ZOLL AED 3 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
ZOLL AED 3 Mode d'emploi | Fixfr
Guide de l’administrateur
9650-000752-02 Rev. H
La date de publication du guide de l’administrateur du ZOLL AED 3 (REF 9650-000752-02 Rev. H)
est Février 2020.
Copyright © 2020 ZOLL Medical Corporation. Tous droits réservés. AED Pro, CPR-D-padz, Pedipadz, RapidShock, Real CPR Help, Rectilinear Biphasic, RescueNet, Stat-padz, Uni-padz, ZOLL, et
ZOLL AED 3 sont des marques ou marques déposées de ZOLL Medical Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA USA
01824-4105
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
0123
Indications
Le système ZOLL AED 3 est indiqué lorsqu’une victime chez qui l’on suspecte
un arrêt cardiaque présente une absence apparente de circulation caractérisée
par :
•
Perte de connaissance
•
Absence de respiration et
•
Absence de pouls ou de signes de circulation.
Le système AED 3 est indiqué chez les patients adultes et enfants.
Contre-indications
Ne jamais utiliser le système ZOLL AED 3 pour la défibrillation lorsque le patient
•
Est conscient
•
Respire ou
•
Présente un pouls détectable ou d’autres signes de circulation.
Informations générales
Selon la législation fédérale américaine en vigueur, la vente de ce défibrillateur est réservée
aux médecins et ne peut être effectuée que sur prescription médicale.
Table des matières
Préface
Conventions ..................................................................................... vi
Consignes de sécurité du ZOLL AED 3 .................................................. vi
Exigences de traçabilité ...................................................................... vi
Notification des événements indésirables ............................................. vii
Service technique ......................................................................... vii
Autres pays ............................................................................. viii
Déclaration de licence de ZOLL .......................................................... viii
Chapitre 1 Présentation
Interface utilisateur du ZOLL AED 3 ..................................................... 2
Mode enfant ..................................................................................... 2
Real CPR Help ................................................................................... 3
Enregistrement et stockage des données .............................................. 4
Analyse après événement ................................................................... 4
Transfert des fichiers à l’aide d’une clé USB .......................................... 4
Communication Wi-Fi ......................................................................... 5
Fonctionnement du ZOLL AED 3 .......................................................... 5
Commandes et témoins de fonctionnement ....................................... 5
Zone d’affichage graphique ............................................................. 6
Mode de gestion de DA ................................................................ 6
Mode de secours......................................................................... 7
Messages sonores .......................................................................... 9
Chapitre 2 Transfert de données
Stockage de données ........................................................................14
Données et enregistrement audio....................................................14
Exportation de fichiers depuis le DA.................................................15
Exportation de fichiers................................................................15
Utilisation du logiciel RescueNet Code Review ................................16
Utilisation du logiciel Case Review ................................................16
Importation de fichiers depuis une clé USB .......................................17
Importation de fichiers ...............................................................17
Dépannage des problèmes de communication ...................................18
Chapitre 3 Maintenance
Auto-tests .......................................................................................21
Fonctions d’auto-test .....................................................................22
Transfert automatique du rapport d'auto-test ................................22
Tests de maintenance facultatifs.........................................................24
Inspection physique ......................................................................24
Nettoyage du défibrillateur ZOLL AED 3 ...........................................24
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l’administrateur du ZOLL AED 3
i
Test de maintenance facultatif pour les techniciens professionnels .......25
Procédure de test (ZOLL AED 3 et ZOLL AED 3 modèle BLS) ............25
Procédure de test (ZOLL AED 3 et modèle Automatique) .................26
Maintenance de la batterie.................................................................27
Identification de l’état des piles.......................................................27
Chapitre 4 Dépannage
Dépannage du DA ............................................................................29
Annexe A Symbols
Symboles ........................................................................................33
Annexe B Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du défibrillateur.........................................37
Directives et déclaration du fabricant
- Directive de compatibilité électromagnétique ..................................40
Caractéristiques de l’onde rectiligne biphasique ....................................44
Résultats des essais cliniques de l’onde biphasique M Series...................49
Essai clinique multicentrique randomisé de défibrillation d’une fibrillation
ventriculaire (FV) et d’une tachycardie ventriculaire (TV)....................49
Étude pré-clinique .........................................................................51
Données cliniques publiées.............................................................52
Précision de l’algorithme d’analyse ECG ...............................................53
Directives concernant la sortie sans fil et déclaration du fabricant ...........57
Émission RF (CEI 60601-1-2) .........................................................57
Avertissement FCC ........................................................................57
Avertissements Canada, Industrie Canada (IC) .................................58
Annexe C Accessoires
Accessoires......................................................................................59
Annexe D Paramètres de configuration
Présentation ....................................................................................61
Définition de la configuration sans fil ...................................................69
Définition de la configuration sans fil ............................................69
Pour la Configuration informatique seulement............................69
Entrée en mode de configuration superviseur ............................70
Définition de la configuration Wi-Fi des archives cliniques ...........70
Définition de la configuration Wi-Fi de l’historique de l’appareil .......... 73
Paramétrage de la configuration sans fil ..............................................77
(Version logicielle 04.03.xxx.yyyy ou moins récente)...............77
Entrée en mode de configuration superviseur ............................77
Configuration des paramètres réseau .......................................78
Configuration de la liste des points d’accès ...............................79
Définition de la configuration Wi-Fi des archives cliniques ...........80
Définition de la configuration Wi-Fi de l’historique de l’appareil.........81
ii
Guide de l’administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Préface
Le défibrillateur ZOLL AED 3® est un Défibrillateur Externe Automatisé (DA) conçu
pour être utilisé chez les adultes et enfants victimes d’arrêt cardio-respiratoire. Il
intègre une séquence de messages visuels et sonores qui aident le secouriste à
suivre les protocoles actuels établis par l’AHA/ERC/ILCOR pour l’utilisation des DA.
Ce guide détaille les modalités de fonctionnement et d’entretien du défibrillateur
ZOLL AED 3. Le Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3 doit être utilisé par du
personnel médical formé en association avec le Manuel de l’opérateur ZOLL AED 3.
Il contient les sections suivantes :
Chapitre 1—Présentation effectue une présentation générale du défibrillateur
ZOLL AED 3.
Chapitre 2—Transfert de données fournit des instructions sur le transfert des
données mémorisées dans le DA.
Chapitre 3—Maintenance indique les procédures recommandées pour
l’évaluation de l’état et des performances du défibrillateur ZOLL AED 3.
Chapitre 4—Dépannage décrit les problèmes possibles et leurs solutions et
énumère les messages d’erreur qui indiquent que le DA a besoin d’une réparation.
Annexe A—Contient une liste de symboles pouvant servir dans ce guide ou sur
le défibrillateur ZOLL AED 3.
Annexe B—Contient des informations sur les caractéristiques techniques et les
ondes ZOLL® Rectilinear BiphasicTM produites lorsque le défibrillateur ZOLL AED 3
émet des décharges de 25, 50, 75, 100, 125, 150 et 175 ohms à chaque
paramètre d’énergie (200, 150, 120, 85, 70 et 50 joules).
Annexe C—Contient une liste d’accessoires pour le défibrillateur ZOLL AED 3.
Annexe D—Contient des définitions pour tous les paramètres de configuration
du défibril9650-000752-02 Rev. Hlateur ZOLL AED 3 et fournit des instructions
de définition de la configuration sans fil.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
iii
Conventions
Dans tout ce document, les messages sonores et visuels sont indiqués par des
majuscules en italique, comme DEMANDER DE L’AIDE.
AVERTISSEMENT ! Les avertissements décrivent des situations
ou des actions susceptibles de provoquer des
dommages corporels pouvant être mortels.
ATTENTION ! Les déclarations relatives aux précautions d’emploi
(« Attention ! ») décrivent des conditions ou des actions
susceptibles de provoquer des dommages matériels.
REMARQUE Les remarques contiennent des informations complémentaires
importantes sur l’utilisation du défibrillateur.
Consignes de sécurité du ZOLL AED 3
Seuls des membres du personnel qualifiés doivent réparer un défibrillateur
ZOLL AED 3. Avant d’utiliser ce défibrillateur, consultez le Manuel de l’opérateur
ZOLL AED 3. Avant toute réparation, consultez ces consignes de sécurité et lisez
attentivement ce manuel.
AVERTISSEMENT ! Le défibrillateur ZOLL AED 3 peut générer jusqu’à
2 250 volts, ce qui peut entraîner des chocs
mortels.
Avant de décharger le défibrillateur, demandez à toutes les personnes entourant
l’appareil de s’écarter en leur disant RECULEZ-VOUS.
Vous ne devez pas recharger, démonter ni brûler les piles. Si la pile est manipulée
de manière inappropriée, elle risque d’exploser.
Exigences de traçabilité
La législation fédérale américaine (21 CFR 821) exige la traçabilité des
défibrillateurs. Conformément à cette législation, il vous incombe, en tant que
propriétaire de ce défibrillateur, de signaler à ZOLL Medical Corporation la
réception, la perte, le vol ou la destruction de l’appareil, ainsi que sa donation,
sa revente ou sa distribution à un autre organisme.
Pour tout événement décrit ci-dessus, veuillez envoyer à ZOLL Medical Corporation
les informations suivantes par écrit :
1. Organisme initiateur – Nom de la société, adresse, nom et numéro de
téléphone de la personne à contacter.
2. Numéro de référence du produit/Numéro de modèle et numéro de série.
3. Accessibilité du dispositif (c’est-à-dire réception, perte, vol, destruction,
distribution à un autre organisme)
4. Nouveau siège et/ou organisme (si différent de l’alinéa 1 ci-dessus) – Nom de
la société, adresse, nom et numéro de téléphone de la personne à contacter.
5. Date effective du changement.
iv
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Notification des événements
indésirables
En tant que prestataire de soins de santé, il vous incombe éventuellement de
signaler certains événements à ZOLL (cf. la loi « Safe Medical Devices Act »,
SMDA), ou à la FDA (Food and Drug Administration). Ces événements, décrits
dans le Code de réglementation fédérale (21 CFR Partie 803) incluent les décès,
lésions graves ou pathologies imputables aux dispositifs. Dans tous les cas, pour
respecter notre programme d’assurance qualité, il importe de signaler à ZOLL
toute défaillance ou tout dysfonctionnement de l’appareil. Ces informations sont
indispensables pour permettre à ZOLL de garantir des produits de qualité
optimale.
Service technique
Si un produit ZOLL nécessite un dépannage, contactez le service technique de
ZOLL, le bureau de vente ZOLL le plus proche ou le distributeur :
Téléphone : 1-978-421-9655
Fax : 1-978-421-0010
E-mail : techsupport@zoll.com
Préparez les informations suivantes, à communiquer au représentant du service
technique :
• Numéro de série
• Description du problème
S’il est nécessaire d’envoyer le défibrillateur ZOLL AED 3 à ZOLL Medical
Corporation, demandez un numéro de demande de réparation auprès du
représentant du service technique.
REMARQUE Avant d’envoyer le défibrillateur et la pile à ZOLL, contactez votre
transporteur local pour vérifier s’il existe des restrictions
concernant l’envoi de piles au lithium.
Retirez la pile du défibrillateur et renvoyez le DA et la pile dans son emballage
original (ou équivalent) à l’adresse suivante, en notant dessus le numéro de
demande de réparation :
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
À l’attention de : Service technique de maintenance
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
v
Autres pays
Les clients situés en dehors des États-Unis doivent retirer la pile du DA et renvoyer
ce dernier et la pile dans l’emballage d’origine (ou équivalent) au service de
maintenance le plus proche de ZOLL Medical Corporation. Pour connaître les
coordonnées du service de maintenance autorisé, contactez le bureau de vente
ZOLL ou le distributeur agréé le plus proche. Pour une liste des bureaux de ZOLL,
visitez le site : http://www.zoll.com/contact/worldwide-locations/.
Déclaration de licence de ZOLL
Certains composants logiciels inclus dans ce produit sont cédés sous licence par
ZOLL Medical Corporation sous différentes licences « open source ». Pour plus
d’informations, consultez la page Web https://info.zoll.com/aed-3-softwarelicenses.
vi
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Chapitre 1
Présentation
Le défibrillateur ZOLL AED 3 est un Défibrillateur Externe Automatisé (DA) conçu
pour être utilisé chez les adultes et enfants victimes d’arrêt cardio-respiratoire.
Le DA utilise des messages sonores et visuels pour guider le secouriste au cours
d’une séquence de réanimation pouvant englober une défibrillation et/ou une
réanimation cardiopulmonaire (RCP). Le défibrillateur ZOLL AED 3 possède un
écran tactile à cristaux liquides (LCD) et utilise des électrodes de défibrillation
amovibles. Les électrodes de défibrillation comprennent un détecteur de RCP
intelligent qui permet au DA de contrôler les compressions thoraciques et de
fournir des indications pendant la RCP.
Ce guide contient des instructions pour tous les modèles ZOLL AED 3 :
• ZOLL AED 3 — fonctionne en mode semi-automatique. Comprend des
messages pour les secouristes néophytes et Real CPR Help® pour l’évaluation et
le contrôle de la RCP.
• ZOLL AED 3 Automatique — fonctionne en mode entièrement automatique.
Comprend des messages pour les secouristes néophytes et Real CPR Help pour
l’évaluation et le contrôle de la RCP.
• ZOLL AED 3 BLS — fonctionne en mode semi-automatique. Comprend la
fonction Real CPR Help pour le contrôle et l’évaluation de la RCP, l’affichage de
l’ECG patient en option, le tableau de bord RCP, les graphismes en option pour
les secouristes néophytes et l’enregistrement audio en option.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
1
Lorsque le secouriste fixe les électrodes de défibrillation sur le thorax d’un patient, le
DA contrôle et analyse le rythme électrocardiographique (ECG) du cœur du patient afin
de déterminer si le rythme ECG est choquable. Si le DA détecte un rythme choquable,
il fournit des instructions pour la délivrance du choc (mode semi-automatique) ou
délivre automatiquement le choc (mode entièrement automatique). Le défibrillateur
ZOLL AED 3 invite ensuite le secouriste à effectuer une RCP pendant une période
définie (configurée par l’administrateur du DA), après quoi le DA amorce
automatiquement une nouvelle analyse du rythme ECG.
Interface utilisateur du ZOLL AED 3
Le défibrillateur ZOLL AED 3 possède un indicateur d’état permettant de voir
rapidement s’il a réussi son dernier auto-test et s’il est prêt à l’emploi. Un écran
LCD au centre du panneau avant affiche des messages visuels, des images
de réanimation et des informations sur l’incident. Le défibrillateur émet des
messages sonores à l’aide d’un haut-parleur situé à l’avant du DA. Le panneau
avant du DA possède un bouton marche/arrêt en haut à gauche de l’appareil et
un bouton de choc sous l’écran LCD. Il comporte également un bouton enfant
pour les patients de moins de 8 ans ou de moins de 25 kg.
Le défibrillateur ZOLL AED 3 a deux modes de fonctionnement : gestion de DA
et secours. En mode de gestion de DA, les icônes de l’écran tactile permettent
de modifier les paramètres de configuration et de télécharger des archives
cliniques, l’historique de l’appareil et des fichiers de configuration. Il existe
également un menu Superviseur permettant aux utilisateurs avancés d’effectuer
des modifications plus complexes sur le DA, telles que la configuration de
l’appareil, les paramètres de choc et les paramètres de RCP.
En mode de secours, l’écran LCD affiche des illustrations coordonnées avec les
messages sonores afin de guider le secouriste à travers les étapes nécessaires
pour effectuer une réanimation. Les étapes associées à des illustrations et des
messages sonores sont définies par les protocoles locaux d’utilisation d’un DA.
Mode enfant
Le défibrillateur ZOLL AED 3 possède un mode enfant qui peut être activé de
deux manières : lorsque le secouriste utilise les électrodes de défibrillation RCP
Uni-padz™ de ZOLL et appuie sur le bouton enfant ou lorsqu’il utilise les
électrodes de défibrillation Pedi-padz® II de ZOLL. Dans ce mode, le DA utilise
les paramètres d’énergie pédiatriques configurés à des doses d’énergie
inférieures à celles utilisées chez les adultes. Le défibrillateur ZOLL AED 3 utilise
également un algorithme d’analyse de DA pédiatrique spécifiquement conçu
pour l’ECG d’un enfant. Cet algorithme distingue correctement les rythmes
choquables et non choquables chez le patient pédiatrique.
Real CPR Help
Les électrodes de défibrillation CPR-D padz du ZOLL AED 3 incluent un détecteur
qui mesure la fréquence et l’amplitude des compressions thoraciques. Ce
capteur fait partie des électrodes de défibrillation que le secouriste place sur le
thorax du patient et doit se situer entre vos mains et la partie inférieure du
2
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
sternum du patient. Lorsque le secouriste effectue les compressions de RCP, le
détecteur mesure leur fréquence et leur amplitude et envoie ces informations au
DA. Le défibrillateur ZOLL AED 3 comprend une fonction de métronome audio de
RCP conçue pour inciter le secouriste à effectuer des compressions thoraciques
à la fréquence recommandée par l’AHA/ERC/ILCOR, c’est-à-dire d’au moins
100 compressions par minute (CPM). Le DA contrôle la RCP, émet des messages
au secouriste et enregistre les compressions thoraciques dans le fichier patient.
AVERTISSEMENT ! Les messages sonores Real CPR Help ne sont pas
activés en mode enfant.
Pendant une RCP sur des patients adultes, le défibrillateur ZOLL AED 3 peut émettre
un ou plusieurs messages sonores en fonction de l’amplitude des compressions
thoraciques détectées. Si la fonction Real CPR Help détermine que l’amplitude de
compression est constamment inférieure à la valeur du paramètre Indication de
bonne RCP, le DA émet un message APPUYER PLUS FORT. Le DA émet un message
BONNES COMPRESSIONS lorsque le secouriste répond en augmentant l’amplitude de
compression jusqu'à la valeur du paramètre Indication de bonne RCP ou au-delà.
Le défibrillateur ZOLL AED 3 est compatible avec les électrodes de défibrillation
adultes et pédiatriques suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
RCP Uni-padz (pour adultes et enfants)
CPR-D-padz® (pour adultes uniquement)
RCP Stat-padz® (pour adultes uniquement)
Stat-padz II (pour adultes uniquement)
Pedi-padz II (pour enfants uniquement)
Électrodes OneStep Basic avec connecteur vert
Électrodes OneStep CPR A/A avec connecteur vert
Électrodes pédiatriques OneStep avec connecteur vert
Vérifiez que les électrodes de défibrillation utilisées sont adaptées au patient.
REMARQUE Lors de l’utilisation d’électrodes RCP Uni-padz avec un patient
pédiatrique, le secouriste doit appuyer sur le bouton enfant.
REMARQUE Si vous utilisez des électrodes Pedi-padz II, le bouton enfant
s’allume automatiquement.
REMARQUE Les illustrations pour le secouriste néophyte s’affichent
uniquement en cours d’utilisation du CPR Uni-padz.
L’emballage RCP Uni-padz est connecté au DA à l’aide d’un câble. L’emballage
contient des électrodes de défibrillation que le secouriste fixe sur le patient. Il
comporte également des ciseaux afin de découper les vêtements ou de couper
les poils de la poitrine du patient.
Si le câble des électrodes de défibrillation n’est pas correctement fixé, le DA
émet le message BRANCHER LE CÂBLE. Veillez à connecter le câble des électrodes
de défibril-lation au défibrillateur ZOLL AED 3, puis à fixer correctement les
électrodes sur le patient.
AVERTISSEMENT ! Les électrodes de défibrillation doivent être préconnectées à l’appareil. Laissez le câble d’électrode de
défibrillation connecté au DA à tout moment.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
3
REMARQUE Les électrodes de défibrillation ne contiennent aucun matériau
dangereux et peuvent être jetées dans les ordures ménagères
sauf si elles sont contaminées par des agents pathogènes.
En cas de contamination, leur mise au rebut doit respecter les
précautions d’usage.
AVERTISSEMENT ! NE réutilisez PAS d’électrodes de défibrillation.
Enregistrement et stockage des données
Tous les modèles ZOLL AED 3 peuvent enregistrer et stocker jusqu’à 120 minutes
de son/ECG continu et de données d’événement clinique pendant une intervention
ou les soins à un patient. Voir « Données et enregistrement audio » à la page 14
pour plus d’informations sur cette fonction.
