensembles) MGSKAB ens. grille, double face – laiton antique (2 ensem bles) MGSKCR ens. grille, double face – chrome (2 ensembles) PORTES DESIGNER POUR CÔTÉ LARGE SEULEMENT Ensembles de fenêtre en baie : pour la série MDV38 seulement L’ensemble de fenêtre en baie comprend : grille du haut noire et grille du bas en laiton, cadre noir, zone vitrée en verre trempé 3mcx, et ens. de braise. Z36BWAB fenêtre en baie avec persiennes en laiton antique Z36BWPB fenêtre en baie avec persiennes en laiton poli Z36BWCR fenêtre en baie avec persiennes chromées Foyer multiface, avec brûleur à droite, gaz naturel Foyer multiface, avec brûleur à droite, propane liquide MDVL30N Foyer multiface, avec brûleur à gauche, gaz naturel MDVL30LP Foyer multiface, avec brûleur à gauche, propane liquide porte designer en arche – série 1 – noir bordure – antique pour designer en arche – série 1 bordure – chromée pour designer en arche – série 1 bordure – polie pour designer en arche – série 1 Z36DDS1BL Z36DDTS1A Z36DDTS1C Z36DDTS1P porte designer droite – série 1 – noir bordure – antique pour designer droite – série 1 bordure – chromée pour designer droite – série 1 bordure – polie pour designer droite – série 1 M31CSSL M31CSSS Z36FK Z1MT Z80PT Z1RC ZART RMCBN écran de protection pour enfant – côté large seul. écran de protection pour enfant – petit côté seul. ens. ventilateur, contrôle de vitesse variable mural (senseur de temp.) Thermostat mural millivolt Thermostat mural programmable digital millivolt (IF80-40) Télécommande millivolt (marche/arrêt avec DEL) (modèle I) Télécommande thermostat millivolt (modèle K) DCHS Contrôle à distance au gaz naturel avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt) Contrôle à distance au gaz propane avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt) Télécommande écran thermique ENSEMBLE DE BRÛLEUR DE REMPLACEMENT 3800-BRNG 3800-BRLP 3800-BLNG 3800-BLLP 3000-BRNG 3000-BRLP 3000-BLNG 3000-BLLP Certifié pour les É-U/Canada comme appareil décoratif. Inclus : Brûleur triple, jusqu’à trois côtés vitrés, valve SIT millivolt avec interruption en moins de 30 sec. et ajustement d’intensité, interrupteur mural, ensemble de braise et cendre, un grand panneau de verre trempé, conduit quatre et sept po, arrière incliné, 30 000 BTU GN & PL. MDVR30LP Z36DDA1BL Z36DDTA1A Z36DDTAC Z36DDTA1P RMCBP FOYERS MULTIFACE À ÉVACUATION DIRECTE SÉRIE MDV30 : MDVR30N cadre de porte en arche - noir cadre de porte en arche – noir de luxe (352) cadre de porte en arche – moitié du haut, noir (353T) cadre de porte en arche – arche double, noir (354) cadre de porte en arche – double porte en arche, noir (355) cadre de porte en arche – noir antique cadre de porte en arche - chrome cadre de porte en arche – laiton poli 32 Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR38N Ens. brûleur – droit, propane liqu. – pour modèle MDVR38LP Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVL38N Ens. brûleur – gauche, propane liqu.– pour modèle MDVL38LP Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR30N Ens. brûleur – droit, propane liqu. – pour modèle MDVR30LP Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVR30N Ens. brûleur – gauche, propane liqu. – pour modèle MDVR30LP Liste de pièces pour modèles MDV31/39 ENSEMBLE DE BRÛLEUR DE REMPLACEMENT FOYERS MULTIFACE À ÉVACUATION DIRECTE SÉRIE MDV31/39 3100-BRNG 3100-BRLP 3100-BLNG 3100-BLLP 3900-BRNG 3900-BLNG Certifié pour les É-U/Canada comme appareil décoratif. Inclus : Brûleur triple, jusqu’à trois côtés vitrés, valve SIT millivolt avec interruption en moins de 30 sec. et ajustement d’intensité, interrupteur mural, ensemble de braise et cendre, un grand panneau de verre trempé, conduit quatre et sept po, arrière incliné, 30 000 BTU GN & PL. MDVR31N Foyer multiface, avec brûleur à droite, gaz naturel MDVR31LP Foyer multiface, avec brûleur à droite, propane liquide