Barco MUIP-2112 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Barco MUIP-2112 Mode d'emploi | Fixfr
MUIP-2112
Interface utilisateur 12,5” LCD
Guide de l’utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Table des matières
1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5
1.1
1.2
Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6
Présentation du produit ..................................................................................................................................................................6
2 Installation ....................................................................................................................................................................................................... 9
2.1
2.2
2.3
Connexions des câbles ...............................................................................................................................................................10
Acheminement des câbles ........................................................................................................................................................ 11
Installation sur socle (en option).............................................................................................................................................12
3 Maintenance...............................................................................................................................................................................................15
3.1
3.2
Maintenance planifiée ..................................................................................................................................................................16
Nettoyage............................................................................................................................................................................................16
4 Informations importantes ...............................................................................................................................................................17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................18
Cybersécurité....................................................................................................................................................................................21
Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................22
Risque biologique et retours – Mise au rebut..................................................................................................................24
Informations relatives à la réglementation........................................................................................................................24
Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................25
Explication des symboles...........................................................................................................................................................28
Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................32
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................32
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
3
4
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
1
Bienvenue !
Avertissements, mises en garde, remarques et conseils
Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de
l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance :
AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles
ou la mort.
PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit.
donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit.
Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
5
Bienvenue !
1.1 Contenu de l’emballage
Présentation
•
•
•
•
Écran informatique tactile MUIP-2112 12.5”
Alimentation 19 V 65 W CA-CC externe (selon le modèle)
Deux cordons d’alimentation secteur (versions UE et US) (selon le modèle)
1 guide utilisateur
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale
pendant le transport et pour son stockage.
1.2 Présentation du produit
Avant
3
Image 1–1
1. MUIP-2112
2. Interrupteur Marche/Arrêt :
Appuyer brièvement pour allumer/éteindre l’appareil.
3. Support pour bureau (en option)
6
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
1
2
Bienvenue !
Arrière
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
1
1
12
2
Image 1–2
1. Orifices des vis de fixation du cache arrière (2x)
2. Cache arrière (version standard ouvert/version en option fermé)
3. Bouton de réinitialisation (activation à l’aide d’une épingle/agrafe)
4. Prise jack entrée audio microphone
5. Prise jack sortie audio microphone
6. Sortie interface vidéo mini DP++ (pour branchement à un moniteur externe DP ou HDMI)
7. 1 x port USB 2.0 avec connecteur de type A
8. 1 x port USB 3.0 avec connecteur de type A
9. Connecteur Gigabit Ethernet (LAN1)
10. Connecteur Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Prise jack entrée (plage 12–24 VCC, 19 VCC nominal)
12. Orifices des vis de 75 mm de la fixation VESA (x4)
13. Câble anti-arrachage (selon le modèle – conçu selon les spécifications du client)
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
7
Bienvenue !
8
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
2
Installation
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant
d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous
les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service.
PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement.
PRUDENCE : Cet appareil n’est pas conçu pour être stérilisé.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
9
Installation
2.1 Connexions des câbles
Ouverture et fermeture du panneau arrière
1. Retirez les deux caches en caoutchouc qui recouvrent les vis de fixation.
2. Retirez les deux vis de fixation et séparez le panneau arrière du MUIP-2112.
Image 2–1
3. Pour refermer correctement le panneau arrière, commencez par acheminer les câbles comme indiqué
dans la section “Acheminement des câbles”, page 11. Installez le panneau arrière et suivez les étapes
décrites ci-dessus dans l’ordre inverse.
Raccordement des câbles d’alimentation et du réseau LAN
Le module informatique à écran tactile MUIP-2112, qui fonctionne comme une interface utilisateur intelligente,
est habituellement raccordé au système via une connexion Ethernet LAN et/ou une connexion USB.