Analyse après événement
Tous les modèles ZOLL AED 3 stockent automatiquement les données cliniques
du patient et l’historique de l’appareil dans la mémoire à long terme.
• Données cliniques du patient (archives cliniques) — Comprend l’indication
de la date et l’heure que vous pouvez afficher et analyser à l’aide du logiciel
ZOLL RescueNet® Code Review ou afficher en ligne avec ZOLL RescueNet
Case Review (nécessite un compte ZOLL Online et un dispositif ZOLL AED 3
pour la transmission de données d’événements cliniques via Wi-Fi).
• Historique de l’appareil — Journal des informations d’état de l’appareil,
affichables et analysables. Vous pouvez transférer ce fichier via Wi-Fi ou le
télécharger à l’aide d’une clé USB.
Transfert des fichiers à l’aide d’une clé
USB
Tous les modèles ZOLL AED 3 sont équipés d’un port USB permettant d’exporter
et d’enregistrer des paramètres de configuration, des archives cliniques et
l’historique de l’appareil sur une clé USB. Cette fonction permet de copier
aisément une configuration d’un DA à un autre. Le port USB permet également
d’importer un nouveau logiciel système pour une mise à niveau rapide du DA.
Communication Wi-Fi
Tous les modèles ZOLL AED 3 sont équipés d’une communication sans fil pour
le téléchargement automatique de rapports d’auto-test et le transfert à la
demande d’archives cliniques du patient et d’informations d’historique de
l’appareil via un point d’accès sans fil.
4
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Fonctionnement du ZOLL AED 3
Commandes et témoins de fonctionnement
Cette section décrit les fonctions des commandes situées à l’avant du
défibrillateur ZOLL AED 3.
Bouton MARCHE/ARRÊT
Connecteur d’électrode de
défibrillation
Écran à cristaux liquides
(LCD)
Fenêtre de
l’indicateur d’état
Bouton de choc
Haut-parleur
Bouton enfant
Poignée de transport
Compartiment
du port USB
Compartiment
de pile
Barre de soutien
Bouton marche/arrêt — met sous et hors tension.
Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé pendant 5 secondes au moins, le DA
lance un auto-test et passe en mode de gestion de DA.
Réussite de
l'auto-test du DA
Échec de
l'auto-test du DA
Fenêtre de l’indicateur d’état — Une coche verte indique que le DA a réussi
son auto-test et qu’il est prêt à l’emploi.
Une fenêtre vide indique que le DA a échoué à son auto-test et qu’il n’est pas
prêt à l’emploi.
Haut-parleur — Émet les messages sonores et les tonalités de métronome pour
guider les secouristes pendant une intervention ; il émet également des
messages sonores pour indiquer quand une réparation est nécessaire.
Connecteur d’électrode de défibrillation — Ce connecteur est utilisé pour
fixer des électrodes de défibrillation au DA.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
5
Écran à cristaux liquides (LCD) — Un écran tactile de 5,3 x 9,5 centimètres
pour l’affichage et la saisie des données. Pendant une intervention, il affiche des
illustrations et des messages visuels pour guider le secouriste.
Bouton de choc — S’allume lorsque le DA est chargé et prêt à délivrer un choc
au patient.
Lorsqu’il est activé, le DA chargé et prêt à l’emploi décharge son énergie dans le
patient.
Bouton enfant — Lors de l’utilisation d’électrodes RCP Uni-padz, ce bouton
s’allume lorsqu’il est activé. Le bouton allumé indique que le DA est en mode
enfant en préparation d’une intervention sur un patient pédiatrique. S’allume
automatiquement lors de l’utilisation d’électrodes Pedi-padz II.
Compartiment du port USB — Contient une connexion pour clé USB lors de
l’importation ou de l’exportation de fichiers avec le DA.
Compartiment de pile — Contient la pile utilisée pour alimenter le DA.
Poignée de transport — Courroie conçue pour transporter le DA.
Barre de soutien — Support s’ouvrant pour maintenir le DA à la verticale.
Zone d’affichage graphique
Le défibrillateur ZOLL AED 3 possède un écran LCD de 5,3 x 9,5 centimètres qui
affiche les informations suivantes dans les modes décrits dans cette section :
gestion de DA et secours.
Mode de gestion de DA
Appuyez sur
l’icône pour
entrer en
mode de
secours
Appuyez
sur l’icône
pour entrer
en mode de
secours
Appuyez sur
l’icône pour
accéder aux
paramètres
de configuration
Appuyez sur l’icône
d’information
pour afficher
des données
comme la date
de péremption
L’icône de
de l’électrode
pile affiche
de défibrillation l’autonomie
restante
6
Heure
actuelle
Message affiché
Identifiant
L’icône USB
s’affiche lorsque de l’appareil
le périphérique
USB est connecté
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Mode de secours
Le ZOLL AED 3 et le ZOLL AED 3 modèle Automatique présentent l’affichage pour
secouriste néophyte, tandis que le ZOLL AED 3 modèle BLS peut être configuré
pour présenter l’affichage pour secouriste néophyte, l’affichage RCP seule ou
l’affichage RCP et ECG.
Affichage pour secouriste néophyte
Compte à rebours RCP
RCP
Indicateur
d’amplitude
des
compressions
de RCP
Message
utilisateur
POURSUIVRE MASSAGE CARDIAQUE
Nombre
de chocs
Durée
écoulée de
l’événement
Compte à rebours RCP -- Indique la durée restante dans l’intervalle de RCP.
Indicateur de l'amplitude des compressions de RCP (patients adultes
uniquement) -- Un histogramme affiche l’amplitude des compressions
thoraciques mesurée pendant que le secouriste pratique la RCP. Des lignes sont
affichées dans le graphique au niveau des paramètres Indication de bonne RCP
et Indication de RCP maximum, et constituent des points de référence pour les
secouristes exécutant la RCP.
Message utilisateur -- Affiche un message visuel à l’écran tout en émettant un
message sonore.
Durée écoulée de l’événement -- Indique la durée écoulée depuis le début de
l’intervention.
Nombre de chocs -- Indique le nombre total de chocs de défibrillation délivrés
pendant l’intervention.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
7
Affichages RCP seule/RCP et ECG (ZOLL AED 3 modèle BLS uniquement)
Fréquence des compressions thoraciques
Amplitude
des
compressions
thoraciques
Compte à rebours RCP
Amplitude
(cm)
Fréquence
(cpm)
Temps RCP restant
5,3
107
0:15
Rythme ECG
(en option)
Marqueur
d’échelle
ECG
Nombre de
chocs
1
Message
utilisateur
BONNES COMPRESSIONS
0:02:15
Durée
écoulée de
l’événement
Amplitude des compressions thoraciques — Indique l’amplitude des
compressions de RCP en cours.
REMARQUE (Patients adultes uniquement) Si l'amplitude de compression
thoracique est hors de la plage recommandée par l'AHA/ERC, le
DA met la valeur d'amplitude en évidence dans un cadre rouge
Fréquence des compressions thoraciques — Indique la fréquence des
compressions de RCP en cours.
REMARQUE (Patients adultes uniquement) Si la fréquence des compressions
thoraciques est hors de la plage recommandée par l'AHA/ERC, le
DA met la valeur de fréquence en évidence dans un cadre rouge.
Compte à rebours RCP — Indique la durée restante dans l’intervalle de RCP.
Rythme ECG (en option) — Affiche le tracé ECG en cours.
Message utilisateur — Affiche un message visuel à l’écran tout en émettant
un message sonore.
Durée écoulée de l’événement — Indique la durée écoulée depuis le début de
l’intervention.
Nombre de chocs — Indique le nombre total de chocs de défibrillation pendant
l’intervention.
8
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Messages sonores
Au cours de l’utilisation clinique du défibrillateur ZOLL AED 3, les messages
sonores suivants peuvent être émis :
Tableau 1. Messages sonores cliniques
Message sonore
Définition/Action
DÉFIBRILLATEUR
ENTIÈREMENT
AUTOMATIQUE
Le DA est un modèle entièrement automatique qui
peut choquer automatiquement le patient sans que le
secouriste doive appuyer sur le bouton de choc.
APPAREIL PRÊT
Le DA a passé avec succès les auto-tests de
démarrage.
APPAREIL HORS SERVICE
Le DA a échoué aux auto-tests de démarrage et n’est
pas utilisable pour traiter un patient.
REMPLACER LES PILES
L’auto-test du ZOLL AED 3 a détecté une capacité de
pile faible, insuffisante pour permettre au DA de
prendre en charge un patient. Remplacez la pile dès
que possible.
LES PILES ONT ÉTÉ
REMPLACÉES
Le DA a détecté que la pile a été remplacée.
BRANCHER LE CÂBLE
Vérifiez que le câble de défibrillation est correctement
connecté au connecteur de défibrillation du ZOLL AED 3.
APPLIQUER LES
ELECTRODES DE
DEFIBRILLATION
CORRECTEMENT
Les électrodes connectées au DA ne sont pas
compatibles avec le défibrillateur ZOLL AED 3.
VÉRIFIER LES
ÉLECTRODES
Le contact entre les électrodes de défibrillation déjà
connectées et la peau du patient n’est pas suffisant ou
bien les électrodes sont défectueuses.
REMPLACER LES
ÉLECTRODES
Un problème est survenu avec les électrodes connectées
au DA. Connectez de nouvelles électrodes au DA.
ÉLECTRODES ADULTE
Des électrodes adulte (CPR-D-padz, RCP Stat-padz,
Stat-padz II) sont connectées au DA.
ÉLECTRODES ENFANT
Les électrodes Pedi-padz II sont connectées au DA.
RESTEZ CALME
Ce message invite à se détendre le plus possible et
à se concentrer sur l’effort de réanimation.
VÉRIFIER L’ETAT DE
CONSCIENCE
Vérifiez l’état de conscience/la réactivité du patient en
le secouant doucement et en lui demandant d’une voix
forte s’il va bien.
DEMANDER DE L’AIDE
Appelez les SMU ou demandez à un passant de vous aider.
OUVRIR LES VOIES
RESPIRATOIRES
Placez le patient en position allongée sur le dos et
dégagez ses voies respiratoires par une bascule de sa
tête en arrière et une traction du menton en avant.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9
10
Message sonore
Définition/Action
VÉRIFIER LA
RESPIRATION
Regardez, écoutez ou sentez la présence d’une respiration
et/ou d’une circulation d’air dans les poumons du patient.
PATIENT ADULTE
SÉLECTIONNÉ
Des électrodes RCP Uni-padz sont connectées au DA et
le bouton de sélection enfant n’a pas été enfoncé.
SI LA VICTIME EST UN
ENFANT, APPUYER SUR
LE BOUTON ENFANT
Si le patient a moins de 8 ans ou moins de 25 kg,
appuyez sur le bouton de sélection enfant.
PATIENT ENFANT
SÉLECTIONNÉ
Le secouriste a appuyé sur le bouton de sélection
enfant pour indiquer que le patient est un enfant.
DÉBALLER L’ÉLECTRODE
Retirez l’emballage de l’électrode de défibrillation de
l’arrière du DA.
DÉCOUPER OU DÉCHIRER
LES VÊTEMENTS POUR
EXPOSER LA POITRINE
NUE DE LA VICTIME
Au besoin, utilisez les ciseaux pour dégager entièrement
la poitrine du patient.
RETIRER ENTIÈREMENT
LA CHEMISE DE
L’ENFANT, EN LA
DÉCOUPANT OU LA
DÉCHIRANT AU BESOIN
Au besoin, utilisez les ciseaux pour dégager
entièrement la poitrine de l’enfant.
OUVRIR L’EMBALLAGE
DE L’ÉLECTRODE
Déchirez l’emballage de l’électrode de défibrillation
pour accéder à cette dernière.
APPLIQUER LES ÉLECTRODES DE DÉFIBRILLATION SUR LA POITRINE
NUE DU PATIENT
Fixez les électrodes de défibrillation sur le torse nu du
patient.
APPLIQUER L'ÉLECTRODE
BLEUE SUR LE DOS DE
L'ENFANT
Fixez l’électrode de défibrillation bleue sur le dos nu de
l'enfant, comme illustré.
DÉTACHER LE CAPTEUR
VIOLET DE L’ÉLECTRODE
VERTE
Séparez le capteur violet de l’électrode de défibrillation
verte.
PLACER LE CAPTEUR
VIOLET SUR
L'ÉLECTRODE VERTE
Placez le côté adhésif du capteur violet sur l’électrode
de défibrillation verte.
FIXER L'ÉLECTRODE
VERTE AU CENTRE DE LA
POITRINE DE L'ENFANT
Fixez l’électrode de défibrillation verte sur la poitrine
nue de l'enfant, comme illustré.
APPLIQUER LES
ÉLECTRODES SUR LA
POITRINE ET LE DOS
DE L’ENFANT
Fixez les électrodes de défibrillation sur le dos et la
poitrine nus de l’enfant, comme illustré.
NE PAS TOUCHER
LA VICTIME
ANALYSE EN COURS
Ne touchez pas le patient car une analyse ECG est en
cours ou va commencer.
CHOC DECONSEILLE
L’analyse du rythme ECG a détecté un rythme qui ne
pourra pas être traité par une défibrillation.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Message sonore
Définition/Action
CHOC CONSEILLE
L’analyse du rythme ECG a détecté la présence d’une
fibrillation ventriculaire ou d’une tachycardie
ventriculaire choquable.
NE PAS TOUCHER LA
VICTIME. APPUYER SUR
LE BOUTON DE CHOC
CLIGNOTANT.
Avertissez toutes les personnes qu’elles doivent se
tenir à distance et ne plus toucher le patient. Appuyez
sur le bouton de choc pour délivrer l’énergie de
défibrillation.
RELACHER LE BOUTON
DE CHOC
Le bouton de choc a été activé avant que le défibrillateur
ne soit prêt à effectuer une défibrillation. Relâchez
le bouton de choc et rappuyez dessus après le
retentissement de la tonalité signifiant que l’appareil
est prêt.
CHOC DELIVRE DANS
TROIS, DEUX, UN
(ZOLL AED 3 modèle Automatique uniquement) Le DA
délivrera automatiquement un choc à la fin du compte
à rebours.
CHOC DÉLIVRÉ
Un choc de défibrillation vient d’être délivré au patient.
CHOC NON DELIVRE
Aucun choc n’a été délivré au patient car le secouriste
n’a pas appuyé sur le bouton de choc ou une erreur
a été détectée.
COMMENCER LE
MASSAGE CARDIAQUE
Commencez la RCP.
MASSER EN
SYNCHRONISATION
AVEC LE METRONOME
Annoncé au début de la période de RCP.
APPUYER PLUS FORT
Les compressions de RCP ont toujours une amplitude
inférieure à environ 5 centimètres. (Patients adultes
seulement)
BONNES COMPRESSIONS
Après avoir été incité à appuyer plus fort, le secouriste
a réussi à effectuer des compressions de plus de
5 centimètres d’amplitude. (Patients adultes seulement)
POURSUIVRE LA
RÉANIMATION
Continuez à effectuer la RCP. Ce message peut
également être émis si la fonction Real CPR Help ne
peut pas détecter de compressions d’au moins
5 centimètres d’amplitude.
ANALYSE INTERROMPUE.
CONSERVER LA VICTIME
IMMOBILE.
L’analyse du rythme ECG a été interrompue en raison
d’un artéfact excessif du signal ECG. Arrêtez toute RCP
en cours et conservez la victime aussi immobile que
possible.
PRATIQUER DEUX
INSUFFLATIONS
Si le patient ne respire pas, pratiquez deux
insufflations.
ARRETER LE MASSAGE
CARDIAQUE
Arrêtez la réanimation. Le DA s’apprête à commencer
une analyse du rythme ECG.
MODE RCP SEULEMENT
La défibrillation ne fonctionne pas correctement ;
le DA ne peut qu’aider à la RCP.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
11
Au cours de l’utilisation non clinique du défibrillateur ZOLL AED 3, les messages
sonores suivants peuvent être émis :
Tableau 2. Messages sonores non cliniques
12
Message sonore
Définition
REMPLACER LES
ÉLECTRODES
L’auto-test du ZOLL AED 3 a détecté que les
électrodes de défibrillation avaient dépassé leur
date de péremption. Remplacez immédiatement les
électrodes de défibrillation.
REMPLACER LES PILES
L’auto-test du ZOLL AED 3 a détecté que la pile avait
dépassé sa date de péremption. Remplacez
immédiatement la pile.
MISE HORS TENSION DE
L’APPAREIL
Le DA s’éteint.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Chapitre 2
Transfert de données
Le défibrillateur ZOLL AED 3 enregistre automatiquement les données cliniques
du patient et les informations d’historique de l’appareil. Vous pouvez accéder
à ces données et les transférer vers un appareil distant (tel qu’un ordinateur)
à l’aide d’une clé USB ou d’un point d’accès sans fil.
Le DA enregistre les données cliniques d’événement du patient avec une
indication de date et d’heure. Vous pouvez afficher et analyser ces informations
à l’aide du logiciel ZOLL RescueNet Code Review ou ZOLL RescueNet Case
Review via ZOLL Online.
Vous pouvez transférer des informations vers le DA telles qu’une mise à jour
logicielle ou des paramètres de configuration à l’aide d’une clé USB. Vous pouvez
ainsi mettre à jour un logiciel ou copier une configuration rapidement et
aisément sur plusieurs DA.
Pour transférer des données, le défibrillateur ZOLL AED 3 doit être en mode de
gestion de DA. Pour passer en mode de gestion de DA, maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé pendant 5 secondes au moins, puis appuyez sur l’icône de
configuration de l’appareil dans l’écran principal. En mode de gestion de DA,
vous pouvez exporter des données à tout moment vers une clé USB ou via un
Icône
Configuration point d’accès sans fil.
de l’appareil
REMARQUE Le DA conserve les données d’événement clinique et l’historique de
l’appareil même lorsqu’il est hors tension ou que la pile est retirée.
Lorsque le DA est mis sous tension et que des électrodes de
défibrillation sont fixées sur un nouveau patient, les nouvelles
données cliniques remplacent les anciennes données une fois que le
DA contient des données pour un ou deux patients (deux par défaut).
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
13
Stockage de données
Le défibrillateur ZOLL AED 3 enregistre les archives cliniques du patient et les
informations d’historique de l’appareil suivantes :
Données des archives
cliniques (.crd)
(fichier d’événement clinique)
Données de l’historique de
l’appareil (.dhf)
(rapport d’auto-test)
• Temps écoulé (depuis la mise sous
tension)
• Données ECG continues
• Nombre de chocs au patient
• Énergie sélectionnée
• Impédance du patient
• Messages sonores
• Enregistrement audio (le cas échéant)
• Mise sous tension (date et heure)
• Indication de fixation des électrodes
de défibrillation
• Résultats d’analyse ECG
• Données de RCP
• Erreurs
• Numéro de série du DA
• État de la pile
• Informations sur les électrodes de
défibrillation
• Numéro de révision matérielle
• Numéro de révision logicielle
• Date/heure et résultats du dernier
auto-test
• Codes d’erreur lors du dernier
auto-test
Le défibrillateur ZOLL AED 3 génère des données d’historique d’appareil lorsqu’il
effectue un auto-test pendant la mise sous tension ou à une heure planifiée
pendant la veille. Lorsque le DA détecte des dysfonctionnements du système,
il les enregistre dans les fichiers journaux de l’appareil.
Données et enregistrement audio
Le ZOLL AED 3 modèle BLS possède une option d’enregistrement audio qui
peut être activée ou désactivée. Si l’option d’enregistrement audio est activée,
le ZOLL AED 3 modèle BLS peut enregistrer et stocker 60 minutes de données
audio continues, d’ECG et d’événements cliniques. Si l’option d’enregistrement
audio est désactivée, le ZOLL AED 3 modèle BLS peut enregistrer et stocker
120 minutes de données d’ECG et d’événements cliniques. Les données audio
enregistrées sont synchronisées avec les données des événements cliniques.
L’enregistrement audio commence lorsque les électrodes de défibrillation sont
fixées et que le DA effectue ses auto-tests automatiques.