MDVL31N Foyer multiface, avec brûleur à gauche, gaz naturel MDVL31LP Foyer multiface, avec brûleur à gauche, propane liquide PORTE EN ARCHE POUR VITRE LARGE SEULEMENT Z1ADBL Z36ADDX Z36ADTH Z36ADDA Z36ADDD Z1ADAB Z36ADCR Z1ADPB Ensemble de bûches : (requis pour chaque appareil) LOGC31 Ensemble de bûches 5 mcx, chêne fibre (MDV31, MDV39) Choisissez votre type : (requis pour chaque appareil) Ensembles de verre trempé M30PK M30CK M30SK ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS - un grand panneau de verre trempé - un petit panneau de verre trempé ENS. EN COIN – DEUX CÔTÉS VITRÉS - un petit panneau de verre trempé - un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS - un grand panneau de verre trempé - un grand écran de dégagement, un petit panneau porte pleine M39SK M39CK ENS. PÉNPNSULE – TROIS CÔTÉS VITRÉS étiquette de conversion (39 000 BTU) 1 orifice GN seul. #30 deux grands panneaux de verre céramique un petit panneau de verre céramique ENS. DOUBLE FACE – DEUX CÔTÉS VITRÉS étiquette de conversion (39 000 BTU) 1 orifice GN seul. #30 deux grands panneaux de verre céramique un petit écran de dégagement, un petit panneau porte pleine étiquette de conversion (39 000 BTU) 1 orifice GN seul. #30 deux morceaux de verre céramique, un grand écran de dégagement, un petit panneau ens. grille, péninsule – laiton poli classique (3 ensembles) ens. grille, péninsule – laiton antique classique (3 ensembles) ens. grille, péninsule – chrome classique (3 ensembles) ens. grille, péninsule – noir (3 ensembles) ens. grille, péninsule – laiton antique (3 ensembles) ens. grille, péninsule – chrome (3 ensembles) MGCKBP MGCKBA MGCKBC MGCKBL MGCKPB MGCKAB MGCKCR ens. grille, en coin – laiton poli classique (2 ensembles) ens. grille, en coin – laiton antique classique (2 ensembles) ens. grille en coin – chrome classique (2 ensembles) ens. grille en coin – noir (2 ensembles) ens. grille en coin – laiton poli (2 ensembles) ens. grille, en coin – laiton antique (2 ensembles) ens. grille, en coin – chrome (2 ensembles) MGSKBP MGSKBA MGSKBC MGSKBL MGSKPB MGSKAB MGSKCR ens. grille, double face – laiton poli classique (2 ensembles) ens. grille, double face – laiton antique classique (2 ensembles) ens. grille double face – chrome classique (2 ensembles) ens. grille double face – noir (2 ensembles) ens. grille double face – laiton poli (2 ensembles) ens. grille, double face – laiton antique (2 ensembles) ens. grille, double face – chrome (2 ensembles) Z36DDA1BL Z36DDTA1A Z36DDTAC Z36DDTA1P porte designer en arche – série 1 – noir bordure – antique pour designer en arche – série 1 bordure – chromée pour designer en arche – série 1 bordure – polie pour designer en arche – série 1 Z36DDS1BL Z36DDS2BL Z36DDS3BL Z36DDTS1A Z36DDTS1C Z36DDTS1P porte designer droite – série 1 – noir porte designer droite – série 2 – noir porte designer droite – série 3 – noir bordure – antique pour designer droite – série 1 bordure – chromée pour designer droite – série 1 bordure – polie pour designer droite – série 1 Accessoires pour foyer en option : ENSEMBLES DE GRILLE : (requis pour chaque appareil) MGPKBP MGPKBA MGPKBC MGPKBL MGPKAB MGPKCR cadre de porte en arche - noir cadre de porte en arche – noir de luxe (352) cadre de porte en arche – moitié du haut, noir (353T) cadre de porte en arche – arche double, noir (354) cadre de porte en arche – double porte en arche, noir (355) cadre de porte en arche – noir antique cadre de porte en arche - chrome cadre de porte en arche – laiton poli PORTES DESIGNER POUR VITRE LARGE SEULEMENT Ensemble de verre céramique incluant : Appareil GN orifice large (39 000 BTU) – conversion seulement Attention : utiliser le verre céramique de l’ensemble pour remplacer le verre trempé fourni avec l’appareil. M39PK Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR31N Ens. brûleur – droit, propane liqu. – pour modèle MDVR31LP Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVL31N Ens. brûleur – gauche, propane liqu.