Kolpin 33-0350 Snow Plow Push Tube Extension Kit for Tracked Vehicle Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Kolpin 33-0350 Snow Plow Push Tube Extension Kit for Tracked Vehicle Manuel du propriétaire | Fixfr
NÉCESSAIRE DE RALLONGE D’ARMATURE DE
CHASSE-NEIGE
N° de pièce 33-0350
GUIDE D’UTILISATION
Possibilités d’utilisation
ARMATURE DE CHASSE-NEIGE N° 33-0000, 33-0070, 34-0000 OU 340070
À L’ATTENTION DU MARCHAND : LE CLIENT DOIT RECEVOIR UN EXEMPLAIRE DE CE GUIDE LORS
DE LA VENTE.
Avant de commencer, veuillez lire ces instructions et vous assurer de disposer de la totalité des pièces et des outils. Ces instructions vous permettront de vous familiariser avec l’utilisation de la rallonge d’armature de chasseneige. Ces instructions fournissent les détails de l’installation, de la réparation, du réglage et de l’entretien des
pièces composant ce nécessaire.
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
REV 00
INTRODUCTION
Félicitations! Vous venez d’acheter un des meilleurs composants de chasse-neige de l’industrie. Le nécessaire de rallonge d’armature
de chasse-neige Kolpin convient bien à tout type de déneigement avec un véhicule chenillé. Avec un entretien approprié, cette
rallonge durera des années.
Cette rallonge de chasse-neige convient aux armatures de VTT/VUTT High Rise et Storm Chaser. Le nécessaire permet d’avancer la
lame du chasse-neige de 11 po (27,9 cm), afin de libérer de l’espace pour les chenilles du véhicule. De plus, ce nécessaire permet de
réaliser en été des travaux de paysagement d’envergure légère à moyenne.
AVIS
L’utilisation d’un chasse-neige nécessite
des composants additionnels : Lame de
chasse-neige, armature, ensemble de treuil*
ou ensemble de levage manuel, support de
chasse-neige pour VTT/VUTT.
* Ces composants peuvent être spécifiques au véhicule.
Veuillez vous assurer de lire et de bien comprendre la totalité des instructions de réglage/d’entretien, des avis et des avertissements avant
d’assembler et d’utiliser votre chasse-neige.
Suivez ces directives pour vous assurer d’une utilisation satisfaisante :
•
Lisez ce guide d’utilisation et celui du VTT/VUTT avant d’utiliser cet article.
•
Vérifiez périodiquement toutes les fixations pour savoir si elles comportent des signes d’usure ou de desserrement. Remplacez-les ou resserrezles au besoin.
•
Avant d’utiliser le chasse-neige pour la première fois, placez-le le plus loin possible à droite ou à gauche pour vérifier le dégagement entre le
chasse-neige et les pneus avant.
•
Utilisez cet article avec prudence dans les pentes et sur les surfaces accidentées. Familiarisez-vous avec la zone avant de la déneiger.
•
Repérez les objets immobiles pouvant être dissimulés dans la zone à déneiger.
•
Pour éviter les dommages au moment de créer un banc de neige, inversez la direction avant de soulever la lame du chasse-neige.
•
Ne percutez pas un banc de neige avec la lame du chasse-neige. ** Ralentissez avant d’arriver à un banc de neige. **
•
Pour de meilleurs résultats, placez la suspension du VTT/VUTT au réglage le plus rigide.
•
Afin de réduire les efforts requis pour la direction et d’améliorer la mobilité, gonflez les pneus à la pression maximale.
•
Les patins du chasse-neige sont réglables. Un réglage général procure un niveau égal au dessous des lisses d’usure du chasse-neige. Un
réglage plus haut réduit les risques d’entraînement de pierres ou de gravier.
•
Afin de rehausser l’adhérence durant l’utilisation du chasse-neige, l’utilisateur peut essayer de fixer des poids au VTT/VUTT pour augmenter la
pression exercée sur les pneus, de réduire la pression de gonflage des pneus ou d’installer des chaînes antidérapantes.
•
La lame du chasse-neige est conçue pour se déclencher lorsqu’elle frappe un objet ou qu’elle s’enfonce trop. En relâchant la pression, le chasseneige se remet en position. La tension des ressorts peut être augmentée en serrant les contre-écrous sous les boulons à œil. Pour réduire la
tension des ressorts, desserrez les contre-écrous.
•
Portez toujours les vêtements de protection recommandés dans le guide d’utilisation du VTT.
•
Tenez-vous éloigné de la lame et des pièces mobiles durant l’utilisation du chasse-neige.
•
•
•
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Toutes les indications du côté droit ou du côté gauche sont faites à partir du point de vue du conducteur au volant du véhicule.
Cet accessoire Kolpin est conçu exclusivement pour le véhicule auquel il est destiné.
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
2
REV 00
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos dispositifs de chasse-neige ont été conçus en fonction de votre sécurité. Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre la totalité
des mises en garde, des avis et des avertissements de ce guide avant de commencer. Afin d’assurer une protection pour vous-même
et le VTT, certaines pièces de chasse-neige ou certaines fixations sont conçues pour se rompre en cas de surcharge.
! AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT :
1.
NE ROULEZ PAS À PLUS DE 5 MI/H (8 KM/H) LORSQUE LE CHASSE-NEIGE EST INSTALLÉ.
2.
SOYEZ TRÈS PRUDENT DANS LES PENTES ET SUR LES SURFACES ACCIDENTÉES.
3.
N’ACCEPTEZ AUCUN PASSAGER SUR LA LAME OU SUR LE VTT IMMOBILISÉ OU EN MOUVEMENT.
4.
TENEZ TOUTE PERSONNE ÉLOIGNÉE DE LA LAME OU DU VTT IMMOBILISÉ OU EN MOUVEMENT.
5.
AU MOMENT DE POUSSER DE LA NEIGE LOURDE, IL POURRAIT ÊTRE DIFFICILE DE MAÎTRISER LA
DIRECTION DU VÉHICULE.
6.
AVANT DE RÉGLER LA LAME, ÉTEIGNEZ LE MOTEUR DU VTT, APPLIQUEZ-EN LES FREINS ET VERROUILLEZ LA LAME EN POSITION RELEVÉE.
7.
ABAISSEZ COMPLÈTEMENT LA LAME APRÈS USAGE.
8.
LISEZ LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA LAME ET LE GUIDE D’UTILISATION DU VTT.
AVANT DE COMMENCER :
OUTILS REQUIS :
•
Cet accessoire Kolpin est conçu exclusivement pour le
véhicule auquel il est destiné.
•
Veuillez lire toutes les instructions et vous assurer de
bien les comprendre.
•
Assurez-vous de disposer de la totalité des pièces et des
outils.
•
Afin d’assurer une installation satisfaisante, suivez
toutes les étapes en respectant la séquence définie.
•
Conservez ces instructions pour référence ultérieure ou
pour toute demande d’information.
•
Afin de faciliter l’installation, veillez à ce que le véhicule
soit propre et exempt de débris.
•
Toutes les indications du côté droit ou du côté gauche
sont faites à partir du point de vue du conducteur au volant du véhicule.
•
Jeux de clés et de douilles métriques
•
Jeu de clés hexagonales métriques ou jeu
de douilles métriques
•
Pince à bec long, arrache-ressort ou
corde de la taille d’un lacet
TEMPS D’ASSEMBLAGE APPROXIMATIF : 15 minutes
Remarque : Ce nécessaire de rallonge contient des fixations supplémentaires pour l’installation sur une armature High Rise
ou Storm Chaser. Toute fixation excédentaire peut être éliminée.
RESSERREZ LA TOTALITÉ DES BOULONS ET DES ÉCROUS APRÈS LES PREMIÈRES 30 MINUTES D’UTILISATION.
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
3
REV 00
N°
Qté
Description
1
1
Rallonge
2
1
Plaque de soutien High Rise
3
2
Plaque de soutien Storm Chaser
4
1
Boulon à embase zingué, M12-1.75 x 70 mm de longueur
5
5
Vis à tête creuse zinguée, M8-1.25 x 25 mm de longueur
6
4
Écrou autofreiné à embase zingué, M8-1.25
7
1
Écrou autofreiné à embase zingué, M12-1.75
8
2
Rondelle plate zinguée, M8
9
1
Guide d’utilisation (non illustré)
Contenu :
4
3
6
6
6
3
6
1
8
8
2
5
7
5
5
5
ENS. DE PIÈCES DE RECHANGE
N°
4
5
6
7
8
Description
Boulon à embase zingué, M12-1.75 x 70 mm de longueur
Vis à tête creuse zinguée, M8-1.25 x 25 mm de longueur
Écrou autofreiné à embase zingué, M8-1.25
Écrou autofreiné à embase zingué, M12-1.75
Rondelle plate zinguée, M8
5
Ens. de fixations
N° de pièce :
33-0310
1x
5x
4x
1x
2x
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
4
REV 00
* L’ensemble de fixations de rechange
peut contenir des fixations excédentaires
destinées à d’autres nécessaires de
rallonge.
INSTALLATION POUR SYSTÈME HIGH
RISE DE VTT/VUTT :
Pivot
Frame
Écrou de
pivot
central
1. Démontez l’armature High Rise comme le
montre l’illustration. Retirez le boulon et
l’écrou du pivot central pour séparer la
structure du pivot de l’armature. Retirez
les vis et les écrous autofreinés de la crémaillère. (Voir l’illustration 1-1.) Remarque : Tous les composants sauf trois
vis seront réinstallés avec le nécessaire
de rallonge.
Vis
Crémaillère
Armature
Boulon
de pivot
central
ILL. 1-1
Écrou autofreiné
ILL. 1-2
2. Assemblez la rallonge (1) sur l’armature
comme le montre l’illustration, puis la
structure de pivot sur la rallonge (1).