1. Raccordez le connecteur d’alimentation à l’entrée de la prise d’alimentation.
Image 2–2
2. Raccordez le connecteur LAN à l’entrée LAN.
Image 2–3
10
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Installation
Autre exemple de raccordements de câbles (version panneau arrière ouvert
uniquement)
1. Raccordez le connecteur USB 3.0 à l’entrée USB 3.0.
Image 2–4
2.2 Acheminement des câbles
Version avec cache arrière ouvert
Les câbles peuvent être acheminés de deux manières différentes :
1. Acheminement des câbles vers le bas (comme illustré ci-dessous).
Image 2–5
2. Acheminement des câbles derrière la goupille (comme illustré ci-dessous).
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
11
Installation
Image 2–6
Ce routage ne peut être effectué que si 3 câbles au maximum sont installés.
Version avec cache arrière fermé (en option)
1. Le cache arrière fermé (2) fourni ici permet d’acheminer tous les câbles de connexion à travers son trou
carré, au lieu de les acheminer vers le bas.
Remarque : Un capuchon de fermeture en plastique (1) est prévu et peut être adapté de
manière appropriée aux câbles sélectionnés.
1
2
Image 2–7
2.3 Installation sur socle (en option)
Orientation
Un socle peut être inclus dans l’emballage du MUIP-2112 W00. Ce socle peut être installé selon deux
positions différentes, ce qui permet de bénéficier de deux inclinaisons différentes de l’écran.
12
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Installation
Image 2–8
Installation
1. Orientez le socle comme vous le souhaitez.
2. Installez le MUIP-2112 sur le socle en orientation paysage.
3. Positionnez et vissez les quatre vis de 75 mm de la fixation VESA.
Image 2–9
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
13
Installation
Image 2–10
14
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Maintenance
3
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
15
Maintenance
3.1 Maintenance planifiée
À propos de
L’MUIP-2112 ne requiert aucune intervention de maintenance ou d’étalonnage planifiée. Si vous constatez
certaines incohérences, veuillez contacter Barco Healthcare.
3.2 Nettoyage
AVERTISSEMENT : Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au
nettoyage de l’écran.
PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si
vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou
sur la dalle LCD.
PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de
liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un
chiffon de nettoyage.
Pour nettoyer l’écran
Nettoyez l’écran à l’aide d’une éponge, d’un chiffon de nettoyage ou d’un chiffon doux légèrement imbibé d’un
produit de nettoyage conçu pour l’équipement médical. Lisez et respectez l’ensemble des instructions figurant
sur les étiquettes des produits de nettoyage. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier,
utilisez de l’eau claire.
Solutions de nettoyage possibles :
•
•
•
•
•
•
•
70 % d’alcool isopropylique
Solution aqueuse d’ammoniac à 1.6 %
Cidex® (solution de glutaraldéhyde à 2.4 %)
Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 %
« Savon vert » (USP)
0.5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 %
Nettoyant optique liquide de type Cleansafe®
N’utilisez pas les produits suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 70 %
Lessive alcaline puissante, solvants puissants
Acide
Détergents au fluor
Détergents à l’ammoniac d’une concentration supérieure à 1.6 %
Détergents abrasifs
Laine d’acier
Éponges abrasives
Lames en acier
Tissu contenant du fil d’acier
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations
importantes
4
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
17
Informations importantes
4.1 Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Type de protection (électrique) :
Moniteur équipé d’une alimentation externe : appareil de Classe II.
Moniteur livré sans alimentation externe : Classe I ou II, selon la classe de l’alimentation externe utilisée.
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Cet appareil ne fonctionne pas si le taux d’oxygène dans l’air dépasse 25 %.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
•
Appareil essentiellement destiné à une utilisation dans un établissement de santé, zone patient incluse.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher les ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient
simultanément. Le cache arrière doit rester fermé et vissé.
Applications critiques
Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Utilisation de couteaux électrochirurgicaux
Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils
électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut causer des interférences
avec cet appareil et perturber le fonctionnement de l’écran.
Raccordement électrique
•
•
•
•
•
•
18
Alimentation électrique : l’appareil doit être alimenté à l’aide de l’alimentation CA/CC fournie et approuvée
pour l’usage en milieu médical.
L’alimentation CA/CC approuvée pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur.
Cette alimentation fait partie intégrante de l’équipement ME ou son utilisation est recommandée en
association avec un système ME.
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise murale facilement accessible.
Pour couper l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur CA.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
•
•
•
La conformité de cet appareil aux exigences en vigueur en matière de sécurité médicale et de CEM a été
évaluée en utilisant l’alimentation médicale fournie. Si une alimentation différente est utilisée, il est
nécessaire d’effectuer toutes les vérifications complémentaires relatives aux exigences en vigueur en
matière de sécurité et de CEM au niveau du système.
N’utilisez pas l’adaptateur CA fourni pour alimenter d’autres équipements.
Ne déplacez pas l’appareil tant que le cordon d’alimentation et les câbles de connexion sont branchés.
Vous risqueriez d’endommager l’appareil, le cordon d’alimentation et les câbles de connexion, voire de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Variation de surtension
Pour couper complètement le courant alimentant l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Connexions
Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la
clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1
applicables aux systèmes électromédicaux.
Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles
d’interface blindés pour la connexion aux périphériques.
Cordons d’alimentation :
•
•
•
•
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Si un cordon d’alimentation n’est pas fourni avec
l’appareil, contactez votre fournisseur. Dans les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation
correspondant à la tension CA de la prise secteur, homologué et conforme aux normes de sécurité en
vigueur dans votre pays.
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Protection des cordons d’alimentation : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des
endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou
contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des
prises.
Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité.
Liquides et humidité
N’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humidité.
N’utilisez jamais l’équipement à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo,
d’une piscine, d’un évier ou encore dans un sous-sol humide.
L’appareil est conforme à la norme IPx3. L’alimentation répond à la norme IPx0.
Condensation due à l’humidité
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité et
évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation.
L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des résidus
à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit à proprement parler,
cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur.
Si de la condensation s’est formée, laissez l’appareil débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Ventilation
Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre
l’appareil et les parois de l’armoire.
La dalle LCD chauffe en fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Prévoyez une circulation
d’air suffisante pour abaisser la température de l’appareil.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
19
Informations importantes
Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de
3 équipements au moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber,
de blesser gravement un enfant ou un adulte et/ou d’être sérieusement endommagé.
Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil.
Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou
manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le
déplacer avec l’appareil.
Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’inspection de cet
appareil.
Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la
résistance du mur, du bras ou de la suspension plafonnière au poids de l’appareil. Confiez l’ancrage de cet
appareil sur le mur à un technicien compétent et veillez à la sécurité pendant l’installation et l’utilisation de
l’unité.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation
ou une installation incorrectes.
Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez à ce qu’il ne se détache pas involontairement.
Cet appareil doit être installé dans un lieu facilement accessible. N’installez ou ne laissez pas l’appareil
dans un endroit soumis à des températures extrêmes, à proximité d’un radiateur ou d’un courant d’air
chaud, ou encore dans un endroit exposé à des chocs ou des vibrations mécaniques. Vous risqueriez
sinon de provoquer une déformation du boîtier ou un dysfonctionnement de l’écran LCD.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un équipement produisant un champ magnétique puissant, tel
qu’un couteau électrochirurgical ou d’autres appareils médicaux.
N’installez pas l’appareil dans des lieux fortement exposés à la poussière, au sable ou autres impuretés (à
proximité d’une fenêtre ouverte ou d’une porte de sortie, par exemple).
Si vous devez installer momentanément l’appareil à l’extérieur, prenez les précautions appropriées pour le
protéger de la poussière ou des particules en suspension. Vous risqueriez sinon de provoquer des
dommages irréversibles.