– pour modèle MDVL31LP Ens. brûleur – droit, gaz naturel – pour modèle MDVR39N Ens. brûleur – gauche, gaz naturel – pour modèle MDVR39N MDV38IS MDV38RLE MDV38RLS Manchon isolant 3pi - pour enchâssure basse Doublure réfractaire – bout (petit panneau) Doublure réfractaire – côté (grand panneau) Z36SAB Z36SCR Z36SPB Z36SLAB Z36SLCR Z36SLPB Z36SLBL Encadrement - laiton antique (ancien style 33,3/4po H x 39,7/8po L) Encadrement - chrome (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L) Encadrement - laiton poli (nouveau style 34,1/2po H x 41,1/8po L) Encadrement mince- laiton antique (34,1/2po H x 37,1/2po L) Encadrement mince- chrome (34,1/2po H x 37,1/2po L) Encadrement mince- laiton poli (34,1/2po H x 37,1/2po L) Encadrement mince- bronze noir (34,1/2po H x 37,1/2po L) M31CSSL M31CSSS Z36FK Z1MT Z80PT Z1RC ZART RMCBN écran de protection pour enfant – côté large seul. écran de protection pour enfant – petit côté seul. ens. ventilateur, contrôle de vitesse variable mural (senseur de temp.) Thermostat mural millivolt Thermostat mural programmable digital millivolt (IF80-40) Télécommande millivolt (marche/arrêt avec DEL) (modèle I) Télécommande thermostat millivolt (modèle K) RMCBP DCHS Contrôle à distance au gaz naturel avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt) Contrôle à distance au gaz propane avec àjustement Haut/Bas.(Marche/Arrêt) Télécommande écran thermique Ensemble de fenêtre en baie pour la série MDV39 seulement: (pour les modèles à verre céramique seulement) L’ensemble de fenêtre en baie comprend : grille du haut noire et grille du bas en laiton, cadre noir, zone vitrée en verre trempé, et ens. de braise. Z36BWAB fenêtre en baie avec persiennes en laiton antique Z36BWPB fenêtre en baie avec persiennes en laiton poli Z36BWCR fenêtre en baie avec persiennes chromées 33 Pièces du système de valve (Si le no de série est PLUS PETIT que :31089 pour le MDV30 et 38322 pour le MDV38) 1000-P136WR Thermopile GOAI-524 1001-PO35SI Électrode 915.035 SIT 1001-P129SI Thermocouple 290.129 SIT unifié 1001-P157SI Orifice de veilleuse PL 977.157 SIT 1001-P159SI Orifice de veilleuse GN 977.159 SIT 1001-P508SI Câble HT 16 1001-P633SI Valve Nova LP intensité 0820633/651 1001-P634SI Valve Nova GN intensité 0820634/652 1001-P605SI Brûleur de veilleuse PL 190.605 unifié SIT 1001-P606SI Brûleur de veilleuse GN 190.606 unifié SIT Pièces du système de valve Nouveau système SIT à dessus convertible – MDV31/39 (Si le no de série est PLUS GRAND que : 31088 pour le MDV30 et 38321 pour le MDV3 1000-P136WR Thermopile GOAI-524 1001-PO69SI Électrode et câble 915.069 TC SIT 1001-P216SI Thermocouple 290.216 TC SIT 1001-P165SI Orifice de veilleuse GN 977.165 TC SIT 1001-P167SI Orifice de veilleuse PL 977.167 TC SIT 1001-P633SI Valve Nova LP intensité 0820633/651 1001-P634SI Valve Nova GN intensité 0820634/652 1001-P713SI Brûleur de veilleuse PL 190.713 TC SIT 1001-P714SI Brûleur de veilleuse GN 190.714 TC SIT Divers 1000-150GE 100-150MP 1000-214 1000-215 1000-218 1000-227 1000-255 1000-EMBER 3800-134 2000-080 2000-081 1000-085 1000-306 1000-305 3800-312 3800-313 3800-311 Évacuation des foyers Kingsman Numéro de catalogue ZDVHSK Description ensemble de démarrage d’évacuation horizontale – longueur 3pi. Évent de sortie horizontale, manchon mural conduit flexible 36po, Mill Pac ZDVHSKSQ ensemble de démarrage horizontal Évent de sortie carré, manchon mural conduit flexible 36po, Mill Pac ZDVHSK5 ensemble de démarrage d’évacuation horizontale – longueur 5pi. Évent de sortie horizontale, manchon mural conduit flexible 60po, Mill Pac FDVVT40 Évent de sortie verticale (SEULEMENT) FDVHT Évent de sortie horizontale FDVHSQ Horizontal Square Termination ZDVST Évent de sortie tuba (hauteur 34po, 24po centre/centre) FDVHSC Cage