Fixez la rallonge à l’armature en réutilisant deux vis longues de l’étape 1 avec
deux écrous autofreinés à embase M8 (6)
et un boulon M12 (4) avec un écrou autofreiné M12 (7) du nécessaire de rallonge.
(Voir l’illustration 1-2.)
6
4
Rallonge
(1)
8
7
Réutiliser 2 vis M8
de l’armature.
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
5
REV 00
INSTALLATION POUR SYSTÈME
HIGH RISE DE VTT/VUTT (suite) :
3. Fixez la crémaillère à la rallonge
en plaçant la plaque de soutien
(2) entre les deux en utilisant les
vis M8 (5) et en réutilisant les
écrous autofreinés M8 de l’étape
1. Fixez la structure de pivot à la
rallonge en réutilisant l’écrou et le
boulon M12 de l’étape 1. (Voir les
illustrations 1-3 et 1-4.)
Réutiliser l’écrou et le
boulon M12 de l’armature.
ILL. 1-3
5
Crémaillère
2
4. Serrez toutes les fixations au
couple prescrit.
COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM :
17 pi-lb (23 N m)
Réutiliser les écrous autofreinés
M8 de l’armature. Utiliser les vis
courtes du nécessaire de rallonge.
COUPLE DES FIXATIONS DE 12 MM :
55 pi-lb (76 N m)
ILL. 1-4
Boulon de pivot central M12
de l’armature
ILL. 1-5
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
6
REV 00
ILL. 1-6
INSTALLATION POUR SYSTÈME STORM CHASER DE VTT/VUTT :
ILL. 2-1
1. Démontez l’armature Storm Chaser comme le
montre l’illustration. Retirez le boulon et l’écrou
du pivot central pour séparer la structure du pivot
de l’armature. (Voir l’illustration 2-1.) Remarque :
Tous les composants seront réinstallés avec le
nécessaire de rallonge.
2. Assemblez la rallonge sur l’armature comme le
montre l’illustration, puis la structure de pivot sur
la rallonge. Fixez la rallonge à l’armature en serrant les plaques (3) avec une vis M8 (5) et un
écrou autofreiné M8 (6), et avec un boulon M12
(4) et un écrou autofreiné M12 (7). Fixez la structure de pivot à la rallonge en réutilisant l’écrou et
le boulon M12 de l’étape 1. (Voir les illustrations
2-2, 2-3 et 2-4.)
Structure de
pivot
Armature
Écrou M12
du pivot
central
Écrou autofreiné M10
5
4
6
3
Rallonge
5
ILL. 2-2
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
7
7
REV 00
6
INSTALLATION POUR SYSTÈME STORM CHASER DE VTT/VUTT (suite) :
3 et 6
3. Serrez toutes les fixations au couple prescrit.
6
COUPLE DES FIXATIONS DE 8 MM :
17 pi-lb (23 N m)
4
COUPLE DES FIXATIONS DE 10 MM :
34 pi-lb (46 N m)
3 et 6
ILL. 2-3
Insérer la pièce 5 dans la pièce 8,
puis dans la rallonge. Les fixer avec
la pièce 6 de l’autre côté.
ILL. 2-4
5 et 8
7
5
Réutiliser l’écrou et le boulon M12 de l’armature.
Réutiliser l’écrou et le boulon M10 de l’armature.
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
8
REV 00
Garantie limitée d’un an
Durant une période d’un an à compter de la date d’achat, Kolpin remplacera à l’acheteur initial,
sans frais, toute pièce qui, après examen par Kolpin, est jugée défectueuse du point de vue des
matériaux, de la main-d’œuvre ou des deux.
Les coûts de transport visant à soumettre l’article à Kolpin pour un examen au titre de la garantie
doivent être assumés en totalité par l’acheteur. Advenant que Kolpin détermine que l’article doit être
retourné à l’usine pour obtenir un crédit, veuillez téléphoner au 877 956-5746 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les directives d’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ayant été endommagées par un accident, une modification, un abus, un entretien inadéquat, une usure normale ou toute autre cause échappant au contrôle du fabricant. Afin de vous protéger ainsi que votre VTT, certaines pièces ou fixations du
chasse-neige ont été conçues pour se rompre en cas de tension excessive. Toute pièce perdue en
raison d’un mauvais serrage ou d’un entretien inadéquat n’est pas couverte par cette garantie. La
présente garantie ne couvre pas la main-d’œuvre pour enlever et remettre le chasse-neige et les
composants connexes.
Certaines pièces accessoires, comme les moteurs ou les actionneurs, pourraient offrir une garantie
du fabricant d’origine. La plupart des fixations sont de nature générale et peuvent être obtenues
localement. Assurez-vous de les remplacer par des modèles répondant minimalement aux normes
de la classe métrique 8.8.
Kolpin Outdoors, Inc.
Téléphone : 763 478-5800
Ligne sans frais : 877 956-5746
Télécopieur : 800 245-7569
www.kolpin.com
Courriel : customerservice@kolpin.com
© 2020 Kolpin Outdoors Inc.
9
REV 00

Manuels associés