Manipulation
N’appliquez aucune pression sur l’écran de protection frontale et ne le rayez pas. Ne posez aucun objet lourd
sur l’appareil.
Si l’appareil est utilisé dans un lieu froid, une image résiduelle peut s’afficher à l’écran. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. L’écran retrouve un comportement habituel lorsque la température retourne à un niveau
de fonctionnement normal.
Si une image reste affichée de façon prolongée, une image résiduelle peut rester à l’écran pendant quelques
temps. L’image résiduelle finira par disparaître.
Transport
Débranchez le câble de l’appareil lors du transport.
Lorsque vous transportez l’appareil, tenez-le fermement à deux mains. Si vous faites tomber l’appareil, vous
risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
Lorsque vous transportez l’appareil pour le faire réparer ou l’expédier, utilisez le carton et l’emballage
d’origine.
Batteries
•
•
•
20
Cet appareil utilise une pile de l’horloge en temps réel (Mod. CR-2032) et un bloc de batteries lithium ion
(Mod. BN2012350-001LPA-01). Les deux batteries ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Ne tentez
pas de les remplacer, contactez un réparateur Barco agréé.
Les batteries utilisées dans cet appareil ont été testées à des fins de compatibilité et doivent être
remplacées uniquement par des produits approuvés.
Les batteries ne sont pas conçues pour être rechargées par une source électrique. Le rechargement
pourrait générer un gaz et un court-circuit interne, ce qui entraînerait une déformation, une fuite, une
surchauffe, une explosion ou un feu.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
Connexion de PEMS par couplage réseau/données à un autre équipement
•
•
•
•
La connexion de PEMS à un couplage réseau/données incluant un autre équipement peut être source de
risques non préalablement identifiés pour les patients, les opérateurs ou les tierces parties.
L’organisation responsable doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces risques.
Les modifications ultérieures sur le couplage réseau/données peuvent induire de nouveaux RISQUES et
nécessiter une analyse supplémentaire.
Les modifications au COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES incluent :
- des modifications dans la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ;
- la connexion d’éléments supplémentaires à la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ;
- la déconnexion d’éléments de la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ;
- la mise à jour d’un appareil connecté à la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ;
- la mise à niveau d’un appareil connecté à la configuration du COUPLAGE RÉSEAU/DONNÉES ;
Avertissements généraux
•
•
•
•
Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en
service.
Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir une unité de secours en cas de panne de
l’appareil.
Suite à un choc, le boîtier doit être vérifié pour vérifier l’absence de dommages. Consultez un technicien
qualifié.
Ne connectez pas l’appareil à Internet avant d’avoir installé un anti-virus et un pare-feu Internet visant à
protéger l’interface utilisateur Barco contre les virus.
Données techniques
•
•
•
•
•
L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur.
Il a été conçu pour une utilisation en orientation paysage.
Appareil de classe II, sur la base du type de protection contre les risques de décharge électrique.
L’appareil n’est pas conçu pour être stérilisé.
L’appareil ne dispose d’aucune pièce appliquée. Cependant, l’avant de l’appareil et le boîtier en plastique
ont été traités comme des pièces appliquées, car ils risquent d’être touchés accidentellement par le patient
pendant un laps de temps <1 minute.
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
PRUDENCE : Si le MUIP-2112 est intégré en tant que composant dans un équipement médical de
maintien des fonctions vitales, l’utilisateur-intégrateur doit prendre toutes les précautions
nécessaires afin d’éviter tout dommage, toute blessure ou tout préjudice aux patients. Le MUIP2112 ne se caractérise pas par des performances essentielles et le système d’exploitation Windows
n’est pas un logiciel de classe A.
PRUDENCE : Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un
technicien qualifié.
4.2 Cybersécurité
Sécurité informatique de l’hôpital
Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MUIP-2112 dans son réseau
informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité ultramodernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau informatique.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
21
Informations importantes
Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI 80001-1:2010
ou équivalentes).
4.3 Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de
collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour
empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination
incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer
responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources
en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre
service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de
Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[Republic of Turkey: In conformity with the WEEE Regulation]
中国大陆 RoHS
RoHS Chine continentale
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être
contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en
matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
液晶面板
Écran LCD
外接电(线)缆
Câbles externes
內部线路
Câblage interne
金属外壳
Boîtier métallique
塑胶外壳
Boîtier plastique
22
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
X
O
O
O
多溴联苯
PBB
O
多溴二苯醚
PBDE
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
镉
铅
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
O
O
O
O
多溴联苯
PBB
O
多溴二苯醚
PBDE
O
散热片(器)
Dissipateurs thermiques
O
O
O
O
O
O
风扇
Ventilateur
X
O
O
O
O
O
电源供应器
Unité d’alimentation
O
O
O
O
O
O
文件说明书
Manuels papier
O
O
O
O
O
O
光盘说明书
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de
cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés
par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en
Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement
des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction
de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ».
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
23
Informations importantes
4.4 Risque biologique et retours – Mise au rebut
Mise au rebut
Lorsqu’un appareil devient obsolète ou inutilisable, ou n’est plus utile à l’établissement de santé, il entre dans
la phase finale de son cycle de vie : la mise au rebut.
La mise au rebut est le processus qui consiste à éliminer un appareil ou à détourner un appareil de son usage
prévu dans l’établissement de soins de santé pour en faire un autre usage.
Chaque établissement ou institution de soins de santé doit appliquer des procédures opérationnelles standard
pour mettre au rebut un appareil conformément aux réglementations de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) et/ou à la directive technique sur la mise au rebut des dispositifs médicaux de
l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
Le vendeur / fabricant de l’appareil n’a aucune obligation légale sur l’appareil vendu dans le cas où
l’établissement ou l’institution de soins de santé déciderait d’initier la procédure de mise au rebut.
Vue d’ensemble
La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent
son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier
et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies.
Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de
prévenir la propagation des infections.
Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs
du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique
potentielle ne peut être exclue.
Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la
norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation
agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du
produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et
être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé.
Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne
sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de
réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais.
4.5 Informations relatives à la réglementation
Usage prévu
MUIP-2112 est une plateforme matérielle générale destinée à une utilisation dans un environnement
hospitalier. Il peut également servir pour des applications logicielles tierces offrant une interface utilisateur
pour les systèmes médicaux. L’appareil convient pour les salles de cathétérisme et de commande, les blocs
opératoires et les salles d’opération hybrides, que ce soit à l’intérieur ou hors de la zone patient. L’appareil
n’est pas prévu pour afficher de l’imagerie médicale ni à des fins de diagnostic.
Adresse de l’usine
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italie
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont
fournies sur notre site web (www.barco.com).
24
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
FCC classe B
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B,
conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois
pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de
manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des
mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1
678 475 8000
Avis pour le Canada
CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B)
Conformité UKCA
Représentant autorisé au Royaume-Uni : Barco UK Ltd, Building 329, Doncastle Road, Bracknell RG12 8PE,
Berkshire, Royaume-Uni
4.6 Avis relatif à la CEM
Informations générales
Cet appareil convient à une utilisation dans les environnements des établissement de soins.
Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés
avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon
d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur
celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire,
vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration
prévue.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles
d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du MUIP-2112 ou des câbles préconisés par
le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
25
Informations importantes
Émissions électromagnétiques
L’MUIP-2112 convient pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MUIP-2112 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
Test de contrôle des émissions
Conformité
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Émissions RF
CISPR 11
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions
de scintillations
CEI 61000-3-3
Classe B
Sans objet1
Conforme
Environnement
électromagnétique - Directives
L’MUIP-2112 utilise l’énergie RF
uniquement pour ses fonctions
internes. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et ne
sont susceptibles d’aucune
interférence avec un appareil
électronique proche.
L’MUIP-2112 est approprié pour
être utilisé dans tous les
établissements, y compris dans les
établissements résidentiels et ceux
qui sont directement raccordés au
réseau public d’alimentation basse
tension qui alimente des immeubles
à caractère résidentiel.
Cet MUIP-2112 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions à
destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
(2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un
fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences
nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au
moins une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Immunité électromagnétique
L’MUIP-2112 est testé pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou
l’utilisateur du MUIP-2112 doit veiller à ce que qu’il ne soit pas utilisé dans une environnement dépassant les
niveaux et limites de test indiqués.
Test d’immunité
Niveaux de test CEI
60601
Niveau de conformité
Décharge électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Transitoires électriques/
rapides en salve
CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
1.
26
La puissance active pour MUIP-2112 est inférieure à 75 W
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Environnement
électromagnétique Directives
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage de céramique.
Si les sols sont recouverts
de matériaux
synthétiques, l’humidité
relative doit être de 30 %
au moins.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
Informations importantes
Test d’immunité
Niveaux de test CEI
60601
Niveau de conformité
Surtension
CEI 61000-4-5
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension des
lignes d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
Champ magnétique de
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
Environnement
électromagnétique Directives
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
0 % de tension résiduelle 0 % de tension résiduelle La qualité de l’alimentation
pour une demi-période à pour une demi-période à secteur doit être celle d’un
environnement
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
commercial ou hospitalier
225°, 270° et 315°
225°, 270° et 315°
0 % de tension résiduelle 0 % de tension résiduelle courant. Si l’utilisateur de
l’MUIP-2112 requiert un
pour une période à 0°
pour une période à 0°
fonctionnement continu
70 % de tension résiduelle 70 % de tension résiduelle
pendant les interruptions
pour 25 périodes à 0°
pour 25 périodes à 0°
d’alimentation secteur, il
Interruptions de la
Interruptions de la
est recommandé de
tension : 0 % de tension
tension : 0 % de tension
suppléer l’alimentation de
résiduelle pour
résiduelle pour
l’MUIP-2112 au moyen
250 périodes à 0°
250 périodes à 0°
d’un UPS (onduleur) ou
d’une batterie.
30 A/m
Sans objet 2
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
posséder le niveau
caractéristique d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant
3 Veff (6 Veff dans les
3 Veff (6 Veff dans les
bandes ISM)
bandes ISM)
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
10 V/m
80 MHz à 2.7 GHz
Immunité pour les appareils de communications sans fil RF
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
Modulation
d’impulsion
18 Hz
1.8
0.3
27
GMRS 460,
FRS 460
MF ± 5 kHz
d’écart
Sinus. 1 kHz
2
0.3
28
704 – 787
LTE
Band 13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2
0.3
9
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
Modulation
d’impulsion
18 Hz
2
0.3
28
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
745
780
810
870
2.
L’écran MUIP-2112 ne contient aucun composant sensible aux champs magnétiques.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
27
Informations importantes
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
930
1720
Service
Modulation
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
820, CDMA
850, LTE
Band 5
1700 – 1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1/3/4/
25, UMTS
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
2450
2400 – 2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
5240
5100 – 5800
WLAN
802.11 a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2
0.3
9
1845
1970
5500
5785
4.7 Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE
applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe
B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et
les États-Unis.
E160779
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
28
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce
dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UKCA.
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
Indique l’entité important l’appareil dans la région locale.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
29
Informations importantes
yy
xx
MD
SN
REF
UDI
Indique les limitations de température.3 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
Indique le numéro de série de l’appareil.
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue
Indique l’identifiant unique de dispositif.
EC REP
Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne.
CH REP
Indique le représentant autorisé pour la Suisse.
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consultez la notice d’utilisation
Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice
d’utilisation électronique.
eIFU indicator
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et
électronique).
Indique le courant continu (CC)
Indique le courant alternatif (CA)
Veille
3.
30
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
ou
Symboles figurant sur l’emballage
L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé
avec précaution lors de son stockage.
Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage.
Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou
du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours
dirigée vers le haut.
15
n
Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur
les autres, où « n » est le nombre limite.
ou
n
Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout
autre objet tranchant.
yy °C
+60
Indique les limites de température.4 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute
sécurité lors de son stockage.
xx °C
-20
yy %
85
Indique la plage4 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors
de son stockage.
yyy kPa
106
Indique la plage4de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en
toute sécurité lors de son stockage.
5x %
xx kPa
50
4.
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
31
Informations importantes
4.8 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la
documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à
nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du
logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication
ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne
peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2022 Barco NV Tous droits réservés.
Réponse aux incidents de sécurité des produits
En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des
services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco.
En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des
produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler
des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées
figurant sur https://www.barco.com/psirt.
Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que
Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation.
4.9 Caractéristiques techniques
Vue d’ensemble
32
Description
Configuration du MUIP-2112 W00
Processeur (SoC)
Intel ® Celeron® N2930, Quad Core @1,83 GHz, cache 2 Mo.
BIOS
INSYDE
Système d'exploitation
Microsoft Windows 7 intégré/Windows 10 ioT
Mise en réseau
Interfaces LAN Gigabit Ethernet intégrées (2 ports)
Mémoire
4 Go de RAM Dual-Channel DDR3L 1 333 MHz (interne)
Stockage local
Carte SSD 32 Go SATA interne
Caractéristiques de la dalle
LCD
LCD TFT 12,5” résolution de 1920 x 1080 pixels.
Système audio
Interface audio avec prises jack entrée et sortie stéréo microphone
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
USB
1 x port USB 2.0 type A et 1 x port USB 3.0 type A sous le cache arrière du
compartiment des câbles
Boutons et commandes
Bouton d’alimentation en bas à droite, orifice de réinitialisation sous le
cache des connecteurs
Dispositif d’entrée
Tactile multipoints (technologie PCAP)
Sortie
Interface mini DP++ pour branchement à un moniteur externe
Source d’alimentation pour
entrée
12 – 24 VCC (2,4 – 1,2 A)
Batterie interne
2 270 mAh/7,2 VCC (non amovible) évitant l’arrêt inopiné de l’interface
utilisateur en cas de panne secteur
Protection contre les chocs
électriques
Classe II
Alimentation
Alimentation CA-CC externe
Température de
fonctionnement (de
sécurité)
10 °C à 35 °C pour les appareils livrés avec bloc de batteries
Température de
fonctionnement (de
performances)
10 °C à 35 °C
Humidité de fonctionnement
20 % à 80 % (performances)/10 % à 90 % (sécurité) (sans condensation)
Température de stockage
-20 °C à 60 °C
Humidité de stockage
10 % à 90 % (sans condensation)
Altitude de stockage
70 à 110 kPa
Altitude de fonctionnement
3 000 m (Max)
Protection contre la
pénétration d’eau
Ipx3 (IPx0 pour l’alimentation externe)
Durabilité
Conception anti-choc renforcée
Poids
1,40 kg (type) sans le support de bureau
1,75 kg (type) avec le support de bureau
Dimensions (L x H x P)
312 x 200 x 37 mm
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
33
Informations importantes
Certifications et conformité
Chine : CCC
Europe : CE (ITE), DEMKO
États-Unis et Canada : UL, FCC, ICES-003
Normes
CEI 60601-1: 2012, édition 3.1 (Équipement électrique médical – Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles)
EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Équipement électrique médical. Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles).
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Équip. él. méd., Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles
CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1: 14 Équipement électrique médical - Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles (harmonisées avec l’éd. 3.1)
CEI 60601-1-2: 2014 +A1:2020
EN 60601-1-2: 2015 +A1:2021
EN 55011 / CISPR11 (Classe B)
FCC CFR 47 Partie 15 Sous-partie B (Classe B)
GB17625.1-2012 ; GB4943.1-2011 ; GB/T9254-2008
Vue d’ensemble
34
Description
Configuration du MUIP-2112 W03
Processeur (SoC)
Intel ® Celeron® N2930, Quad Core @1,83 GHz, cache 2 Mo.
BIOS
INSYDE
Système d'exploitation
Microsoft Windows 7 intégré/Windows 10 ioT
Mise en réseau
Interfaces LAN Gigabit Ethernet intégrées (2 ports)
Mémoire
4 Go de RAM Dual-Channel DDR3L 1 333 MHz (interne)
Stockage local
Carte SSD 32 Go SATA interne
Caractéristiques de la dalle
LCD
LCD TFT 12,5” résolution de 1920 x 1080 pixels.
Système audio
Interface audio avec prises jack entrée et sortie stéréo microphone
USB
1 x port USB 2.0 type A et 1 x port USB 3.0 type A sous le cache arrière du
compartiment des câbles
Boutons et commandes
Bouton d’alimentation en bas à droite, orifice de réinitialisation sous le
cache des connecteurs
Dispositif d’entrée
Tactile multipoints (technologie PCAP)
Sortie
Interface mini DP++ pour branchement à un moniteur externe
Source d’alimentation pour
entrée
12 – 24 VCC (2,4 – 1,2 A)
Protection contre les chocs
électriques
Classe I ou II, selon la classe de l’alimentation externe utilisée
Alimentation
Alimentation CA-CC externe
Température de
fonctionnement (de
sécurité)
10 °C à 40 °C pour les appareils livrés sans bloc de batteries
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
Informations importantes
Température de
fonctionnement (de
performances)
10 °C à 35 °C
Humidité de fonctionnement
20 % à 80 % (performances)/10 % à 90 % (sécurité) (sans condensation)
Température de stockage
-20 °C à 60 °C
Humidité de stockage
10 % à 90 % (sans condensation)
Altitude de stockage
70 à 110 kPa
Altitude de fonctionnement
3 000 m (Max)
Protection contre la
pénétration d’eau
Ipx3 (IPx0 pour l’alimentation externe)
Durabilité
Conception anti-choc renforcée
Poids
1,30 kg (type) sans le support de bureau
1,65 kg (type) avec le support de bureau
Dimensions (L x H x P)
312 x 200 x 37 mm
Certifications et conformité
Chine : CCC
Europe : CE (ITE), DEMKO
États-Unis et Canada : UL, FCC, ICES-003
Normes
CEI 60601-1: 2012, édition 3.1 (Équipement électrique médical – Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles)
EN 60601-1: 2006 +A1:2013 (Équipement électrique médical. Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles).
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005/(R)2012 - Équip. él. méd., Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles
CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1: 14 Équipement électrique médical - Partie 1 :
exigences générales pour la sécurité de base et les performances
essentielles (harmonisées avec l’éd. 3.1)
CEI 60601-1-2: 2014 +A1:2020
EN 60601-1-2: 2015 +A1:2021
EN 55011 / CISPR11 (Classe B)
FCC CFR 47 Partie 15 Sous-partie B (Classe B)
GB17625.1-2012 ; GB4943.1-2011 ; GB/T9254-2008
Position de l’étiquette d’identification
L’étiquette d’identification du produit se trouve à l’arrière du MUIP-2112 comme illustré ci-après.
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
35
Informations importantes
Image 4–1
Code produit (code 12NC ou K) : (N° de modèle)
Numéro de série : 72yyww000000
•
•
•
•
36
72 = Code d’origine (FIMI)
yy = Année
ww = Semaine (01 à 52) Date de fabrication
000000 = numéro progressif à 6 chiffres
K5902132FR (451920612535FR) /04 MUIP-2112
K5902132FR (451920612535FR) /04 | 2022-03-10
www.barco.com

Manuels associés