de sécurité pour évent horizontal ZDVAIS Écran d’isolation pour grenier ZDVVOS Support dévié ZDVFS Espaceur coupe-feu ZDVRS Support de toiture ZDVWT Manchon mural (évacuation horizontale) ZDVSS Écran de revêtement ZDV48GP Tuyau galvanisé 7po de dia. X 48po (installation verti cale) ZDVAAF Solin de 7po avec collet de solin (1/12 à 7/12) ZDVAF2 Solin de 7po avec collet de solin (8/12 à 12/12) ZDVAF3 Solin de 7po avec collet plat ZDV7SC Collet de solin 7po ZDVFK5 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi (étiré) ZDVFK8 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi (étiré) ZDVFK20 Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi (étiré) *Ens. complet avec espaceurs à ressort et silicone. ZDV4FC Raccord flex 4po de diamètre ZDV7FC Raccord flex 7po de diamètre ZDV4ss Espaceur à ressort 4po ZDVDFA Adaptateur Dura-Vent pour foyer Silicone GE rouge IS806 #736 Scellant MillPac haute temp. 840099 Allumeur piézo 1244-17 Mark 21 Écrou élastique en tôle (18MMXI.5MM) noir (1364.03) Interrupteur ivoire (1451/001) Couvercle ivoire (8600/001) Orifice en laiton (indiquez la grandeur) Roche lunaire brillante Joint d’étanchéité en feutre Thermodisque 2450 (pour ventilateur) Moteur de ventilateur QLN65/2400 Contrôle à vitesse variable KBWC -13BV Ruban thermique – endos adhésif pour cadre de porte Verre céramique – côté (tous modèles) Verre céramique – bout (tous modèles) Verre trempé – bout (MDV30/31 seulement) Verre trempé – côté (MDV30/31 seulement) Ensemble de conversion 30MDV-CKLP Ens. de conversion PL pour MDV30/31 30MDV-CKNG Ens. de conversion GN pour MDV30/31 38MDV-CKLP Ens. de conversion PL pour MDV38 38MDV-CKNG Ens. de conversion GN pour MDV38 34 Guide de dépannage du système de contrôle de gaz AVERTISSEMENT : AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA PORTE VITRÉE N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur de gaz est en position « ON » Problème Causes possibles L’allumeur ne s’allume pas. Électrode de la veilleuse défectueuse Regardez s’il y a une étincelle à l’électrode et à la veilleuse : S’il n’y en ou mal alignée. a pas et que le fil de l’électrode est bien branché, changez l’allumeur. La veilleuse ne reste pas allumée même si vous avez suivi les instructions à la lettre. Le gaz ne se rend pas au brûleur, la veilleuse est allumée, poignée de la valve à « ON », interrupteur mural à « ON » La veilleuse s’éteint souvent La flamme sort du brûleur et s’éteinten moins de 30 secondes. La flamme sort du brûleur et s’éteint d’un côté alors que le reste de la flamme reste allumée Solution Allumeur défectueux (bouton-poussoir). Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume, éteignez-la et pressez le bouton rouge encore une fois. Si la veilleuse ne s’allume pas vérifiez l’espace de l’électrode à la veilleuse, il devrait être de 1/8po à 1/4po pour permettre une bonne étincelle. Thermocouple défectueux (Interrupteur de flamme si applicable). Regardez la flamme de la veilleuse, elle doit empiéter sur le générateur et le thermocouple. Dégagez ou ajustez la veilleuse pour un empiètement maximal de la flamme sur le générateur et le thermocouple. Remplacez le thermocouple si la veilleuse ne reste pas allumé. (serrer à la main 1/8 de tour) Aimant de valve défectueux. Remplacez la valve si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir replacé la valve Défectuosité de l’interrupteur mural, Vérifier les connexions de l’interrupteur et du filage. Installez un fil ou du filage. de liaison entre les terminaux à l’interrupteur mural. Si le brûleur s’allume, remplacez l’interrupteur mural. Si OK Installez un fil de liaison entre les fils de l’interrupteur mural à la valve. Si le brûleur s’allume, les fils sont défectueux ou mal branchés. Le générateur ne génère pas un voltage suffisant. Testez le générateur avec un testeur millivolt. Prenez une mesure aux terminaux de