Tous les modèles de ZOLL AED 3 peuvent être configurés de manière à stocker
un ou deux cas de patients avec données ECG, audio (modèle BLS) et événements
cliniques. Lorsque le DA est configuré pour stocker deux cas et qu’un événement
clinique est détecté en mode de secours, le DA supprime le plus ancien des deux
cas en mémoire avant d’enregistrer les données pour l’intervention en cours. Si
le DA est configuré pour stocker un cas, il supprime le cas stocké en mémoire
avant d’enregistrer les données de l’intervention en cours. La suppression des
anciennes données ECG, audio et événement s’effectue 15 secondes après la
connexion correcte des électrodes de défibrillation au patient. Si le défibrillateur
ZOLL AED 3 démarre en mode de gestion de DA, les données enregistrées pour
la dernière intervention sont conservées et peuvent être transférées via une
connexion sans fil ou une clé USB.
14
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Exportation de fichiers depuis le DA
Vous pouvez exporter les données suivantes depuis un défibrillateur ZOLL AED 3 :
• Archives cliniques (via USB ou Wi-Fi)
• Historique de l’appareil (via USB ou Wi-Fi)
• Configuration (via USB)
REMARQUE Lors du transfert de fichiers via USB, la clé USB doit être
compatible USB 2.0.
REMARQUE Vous n’avez pas besoin d’un accès superviseur pour exporter
des fichiers de données vers une clé USB ou via un point d’accès
sans fil.
Exportation de fichiers
Procédez comme suit pour transférer des fichiers depuis le DA.
REMARQUE Vous ne pouvez pas transférer de fichiers de configuration via
une connexion sans fil.
Pour transférer des données via une connexion sans fil, vous devez créer un
profil sans fil. Si ce n’est pas déjà fait, voir « Définition de la configuration sans
fil » à la page 69.
AVERTISSEMENT ! Ne connectez pas le DA à un ordinateur ou à un
autre périphérique (via le port USB) tant que les
électrodes de défibrillation du DA sont toujours
connectées au patient.
Icône
Configuration
de l’appareil
1.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant plus de 5 secondes,
puis appuyez sur l’icône Configuration de l’appareil pour passer en mode
de gestion de DA.
2.
Si vous transférez des données :
3.
Icône
Exporter
fichiers
•
à l’aide d’une connexion sans fil, passez à l’étape 3.
•
à l’aide d’une clé USB, insérez-la dans le port USB à l’arrière du DA.
L’icône de périphérique USB (
) s’affiche dans la barre d’état au bas
de l’écran.
Appuyez sur l’icône Exporter fichiers et sélectionnez la ou les options
suivantes pour les données à transférer :
•
Archives cliniques (toutes)
•
Archives cliniques (nouvelles)
•
Historique appareil
•
Configuration (USB seulement)
Une coche verte s’affiche en regard des options sélectionnées.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
15
4.
Appuyez sur Enregistrer (USB) ou Envoyer (Wi-Fi). Lorsque le DA
a fini de transférer les données, il émet le message TRANSFERT DE
FICHIERS TERMINÉ.
5.
Appuyez sur OK pour revenir à l’écran précédent.
REMARQUE Si vous renommez un fichier de configuration afin de l’importer
vers un autre défibrillateur ZOLL AED 3, n’incluez pas d’espaces
dans le nom du fichier.
Vous pouvez transférer les archives cliniques (données patients) à utiliser avec
le logiciel ZOLL RescueNet Code Review ou Case Review (via Wi-Fi à l’aide de
ZOLL Online).
Une fois que vous avez transféré un fichier de configuration vers une clé USB,
vous pouvez le copier sur d’autres défibrillateurs ZOLL AED 3. Pour plus
d’informations, voir « Importation de fichiers depuis une clé USB » à la page 17.
Utilisation du logiciel RescueNet Code Review
Le logiciel RescueNet Code Review permet d’analyser les informations de
l’intervention de réanimation provenant du DA et d’exécuter les fonctions
suivantes :
• Accéder aux informations d’événement sur le patient et les examiner.
• Ajouter ou modifier des informations sur le patient.
• Afficher des versions animées des tracés ECG.
• Annoter les tracés ECG.
• Imprimer des rapports sur les cas et des tracés ECG.
Visitez le site www.zolldata.com/c-r-downloads/ pour télécharger la dernière
version du logiciel RescueNet Code Review et la documentation correspondante.
Utilisation du logiciel Case Review
Le logiciel Case Review est un système de rapport de qualité et de gestion
des données cliniques basé sur le cloud hébergé par ZOLL Online. Grâce à sa
connectivité Wi-Fi, le ZOLL AED 3 peut être configuré de manière à transmettre
les données d’événements cliniques via Wi-Fi à ZOLL Case Review. Lorsque vous
utilisez le logiciel Case Review pour gérer des données d’événements cliniques,
vous pouvez effectuer les fonctions suivantes :
• Rassembler des fichiers cliniques vers une seule destination.
• Rendre les données aisément accessibles à une équipe de qualité clinique.
• Contrôler la qualité de la RCP directement depuis le Web.
• Afficher les tendances concernant le mouvement des données et la qualité
de la RCP.
Visitez le site www.zollonline.com pour plus d’informations.
16
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Importation de fichiers depuis une clé USB
Vous pouvez importer un fichier de configuration, une mise à jour logicielle ou
une configuration sans fil vers un DA à l’aide d’une clé USB. Vous devez disposer
d’un accès Superviseur pour importer des fichiers de données depuis une clé
USB (voir « Définir code d’accès superviseur » à la page 64 pour plus
d’informations).
REMARQUE Lors de l’importation de fichiers via USB, la clé USB doit être
compatible USB 2.0.
REMARQUE Le DA ne permet pas de mettre le logiciel à jour lorsque la
capacité de la pile est inférieure à 30 %.
Vous pouvez importer les types de fichiers suivants :
• Configuration— Permet d’importer des fichiers de configuration clinique ou
Wi-Fi. Avant d’importer un fichier de configuration, vérifiez que le nom du
fichier (.ini) ne contient pas d’espace.
• Logiciel système— Permet une mise à niveau vers la dernière version
logicielle.
• Certificats racine— Permet d’importer des fichiers de configuration Wi-Fi
afin de valider l’identité du serveur et de différents éléments du réseau.
Importation de fichiers
Procédez comme suit pour importer des fichiers depuis une clé USB vers un DA.
AVERTISSEMENT ! Ne connectez pas le DA à un ordinateur ou à un
autre périphérique (via le port USB) tant que les
électrodes de défibrillation du DA sont toujours
connectées au patient.
1.
Insérez la clé USB dans le port USB à l’arrière du DA.
2.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Une fois que la clé USB a été détectée, l’icône du périphérique USB (
)
s’affiche dans la barre d’état au bas de l’écran.
3.
Appuyez sur l’icône Configuration de l’appareil pour entrer en mode de
gestion de DA.
4.
Appuyez sur l’icône Accès superviseur, entrez votre code d’accès
superviseur et appuyez sur OK.
Icône
Configuration
de l’appareil
Icône
Accès
superviseur
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
17
5.
Icône
Importer
fichiers
Appuyez sur l’icône Importer fichiers et sélectionnez l’une des options
suivantes pour l’importation :
•
Configuration
•
Logiciel système
•
Certificats racine
Une coche verte s’affiche en regard de l’option sélectionnée.
6.
Consultez le tableau suivant pour connaître l’étape suivante selon l’option
sélectionnée :
Option
Procédez comme suit
Ensuite
Configuration
Sélectionnez la ou les
options :
Appuyez sur OK. Lorsque
le ZOLL AED 3 a fini de
transférer les données,
il émet le message
FICHIERS TRANSFÉRÉS
AVEC SUCCÈS.
• Configuration clinique
• Configuration Wi-Fi
Logiciel système
Appuyez sur OK. Le DA émet le message :
LE SYSTÈME REDÉMARRERA AU TERME DE LA MISE À NIVEAU
LOGICIELLE. L’ÉCRAN SERA VIDE PENDANT CE PROCESSUS.
L’OPÉRATION PEUT PRENDRE 5 MINUTES. NE METTEZ PAS
HORS TENSION PENDANT CETTE PÉRIODE.
Certificats racine
7.
Sélectionnez un ou des
certificats racine.
Appuyez sur OK. Lorsque
le DA a fini de transférer
les données, il émet le
message CERTIFICATS
SÉLECTIONNÉS MÉMORISÉS AVEC SUCCÈS.
Appuyez sur OK pour revenir à l’écran précédent.
Dépannage des problèmes de communication
Le tableau suivant résume les messages de communication que le défibrillateur
ZOLL AED 3 peut émettre, ainsi que leur description et/ou l’action recommandée.
Si le DA ne fonctionne pas correctement, contactez le service technique de ZOLL
pour obtenir une aide. Pour plus d’informations, voir « Service technique » à la
page v.
Tableau 3. Messages d’erreur de communication du ZOLL AED 3
18
Message
Description/Action recommandée
TRANSFERT DE DONNÉES
TERMINÉ(E)
Le transfert de données via Wi-Fi est
terminé.
ENREGISTREMENT DES FICHIERS
IMPOSSIBLE. VÉRIFIEZ QU’UNE
CLÉ USB VIERGE EST
CORRECTEMENT INSÉRÉE DANS
L’APPAREIL.
Le DA ne peut pas enregistrer les fichiers sur
la clé USB. Vérifiez que l’espace est suffisant
pour exporter le ou les fichiers sur la clé USB
et que cette dernière est correctement
insérée dans l’appareil.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Message
Description/Action recommandée
IMPOSSIBLE D’ENREGISTRER LE
FICHIER DANS L’APPAREIL.
Échec de l’importation du fichier.
Vérifiez qu’il existe un fichier de
configuration (.ini) sur la clé USB et
réessayez d’importer le fichier.
FICHIERS TRANSFÉRÉS AVEC
SUCCÈS.
Les fichiers ont été importés avec succès
depuis la clé USB.
IMPOSSIBLE D’EXPORTER LE
FICHIER REQUIS. ERREUR
INTERNE.
Échec de l’exportation du fichier.
Vérifiez la configuration Wi-Fi et réessayez
d’exporter le fichier.
AUCUN CERTIFICAT TROUVÉ.
La clé USB ne contient aucun certificat racine
à importer.
CERTIFICATS SÉLECTIONNÉS
MÉMORISÉS AVEC SUCCÈS.
Les certificats racine ont été importés vers
le DA.
VOUS N’AVEZ SÉLECTIONNÉ
AUCUN FICHIER.
Vous n’avez sélectionné aucun fichier
à importer.
Sélectionnez le ou les fichiers et réessayez
de les importer.
ARCHIVE CLINIQUE NON
DISPONIBLE.
Il n’existe aucun fichier d’archive clinique
(.crd) disponible à exporter.
HISTORIQUE APPAREIL NON
DISPONIBLE.
Il n’existe aucun fichier d’historique appareil
(.dhf) disponible à exporter.
FICHIERS DE CONFIG. NON
DISPONIBLES.
Il n’existe aucun fichier de configuration
(.ini) disponible à exporter.
LE FICHIER REQUIS NE SE
TROUVE PAS DANS LA
FOURCHETTE DES DATES
REQUISES. IMPOSSIBLE
D’IMPORTER.
Le DA ne peut pas importer le fichier de
configuration (.ini) depuis la clé USB.
Vérifiez que le fichier est une version
compatible et réessayez de l’importer.
LE FICHIER REQUIS CONTIENT
DES DONNÉES NON VALIDES.
IMPOSSIBLE D’IMPORTER.
Le DA ne peut pas importer le fichier depuis
la clé USB. Vérifiez que le fichier est valide et
réessayez de l’importer.
LE FICHIER REQUIS EST
CORROMPU. IMPOSSIBLE
D’IMPORTER.
Le DA ne peut pas importer le fichier depuis
la clé USB. Vérifiez que le fichier est valide et
réessayez de l’importer.
LE FICHIER REQUIS EST
INTROUVABLE. VÉRIFIEZ
QUE LA CLÉ USB CONTIENT LE
FICHIER NÉCESSAIRE ET EST
CORRECTEMENT INSÉRÉE DANS
L’APPAREIL.
Le DA ne peut pas lire la clé USB.
Vérifiez que la clé USB est correctement
insérée dans l’appareil.
LES FICHIERS DE CONFIG. NE
SONT ENREGISTRÉS QUE SUR
USB. ILS NE SONT PAS
TRANSMIS VIA WI-FI.
Le DA ne peut pas transmettre de fichiers de
configuration via Wi-Fi.
CONNEXION WI-FI NON ÉTABLIE.
IMPOSSIBLE DE TRANSMETTRE
DONNÉES REQUISES.
Le DA ne peut pas transmettre les données
via la connexion Wi-Fi. Si ce n’est pas déjà
fait, voir « Définition de la configuration sans
fil » à la page 69.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
19
20
Message
Description/Action recommandée
LE SYSTÈME N’ARRIVE PAS
À INSTALLER LES FICHIERS
SÉLECTIONNÉS. VÉRIFIEZ QUE
LA CLÉ USB EST CORRECTEMENT
INSÉRÉE.
Le DA ne peut pas enregistrer les fichiers sur
la clé USB. Vérifiez que la clé USB est
correctement insérée dans l’appareil.
IMPOSSIBLE DE TRANSMETTRE
FICHIER REQUIS.
La tentative d’exportation du fichier sur la
clé USB a échoué.
Réessayez de transférer le fichier.
LE SYSTÈME REDÉMARRERA AU
TERME DE LA MISE À NIVEAU
LOGICIELLE. L’ÉCRAN SERA VIDE
PENDANT CE PROCESSUS.
L’OPÉRATION PEUT PRENDRE
5 MINUTES. NE METTEZ PAS
HORS TENSION PENDANT
CETTE PÉRIODE.
Le DA effectue une mise à niveau logicielle.
Attendez la fin de la mise à niveau et le
redémarrage de l’appareil.
IMPOSSIBLE D'ACTIVER LA
FONCTION CASE PUSH AVEC
CETTE CONFIGURATION. IL FAUT
QU'AU MOINS UN POINT
D'ACCÈS ET QUE LES
INFORMATIONS SUR LE SERVEUR
SOIENT RENSEIGNÉS.
Configurez au moins un point d’accès WIFI
et le serveur avant d’activer cette option de
configuration. Consultez la section
« Définition de la configuration sans fil » à la
page 69
IMPOSSIBLE D'ACTIVER LA
FONCTION DE RAPPORT D'AUTOTEST AVEC CETTE
CONFIGURATION. IL FAUT QU'AU
MOINS UN POINT D'ACCÈS ET
QUE LES INFORMATIONS SUR LE
SERVEUR SOIENT RENSEIGNÉS.
Configurez au moins un point d’accès WIFI
et le serveur avant d’activer cette option de
configuration. Consultez la section
« Définition de la configuration sans fil » à la
page 69
VERSION INCORRECTE DE LA
LANGUE POUR CETTE MISE À
NIVEAU.
La version du fichier de langue figurant sur
la clé USB n'est pas adaptée au logiciel de
l’appareil correspondant. Contactez le
service technique ZOLL.
IMPOSSIBLE D'EFFECTUER LA
MISE À NIVEAU, LA LANGUE
INSTALLÉE EST INTROUVABLE
SUR LE PÉRIPHÉRIQUE USB
La mise à niveau requise ne peut pas être
achevée sur l'appareil ZOLL AED 3 car le
fichier de langue approprié n'est pas présent
sur la clé USB. Contactez le service
technique ZOLL.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Chapitre 3
Maintenance
Le défibrillateur ZOLL AED 3 effectue automatiquement un test fonctionnel
pendant des auto-tests périodiques. Il existe également quelques tests de
maintenance de base réalisables sur le DA. Cette section du guide contient des
informations sur les fonctions réalisées lors de chaque auto-test ainsi que sur les
procédures de maintenance de l’appareil ZOLL AED 3.
Auto-tests
Le défibrillateur ZOLL AED 3 effectue les auto-tests suivants pour vérifier
l’intégrité du DA et sa capacité à être utilisé en urgence :
• Installation de la pile
• Mise sous tension
• Manuel
• Automatique (quotidien ou hebdomadaire, selon la configuration)
• Mensuel automatique
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
21
Après la réussite de tous les auto-tests, l’indicateur d’état affiche une coche
verte () montrant que tous les tests ont eu un résultat positif et que le DA est
Réussite de
l'auto-test du DA prêt à être utilisé.
Si l’indicateur d’état est vide à la fin de tout auto-test, le défibrillateur
ZOLL AED 3 n’est pas prêt à l’emploi et peut être défectueux. Mettez le DA hors
Échec de
l'auto-test du DA service et consultez la section « Chapitre 4 Dépannage » à la page 29 pour
identifier le problème.
Fonctions d’auto-test
Les fonctions suivantes sont vérifiées pendant les auto-tests. Le tableau 4 à la
page 23 énumère les fonctions incluses dans chaque auto-test.
• Capacité de la pile : vérifie que le témoin d’utilisation des piles indique
correctement la capacité restante des piles.
• Connexion des électrodes de défibrillation : vérifie que les électrodes
de défibrillation sont correctement pré-connectées à l’appareil.
• Expiration de la pile/des électrodes de défibrillation : Vérifie que les
électrodes de défibrillation et la pile n’ont pas dépassé leur date de
péremption.
• Circuit ECG : vérifie que l’acquisition du signal ECG et l’électronique
relative au traitement du signal sont fonctionnelles.
• Circuit de charge et décharge du défibrillateur : vérifie que
l’électronique du défibrillateur est fonctionnelle et permet d’assurer la
charge et la décharge à 2 joules. Les tests suivants comprennent
également un test de charge/décharge de 200 joules distinct : auto-test
d’installation de la pile, test mensuel automatique.
• Matériel/logiciel des microprocesseurs : vérifie le bon fonctionnement
de l’électronique des microprocesseurs du DA et l’intégrité logicielle.
• Circuit et capteur RCP : détermine si la détection de l’amplitude de
compression et le contrôle de RCP sont fonctionnels (si des électrodes de
défibrillation avec fonctionnalité RCP sont connectées).
• Circuit audio : vérifie que les messages sonores fonctionnent.
Transfert automatique du rapport d'auto-test
Tous les défibrillateurs ZOLL AED 3 sont fournis en standard avec la technologie
de contrôle intelligente Program Management OnboardTM pour le transfert des
données d’auto-test. S’il est configuré, le DA peut transférer automatiquement
les informations d’auto-test via Wi-Fi vers le système de gestion du programme
de DA ZOLL PlusTracTM ou un autre programme de gestion de DA.
22
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Tableau 4. Fonctions d’auto-test
Auto-test
d’installation
de la pile
Auto-test de
démarrage
Auto-test
manuel
Auto-test
automatique
Test
mensuel
automatique
Capacité de la pile





Connexion des
électrodes de
défibrillation





Expiration de la
pile/des électrodes
de défibrillation





Circuit ECG





Circuit de charge
et décharge du
défibrillateur (Test
de charge/décharge
à 2 joules)





Matériel/logiciel des
microprocesseurs





Circuit RCP et
capteur (si des
électrodes de
défibrillation avec
fonctionnalité RCP
sont connectées)





Circuit audio





Test de charge/
décharge
à 200 joules

9650-000752-02 Rev. H

Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
23
Tests de maintenance facultatifs
Cette section englobe une inspection physique du défibrillateur ZOLL AED 3
devant être réalisée périodiquement. Il existe également un test de maintenance
facultatif pour des modèles ZOLL AED 3 permettant de s’assurer que le DA
fonctionne correctement et qu’il est prêt à l’emploi. Notez qu’il existe deux tests
de maintenance facultatifs dans ce chapitre : un pour ZOLL AED 3 et ZOLL AED 3
modèle BLS et un pour ZOLL AED 3 modèle Automatique.
Inspection physique
Vérifiez les éléments suivants :
1.
DA : propreté, absence de dommages ou d’usure excessive.
2.
Électrodes de défibrillation : vérifiez leur connexion au DA et l’hermétisme de
l’emballage. Remplacez les électrodes de défibrillation si elles sont périmées.
3.
Boîtier de l’appareil : absence de craquelures ou d’éléments mal fixés.
4.
Mise sous tension du DA et vérification de la présence de la coche verte ()
signifiant que l’appareil est prêt à l’emploi ; ensuite, mise hors tension.
Nettoyage du défibrillateur ZOLL AED 3
Après chaque utilisation, nettoyez et désinfectez le défibrillateur à l’aide d’un
chiffon doux et humidifié à l’aide d’alcool isopropylique à 90 % ou d’eau
savonneuse. Vous pouvez également utiliser une solution d’eau de Javel et d’eau
(30 ml/litre d’eau), les lingettes désinfectantes chlorées Clorox Healthcare ou les
lingettes Metrex CaviWipes XL pour nettoyer le défibrillateur (sauf les contacts
et les connecteurs).
REMARQUE Essuyez le défibrillateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau après
l’utilisation d’une solution de nettoyage quelconque. Des résidus
de chlore sur l’écran LCD risquent de l’endommager.
À NE PAS FAIRE :
• Immerger le défibrillateur dans l’eau, ni aucun de ses éléments.
• Utiliser le mélange d’eau de Javel sur les contacts ou connecteurs, au risque
de les endommager.
• Utiliser des cétones (MEK, acétone, etc.) pour nettoyer le défibrillateur.
• Utiliser des produits abrasifs (par exemple, serviettes en papier) sur l’écran
ou la fenêtre d’affichage.
• Stériliser le défibrillateur.
24
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Test de maintenance facultatif pour les
techniciens professionnels
Bien que le ZOLL AED 3 effectue automatiquement des tests de maintenance
pendant les auto-tests périodiques, vous pouvez réaliser le test manuel suivant
à intervalles réguliers afin de vous assurer que le ZOLL AED 3 fonctionne
correctement et qu’il est prêt à l’emploi.
Cette section présente deux tests : un pour ZOLL AED 3 et ZOLL AED 3 modèle
BLS et un pour ZOLL AED 3 modèle Automatique.
Procédure de test (ZOLL AED 3 et ZOLL AED 3 modèle BLS)
REMARQUE Vous devez utiliser le simulateur ZOLL AED avec ce test.
1. Connectez le simulateur ZOLL AED au connecteur des électrodes de
défibrillation ZOLL AED 3.
2. Mettez sous tension le simulateur et le défibrillateur ZOLL AED 3. Vérifiez la
survenue de tous les événements suivants :
• L’indicateur d’état (situé en haut à gauche du DA) passe initialement d’un
écran vide à une coche verte () dans les 4 à 5 secondes après la mise sous
tension du DA.
• Le DA émet le message sonore APPAREIL PRÊT et affiche le message dans
les 5 secondes suivant la mise sous tension.
• Le DA affiche le nombre de chocs en bas à gauche de l’écran et le temps
écoulé de l’événement (depuis la mise sous tension) en bas à droite de
l’écran LCD.
3. À l’aide du simulateur, entrez un rythme FV dans la DA. Vérifiez qu’après
que le DA a émis sa séquence de messages d’évaluation de la victime, il fait
ce qui suit :
• Analyse le rythme ECG.
• Émet le message vocal CHOC CONSEILLE.
• Charge le défibrillateur.
• Émet le message vocal NE PAS TOUCHER LA VICTIME ; APPUYER SUR LE
BOUTON DE CHOC CLIGNOTANT.
4. Vérifiez que le DA émet la tonalité de charge et que le bouton de choc
s’allume.
5. Appuyez sur le bouton de choc et vérifiez que le simulateur montre qu’un
choc a été délivré. Vérifiez que le numéro 1 s’affiche en regard de l’icône de
choc en bas à gauche de l’écran LCD.
6. Après la délivrance du choc, vérifiez que le DA émet les messages COMMENCER LE MASSAGE CARDIAQUE.
7. Activez la fonction RCP du simulateur. Vérifiez que le métronome commence
à émettre une tonalité et que les messages vocaux suivants sont émis dans
les 60 secondes : APPUYER PLUS FORT puis BONNES COMPRESSIONS.
8. Après environ deux minutes de RCP, vérifiez la présence du message
ARRÊTER LE MASSAGE CARDIAQUE. Réglez le simulateur sur un rythme
sinusal normal (RSN) et vérifiez qu’une nouvelle analyse ECG commence.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
25
9. Vérifiez qu’un message CHOC DECONSEILLE est émis.
10. Mettez le simulateur et le défibrillateur ZOLL AED 3 hors tension.
Procédure de test (ZOLL AED 3 et modèle Automatique)
REMARQUE Vous devez utiliser le simulateur ZOLL AED avec ce test.
1. Connectez le simulateur ZOLL AED au connecteur des électrodes de
défibrillation ZOLL AED 3.
2. Mettez sous tension le simulateur et le défibrillateur ZOLL AED 3. Vérifiez la
survenue de tous les événements suivants :
• L’indicateur d’état (situé en haut à gauche du DA) passe initialement d’un
écran vide à une coche verte () dans les 4 à 5 secondes après la mise sous
tension du DA.
• Le DA émet le message sonore APPAREIL PRÊT et affiche le message dans
les 5 secondes suivant la mise sous tension.
• Le DA affiche le nombre de chocs en bas à gauche de l’écran et le temps
écoulé de l’événement (depuis la mise sous tension) en bas à droite de
l’écran LCD.
3. À l’aide du simulateur, entrez un rythme FV dans la DA. Vérifiez qu’après
que le DA a émis sa séquence de messages d’évaluation de la victime, il fait
ce qui suit :
• Analyse le rythme ECG.
• Émet le message vocal CHOC CONSEILLE.
• Charge le défibrillateur.
• Émet le message vocal NE PAS TOUCHER LA VICTIME ; CHOC DELIVRE
DANS TROIS, DEUX, UN.
4. Vérifiez que le DA émet la tonalité de charge et qu’il délivre
automatiquement un choc.
5. Après l’administration du choc, vérifiez ce qui suit :
• Le DA émet le message CHOC DELIVRE.
• Le simulateur indique qu’un choc a été délivré.
• Le numéro 1 s’affiche en regard de l’icône de choc en bas à gauche de
l’écran LCD du DA.
• Le DA émet les messages COMMENCER LE MASSAGE CARDIAQUE.
6. Activez la fonction RCP du simulateur. Vérifiez que le métronome commence
à émettre une tonalité et que les messages vocaux suivants sont émis dans
les 60 secondes : APPUYER PLUS FORT puis BONNES COMPRESSIONS.
7. Après environ deux minutes de RCP, vérifiez la présence du message
ARRÊTER LE MASSAGE CARDIAQUE. Réglez le simulateur sur un rythme
sinusal normal (RSN) et vérifiez qu’une nouvelle analyse ECG commence.
8. Vérifiez qu’un message CHOC DECONSEILLE est émis.
9. Mettez le simulateur et le défibrillateur ZOLL AED 3 hors tension.
26
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Maintenance de la batterie
Identification de l’état des piles
La capacité des piles diminue lorsque le défibrillateur ZOLL AED 3 est mis en
veille, lorsque le DA fonctionne ou lorsqu’il effectue une défibrillation. En absence
d’utilisation, elle diminue également progressivement chaque année. Le DA
surveille l’énergie restante dans la pile installée. Lorsque la capacité des piles est
faible ou très basse, le défibrillateur ZOLL AED 3 ne fonctionne pas selon ses
spécifications. Si la pile est faible, le DA effectue l’une des actions suivantes :
• Émet une alarme sonore ou une tonalité toutes les minutes (si le DA est
à l’arrêt).
• Émet le message sonore REMPLACER LES PILES (si le DA est en marche).
• Affiche une fenêtre de l’indicateur d’état vide (sans coche verte), ce qui
indique que la charge de la pile est faible ou que d’autres auto-tests du
défibrillateur ZOLL AED 3 ont échoué.
Tableau 5. État de la pile
Icône/État de la pile
Indications
Correction
Pile faible dans un DA
hors tension.
Tonalité du DA toutes les
minutes.
Remplacez la pile.
Pile faible pendant
l’auto-test de
démarrage.
Message REMPLACER LES
PILES (lors de la mise sous
tension du DA).
Remplacez la pile.
Pile faible ou autre
échec d’auto-test
dans un DA hors
tension ou pendant
un auto-test.
La fenêtre de l’indicateur
d’état est vide (sans coche
verte), ce qui indique
l’impossibilité de fonctionner
(lorsque l’appareil est hors
tension).
Remplacez la pile. Vérifiez
ou remplacez les électrodes
de défibrillation. Si la
fenêtre de l’indicateur
d’état reste vide,
contactez le service
technique de ZOLL.
Pile faible dans un DA
sous tension.
Message REMPLACER LES
PILES (lors de la mise sous
tension du DA).
Remplacez la pile dès que
possible.
Pile à plat.
La fenêtre de l’indicateur
d’état est vide (sans coche
verte), ce qui indique
l’impossibilité de fonctionner
(lorsque le DA est hors
tension).
Remplacez la pile. Si la
fenêtre de l’indicateur
d’état reste vide, contactez
le service technique de
ZOLL.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
27
28
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Chapitre 4
Dépannage
Ce chapitre décrit des problèmes techniques possibles lors d’une maintenance
de routine ou après un dysfonctionnement du défibrillateur ZOLL AED 3.
Si ce chapitre ne vous aide pas à résoudre le problème, contactez le service
technique de ZOLL pour recevoir une aide. Pour les coordonnées, voir page v.
Dépannage du DA
Le tableau suivant énumère les problèmes possibles et leurs solutions. Essayez
d’abord les recommandations figurant sous « Action de l’opérateur ». Si le
problème persiste, respectez les suggestions de la section « Action technique ».
Pour plus d’informations sur le contact du service technique de ZOLL, voir page v.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
29
Tableau 6. Dépannage du ZOLL AED 3
Problème
30
Action de l’opérateur
Action technique
La coche verte ne
s’affiche pas dans la
fenêtre de l’indicateur
d’état.
Maintenez le bouton marche/
arrêt enfoncé pendant au
moins 5 secondes pour
effectuer un auto-test.
Vérifiez que le câble des
électrodes de défibrillation
est correctement branché
sur le connecteur du câble
patient. Remplacez les
électrodes de défibrillation.
Si le DA ne fonctionne
toujours pas, mettez-le
hors service et contactez
le service technique de
ZOLL.
APPAREIL HORS
SERVICE
Mettez le DA hors tension
et maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé
pendant au moins 5 secondes
pour effectuer un auto-test.
Vérifiez que le câble des
électrodes de défibrillation
est correctement branché
sur le connecteur du câble
patient. Remplacez les
électrodes de défibrillation.
Si le DA ne fonctionne
toujours pas, mettez-le
hors service et contactez
le service technique de
ZOLL.
Tonalité lorsque le DA est
hors tension.
Vérifiez que le câble des
électrodes de défibrillation est
correctement branché sur le
connecteur du câble patient.
Maintenez le bouton marche/
arrêt enfoncé pendant au
moins 5 secondes pour
effectuer un auto-test. Vérifiez
qu’une coche verte s’affiche
dans la fenêtre de l’indicateur
d’état.
Si le DA continue
à émettre une tonalité,
mettez-le hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
Arrêt des messages
sonores et de l’écran.
Éteignez puis rallumez le
défibrillateur.
Si le DA ne fonctionne
toujours pas, mettez-le
hors-service et contactez
le service technique de
ZOLL.
REMPLACER LES PILES
Remplacez la pile.
Si le message persiste,
mettez le DA hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
BRANCHER LE CÂBLE
Vérifiez que le câble des
électrodes de défibrillation
est correctement branché sur le
connecteur du câble patient.
Si le message persiste,
mettez le DA hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
VÉRIFIER LES
ÉLECTRODES
Fixez de nouveau les électrodes.
Si le message persiste,
fixez de nouvelles
électrodes.
ANALYSE INTERROMPUE ;
CONSERVER LA VICTIME
IMMOBILE
Maintenez le patient immobile
pendant l’analyse ECG.
Lors du transport du patient
par brancard ou véhicule,
interrompez tout déplacement
du patient pendant l’analyse.
Si le message persiste,
mettez le DA hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Tableau 6. Dépannage du ZOLL AED 3 (Continued)
Problème
CHOC NON DELIVRE
Action de l’opérateur
Action technique
Le bouton de choc n’a pas été
enfoncé ou une erreur interne
est survenue.
En cas d’erreur interne
(aucun choc délivré lors
d’une pression correcte
sur le bouton de choc),
mettez le DA hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
Appuyez sur le bouton dans les
30 secondes suivant l’émission
du message.
RELACHER LE BOUTON
DE CHOC
(ZOLL AED 3 et ZOLL AED 3
modèles BLS) Relâchez le
bouton Choc. N’appuyez sur le
bouton que lorsque la tonalité
de charge retentit et que le
bouton commence à clignoter.
Si le message persiste,
mettez le DA hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
APPLIQUER LES
ELECTRODES DE
DEFIBRILLATION
CORRECTEMENT
Connectez l’une des électrodes de
défibrillation compatibles
suivantes au DA :
Si le message persiste,
mettez le DA hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
REMPLACER LES
ÉLECTRODES
Connectez de nouvelles
électrodes de défibrillation
au DA.
9650-000752-02 Rev. H
RCP Uni-padz
CPR-D padz
RCP Stat padz
Pedi-Padz II(électrodes enfant)
Stat-padz II
Électrodes OneStep Basic avec
connecteur vert
• Électrodes OneStep CPR A/A
avec connecteur vert
• Électrodes pédiatriques
OneStep avec connecteur vert
•
•
•
•
•
•
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
Si le message persiste,
mettez le DA hors service
et contactez le service
technique de ZOLL.
31
32
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Annexe A
Symbols
Symboles
Tout ou partie de ces symboles peuvent être utilisés dans ce manuel ou sur cet
appareil :
Tableau 7: Symbols
Symbol
Description
Marche/arrêt.
Bouton enfant.
Bouton de choc.
Avertissement : Tension dangereuse.
Fragile, manipuler avec précaution.
Maintenir au sec.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
33
Symbol
Description
Haut.
Limites de température.
Selon la législation fédérale américaine en
vigueur, la vente de cet appareil est réservée
aux médecins et ne peut être effectuée que
sur prescription médicale.
Conformité Européenne Cet appareil est
conforme à la directive 93/42/CEE relative
aux dispositifs médicaux.
Ce produit a été certifié par l’autorité de
communication australienne (Australian
Communication and Media Authority).
Conforme à la commission fédérale des
communications (Federal Communications
Commission).
Équipement de type BF protégé vis-à-vis des
défibrillateurs.
Contient du lithium. Recycler ou éliminer
selon les réglementations.
Conserver à l’écart de toute flamme ou
température élevée.
Ne pas ouvrir, démonter, ni endommager
intentionnellement.
Ne pas écraser.
Pile non rechargeable.
Rapporter à un site de récupération des
déchets électriques et électroniques (DEEE).
Ne pas jeter avec les ordures non triées.
Date de péremption.
Ne contient pas de latex.
34
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Symbol
Description
Ne pas réutiliser.
Non stérile.
Émission de radiations électromagnétiques
non ionisantes.
Fabricant.
EC REP
Représentant UE agréé.
Numéro de série.
Référence catalogue.
Incompatible avec la résonance magnétique Tenir le ZOLL AED 3 à l’écart de tout appareil
à imagerie par résonance magnétique (IRM).
LOT
Code de lot.
Se reporter au mode d’emploi.
Se reporter au manuel.
Date de péremption.
Protégé contre la pénétration de poussière.
Protégé contre les éclaboussures d’eau.
Conforme au système de Certification de
conformité pour les équipements radio au
Japon.
Conforme aux exigences de radiofréquences
(RF) en Corée du Sud.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
35
Symbol
Description
Conforme aux directives du Ministère de
l'Industrie et des Technologies de
l'information de la Chine.
Contactez le service technique ZOLL.
36
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Annexe B
Caractéristiques
techniques
Caractéristiques techniques du
défibrillateur
Cette section décrit les caractéristiques du défibrillateur ZOLL AED 3 :
Appareil
Dimensions (H x l x P)
12,7 cm x 23,6 cm x 24,7 cm
Poids
2,5 kg
Alimentation
Pile
Classification de l’appareil
Alimentation interne conforme EN60601-1
Normes de conception
Conforme aux normes EN 60601-1, CEI 60601-1-11,
EN 60601-2-4
Environnement
Température de
fonctionnement
0 à 50 °C
Température de stockage
-30 à 70 °C
Humidité
Humidité relative de 10 à 95 %, sans condensation
Vibrations
CEI 60068-2-64, vibrations aléatoires, spectre A.4,
tableau A.8, cat. 3b ; RTCA/DO-160G, aéronef à voilure
fixe, section 8.6, cat. de test H, aéronef zone 1 et 2 ;
EN 1789, balayage selon EN 60068-2-6, test Fc
Choc
CEI 60068-2-27 ; 100G
Altitude
-381 à 4 573 m
Protection particules et eau
IP55
Chute
1m
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
37
Défibrillateur
Onde
Rectiligne biphasique (Rectilinear Biphasic™)
Reportez-vous à la section « Caractéristiques de l’onde
rectiligne biphasique », page 44 et « Résultats des essais
cliniques de l’onde biphasique M Series », page 49.
Temps de maintien de la
charge du défibrillateur
ZOLL AED 3/modèles ZOLL AED 3 BLS : 30 secondes
Modèle ZOLL AED 3 Automatique : 3 secondes avant la
délivrance automatique d’un choc
Sélection de l’énergie
Sélection automatique préprogrammée
(mode adulte : 120 J, 150 J, 200 J ; mode enfant : 50 J,
70 J, 85 J délivré dans une charge de 50 ohms)
Sécurité du patient
Toutes les connexions au patient sont isolées
électriquement.
Temps de charge
Inférieur à 10 secondes avec une pile neuve. Avec une
pile déchargée, le temps de charge est plus long.
Délai entre la première
analyse du rythme et l’état
chargé et prêt à délivrer un
choc du DA
Avec une nouvelle pile : 8 secondes
Délai maximum entre la mise
sous tension et l’état chargé
et prêt à délivrer un choc de
200 J du DA
36 secondes
Électrodes
CRP Uni-padz, CPR-D padz, RCP Stat-padz, Stat-padz II
ou Pedi-padz II, OneStep Basic avec connecteur vert,
OneStep CPR A/A avec connecteur vert ou électrodes
pédiatriques OneStep avec connecteur vert
Auto-test intégré du
défibrillateur
Inclus (vérifie la charge et la décharge correctes du
défibrillateur)
Conseil de défibrillation
Évalue la connexion des électrodes de défibrillation et
l’ECG du patient pour établir si une défibrillation est
nécessaire.
Rythmes choquables
Fibrillation ventriculaire d’une amplitude moyenne
> 100 microvolts et tachycardie ventriculaire à complexe
large (avec durée QRS > 120 ms) avec des fréquences
supérieures à 150 BPM (mode adulte) et 200 BPM (mode
enfant).
Avec une pile ayant effectué 15 décharges de 200 J :
9 secondes
Consultez « Précision de l’algorithme d’analyse ECG » en
page 53 pour plus d’informations sur les performances
de sensibilité et de spécificité.
Plage de mesure de
l’impédance électrode patient
10 à 300 ohms
Circuit ECG des électrodes du
défibrillateur
Protégé
ECG
38
Bande passante ECG
0,67-20 Hz
Détection d’impulsions de
stimulateur implanté
Le défibrillateur ZOLL AED 3 ne rejette pas les
impulsions du stimulateur implanté.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Écran
Type d’affichage
Écran à cristaux liquides haute résolution avec écran
tactile capacitif
Zone visible
(hauteur • largeur)
5,39 cm • 9,5 cm
Vitesse de balayage ECG
25 mm/s
Temps d’affichage ECG
3,84 secondes
Enregistrement et stockage des données
ZOLL AED 3/
ZOLL AED 3 Automatique
Configurable par l’utilisateur pour 1 ou 2 événements
cliniques pendant un total de 120 minutes. Comprend
ECG, impédance patient, messages sonores et données
de RCP.
ZOLL AED BLS
Configurable par l’utilisateur pour 1 ou 2 événements
cliniques pendant un total de 120 minutes avec
l’enregistrement audio désactivé ou de 60 minutes
avec l’enregistrement audio activé. Comprend ECG,
impédance patient, messages sonores, données de RCP
et enregistrement audio en option.
Pile
Durée d’utilisation (mode
clinique)
Une nouvelle pile ordinaire fonctionnant à une
température ambiante entre +20 °C et +25 °C
peut assurer :
• 140 décharges de défibrillation, énergie maximum
(200 joules) ou
• 6 heures de surveillance continue (avec périodes de
RCP de 2 minutes)
REMARQUE Des périodes de RCP inférieures à 2 minutes
peuvent réduire la durée de vie utile d’une nouvelle pile.
Autonomie (années)
En cas d’utilisation d’une pile
stockée pendant 2 ans
maximum à 23 °C et placée
dans un défibrillateur
ZOLL AED 3.
Rapport auto-test (OFF) (Configuration par défaut)
Intervalle d’auto-test (7 jours)
Intervalle d’auto-test (1 jours)
5
3
Rapport auto-test (ON)
Intervalle d’auto-test (7 jours)
3*
*Autonomie de la batterie de secours sera plus courte dans les zones à faible intensité du
signal Wi-Fi et / ou protocoles d’authentification Wi-Fi plus complexes.
Remarque: les modifications apportées à la configuration par défaut peuvent affecter
l’autonomie du ZOLL AED 3. Consultez votre représentant ZOLL local si vous avez des
questions.
Surveillance RCP
RCP
Fréquence du métronome : 105 ± 2 CPM
Amplitude des compressions
1,9 à 10,2 cm ±0,6 cm
Fréquence de compression
9650-000752-02 Rev. H
50 à 150 compressions par minute
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
39
Directives et déclaration du fabricant
- Directive de compatibilité électromagnétique
Le défibrillateur ZOLL AED 3 est conçu pour une utilisation dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Toute personne achetant ou utilisant le
DA doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement.
Test d’émissions
Conformité
Environnement
électromagnétique directives
Émissions RF CISPR11
Groupe 1
Le DA utilise une énergie de RF
uniquement pour son
fonctionnement interne. Par
conséquent, ses émissions RF
sont très faibles et ne sont pas
susceptibles de provoquer des
interférences avec le matériel
électronique à proximité.
Émissions RF CISPR 11
Classe B
Émission de courant
harmonique
CEI 61000 3-2
Sans objet
Fluctuations de tension/
Flicker CEI 61000 3-3
Sans objet
L’utilisation du ZOLL AED 3 est
indiquée pour tous types
d’établissements, notamment
pour les immeubles domestiques
et ceux directement connectés
au réseau public d’alimentation
en courant basse tension qui
alimente les immeubles à usage
domestique.
Tout équipement médical électrique nécessite des précautions particulières concernant les
émissions électromagnétiques et à ce titre, doit être installé et mis en service conformément
aux informations fournies dans le présent document.
40
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
La performance essentielle du défibrillateur ZOLL AED 3 est l’administration d’énergie,
l’analyse du rythme ECG et l’évaluation du RCP, comme spécifié aux pages 37 à 39. Le
défibrillateur ZOLL AED 3 répond aux exigences de base en matière de sécurité et de
performance essentielle lorsqu’il est utilisé dans l’environnement électromagnétique
indiqué dans les tableaux suivants.
Le défibrillateur ZOLL AED 3 est conçu pour une utilisation dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Toute personne achetant ou utilisant le DA
doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement.
Essai
d’immunité
Niveau d’essai
CEI 60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique - directives
Décharge
électrostatique
CEI 61000-4-2
± 8 kV au contact
± 8 kV au
contact
L’humidité relative doit atteindre 5 %
au moins.
Transitoires
électriques
rapides en salves
CEI 61000-4-4
± 2 kV (lignes
d’alimentation)
Sans objet
± 1 kV (lignes
entrée/sortie)
Sans objet
Onde de choc
± 1 kV mode
différentiel
Sans objet
+/- 2 kV mode
courant
Sans objet
± 15 kV dans l’air
CEI 61000-4-5
± 15 kV
dans l’air
Creux de tension,
coupures brèves
et variations
de tension sur les
lignes
d’alimentation
secteur.
< 5% UT (creux de Sans objet
> 95 % UT)
pendant 0,5 cycle Sans objet
40 % UT (creux de
60 % dans UT)
Sans objet
pendant 5 cycles
CEI 61000-4-11
70 % UT (creux de
Sans objet
30 % UT) pendant
25 cycles
< 5 % UT (creux
de > 95 % UT)
pendant 5 s
Champ
30 A/m
magnétique à la
fréquence du
réseau (50/60 Hz)
30 A/m
CEI 61000-4-8
Les champs magnétiques à la
fréquence du réseau doivent atteindre
les niveaux caractéristiques d’un
emplacement typique au sein d’un
environnement commercial ou
hospitalier de type courant.
Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité du DA et de ses éléments, y compris les câbles ; à cet effet, il
importe de respecter la distance de séparation recommandée, calculée à partir
de l’équation applicable à la fréquence de
l’émetteur, ou une distance de 30 cm, la
valeur la plus élevée étant utilisée.
Distance de séparation
recommandée
3 Vrms
Perturbations
3 Vrms
conduites induites 150 kHz à 80 MHz
par les champs
en dehors des
radioélectriques
bandes ISMa
CEI 61000-4-6
10 Vrms
10 Vrms
150 kHz à 80 MHz
dans les bandes ISMa
9650-000752-02 Rev. H
d = 1,2 √P en dehors des bandes ISM
d = 1,2 √P dans les bandes ISM
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
41
Essai
d’immunité
(suite)
Niveau d’essai
CEI 60601
(suite)
Niveau de
conformité
(suite)
Environnement électromagnétique
– directives (suite)
Distance de séparation
recommandée
Champs
électromagnétiques rayonnés
aux fréquences
radioélectriques
CEI 61000 -4-3
10 V/m
80 MHz à
2,7 GHz
10 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,7 GHz
où P est la puissance de sortie
maximale de l’émetteur en watts (W)
selon le fabricant de l’émetteur et d est
la distance de séparation
recommandée en mètres (m).b
Les forces des champs produits par des
émetteurs RF fixes, établies par une étude
électromagnétique du sitec, doivent être
inférieures au niveau de conformité libellé
pour chaque plage de fréquence.d
Des interférences peuvent apparaître
au voisinage de tout équipement
portant le symbole suivant :
Le défibrillateur ZOLL AED 3 est utilisable dans tous les locaux professionnels et domestiques. Il
n’est pas conçu pour être utilisé à proximité d’émetteurs intentionnels d’énergie radioélectrique
dépassant les limites indiquées dans le tableau ci-dessus, notamment les équipements de
chirurgie à haute fréquence, les installations radar ou les émetteurs radio.
Le ZOLL AED 3 est incompatible avec la résonance magnétique. Tenir le défibrillateur à
l’écart de tout appareil à Imagerie par résonance magnétique (IRM).
En outre, il n’est pas conçu pour être utilisé dans un aéronef à voilure fixe ou tournante. Un
fonctionnement hors de cet environnement pourrait entraîner une interprétation erronée
des rythmes ECG ou des signaux de RCP, une interférence avec les messages visuels ou
sonores ou l’incapacité de prodiguer un traitement de défibrillation.
Les effets indésirables des décharges électrostatiques peuvent comprendre la perte des
instructions audio ou de l’affichage visuel. Pour plus d’informations, reportez-vous au
Chapitre 4 « Dépannage » page 29.
REMARQUE 1 : UT représente la tension de l’alimentation secteur en c.a. avant l’application
du niveau d’essai.
REMARQUE 2 : À 80 MHz, la plage de fréquence la plus élevée est applicable.
REMARQUE 3 : Ces directives ne sont pas applicables dans toutes les situations.
La propagation électromagnétique est perturbée par l’absorption et la réflexion des
structures, objets et personnes.
a
Les bandes ISM (« industrial, scientific and medical », industrielles, scientifiques et
médicales) entre 150 kHz et 80 MHz sont comprises entre 6,765 MHz et 6,795 MHz ;
13,553 MHz et 13,567 MHz ; 26,957 MHz et 27,283 MHz ; 40,66 MHz et 40,70 MHz.
b
Les niveaux de conformité dans les bandes passantes ISM entre 150 kHz et 80 MHz et la
plage de fréquences de 80 MHz à 2,7 GHz sont conçus pour diminuer la probabilité que les
appareils de communication mobiles/portables provoquent des interférences s’ils étaient
placés par inadvertance dans un secteur patient. Pour cette raison, un facteur supplémentaire
de 10/3 est utilisé pour calculer la distance de séparation recommandée pour les émetteurs
dans ces plages de fréquences.
c
Les forces des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les postes de base des
radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, les radios amateurs, les
émissions radio AM et FM et les émissions TV ne sont pas prévisibles théoriquement avec
précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique imputable aux émetteurs RF
fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si la force de champ
mesurée à l’emplacement d’utilisation du DA dépasse le niveau de conformité RF applicable
cité ci-dessus, il importe de vérifier que le défibrillateur ZOLL AED 3 fonctionne
normalement. En cas d’anomalie, d’autres mesures peuvent être nécessaires, comme la
réorientation du DA ou le choix d’un nouvel emplacement.
d
42
Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, la force de champ doit être inférieure à 10 V/m.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF
portables ou mobiles et le défibrillateur ZOLL AED 3
Le ZOLL AED 3 est conçu pour être utilisé dans un environnement dans lequel les
perturbations dues aux irradiations RF sont contrôlées. Tout acheteur ou utilisateur
du ZOLL AED 3 peut contribuer à empêcher les interférences électromagnétiques en
respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables ou
mobiles (émetteurs) et le ZOLL AED 3 conformément aux recommandations ci-dessous,
selon la puissance de sortie maximale de l’appareil de communication.
La distance de séparation recommandée doit correspondre à la distance calculée à l’aide de
l’une des équations suivantes ou être égale à 30 cm, la valeur la plus élevée étant utilisée.
Distance de séparation (en mètres) selon la fréquence de
l’émetteur
150 kHz
à 80 MHz dans
les bandes ISM
80 MHz
à 800 MHz
800 MHz
à 2,7 GHz
Puissance de
sortie maximale
nominale de
l’émetteur en
watts (W)
150 kHz
à 80 MHz en
dehors des
bandes ISM
0,01
0,12
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,8
3,8
7,3
100
12
12
12
23
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P
d = 2.3 √P
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale estimée n’est pas répertoriée
ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être établie en
utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance de sortie
maximale estimée de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation correspondant à la plage
de fréquences la plus élevée est applicable.
REMARQUE 2 : Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) entre 150 kHz
et 80 MHz sont comprises entre 6,765 MHz et 6,795 MHz ; 13,553 MHz et 13,567 MHz ;
26,957 MHz et 27,283 MHz ; 40,66 MHz et 40,70 MHz.
REMARQUE 3 : Un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé pour calculer la distance
de séparation recommandée pour les émetteurs dans les bandes de fréquence ISM entre
150 kHz et 80 MHz et la plage de fréquences entre 80 MHz et 2,7 GHz, pour diminuer
la probabilité que les appareils de communication mobiles/portables provoquent des
interférences s’ils étaient placés par inadvertance dans un secteur patient.
REMARQUE 4 : Ces directives ne sont pas applicables dans toutes les situations.
La propagation électromagnétique est perturbée par l’absorption et la réflexion des
structures, objets et personnes.
REMARQUE Le ZOLL AED 3 intègre des récepteurs RF pour un fonctionnement en Wi-Fi
(voir « Directives concernant la sortie sans fil et déclaration du fabricant »
page 57). D’autres équipements peuvent interférer avec le fonctionnement
en Wi-Fi du ZOLL AED 3, même si ces équipements sont conformes aux
exigences d’émissions CISPR.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
43
Caractéristiques de l’onde
rectiligne biphasique
Le tableau suivant présente les caractéristiques de l’onde rectiligne biphasique
pour la libération de charges de 25 ohms, 50 ohms, 100 ohms et 125 ohms
à une énergie maximale configurée à 200 joules.
Libération
en charge
de 25 ohms
Libération
en charge
de 50 ohms
Libération
en charge de
100 ohms
Libération
en charge de
125 ohms
29 A
27 A
20 A
16 A
26 A
24 A
16 A
13 A
6 ms
6 ms
6 ms
6 ms
Interphase, durée
entre la première et la
deuxième phases
150 μs
150 μs
150 μs
150 μs
Deuxième phase,
courant initial maximal
30 A
19 A
12 A
11 A
Deuxième phase,
courant moyen
18 A
14 A
10 A
9A
Deuxième phase,
durée
4 ms
4 ms
4 ms
4 ms
Première phase,
courant initial maximal
Première phase,
courant moyen
Première phase,
durée
44
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Tableau 8. Énergie délivrée pour chaque réglage du défibrillateur dans une plage de
charges
Charge
Énergie sélectionnée
50 J
70 J
85 J
120 J
150 J
200 J
25 Ω
37 J
54 J
57 J
86 J
109 J
139 J
50 Ω
50 J
69 J
80 J
118 J
145 J
209 J
75 Ω
61 J
82 J
97 J
134 J
166 J
196 J
100 Ω
60 J
84 J
95 J
142 J
165 J
194 J
125 Ω
57 J
80 J
91 J
133 J
155 J
178 J
150 Ω
65 J
91 J
103 J
124 J
145 J
192 J
175 Ω
60 J
84 J
95 J
116 J
135 J
177 J
Précision
±15%
±15%
±15%
±15%
±15%
±15%
L’efficacité de l’onde rectiligne biphasique ZOLL a été cliniquement démontrée
au cours d’une étude de défibrillation de la fibrillation ventriculaire (FV) et de la
tachycardie ventriculaire (TV). Cette étude, conduite à l’aide de défibrillateurs
ZOLL M Series®, ainsi que les résultats obtenus sont décrits ci-après. L’onde
rectiligne biphasique du défibrillateur ZOLL AED 3 emploie la même temporisation,
les mêmes tensions et les mêmes courants pour la première et la seconde
phases et essentiellement les mêmes mécanismes pour le contrôle de l’onde
de défibrillation ; en conséquence, les ondes de défibrillation ZOLL M Series et
ZOLL AED 3 sont considérées comme substantiellement équivalentes.
Les figures 1 à 6 illustrent les ondes rectilignes biphasiques produites par le
défibrillateur ZOLL AED 3 pour l’émission de charges de 25, 50, 75, 100, 125,
150 et 175 ohms à chaque réglage d’énergie (200, 150, 120, 85, 70 et
50 joules).
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
45
L’axe vertical représente le courant en ampères (A) ; l’axe horizontal représente
la durée en millisecondes (ms).
46
Figure 1.
Ondes rectilignes biphasiques à 200 joules
Figure 2.
Ondes rectilignes biphasiques à 150 joules
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Figure 3.
Ondes rectilignes biphasiques à 120 joules
Figure 4.
Ondes rectilignes biphasiques à 85 joules
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
47
48
Figure 5.
Ondes rectilignes biphasiques à 70 joules
Figure 6.
Ondes rectilignes biphasiques à 50 joules
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Résultats des essais cliniques de
l’onde biphasique M Series
L’efficacité de l’onde biphasique rectiligne ZOLL a été cliniquement démontrée
au cours d’une étude sur la défibrillation d’une fibrillation ventriculaire (FV) et
d’une tachycardie ventriculaire (TV). Une étude de faisabilité a été réalisée au
préalable sur la défibrillation FV/TV (n = 20), portant sur deux groupes distincts
de patients, afin de garantir la sécurité de l’onde et la sélection de l’énergie.
Ensuite, un essai clinique séparé, multicentrique, randomisé a été réalisé afin
de vérifier l’efficacité de l’onde. Une description de cette étude est donnée ciaprès. L’étude réalisée a utilisé les systèmes de défibrillation ZOLL, composés
de défibrillateurs ZOLL, de l’onde biphasique rectiligne ZOLL et d’électrodes de
défibrillation ZOLL.
Essai clinique multicentrique randomisé de
défibrillation d’une fibrillation ventriculaire
(FV) et d’une tachycardie ventriculaire (TV)
Présentation : l’efficacité de défibrillation de l’onde biphasique rectiligne ZOLL
a été comparée à celle d’une onde sinusoïdale amortie monophasique lors
d’une étude prospective multicentrique randomisée sur des patients soumis à
une défibrillation ventriculaire pour FV/TV au cours d’études
électrophysiologiques, d’essais et d’implants ICD. L’étude a été réalisée sur un
total de 194 patients. Dix patients qui ne répondaient pas à tous les critères du
protocole d’étude ont été exclus de l’analyse, laissant une population de 184.
Objectifs : le premier objectif de cette étude était de comparer l’efficacité du
premier choc d’une onde biphasique rectiligne de 120 J avec celle d’une onde
monophasique de 200 J. Le second objectif était de comparer l’efficacité (trois
chocs consécutifs 120, 150 et 170 J) d’une onde biphasique rectiligne avec celle
(trois chocs consécutifs de 200, 300 et 360J) d’une onde monophasique. Un
niveau de signification de p = 0,05 ou inférieur était considéré comme
statistiquement significatif selon le test de Fischer. De même, les différences
entre les deux ondes ont été considérées comme statistiquement significatives
lorsque l’intervalle de confiance personnalisé de 95 %1 . 1 ou recommandé AHA
de 90 % entre les deux ondes était supérieur à 0 %.
Résultats : le groupe de 184 patients de l’étude avait un âge moyen de 63 ±
14 ans. Parmi eux, 143 patients étaient des hommes. Le groupe biphasique
était constitué de 98 patients (fibrillation/palpitation ventriculaire, n = 80,
tachycardie ventriculaire, n = 18) et le groupe monophasique était constitué de
86 patients (fibrillation/palpitation ventriculaire, n = 76, tachycardie
ventriculaire, n = 10). Il n’y a eu d’effets ni de blessures indésirables au cours
de l’étude.
1.Kerber RE, et al., » défibrillateurs externes automatisés pour la défibrillation accessible au public : Les recommandations pour la
spécification et les rapports sur le rendement algorithme d’analyse d’arythmie, l’incorporation des nouveaux tracés, et l’amélioration de la
sécurité, » Circ J Am Heart Assoc. 1997;95:1677-1682..
« ... le groupe de travail suggère que pour démontrer la supériorité d’un tracé alternatif sur les tracés standards, la limite supérieure de
l’intervalle de confiance de 90 % de la différence entre le tracé standard et l’alternatif doit être <0 % (c’est à dire, que l’alternatif
est supérieure au standard). »
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
49
L’efficacité de la première induction du premier des chocs biphasiques à 120 J a
été de 99 % contre 93 % pour les chocs monophasiques à 200 J (p = 0,0517 ;
intervalle de confiance 95 % de la différence entre –2,7 % et 16,5 % et
intervalle de confiance 90 % de la différence entre –1,01 % et 15,3 %).
Efficacité du premier choc
Monophasique
Biphasique
93%
99%
valeur-p
0.0517
Intervalle de confiance 95 %
–2.7% à 16.5%
Intervalle de confiance 90 %
–1.01% à 15.3%
La défibrillation effective obtenue avec les chocs biphasiques rectilignes a été
atteinte avec une administration de courant inférieure de 58 % à celle des
chocs monophasiques (14 ± 1 ampères versus 33 ± 7 ampères, p = 0,0001).
La différence d’efficacité entre les chocs biphasiques rectilignes et
monophasiques était plus importante chez les patients à forte impédance
transthoracique (supérieure à 90 ohms). L’efficacité de la première induction du
premier des chocs biphasiques a été de 100 % contre 63 % pour les chocs
monophasiques chez les patients à forte impédance (p = 0,02 ; intervalle de
confiance 95 % de la différence entre –0,0217 % et 0,759 % et intervalle de
confiance 90 % de la différence entre 0,037 % et 0,706 %).
Efficacité du premier choc
(high impedance patients)
valeur-p
Monophasique
Biphasique
63%
100%
0.02
Intervalle de confiance 95 %
–0.0217% à 0.759%
Intervalle de confiance 90 %
0.037% à 0.706%
Un seul patient a nécessité un second choc biphasique à 150 J pour atteindre
100 % d’efficacité de défibrillation contre six patients ayant nécessité des chocs
monophasiques allant jusqu’à 360 J pour atteindre 100 % d’efficacité totale de
défibrillation.
Conclusion: les données collectées démontrent une efficacité équivalente des
chocs biphasiques rectilignes à faible énergie comparée à celle des chocs
monophasiques à haute énergie standard chez tous les patients soumis à une
défibrillation transthoracique à un niveau de confiance de 95 %. Les données
démontrent également une efficacité supérieure des chocs biphasiques
rectilignes à faible énergie comparée à celle des chocs monophasiques à haute
énergie standard chez les patients à forte impédance thoracique à un niveau de
confiance de 90 %. Il n’a été rapporté aucun effet secondaire indésirable ou
dangereux consécutif à l’usage de l’onde biphasique rectiligne.
50
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Étude pré-clinique
Pour appuyer l’usage pédiatrique de l’onde biphasique rectiligne ZOLL, ZOLL a
soumis des données pré-cliniques à la FDA dans le cadre d’une demande
510(k) pour son dispositif AED Pro® (approuvé par la FDA sous K041892). Le
protocole de cette étude pré-clinique, ainsi qu’une synthèse des résultats, ont
été soumis à la FDA dans le cadre de la demande PMA pour AED Pro (P160022).
Une synthèse de cette étude est présentée ci-après.
Pour démontrer l’innocuité et l’efficacité de notre onde biphasique rectiligne
lorsqu’elle est utilisée pour traiter des patients FV enfants, nous avons réalisé
une étude sur un modèle porcin de patients pédiatriques de moins de 8 ans.
Cette étude portait sur 18 porcelets répartis en groupes de trois (3) tailles
(deux (2) sujets de 4 kg, huit (8) de 8 kg et huit (8) de 16 kg) et comparait les
courbes dose/réponse de défibrillation observées avec l’onde biphasique
proposée à celles observées en utilisant un défibrillateur classique à onde
sinusoïdale amortie monophasique pour traiter une fibrillation ventriculaire de
courte durée (~ 30 secondes). L’étude a démontré que l’onde biphasique
défibrillait les porcs pédiatriques avec une efficacité équivalente, mais à un
niveau d’énergie inférieur (sur une base de Joules/kg) à celui des défibrillateurs
classiques à onde sinusoïdale amortie monophasique. Pour confirmer l’innocuité
de l’onde biphasique chez les patients enfants, nous avons étudié et comparé
les mesures de la fonction cardiaque avant et après les chocs de défibrillation
par onde sinusoïdale amortie et onde biphasique rectiligne pour une plage
d’énergies pertinentes. L’étude a démontré que la défibrillation biphasique
induisait des perturbations équivalentes ou plus légères de la fonction
cardiaque par rapport à la défibrillation par onde sinusoïdale amortie
classiques, aux mêmes niveaux d’énergie.
Une autre étude chez des animaux comparait l’onde biphasique rectiligne
(OBR) ZOLL à une onde biphasique exponentielle tronquée (OBET). L’étude,
utilisant un modèle porcin immature (n=21), est une étude prospective,
randomisée et contrôlée pour déterminer les courbes dose/réponse pour les
deux types d’onde de défibrillation. Une plage de poids comprise en 4 et 24 kg
pour un animal représentait un patient pédiatrique. La plage de poids entre 4 et
8 kg représentait un patient de moins de 1 an (sous-groupe des nourrissons) et
la plage de poids entre 16 et 24 kg représentait un patient pédiatrique âgé de 2
à 8 ans (sous-groupe des jeunes enfants).
L’OBR ZOLL a démontré une capacité à défibriller un modèle pédiatrique porcin
supérieure avec < 90 % de l’énergie D50 requise pour une OBET (énergie D50
: OBR 25,6 ± 15,7 J, OBET 28,6 ±17,0 J, P = 0,0232 ; Energie D90 : OBR 32,6
± 19,1 J, OBET 37,8 ± 23,2 J, P = 0,0228).
Les changements de segment ECG ST (mV) et les changements de pression VG
(dP/dt) après un choc de défibrillation ont été comparés entre l’OBR et l’OBET.
L’OBR présentait une augmentation moyenne du segment ST au-dessus de la
ligne de base de 0,138 ± 0,136 mV (N=401 chocs) par rapport à
l’augmentation moyenne de l’OBET de 0,146 ± 0,148 mV (N=396 chocs).
L’OBR présentait un dP/dt moyen au seuil de 40 mmHg (moment où la pression
artérielle d’un animal dépasse 40 mmHg spontanément) de 1987 ± 411 mmHg
/ s (N=496 chocs) par rapport à un dP/dt moyen de 2034 ± 425 mmHg/s
(N=496 chocs).
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
51
Données cliniques publiées
Des données cliniques supplémentaires ont été incluses à la demande PMA
P160022 pour appuyer l’usage extra-hospitalier de l’onde de défibrillation
biphasique rectiligne ZOLL. Les données rapportées par Hess et al. dans
Resuscitation (82 (2011) 685-689) sont considérées suffisantes pour appuyer
l’usage de l’onde de défibrillation ZOLL dans un milieu extra-hospitalier. Le
document clinique résultant, « Performance of a rectilinear biphasic waveform
in defibrillation of presenting and recurrent ventricular fibrillation: A
prospective multicenter study » a été intégré à la demande PMA 160015. Une
synthèse de cette étude est présentée ci-après :
Objectifs : l’étude a vérifié l’hypothèse selon laquelle l’effet du choc diffère
entre la première fibrillation ventriculaire (FV) et ses épisodes récidivants.
Méthodes : de septembre 2008 à mars 2010, sur 9 sites d’étude, les patients
ayant souffert d’un arrêt cardiaque extra-hospitalier avec FV comme rythme
initial ont été défibrillés par des paramédicaux au moyen d’une onde biphasique
rectiligne. L’effet du choc a été défini comme correspondant au traitement de la
FV dans les 5 secondes après le choc. L’étude a utilisé l’analyse d’équation
d’estimation généralisée (EEG) pour évaluer l’association entre le type de choc
(initial versus défibrillation) et l’effet du choc.
Résultats : quatre-vingt-quatorze patients présentaient une FV. L’âge moyen
était de 65,4 ans, 78,7 % d’hommes et 80,9 % de témoins. Une récidive de FV
a été observée dans 75 (79,8 %). 338 chocs ont été administrés pour traiter la
FV initiale (n = 90) ou une FV récidivante (n = 248) disponible pour analyse. FV
traitée par les chocs initiaux dans 79/90 (87,8 %) et par les chocs suivants
dans 209/248 (84,3 %). L’odds ratio (OR) EEG pour le type de choc était de
1,37 (IC à 95 % 0,68-2,74). Après ajustement pour les facteurs parasites
éventuels, l’OR pour le type de choc est resté insignifiant (1,33, IC à 95 %
0,60-2,53). L’étude n’a observé aucune différence significative en termes de
RCS (54,7 % contre 52,6 %, différence absolue 2,1 %, p = 0,87) ou de survie
neurologiquement intacte à la sortie de l’hôpital (21,9 % contre 33,3 %,
différence absolue 11,4 %, p = 0,31) et entre les sujets avec ou sans récidive
de VF.
Conclusions : la FV a été traitée par un choc dans 87,8 % des cas. L’étude n’a
pas observé de différence significative dans la fréquence d’effet du choc entre
la FV initiale et la FV récidivante. La FV a récidivé chez la majorité des patients
et n’a pas nui à l’effet du choc, au RCS ou à la survie.
52
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Précision de l’algorithme d’analyse
ECG
Sensibilité et spécificité sont les expressions qui qualifient les performances d’un
algorithme d’analyse d’ECG comparativement à une interprétation faite par un
clinicien ou un spécialiste. Le terme « sensibilité » caractérise la capacité de
l’algorithme à identifier correctement les rythmes choquables (exprimée en
pourcentage du nombre total de rythmes choquables). Le terme « spécificité »
caractérise la capacité de l’algorithme à identifier correctement les rythmes non
choquables (exprimée en pourcentage du nombre total de rythmes non
choquables).
La séquence algorithmique standard
La séquence algorithmique standard d’un ECG dure environ 6 à 9 secondes et
effectue les opérations suivantes :
• Divise le rythme ECG en segments de trois secondes.
• Filtre et mesure le bruit de fond et les artéfacts.
• Mesure le contenu de la ligne de base (« caractère ondulatoire » aux
fréquences correctes) du signal.
• Mesure la fréquence des complexes QRS, leur largeur et leur variabilité.
• Mesure l’amplitude et la régularité temporelle (« auto-corrélation ») des
ondes maximales et minimales.
• Détermine si deux segments sur trois sont choquables, puis invite
l’utilisateur à traiter le patient.
• Arrête d’analyser l’ECG après la détection d’un rythme choquable et avertit
l’utilisateur que l’appareil est prêt à délivrer un choc.
• Invite l’utilisateur à reprendre la RCP si le rythme ECG est considéré comme
non choquable.
Les données présentées dans les tableaux suivants donnent un aperçu de la
précision de l’algorithme d’analyse ECG, testé par rapport à la base de données
de rythmes d’ECG de ZOLL.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
53
Tableau 9. Résultats relatifs aux performances cliniques d’un algorithme d’analyse
standard sur des patients adultes
Rythmes
Taille de
l’échantillon
Choquable
Objectifs de
performances
Performances
observées
Limite
inférieure de
l’intervalle
de confiance
à 90 %
unilatéral
Sensibilité
FV brute
536
>90%
>99%
>99%
TV rapide
80
>75%
>98%
>94%
Non choquable
Spécificité
RSN
2210
>99%
>99%
>99%
FA, BS, TSV, bloc
cardiaque,
idioventriculaire, ESV
819
>95%
>99%
>99%
Asystole
115
>95%
>99%
>97%
FV fine
69
Uniquement
rapportées
>94%
>87%
Autres TV
28
Uniquement
rapportées
>99%
>89%
Sensibilité
Intermédiaire
Tableau 10. Résultats relatifs aux performances cliniques (patients pédiatriques)
Rythmes
Taille de
l’échantillon
Choquable
Objectifs de
performances
Performances Limite
observées
inférieure de
l’intervalle
de confiance
à 90 %
unilatéral
Sensibilité
FV brute
42
>90%
>99%
>93%
TV rapide
79
>75%
>99%
>96%
Non choquable
Spécificité
RSN
208
>99%
>99%
>98%
FA, BS, TSV, bloc
cardiaque,
idioventriculaire, ESV
348
>95%
>99%
>97%
Asystole
29
>95%
>99%
>90%
FV fine
0
Uniquement
rapportées
>NA
>NA
Autres TV
44
Uniquement
rapportées
>81%
>69%
Intermédiaire
54
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Tableau 11. Catégories de détecteur d’identification de rythme (patients adultes)
FV et TV
Tous les autres rythmes
ECG
Choc
680
1
Non choquable
5
3171
Un vrai positif (680) désigne la classification correcte d’un rythme comme
choquable. Un vrai négatif (3171) désigne la classification correcte de tous
les rythmes pour lesquels un choc n’est pas indiqué. Un faux positif (1) est un
rythme organisé ou perfusant ou une asystole incorrectement classifié(e)
comme rythme choquable. Un faux négatif (5) est une FV ou TV associée
à un arrêt cardiaque incorrectement classifiée comme non choquable.
Tableau 12. Catégories de détecteur d’identification de rythme (patients pédiatriques)
FV et TV
Tous les autres rythmes
ECG
Choc
121
10
Non choquable
0
619
Un vrai positif (121) désigne la classification correcte d’un rythme comme
choquable. Un vrai négatif (619) désigne la classification correcte de tous les
rythmes pour lesquels un choc n’est pas indiqué. Un faux positif (10) est un
rythme organisé ou perfusant ou une asystole incorrectement classifié(e)
comme rythme choquable. Un faux négatif (0) est une FV ou TV associée
à un arrêt cardiaque incorrectement classifiée comme non choquable.
Algorithme d’analyse de l’ECG RapidShock
(disponible dans la version logicielle
03.03.xxx.yyy ou plus récente)
L’algorithme d’analyse de l’ECG RapidShock™ décide rapidement si la charge
est nécessaire ou non. L’analyse de l’ECG du patient ne prend pas plus de trois
secondes, ce qui réduit le temps de précharge à quatre ou cinq secondes.
REMARQUE RapidShock n’est disponible que pour adulte, et uniquement
dans le cas où l’un de ces électrodes est utilisé : CPR Uni-padz,
CPR-D-padz, ou CPR Stat-padz.
AVERTISSEMENT ! Les performances du RapidShock n’ont pas
été validées sur les patients de moins de 8
ans et pesant moins de 25 kg.
Au cours du cycle RCP, l’algorithme d’analyse de l’ECG RapidShock examine le
rythme de la ligne de base sous-jacente du patient. Après la conclusion du
cycle RCP, la séquence algorithmique de l’ECG RapidShock dure environ trois
secondes et s’exécute ainsi :
• Analyse un segment du rythme ECG de trois secondes.
• Filtre et mesure le bruit de fond et les artéfacts.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
55
• Mesure le contenu de la ligne de base (" caractère ondulatoire " aux
fréquences correctes) du signal.
• Mesure la fréquence des complexes QRS, leur largeur et leur variabilité.
• Mesure l’amplitude et la régularité temporelle (" auto-corrélation ") des
ondes maximales et minimales.
• Détermine si le segment est choquable, confirme le résultat par rapport à
la décision initiale, puis invite l’utilisateur à traiter le patient.
• Arrête d’analyser l’ECG après la détection d’un rythme choquable et avertit
l’utilisateur que l’appareil est prêt à délivrer un choc.
• Invite l’utilisateur à reprendre la RCP si le rythme ECG est considéré comme
non choquable.
Les données présentées dans le tableau suivant donnent un aperçu de la
précision de l’algorithme d’analyse de l’ECG RapidShock, testé par rapport à la
base de données de rythmes d’ECG de ZOLL.
Tableau 13. Résultats relatifs aux performances cliniques d’un algorithme
RapidShock sur des patients adultes
Rythmes
Taille de
l’échantillon
Choquable
Objectifs de
performances
Limite
inférieure de
l’intervalle
de confiance
à 90 %
unilatéral
Sensibilité
FV brute
342
>90%
>98%
>97%
TV rapide
58
>75%
>98%
>94%
Non choquable
Spécificité
RSN
419
>99%
>99%
>99%
FA, BS, TSV, bloc
cardiaque,
idioventriculaire, ESV
1631
>95%
>99%
>98%
Asystole
841
>95%
>99%
>99%
FV fine
50
Uniquement
rapportées
>92%
>82%
Autres TV
51
Uniquement
rapportées
>96%
>88%
Sensibilité
Intermédiaire
56
Performances
observées
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Directives concernant la sortie sans
fil et déclaration du fabricant
Émission RF (CEI 60601-1-2)
Le ZOLL AED 3 est conforme à la norme CEI 60601-1-2 relative aux
équipements et systèmes électriques médicaux incluant les émetteurs RF,
comme spécifié ci-dessous.
Norme
Plage de
fréquences
Puissance apparente
rayonnée
Type de
modulation
Débits de données
802.11b
2 412-2 472 MHz
100 mW
DSSS
1 ; 2 ; 5,5 ; 11 Mbps
802.11g
2 412-2 472 MHz
32 mW
OFDM
6 ; 9 ; 12 ; 24 ; 36 ;
48 ; 54 Mbps
802.11n
2 412-2 472 MHz
32 mW
OFDM
6,5 ; 13 ; 19,5 ; 26 ;
39 ; 52 ; 58,5 ;
65 Mbps
802.11a
5 180-5 320 MHz
5 500-5 700 MHz
5 745-5 825 MHz
32 mW
OFDM
6 ; 9 ; 12 ; 24 ; 36 ;
48 ; 54 Mbps
802.11n
5 180-5 320 MHz
5 500-5 700 MHz
5 745-5 825 MHz
32 mW
OFDM
6,5 ; 13 ; 19,5 ; 26 ;
39 ; 52 ; 58,5 ;
65 Mbps
Avertissement FCC
Contient l’ID FCC : MCQ-CCi.MX28
ZOLL Medical Corporation n’a approuvé aucun des changements ou modifications
effectués par l’utilisateur sur ce dispositif. Tout changement ou modification peut
annuler le droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement. Voir 47 CFR alinéa 15.21.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas provoquer d’interférences nocives et (2) ce dispositif doit accepter
toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’être à l’origine
d’un fonctionnement non approprié.
L’utilisateur est informé de conserver une distance de 20 cm à partir du produit
pour garantir la conformité aux normes de la FCC.
REMARQUE Les « interférences nuisibles » sont définies par la FCC comme
suit : toute émission, radiation ou induction qui compromet le
fonctionnement d’un service de radionavigation ou de tout autre
service de sécurité, ou qui détériore sérieusement, entrave ou
interrompt de manière répétée un service de
radiocommunication mis en service conformément aux règles de
la FCC.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
57
Avertissements Canada, Industrie Canada (IC)
Contient le modèle ConnectCardTM pour i.MX28 Radio, IC : 1846A-CCi.MX28
Ce dispositif est conforme à la licence Industrie Canada – exemption normes
RSS. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas provoquer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter
toutes les interférences, y compris les interférences susceptibles d’être
à l’origine d’un fonctionnement non approprié du dispositif.
FCC/IC/UE : cet appareil est limité à une utilisation à l’intérieur dans une
plage de fréquences située entre 5 150 et 5 250 MHz.
58
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Annexe C
Accessoires
Accessoires
Les accessoires suivants sont compatibles avec le défibrillateur ZOLL AED 3.
Pour commander un de ces articles, contactez votre représentant ZOLL local.
REMARQUE L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés dans cette
annexe peut augmenter les émissions ou diminuer la protection du
défibrillateur ZOLL AED 3.
Accessoire
REF
Électrodes de défibrillation
• RCP Uni-padz
8900-000280
• CPR-D padz
8900-0800-01
• RCP Stat-padz
8900-0402
• Stat-padz II
8900-0801-01
• Pedi-padz II
8900-0810-01
• Électrodes OneStep Basic avec connecteur vert
8900-000250-05
• Électrodes OneStep CPR A/A avec connecteur vert
8900-000251-05
• Électrodes pédiatriques OneStep avec connecteur vert
8900-000252-05
Compartiment
• Pile AED 3
8000-000696
Mallettes de transport
• Boîtier de pile
8000-001251
• Bandoulière de rechange
8000-001252
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
59
Accessoire
REF
Montage mural/armoires
• Armoire murale surface standard
8000-001256
• Armoire murale semi-encastrée
8000-001257
• Armoire murale encastrée
8000-001258
• Support de fixation murale pour dispositif
8000-001255
• Support de fixation murale pour mallette
8000-001266
• Stroboscope pour armoire murale surface standard
8000-001259
• Stroboscope pour armoire murale semi-encastrée/
encastrée
8000-001267
Panneaux muraux
• Panneau mural 2D ILCOR (DA)
8000-001260
• Panneau mural 3D ILCOR (DA)
8000-001261
• Panneau mural 2D ILCOR (DA)
8000-001262
• Panneau mural 3D ILCOR (DA)
8000-001263
• Panneau mural 2D ILCOR (DA)
8000-001264
• Panneau mural 3D ILCOR (DA)
8000-001265
Simulation/formation
• Stimulateur ZOLL AED
8000-000925
• CPR Uni-padz pour formation
8900-000284
Documentation
• Manuel de l’opérateur ZOLL AED 3
60
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-001750-02
9650-000752-02 Rev. H
Annexe D
Paramètres de
configuration
Présentation
Cette section décrit les paramètres configurables du défibrillateur ZOLL AED 3.
Les paramètres de configuration peuvent être sélectionnés manuellement via
l’écran tactile LCD ou configurés automatiquement en lisant directement un
fichier de configuration sur une clé USB.
Remarque: les modifications apportées à la configuration par défaut peuvent
affecter l’autonomie du ZOLL AED 3. Consultez votre représentant ZOLL local si
vous avez des questions.
Icône
Configuration
de l’appareil
Icône
Accès
superviseur
Appuyez sur l’icône Configuration de l’appareil pour accéder à la fenêtre
de configuration. Pour importer un fichier de configuration depuis une clé USB,
voir « Importation de fichiers depuis une clé USB » à la page 17.
Il existe deux niveaux de paramètres de configuration : utilisateur et
superviseur. Les paramètres de superviseur sont indiqués par l’icône Accès
superviseur. Vous avez besoin d’un code d’accès pour accéder à ces paramètres
avancés (le code d’accès par défaut figure à la section « Définir code d’accès
superviseur » à la page 64). Appuyez sur les icônes à l’écran pour accéder aux
paramètres de configuration ci-dessous. Lors de la configuration du DA en vue
de sa mise en service, ZOLL conseille de créer un nouveau code d’accès
superviseur.
Paramètres utilisateur/
superviseur
Description
Valeurs
Langue
Configurable par l’utilisateur pour une
• Langue 1
langue (trois langues possibles au
(par défaut)
maximum en fonction de la configuration • Langue 2
du dispositif).
• Langue 3
Remarque : ce paramètre
est également accessible au
superviseur.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
61
Paramètres utilisateur/
superviseur
Description
Valeurs
Définir messages secouriste Lorsqu’il est activé (ON), le DA émet les • ON (par défaut)
messages visuels et sonores suivants
• OFF
après l’achèvement de l’auto-test de
démarrage et l’entrée en mode clinique :
RESTEZ CALME
Remarque : ce paramètre VÉRIFIER L’ETAT DE CONSCIENCE
est également accessible au DEMANDER DE L’AIDE
superviseur.
Remarque : si des électrodes de
défibrillation sont déjà attachées au
patient, ces messages ne sont pas émis.
Messages contrôle
respiration
Remarque : ce paramètre
est également accessible au
superviseur.
Décimale Profond. RCP
Permet d’activer les messages de contrôle • ON
de la respiration, « Ouvrir les voies
• OFF (par défaut)
respiratoires » et « Vérifier la respiration »,
sur la base des directives à suivre.
Ces messages ne sont pas émis s’ils sont
désactivés (OFF).
Remarque : si des électrodes de
défibrillation sont déjà attachées au
patient, ces messages ne sont pas émis.
Vous permet de définir le séparateur de
la décimale profond. RCP sur un point ou
une virg.
Remarque : ce paramètre
est également accessible au
superviseur.
Unité de mesure
d’amplitude RCP
Permet de définir la mesure de
l’amplitude de RCP en pouces ou
centimètres.
Remarque :
La valeur par défaut
dépend de la langue
principale du DA.
• Pouces : po
• Centimètres : cm
Remarque :
La valeur par défaut
dépend de la langue
principale du DA.
Remarque : ce paramètre
est également accessible au
superviseur.
Date
• Point
• Virg.
Permet de régler manuellement la date
sur le DA.
Mois/jour/année
Permet de régler manuellement l’heure
et de définir le fuseau horaire.
• 00:00:00
Lorsque l’option Réglage heure d’été
automatique est activée (ON),
l’horloge 24 heures du DA se règle
automatiquement en fonction de l’heure
d’été.
• Calendrier
• Samoa
Remarque : ce paramètre
est également accessible au
superviseur.
Heure
Remarque : ce paramètre
est également accessible au
superviseur.
62
américaines
Hawaï
Alaska
Pacifique N. A.
Montagnes N. A.
N. A. Central
N. A. Oriental
(par défaut)
• Cuba
• Colombie
• Venezuela
•
•
Remarque : vous devez sélectionner un •
fuseau horaire pour que ce paramètre
•
fonctionne.
•
•
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Paramètres utilisateur/ Description
superviseur
Valeurs
Heure (suite)
• Atlantique
Remarque : ce paramètre
est également accessible au
superviseur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
(englobe Porto
Rico et les îles
Vierges)
Paraguay
Terre-Neuve
Chili
Îles Malouines
Groenland
Brésil (São Paulo)
Centre de
l’Atlantique
(englobe la
côte orientale
du Brésil)
Açores
UTC
Europe
occidentale
Europe centrale
Namibie
Algérie
Europe orientale
Égypte
Liban
Syrie
Kaliningrad
Irak
Moscou
Arabie
Iran
Samara
Afghanistan
Asie occidentale
Iekaterinbourg
Inde
Asie centrale
Omsk
Asie du Sud-Est
Krasnoïarsk
Irkoutsk
Chine
Australie occ.
Japon (englobe
la Corée)
Iakoutsk
Australie centrale
Australie or.
Vladivostok
Pacifique central
(englobe Guam)
Srednekolymsk
Nouvelle-Zélande
Kamtchatka
63
Paramètre superviseur
(avancé)
Description
Valeurs
Nombre de cas cliniques
Définit le nombre de cas de patients
enregistrés dans la mémoire non
volatile.
• 1
• 2 (par défaut)
Enregistrement audio
(ZOLL AED 3 modèle BLS
uniquement)
Active l’enregistrement audio en mode
de secours.
• ON
• OFF (par défaut)
Affichage appareil
(ZOLL AED 3 modèle BLS
uniquement)
Permet de sélectionner les informations
affichées sur l’écran LCD pendant
l’utilisation clinique.
• Utilisateur
Utilisateur néophyte - Affiche des
messages visuels et des illustrations.
néophyte
• RCP seule
• RCP et ECG
(par défaut)
RCP seule - Affiche des messages
visuels et le tableau de bord RCP
pendant le cycle RCP.
RCP et ECG - Affiche des messages
visuels, le rythme ECG du patient et
le tableau de bord RCP pendant le
cycle RCP.
Définir code d’accès
superviseur
Permet de modifier le code d’accès
permettant de passer en mode
superviseur.
• Six chiffres
Remarque : le DA est livré avec un
code d’accès superviseur par défaut de
123456. ZOLL conseille de modifier le
code d’accès par défaut dès que la
configuration du nouveau dispositif est
terminée.
Indiquez le nouveau code d’accès sur la
ligne ci-dessous et placez ce document
en lieu sûr à des fins de référence future.
____________________________
64
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Paramètre superviseur
(avancé)
Description
Valeurs
ID appareil
Permet de saisir un identifiant d’appareil
alphanumérique pour RescueNet Code
Review.
• Onze caractères
alphanumériques
Pouss. auto-test USB act.
Lorsque cette option est activée (ON), le • ON
DA transmet automatiquement des
• OFF (par défaut)
données d'auto-test à une clé flash USB
valide après un auto-test.
(Version logicielle
06.03.xxx.yyyy ou
ultérieure)
Remarque : la clé flash USB doit être
insérée correctement dans le connecteur
USB à l'arrière de l'appareil.
Paramètres
utilisateur/superviseur
Description
Exporter fichiers
Vous pouvez télécharger des fichiers
• Archives cliniques
depuis le DA vers une clé USB ou via une
(toutes)
connexion sans fil.
• Archives cliniques
Remarque : vous ne pouvez
(nouvelles)
télécharger les fichiers de configuration • Historique
que sur une clé USB, et non via Wi-Fi.
appareil
• Configuration
Remarque : ce paramètre
est également accessible
à l’utilisateur général.
Valeurs
Importer fichiers
Vous pouvez télécharger des fichiers
depuis une clé USB vers le DA.
Paramètre superviseur
Description
Paramètres d’énergie
adultes
Définit le niveau d’énergie en joules pour Choc 1
le premier, le deuxième et le troisième
• 120 J
choc d’un patient adulte.
(par défaut)
• 150 J
• 200 J
•
•
•
•
Configuration
Logiciel système
Certificats racine
Fichier de langue
Valeurs
Choc 2
• 120 J
• 150 J
(par défaut)
• 200 J
Choc 3
• 120 J
• 150 J
• 200 J
(par défaut)
Paramètres d’énergie
enfants
Définit le niveau d’énergie en joules pour Choc 1
le premier, le deuxième et le troisième
• 50 J
choc d’un patient pédiatrique.
(par défaut)
• 70 J
• 85 J
Choc 2
• 50 J
• 70 J
(par défaut)
• 85 J
Choc 3
• 50 J
• 70 J
• 85 J
(par défaut)
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
65
Respirer pdt message RCP
Lorsque cette option est activée (ON), le
• ON
DA affiche le message PRATIQUER DEUX
• OFF (par défaut)
INSUFFLATIONS toutes les 30
compressions identifiées chez un patient
adulte (et toutes les 15 compressions
identifiées chez un patient enfant (version
logicielle 03.03.xxx.yyyy ou plus récente)).
Paramètre superviseur
Description
Valeurs
Continuer message RCP
Le message « Poursuivre massage
cardiaque » sera répété toutes les « N »
secondes (sur la base du message
Intervalle message RCP) si les
compressions de RCP s’interrompent
pendant l’intervalle de RCP.
• ON (par défaut)
• OFF
Lorsque cette option est désactivée (OFF),
le message « Poursuivre massage
cardiaque » n’est pas émis pendant la
période de RCP.
Intervalle message RCP
Cette option détermine l’intervalle pour
les messages suivants :
• 10 secondes
(par défaut)
• COMMENCER LE MASSAGE CARDIAQUE • 15 secondes
• POURSUIVRE MASSAGE CARDIAQUE
Commencer une
séquence RCP
Définit la durée de la période
« Commencer une séquence RCP » une
fois que les électrodes de défibrillation
sont fixées au patient.
• Off
• 30 secondes
• 60 secondes
•
•
•
•
Période réanimation
sans choc
Définit la durée de la période de RCP
après un résultat Choc déconseillé de
l’analyse.
(par défaut)
90 secondes
120 secondes
150 secondes
180 secondes
• 60 secondes
• 90 secondes
• 120 secondes
(par défaut)
• 150 secondes
• 180 secondes
Période réanimation
post-choc
Définit la durée de la période de RCP
après la délivrance d’un choc.
• 60 secondes
• 90 secondes
• 120 secondes
(par défaut)
• 150 secondes
• 180 secondes
Paramètres Real CPR Help
Permet de configurer les paramètres
associés, avec les options suivantes:
• Messages Real CPR Help
• Indication de bonne RCP (cm)
• Indication de RCP maximum (6 cm)
Indication de bonne RCP
(cm)
Permet de configurer l’amplitude de RCP
cible minimum associée aux directives
RCP applicables à votre pays ou votre
région.
Reportez-vous aux
options Indication
de bonne RCP et
Indication de RCP
maximum ci-après
pour plus
d’informations.
• 4
• 5 (par défaut)
(Version logicielle
05.03.xxx.yyyy ou
ultérieure)
66
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Indication de RCP maximum Permet d’activer (ON) ou de désactiver
(OFF) une amplitude de RCP cible
(6 cm)
maximum de 6 cm selon les directives
RCP applicables à votre pays ou votre
région.
• ON (par défaut)
• OFF
(Version logicielle
05.03.xxx.yyyy ou
ultérieure)
Messages Real CPR Help
(modèle ZOLL AED 3 BLS
uniquement)
(Version logicielle
03.03.xxx.yyyy et
ultérieure).
Paramètres Wi-Fi
Lorsque cette option est activée (ON), le • ON (par défaut)
DA émet les messages visuels et
• OFF
sonores APPUYER PLUS FORT et
BONNES COMPRESSIONS en fonction de
l’amplitude des compressions de RCP.
Ces messages ne sont pas émis si
l’option est désactivée (OFF).
Ces icônes contiennent les paramètres
de configuration de la connexion sans fil.
Pour plus d’informations, voir
« Définition de la configuration sans fil »
à la page 69 pour plus d’informations.
Pour la version logicielle 05.03.xxx.yyyy
et ultérieure, les options de
configuration Case Push activé,
Intervalle d'auto-test (jours) et Rapport
auto-test sont définies dans les sousmenus de Paramètres WIFI : Param.
Archive clinique et Param. Historique
app.
Intervalle auto-test (jours)
Définit la période entre les auto-tests
automatiques en état de veille.
• 1 jour
• 7 jours (par
défaut)
(Version logicielle
05.03.xxx.yyyy ou
ultérieure
• Personnalisé
Vous pouvez accéder à
cette option sous
Paramètres d’auto-test
depuis le sous-menu Param.
Historique app
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
67
Rapport auto-test
Remarque : (Version
logicielle 05.03.xxx.yyyy ou
ultérieure)
Vous pouvez accéder à
cette option sous
Paramètres d’auto-test
depuis le sous-menu Param.
Historique app.
Case Push activé
Remarque: (Version
logicielle 05.03.xxx.yyyy ou
ultérieure)
Vous pouvez accéder à
cette option sous Param.
Archive clinique
68
Lorsque cette option est activée (ON)
et après la réalisation d’un auto-test
périodique, le ZOLL AED 3 tentera de
se connecter à ZOLL PlusTrac via une
connexion Wi-Fi active.
• ON
• OFF (par défaut)
Remarque : la configuration Wi-Fi
de l’historique de l’appareil doit être
terminée pour que cette fonction puisse
s’exécuter (voir « Définition de la
configuration Wi-Fi de l’historique de
l’appareil » à la page 73).
Quand cette option est activée (ON), le • ON
ZOLL AED 3 transmet automatiquement • OFF (par défaut)
les données d’événements cliniques à un
serveur externe valide via une
connexion WIFI active à la suite d'un
événement clinique et après que le ZOLL
AED 3 a été mis hors tension.
Remarque: la configuration WIFI des
archives cliniques doit être effectuée
pour que cette option fonctionne
correctement (voir « Définition de la
configuration sans fil », en page 69).
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Définition de la configuration sans fil
Cette section décrit comment configurer une connexion sans fil pour votre
DA afin de télécharger les archives cliniques et l’historique de l’appareil. Cette
section présente deux procédures à choisir en fonction de votre version du
logiciel :
• Paramétrage de votre configuration sans fil (pour les versions logicielles
03.03.xxx.yyyy et inférieures). Voir la procédure suivante.
• Paramétrage de votre configuration sans fil (pour les versions logicielles
04.03.xxx.yyyy et plus récentes). Voir page 75.
Définition de la configuration sans fil
(Version logicielle 03.03.xxx.yyyy ou moins
récente)
Les paramètres sans fil sont accessibles lorsque le défibrillateur ZOLL AED 3 est
en Mode de gestion de DA ; ils sont situés dans le menu Superviseur pour les
utilisateurs experts. Vous avez besoin d’un code d’accès à six chiffres pour
accéder au menu Superviseur (voir « Définir code d’accès superviseur » à la
page 64 pour plus d’informations). La configuration possède deux options pour
les archives cliniques et l’historique de l’appareil :
• Configuration rapide : pour les utilisateurs avec une configuration simple
utilisant les paramètres par défaut.
• Configuration informatique : pour les utilisateurs disposant d’une
configuration plus complexe utilisant des paramètres sans fil spécifiques.
REMARQUE Avant de configurer vos archives cliniques, visitez le site
zollonline.com pour créer un compte ZOLL Case Review.
REMARQUE Avant de configurer l’historique de l’appareil, consultez le
certificat d’activation PlusTrac (dans votre dossier de
documentation) pour savoir comment vous inscrire à la Gestion
du programme de DA.
Vous pouvez également configurer automatiquement les paramètres Wi-Fi du
DA en téléchargeant un fichier de configuration directement depuis une clé USB.
Pour des informations détaillées à ce sujet, voir « Importation de fichiers depuis
une clé USB » à la page 17.
Pour la Configuration informatique seulement
Des certificats clients ne sont nécessaires pour la configuration Wi-Fi que si vous
utilisez la méthode TLS d’authentification Wi-Fi. Lorsque vous sélectionnez TLS
pendant la configuration Wi-Fi, vous devrez choisir un certificat client dans le
cadre de ce processus de configuration.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
69
Des certificats racine supplémentaires ne sont nécessaires que si vous n’utilisez
pas le certificat auto-signé (SSL) standard de ZOLL. Si vous n’utilisez pas de
certificat SSL, vous devez importer le certificat SSL racine à utiliser avant de
commencer la configuration Wi-Fi ou pendant le processus de configuration.
Pour des informations détaillées sur l’importation d’un certificat racine, voir
« Importation de fichiers depuis une clé USB » à la page 17.
ZOLL prend en charge les certificats client et racine suivants :
Certificats racine
Certificats client
.pem (encodage b64)
.pfx (binaire)
.der (binaire)
.p7b (Microsoft Chained Certificate)
Entrée en mode de configuration superviseur
Pour entrer en mode de configuration, procédez comme suit :
Icône
Configuration
de l’appareil
Icône
Accès
superviseur
1. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Appuyez ensuite sur l’icône Configuration de l’appareil pour accéder à la
fenêtre de configuration.
2. Appuyez sur l’icône Superviseur et saisissez votre code d’accès à six chiffres.
Vous devrez définir les paramètres de configuration pour les archives
cliniques et l’historique de l’appareil. Consultez les sections suivantes pour
obtenir des instructions détaillées concernant ces deux configurations.
Définition de la configuration Wi-Fi des archives
cliniques
Appuyez sur l’icône Wi-Fi des archives cliniques pour accéder à la fenêtre
Sélectionner niveau de configuration Wi-Fi et sélectionnez l’une des options
suivantes :
Icône Wi-Fi
des archives
cliniques
• Configuration rapide : pour une configuration simple utilisant les
paramètres par défaut (voir «Configuration rapide pour les archives
cliniques» ci-dessous).
• Configuration informatique : pour une configuration plus complexe
utilisant des paramètres de configuration sans fil non standard (voir
« Configuration informatique pour les archives cliniques » à la page 71).
Configuration rapide pour les archives cliniques
1. Appuyez sur le bouton Configuration rapide pour accéder à la fenêtre
Paramètres rapides des archives cliniques et saisissez les informations
applicables dans les champs suivants :
• Réseau (SSID) : appuyez sur le bouton Sans fil à droite de ce champ pour
Bouton
Sans fil
70
rechercher des réseaux sans fil disponibles. Sélectionnez un réseau dans la
liste et appuyez sur OK.
Vous pouvez également utiliser le clavier alphanumérique pour saisir le
SSID (Service Set IDentifier) qui identifie votre point d’accès réseau sans
fil. Appuyez sur OK.
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
• Mot de passe (clé prépartagée) : utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir la clé prépartagée (mot de passe) au point d’accès sans fil. Appuyez
sur OK.
• Paramètres serveur : appuyez sur le champ Paramètres serveur pour
afficher la fenêtre du même nom. Utilisez le clavier alphanumérique pour
entrer les informations serveur suivantes.
Adresse
L’adresse par défaut est dxsvc.zollonline.com. Si
vous utilisez le serveur par défaut, ne modifiez pas
cette entrée. Sinon, entrez l’URL du serveur hôte.
Appuyez sur OK.
ID utilisateur
Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer le nom
d’utilisateur du serveur hôte. Appuyez sur OK.
Remarque : si vous avez créé un compte ZOLL
Case Review sur zollonline.com, utilisez l’ID défini
pour ce compte.
Code d’accès
Utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le
mot de passe du serveur hôte. Appuyez sur OK.
Remarque : si vous avez créé un compte ZOLL
Case Review sur zollonline.com, utilisez le code
d’accès défini pour ce compte.
2. Appuyez sur le bouton Tester Wi-Fi dans la fenêtre Paramètres rapides des
archives cliniques pour tester la connectivité du serveur.
REMARQUE Si la connectivité échoue, vérifiez les paramètres de la
configuration sans fil.
3. Appuyez sur Enregistrer en bas à droite de l’écran pour enregistrer
les modifications. Le DA affiche le message ENREGISTREMENT DE LA
CONFIGURATION, PATIENTEZ. Une fois que le DA a enregistré la
configuration, il affiche la fenêtre Configuration avancée.
Configuration informatique pour les archives cliniques
1. Appuyez sur l’icône Wi-Fi des archives cliniques.
Icône Wi-Fi
des archives
cliniques
2. Appuyez sur le bouton Configuration informatique pour afficher la fenêtre
Paramètres Wi-Fi des archives cliniques.
3. Appuyez sur l’icône Paramètres réseau. La fenêtre Paramètres réseau
s’affiche.
Icône
Paramètres
réseau
4. Dans le champ DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), sélectionnez
ON ou OFF :
• Si vous sélectionnez ON, toutes les informations nécessaires sont obtenues
depuis le réseau. Appuyez sur OK et passez à l’étape 6.
• Si vous sélectionnez OFF, tous les champs de configuration réseau
apparaissent dans la fenêtre Paramètres réseau. Passez à l’étape 5 pour
saisir les informations statiques.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
71
5. Vous pouvez conserver tous les paramètres par défaut affichés et appuyer
sur OK ou saisir des informations dans les champs suivants :
• Adresse IP locale : utilisez le clavier numérique pour saisir votre adresse IP
locale (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Adresse IP passerelle : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
adresse IP passerelle (format xxx.xxx.xxx.xxx où
xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Masque sous-réseau : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
masque de sous-réseau (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255).
Appuyez sur OK.
• Adresse IP DNS (serveur de noms de domaine) principale : utilisez le
clavier numérique pour saisir votre adresse IP DNS principale (format
xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Adresse IP DNS secondaire : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
adresse IP DNS secondaire (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255).
Appuyez sur OK.
6. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres réseau.
7. Appuyez sur l’icône Paramètres serveur pour accéder à la fenêtre du même
nom et saisir des informations dans les champs suivants :
Icône
Paramètres
serveur
• Mode : sélectionnez URL ou IP.
• Adresse : l’adresse par défaut est dxsvc.zollonline.com. Utilisez le clavier
alphanumérique pour modifier cette valeur par défaut, uniquement si votre
adresse URL/IP est différente de celle par défaut.
REMARQUE Si vous n’utilisez pas cette valeur par défaut, vous devrez
effectuer une entrée dans la table DNS pour la valeur par défaut et importer
un nouveau certificat SSL racine. Pour des informations détaillées sur
l’importation d’un certificat racine, voir « Importation de fichiers depuis une
clé USB » à la page 17.
• Port : la valeur par défaut est 443. Ne modifiez cette valeur que si votre
port est différent du port par défaut.
• ID utilisateur : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir l’ID utilisateur.
Appuyez sur OK.
REMARQUE Si vous avez créé un compte ZOLL Case Review sur
zollonline.com, utilisez l’ID défini pour ce compte.
• Code d’accès : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le code d’accès.
Appuyez sur OK.
REMARQUE Si vous avez créé un compte ZOLL Case Review sur
zollonline.com, utilisez le code d’accès défini pour ce compte.
8. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres serveur.
72
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
9. Appuyez sur l’icône Paramètres profil pour accéder à la fenêtre du même
nom et saisir des informations dans les champs suivants :
Icône
Paramètres
profil
• Réseau (SSID) : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le SSID
(Service Set IDentifier) qui identifie votre point d’accès sans fil.
• SSID masqué : sélectionnez ON ou OFF.
• Authentification : sélectionnez la méthode d’authentification Wi-Fi : PSK
(clé prépartagée), PEAP (Protected Extensible Authentication Protocol) ou
TLS (Transport Layer Security). Consultez le tableau suivant pour connaître
l’étape suivante selon la méthode sélectionnée.
Méthode
Wi-Fi
Champs à compléter
PSK
Mot de passe (clé prépartagée) : utilisez le clavier
alphanumérique pour saisir le mot de passe au point d’accès
sans fil. Appuyez sur OK.
PEAP
Nom d’utilisateur : utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir le nom d’utilisateur. Appuyez sur OK.
Mot de passe : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir
le mot de passe au point d’accès sans fil. Appuyez sur OK.
TLS
Identité util. : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir
l’identité de l’utilisateur. Appuyez sur OK.
Mot de passe clé privée : utilisez le clavier alphanumérique
pour saisir le mot de passe. Appuyez sur OK.
Certificat client : sélectionnez un certificat client dans la liste
et appuyez sur OK.
10. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres profil.
11. Appuyez sur le bouton Tester Wi-Fi dans la fenêtre Paramètres Wi-Fi des
archives cliniques pour tester la connectivité du serveur.
REMARQUE Si la connectivité échoue, vérifiez les paramètres de la
configuration sans fil.
12. Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer les paramètres Wi-Fi. Le DA
affiche le message, ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION, PATIENTEZ.
Une fois que le DA a enregistré la configuration, il affiche la fenêtre
Configuration avancée.
Définition de la configuration Wi-Fi de l’historique
de l’appareil
Appuyez sur l’icône Wi-Fi de l’historique de l’appareil pour accéder à la fenêtre
Sélectionner niveau de configuration Wi-Fi et sélectionnez l’une des options
suivantes :
Icône
• Configuration rapide : pour une configuration simple utilisant les
Wi-Fi de
paramètres par défaut (voir «Configuration rapide de l’historique de
l’historique
de l’appareil
l’appareil» ci-dessous).
• Configuration informatique : pour une configuration plus complexe
utilisant des paramètres de configuration sans fil non standard (voir
« Configuration informatique de l’historique de l’appareil » à la page 74).
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
73
Configuration rapide de l’historique de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton Wi-Fi de l’historique de l’appareil pour accéder à la
fenêtre Paramètres rapides de l’historique de l’appareil et saisissez les
informations applicables dans les champs suivants :
• Réseau (SSID) : appuyez sur le bouton Sans fil à droite de ce champ pour
Bouton
Sans fil
rechercher des réseaux sans fil disponibles. Sélectionnez un réseau dans la
liste et appuyez sur OK.
Vous pouvez également utiliser le clavier alphanumérique pour saisir le
SSID (Service Set IDentifier) qui identifie votre point d’accès réseau sans
fil. Appuyez sur OK.
• Mot de passe (clé prépartagée) : utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir la clé prépartagée (mot de passe) au point d’accès sans fil. Appuyez
sur OK.
• Paramètres serveur : appuyez sur le champ Paramètres serveur pour
afficher la fenêtre du même nom. Utilisez le clavier alphanumérique pour
entrer les informations serveur suivantes.
Adresse
L’adresse par défaut est dxsvc.zollonline.com Si
vous utilisez le serveur par défaut, ne modifiez pas
cette entrée. Sinon, entrez l’URL du serveur hôte.
Appuyez sur OK.
ID utilisateur
Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer le
nom d’utilisateur du serveur hôte. Appuyez sur OK.
Code d’accès
Utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le
mot de passe du serveur hôte. Appuyez sur OK.
2. Appuyez sur le bouton Tester Wi-Fi dans la fenêtre Paramètres rapides de
l’historique de l’appareil pour tester la connectivité du serveur.
REMARQUE Si la connectivité échoue, vérifiez les paramètres de la
configuration sans fil.
3. Appuyez sur Enregistrer en bas à droite de l’écran pour enregistrer
les modifications. Le DA affiche le message ENREGISTREMENT DE LA
CONFIGURATION, PATIENTEZ. Une fois que le DA a enregistré la
configuration, il affiche la fenêtre Configuration avancée.
Configuration informatique de l’historique de l’appareil
1. Appuyez sur l’icône Wi-Fi de l’historique de l’appareil.
Icône Wi-Fi
de l’historique
de l’appareil
2. Appuyez sur le bouton Configuration informatique pour afficher la fenêtre
Paramètres Wi-Fi de l’historique de l’appareil.
3. Appuyez sur l’icône Paramètres réseau. La fenêtre Paramètres réseau
s’affiche.
Icône
Paramètres
réseau
4. Dans le champ DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), sélectionnez
ON ou OFF :
• Si vous sélectionnez ON, toutes les informations nécessaires sont obtenues
depuis le réseau. Appuyez sur OK et passez à l’étape 6.
• Si vous sélectionnez OFF, tous les champs de configuration réseau
apparaissent dans la fenêtre Paramètres réseau. Passez à l’étape 5 pour
saisir les informations statiques.
74
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
5. Vous pouvez conserver tous les paramètres par défaut affichés et appuyer
sur OK ou saisir des informations dans les champs suivants :
• Adresse IP locale : utilisez le clavier numérique pour saisir votre adresse IP
locale (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Adresse IP passerelle : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
adresse IP passerelle (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255). Appuyez
sur OK.
• Masque sous-réseau : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
masque de sous-réseau (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255).
Appuyez sur OK.
• Adresse IP DNS (serveur de noms de domaine) principale : utilisez le
clavier numérique pour saisir votre adresse IP DNS principale (format
xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Adresse IP DNS secondaire : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
adresse IP DNS secondaire (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255).
Appuyez sur OK.
6. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres réseau.
7. Appuyez sur l’icône Paramètres serveur et saisissez des informations dans
les champs suivants :
Icône
Paramètres
serveur
• Mode : sélectionnez URL ou IP.
• Adresse : l’adresse par défaut est dxsvc.zollonline.com. Utilisez le clavier
alphanumérique pour modifier cette valeur par défaut, uniquement si votre
adresse URL/IP est différente de celle par défaut.
REMARQUE Si vous n’utilisez pas cette valeur par défaut, vous devrez
effectuer une entrée dans la table DNS pour la valeur par défaut et importer
un nouveau certificat SSL racine. Pour des informations détaillées sur
l’importation d’un certificat racine, voir « Importation de fichiers depuis une
clé USB » à la page 17.
• Port : la valeur par défaut est 443. Ne modifiez cette valeur que si votre
port est différent du port par défaut.
• ID utilisateur : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir l’ID utilisateur.
Appuyez sur OK.
REMARQUE Si vous utilisez le serveur par défaut, ce champ est rempli
automatiquement.
• Code d’accès : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le code d’accès.
Appuyez sur OK.
REMARQUE Si vous utilisez le serveur par défaut, ce champ est rempli
automatiquement.
8. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres serveur.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
75
9. Appuyez sur l’icône Paramètres profil et saisissez des informations dans les
champs suivants :
Icône
Paramètres
profil
• Réseau (SSID) : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le SSID
(Service Set IDentifier) qui identifie votre point d’accès sans fil.
• SSID masqué : sélectionnez ON ou OFF.
• Authentification : sélectionnez la méthode d’authentification Wi-Fi : PSK
(clé prépartagée), PEAP (Protected Extensible Authentication Protocol) ou
TLS (Transport Layer Security). Consultez le tableau suivant pour connaître
l’étape suivante selon la méthode sélectionnée.
Méthode
Wi-Fi
Champs à compléter
PSK
Mot de passe (clé prépartagée) : utilisez le clavier
alphanumérique pour saisir le mot de passe au point
d’accès sans fil. Appuyez sur OK.
PEAP
Nom d’utilisateur : utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir le nom d’utilisateur. Appuyez sur OK.
Mot de passe : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir
le mot de passe au point d’accès sans fil. Appuyez sur OK.
TLS
Identité util. : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir
l’identité de l’utilisateur. Appuyez sur OK.
Mot de passe clé privée : utilisez le clavier alphanumérique
pour saisir le mot de passe. Appuyez sur OK.
Certificat client : sélectionnez un certificat client dans la liste
et appuyez sur OK.
10. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres profil.
11. Appuyez sur le bouton Tester Wi-Fi dans la fenêtre Wi-Fi de l’historique de
l’appareil pour tester la connectivité du serveur.
REMARQUE Si la connectivité échoue, vérifiez les paramètres de la
configuration sans fil.
12. Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer les paramètres Wi-Fi. Le DA
affiche le message ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION, PATIENTEZ.
Une fois que le DA a enregistré la configuration, il affiche la fenêtre
Configuration avancée.
76
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Paramétrage de la configuration sans fil
(Version logicielle 04.03.xxx.yyyy ou moins
récente)
Les paramètres sans fil sont accessibles lorsque le défibrillateur ZOLL AED 3 est
en Mode de gestion de DA ; ils sont situés dans le menu Superviseur pour les
utilisateurs experts. Vous avez besoin d’un code d’accès à six chiffres pour
accéder au menu Superviseur (voir « Définir code d’accès superviseur » pour
plus d’informations). La configuration Wi-Fi nécessite quatre types de
paramètres :
• Paramètres réseau - contient les informations d’adresse IP utilisées pour
transmettre des données via Wi-Fi.
• Liste Points acc. - contient jusqu’à 25 paramètres de profil correspondant
aux points d’accès utilisés pour transmettre des données via Wi-Fi.
• Param. Archive clinique - contient les paramètres requis pour
transmettre les fichiers d’archives cliniques.
• Param. Historique app. - contient les paramètres requis pour
transmettre le fichier de l’historique de l’appareil.
REMARQUE Les données ne seront pas transmises si aucun point d’accès
n’est défini.
REMARQUE Avant de configurer vos archives cliniques, visitez le site
zollonline.com pour créer un compte ZOLL Case Review.
REMARQUE Avant de configurer l’historique de l’appareil, consultez le
certificat d’activation PlusTrac (dans votre dossier de
documentation) pour savoir comment vous inscrire à la Gestion
du programme de DA.
Vous pouvez également configurer automatiquement les paramètres Wi-Fi du
DA en téléchargeant un fichier de configuration directement depuis une clé USB.
Pour des informations détaillées à ce sujet, voir « Importation de fichiers depuis
une clé USB » à la page 17.
Entrée en mode de configuration superviseur
Icône
Pour
Configuration
de l’appareil
entrer en mode de configuration, procédez comme suit :
1. Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Appuyez ensuite sur l’icône Configuration de l’appareil pour accéder à la
fenêtre de configuration.
Icône
2.
Accès
Superviseur
Bouton
Sans fil
Appuyez sur l’icône Superviseur et saisissez votre code d’accès à six chiffres.
Vous devrez définir les paramètres de configuration pour les archives
cliniques et l’historique de l’appareil. Consultez les sections suivantes pour
obtenir des instructions détaillées concernant ces deux configurations.
3. Appuyez sur l'icône Wi-Fi pour accéder à la fenêtre Paramètres Wi-Fi.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
77
Configuration des paramètres réseau
1. Appuyez sur le bouton Modifier les paramètres réseau pour accéder à la
fenêtre Paramètres réseau.
2. Dans le champ DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), sélectionnez
ON ou OFF:
• Si vous sélectionnez ON, toutes les informations nécessaires sont obtenues
depuis le réseau. Passez à l’étape 4.
• Si vous sélectionnez OFF, tous les champs de configuration réseau
apparaissent dans la fenêtre Paramètres réseau. Passez à l’étape 3 pour
saisir les informations statiques.
3. Vous pouvez conserver tous les paramètres par défaut affichés et appuyer
sur Enregistrer ou saisir des informations dans les champs suivants :
• Adresse IP locale : utilisez le clavier numérique pour saisir votre adresse IP
locale (format xxx.xxx.xxx.xxx où xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Adresse IP passerelle : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
adresse IP passerelle (format xxx.xxx.xxx.xxx où
xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Masque sous-réseau : utilisez le clavier numérique pour saisir votre masque
de sous-réseau (format xxx.xxx.xxx.xxx où
xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Adresse IP DNS (serveur de noms de domaine) principale : utilisez le clavier
numérique pour saisir votre adresse IP DNS principale (format
xxx.xxx.xxx.xxx où
xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
• Adresse IP DNS secondaire : utilisez le clavier numérique pour saisir votre
adresse IP DNS secondaire (format xxx.xxx.xxx.xxx où
xxx = 000-255). Appuyez sur OK.
4. Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer les paramètres réseau.
78
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Configuration de la liste des points d’accès
1.
Appuyez sur le bouton Modifier la liste des points d’accès pour afficher les
points d’accès actuellement configurés. Pour mettre à jour les informations
du point d’accès, sélectionnez le point d’accès à modifier (ou sélectionnez le
bouton Ajouter pour entrer un nouveau point d’accès) et entrez les informations dans les champs suivants de la fenêtre Paramètres profil :
• Réseau (SSID) : appuyez sur le bouton Sans fil situé à droite de ce champ
Bouton
Sans Fil
pour rechercher des réseaux sans fil disponibles. Sélectionnez un réseau
dans la liste et appuyez sur OK. Vous pouvez également utiliser le clavier
alphanumérique pour saisir le SSID (Service Set Identifier) qui identifie
votre point d’accès sans fil. Appuyez sur OK.
• Authentification : sélectionnez la méthode d’authentification Wi-Fi : PSK
(clé prépartagée), PEAP (Protected Extensible Authentication Protocol) ou
TLS (Transport Layer Security). Consultez le tableau suivant pour connaître
l’étape suivante selon la méthode sélectionnée.
Méthode
Wi-Fi
Champs à compléter
PSK
Mot de passe (clé prépartagée) : utilisez le clavier
alphanumérique pour saisir le mot de passe au point
d’accès sans fil. Appuyez sur OK.
PEAP
Nom d’utilisateur : utilisez le clavier alphanumérique
pour saisir le nom d’utilisateur. Appuyez sur OK.
Mot de passe : utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir le mot de passe au point d’accès sans fil. Appuyez
sur OK.
TLS
Identité util. : utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir l’identité de l’utilisateur. Appuyez sur OK.
Mot de passe clé privée : utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le mot de passe. Appuyez sur
OK.
Certificat client : sélectionnez un certificat client dans la
liste et appuyez sur OK.
*Des certificats clients ne sont nécessaires pour la configuration Wi-Fi que si
vous utilisez la méthode TLS d’authentification Wi-Fi. Lorsque vous sélectionnez
TLS pendant la configuration Wi-Fi, vous devrez choisir un certificat client dans
le cadre de ce processus de configuration.
Des certificats racine supplémentaires ne sont nécessaires que si vous n’utilisez
pas le certificat auto-signé (SSL) standard de ZOLL. Si vous n’utilisez pas de
certificat SSL, vous devez importer le certificat SSL racine à utiliser avant de
commencer la configuration Wi-Fi ou pendant le processus de configuration.
Pour des informations détaillées sur l’importation d’un certificat racine, voir
« Importation de fichiers depuis une clé USB » à la page 17.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
79
ZOLL prend en charge les certificats client et racine suivants :
Certificats racine
Certificats client
.pem (encodage b64)
.pfx (binaire)
.der (binaire)
.p7b (Microsoft Chained Certificate)
Définition de la configuration Wi-Fi des archives
cliniques
1. Appuyez sur le bouton Modifier les paramètres Archives cliniques pour
accéder à la fenêtre Param. Archive clinique.
2.
Appuyez sur le bouton Modifier les paramètres serveur pour accéder à la
fenêtre Paramètres serveur. Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer
les informations de serveur suivantes..
Mode
La valeur par défaut est URL. Si vous utilisez le serveur par
défaut, ne modifiez pas cette entrée. Si vous utilisez une
adresse IP pour le serveur, remplacez cette valeur par IP.
Addresse
L’adresse par défaut est dxsvc.zollonline.com. Si vous
utilisez le serveur par défaut, ne modifiez pas cette
entrée. Sinon, entrez l’URL ou l’adresse IP du serveur
hôte. Appuyez sur OK.
Remarque : si vous n’utilisez pas la valeur par défaut,
vous devez effectuer une entrée dans la table DNS pour
la valeur par défaut et importer un nouveau certificat
racine SSL. Pour des informations détaillées sur
l’importation d’un certificat racine, voir « Importation de
fichiers depuis une clé USB », page 16.
Port
La valeur par défaut est 443. Ne modifiez cette valeur
que si votre port est différent du port par défaut.
ID utilisateur
Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer le nom d’utilisateur du serveur hôte. Appuyez sur OK.
Remarque : si vous avez créé un compte ZOLL Case Review
sur zollonline.com, utilisez l’ID défini pour ce compte.
Code d’accès
Utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le code
d’accès du serveur hôte. Appuyez sur OK.
Remarque : si vous avez créé un compte ZOLL Case
Review sur zollonline.com, utilisez le code d’accès défini
pour ce compte.
3. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres serveur.
4. Appuyez sur le bouton Modifier le point d’accès sélectionné et sélectionnez
un point d’accès à utiliser pour la transmission. Si plusieurs points d’accès
sont configurés, sélectionnez Tout point accès pour permettre à AED de
transmettre les données via l’un des points d’accès configurés.
5. Appuyez sur le bouton Test Wi-Fi pour tester la connectivité au serveur.
6. Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer les paramètres Wi-Fi.
80
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H
Définition de la configuration Wi-Fi de l’historique
de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton Modifier les paramètres de l’historique de l’appareil
pour accéder à la fenêtre Param. Historique app.
2. Appuyez sur le bouton Modifier les paramètres serveur pour accéder à la
fenêtre Paramètres serveur. Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer
les informations de serveur suivantes.
Mode
La valeur par défaut est URL. Si vous utilisez le serveur par
défaut, ne modifiez pas cette entrée. Si vous utilisez une
adresse IP pour le serveur, remplacez cette valeur par IP.
Addresse
L’adresse par défaut est dxsvc.zollonline.com. Si vous
utilisez le serveur par défaut, ne modifiez pas cette
entrée. Sinon, entrez l’URL ou l’adresse IP du serveur
hôte. Appuyez sur OK.
Port
La valeur par défaut est 443. Ne modifiez cette valeur
que si votre port est différent du port par défaut.
ID utilisateur
Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer le nom d’utilisateur du serveur hôte. Appuyez sur OK.
Code d’accès
Utilisez le clavier alphanumérique pour saisir le code
d’accès du serveur hôte. Appuyez sur OK.
3. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres serveur.
4. Appuyez sur le bouton Modifier le point d’accès sélectionné et sélectionnez
un point d’accès à utiliser pour la transmission. Si plusieurs points d’accès
sont configurés, sélectionnez Tout point accès pour permettre à AED de
transmettre les données via l’un des points d’accès configurés.
5. Appuyez sur le bouton Test Wi-Fi pour tester la connectivité au serveur.
6. Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer les paramètres Wi-Fi.
9650-000752-02 Rev. H
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
81
82
Guide de l'administrateur du ZOLL AED 3
9650-000752-02 Rev. H

Manuels associés