la valve à gaz. Devrait être au moins 325 millivolts lorsque le bouton de la valve est enfoncé en position veilleuse et l’interrupteur mural à « OFF ». Remplacez le générateur si la mesure est inférieure. Orifice du brûleur bloqué. Vérifiez et dégagez l’orifice. Opérateur automatique de valve défectueux Débranchez, de la valve, les fils de l’interrupteur mural. Installez un fil de liaison entre les terminaux du haut et du bas le la valve. Mettre la valve en position « ON ». Si le brûleur principal ne s’allume pas, remplacez la valve. La flamme de la veilleuse peut être trop faible ou trop haute déclanchant la mise au repos de la veilleuse. La doublure intérieure de 4po s’est débranchée de la sortie ou du terminal, la flamme manque d’oxygène. Mauvaise installation de la brique . réfractaire. La brique réfractaire est inclinée. Nettoyez ou ajutez la flamme de la veilleuse pour un empiétement maximal au générateur et thermocouple. 35 Replacez la doublure de 4po à la sortie ou au terminal avec des vis, de la silicone ou des attaches tel qu’indiqué dans le manuel. Assurez-vous que la brique réfractaire est bien poussée contre le mur du foyer et attachée avec le crochet. Garantie à vie limitée Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit ou il a été initialement installé et seulement si il a été installé aux États-unis ou au Canada. Cette garantie est applicable uniquement si l’appareil est installé selon les instructions d’installation écrites et conformément aux codes d’installation et du bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier. GARANTIE DE BASE D’UN AN Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou l’assemblage seraient défectueux, incluant les coûts de main d’oeuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par Kingsman, les coûts de main d’oeuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman. GARANTIE À VIE LIMITÉE L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à remplacer doit être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’oeuvre, de transport et/ou manutention associés aux réparations ou remplacement de pièces n’est couvert par cette garantie à vie limitée et ne seront pas couverts par cette garantie. CONDITIONS GÉNÉRALES Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs. Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur. Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pur tout autre raison, une preuve raisonnable de la date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente (30) jours. Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour les dommages causés par : (a) un accident, une mauvaise utilisation, la négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit (b) l’utilisation de l’appareil dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que dans un environnement résidentiel normal) (c) toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant sa stabilité ou sa performance (d) une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes (e) un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour la réparation ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique. Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques et il n’y a aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné dans cette garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à partir de la date d’installation originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent pas à vous. Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état. Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut compter sur son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous. Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers. No de modèle No de série Date d’installation Nom du détaillant ou de l’entrepreneur : *Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil. Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité