Can-Am Rally 175 2006 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
Can-Am Rally 175 2006 Manuel du propriétaire | Fixfr
Les informations particulièrement importantes contenues dans ce guide du conducteur sont
identifiées par les symboles suivants:
 Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure.
Avertit d'une situation comportant des risques qui
provoquer de blessures graves, voire mortelles,
 AVERTISSEMENT pourraient
si elle n’est pas évitée.
ATTENTION: Avertit d’un risque d’endommager le véhicule et/ou une pièce si la consigne n’est
pas suivie.
 AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VEHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Il est
nécessaire de conduire avec prudence sinon une collision ou un renversement peut survenir
rapidement, même lors de manoeuvres de routine comme la négociation de virages et
d'obstacles ou la conduite en pente.
Pour votre sécurité, veuillez comprendre et suivre tous les avertissements contenus dans le
présent guide ainsi que les étiquettes apposées sur votre véhicule. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Conservez ce guide dans le véhicule à tout moment.
 AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce guide, la
vidéocassette de sécurité et les étiquettes apposées sur les produits, peut entraîner des
blessures, voire la mort !
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section Informations de sécurité comme
des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent entraîner des blessures, voire la
mort.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs Inc.:
RALLY™
XP-S™
Imprimé dans l'Union Européenne (ATV RALLY FR CE 2006.fm)
®™ Marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses filiales.
© 2006 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
* Bombardier et logo représentant une chaîne sont des marques de commerce de Bombardier
Inc., utilisées sous licence.
AVANT-PROPOS
Félicitations pour l’achat d’un tout nouveau véhicule récréatif Bombardier*. Vous profiterez de
la garantie BRP et tout un réseau de concessionnaires de VTT Bombardier agréés est disposé
à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a fait les
derniers réglages. A la livraison, le concessionnaire vous a expliqué l'utilisation, l'entretien et les
aspects de sécurité du véhicule. Nous espérons que cela vous a été profitable ! Si vous désirez
obtenir plus d'informations sur l'entretien de votre véhicule, veuillez contacter votre
concessionnaire.
Lors de la livraison, vous avez d'abord obtenu les informations relatives à la garantie, puis vous
avez rempli le formulaire d'enregistrement de garantie (à des fins administratives). Dès que nous
recevons cet enregistrement, nous accusons réception en vous envoyant une carte de garantie
dans les jours qui suivent. Utilisez cette carte lors d'une réparation sous garantie ou d'un rappel
sécuritaire.
Nous vous prions de communiquer avec notre centre d'assistance à la clientèle si vous avez un
problème auquel un concessionnaire de VTT Bombardier agréé ne peut remédier.
Ce guide a été traduit de l’anglais. En cas de divergence par rapport à la version originale, cette
dernière a préséance. Dans ce document, la forme masculine désigne tant les hommes que les
femmes.
L'information ainsi que les descriptions de composants/systèmes présentés dans ce document
sont corrects au moment de publier. Il faut noter toutefois que BRP poursuit une politique
d’amélioration continue de ses produits mais sans s’engager à installer les améliorations sur les
produits déjà fabriqués. En raison de changements tardifs, certaines différences peuvent
apparaître entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques présentées
dans le présent guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques,
conceptions, fonctions et modèles sans encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des constructions typiques des différents ensembles, et peuvent
ne pas reproduire tous les détails ni la forme exacte des pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et GAUCHE dans ce document s'emploie toujours par rapport à
la position de conduite (en étant assis sur le véhicule).
Les caractéristiques sont exprimées en unités SI (métriques), et sont suivies de l'équivalent en
unités américaines ou SAE entre parenthèses. Quand il n'est pas nécessaire d'être très précis,
certaines conversions sont arrondies par souci de simplicité.
Il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine BRP. Ceux-ci
sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité établies par BRP.
Pour des renseignements détaillés sur l'entretien et la réparation, vous avez la possibilité de
vous procurer un Manuel de réparation.
1
TABLE DES MATIERES
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer des blessures
graves, voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
AVIS.....................................................................................................................
Communauté Européenne ......................................................................
INTRODUCTION .................................................................................................
6
6
7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPECIAUX SUR LA SECURITE ...................................................
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ......................................................
PRECAUTIONS D'USAGE .................................................................................
10
12
38
Vérification avant utilisation .....................................................................
Vêtements ...............................................................................................
Transport de charges ..............................................................................
Remorquage............................................................................................
Le VTT, un véhicule de travail .................................................................
Conduite récréative .................................................................................
Environnement ........................................................................................
Limites de conception..............................................................................
Utilisation hors route................................................................................
Précautions générales et mesures de sécurité .......................................
Montée.....................................................................................................
Descente .................................................................................................
Conduite à flanc de colline ......................................................................
Escarpements..........................................................................................
Techniques de conduite ..........................................................................
Entretien périodique ................................................................................
ETIQUETTE VOLANTE ......................................................................................
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES IMPORTANTES ......................................
RENSEIGNEMENTS SUR LE VEHICULE
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT .....................................................................
Emplacement du numéro d'identification du véhicule .............................
Emplacement du numéro d'identification du moteur ...............................
COMMANDES / COMPOSANTS / INSTRUMENTS ...........................................
1) Manette d'accélérateur......................................................................
2) Manette de frein arrière/avant ...........................................................
3) Manette de frein arrière.....................................................................
4) Loquet de frein ..................................................................................
5) Levier sélecteur.................................................................................
2
39
40
41
41
41
41
42
42
43
43
43
44
44
44
44
50
51
52
58
58
60
61
63
63
64
64
64
6) Interrupteur multifonctionnel.............................................................
7) Voyants ............................................................................................
8) Interrupteur d'allumage ....................................................................
9) Bouchon de réservoir d'essence ......................................................
10) Robinet d'essence............................................................................
11) Pédale de frein arrière/avant ............................................................
12) Repose-pied.....................................................................................
13) Boîte à outils ....................................................................................
14) Porte-bagages avant/arrière ............................................................
15) Bouchon de radiateur .......................................................................
16) Fusible..............................................................................................
17) Verrouillage du véhicule...................................................................
18) Manette de clignotant.......................................................................
19) Klaxon ..............................................................................................
20) Bouton d’avertissement....................................................................
LIQUIDES ............................................................................................................
Carburant................................................................................................
Huile de transmission/moteur .................................................................
Huile de la boîte de vitesses...................................................................
Liquide de refroidissement......................................................................
Remplacement du liquide de refroidissement.........................................
Liquide de frein .......................................................................................
Batterie ...................................................................................................
PERIODE DE RODAGE ......................................................................................
Moteur.....................................................................................................
Courroie ..................................................................................................
Révision à 10 heures ..............................................................................
CONSIGNES D'UTILISATION .............................................................................
Généralités .............................................................................................
Vérification avant utilisation ....................................................................
Démarrage à froid...................................................................................
Démarrage à chaud ................................................................................
Pour arrêter le moteur.............................................................................
Changement de vitesse ..........................................................................
OPERATIONS SPECIALES ................................................................................
Moteur noyé............................................................................................
Surchauffe du moteur .............................................................................
Entretien après utilisation .......................................................................
Capotage ................................................................................................
Submersion du VTT................................................................................
Entreposage et préparation présaisonnière............................................
CHARGEMENT ET TRANSPORT.......................................................................
Transport ................................................................................................
65
68
68
69
69
70
70
70
71
71
71
72
72
72
72
73
73
73
75
76
77
77
78
79
79
79
79
80
80
80
80
81
81
81
82
82
82
83
83
83
83
84
84
3
DIAGNOSTIC DES PANNES ..............................................................................
CARACTERISTIQUES........................................................................................
86
89
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN...................................................................................
GENERALITES ...................................................................................................
MOTEUR .............................................................................................................
94
97
98
Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile ....................................
Régulateur de pression d'huile ................................................................
Vidange d'huile de la boîte de vitesses ...................................................
Remplacement du liquide de refroidissement .........................................
Courroie d'entraînement ..........................................................................
Réglage des soupapes............................................................................
Pare-étincelles.........................................................................................
Radiateur .................................................................................................
CARBURATEUR.................................................................................................
SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR ........................................................................
Vidange du boîtier de filtre à air...............................................................
Nettoyage du filtre à air ...........................................................................
SYSTÈME ÉLECTRIQUE ...................................................................................
Batterie ....................................................................................................
Fusible .....................................................................................................
Remplacement des ampoules .................................................................
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT ............................................................................
Lubrification .............................................................................................
Chaîne d'entraînement ............................................................................
Glissière de chaîne d'entraînement .........................................................
Pignon menant et pignon mené...............................................................
Roue ........................................................................................................
Etat des roulements et des douilles de roue ...........................................
Pneus/Roues...........................................................................................
DIRECTION .........................................................................................................
Lubrification du câble d'accélérateur .......................................................
Réglage de la manette d'accélérateur .....................................................
SUSPENSION .....................................................................................................
Réglage ...................................................................................................
Lubrification .............................................................................................
Inspection ................................................................................................
FREINS ...............................................................................................................
Freins avant.............................................................................................
Freins arrière ...........................................................................................
Lubrification du câble de frein..................................................................
Inspection ................................................................................................
Vidange du liquide de frein ......................................................................
4
98
99
100
100
101
101
101
102
103
104
104
104
106
106
106
107
109
109
109
110
110
111
111
111
113
113
114
115
115
115
115
116
116
116
116
116
116
CARROSSERIE/CHÂSSIS .................................................................................. 117
Zone moteur ...........................................................................................
Etat de l'attelage et de la rotule (s’ils sont installés) ...............................
Fixations .................................................................................................
Fixations de siège...................................................................................
Nettoyage et protection du véhicule .......................................................
117
117
117
117
117
GARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITEE BRP:
2006 PRODUITS VTT BOMBARDIER* .............................................................. 120
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS.............................................................. 123
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIETAIRE ............................................ 125
5
AVIS
Ce guide a été rédigé pour que le
propriétaire/conducteur d'un véhicule neuf se
familiarise avec les diverses commandes, les
opérations d'entretien et les méthodes de
conduite sécuritaire. Il est indispensable à la
bonne utilisation du produit.
Ce guide utilise les symboles suivants.
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des
risques qui pourraient provoquer de
blessures graves, voire mortelles, si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION: Avertit
d'un
risque
d'endommager gravement le véhicule ou une
pièce si la consigne n'est pas suivie.
NOTE: Apporte des informations
nécessaires à la bonne exécution d’une
consigne.
Bien que la simple lecture de ces messages
n'élimine pas le risque, la compréhension et
la mise en pratique de ces informations
favorisent une utilisation correcte de ce
véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies de la
conduite, certaines règles de base DOIVENT
être respectées et suivies.
6
Communauté Européenne
Cet avertissement s’applique uniquement
dans les pays européens où l’utilisation sur
route est autorisée.
 AVERTISSEMENT
Utilisation sur route:
Ce véhicule est conçu uniquement pour
une utilisation TOUT TERRAIN (HORS
ROUTE). Il peut être utilisé sur de courtes
distances sur des surfaces revêtues à
vitesse réduite, afin de déplacer le
véhicule d’un emplacement hors route à
un autre.
Lors de la conduite de ce véhicule sur une
route, éviter toujours d’accélérer et réduire
considérablement la vitesse du véhicule
dans les virages.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule, pouvant éventuellement causer
des blessures graves.
Treuil avant:
Le crochet du treuil avant du véhicule qui
en est équipé doit être retiré et stocké lors
de la conduite du véhicule sur des pistes
et/ou routes publiques.
Le non-respect de cette consigne peut
augmenter le risque de blessure sur les
spectateurs.
INTRODUCTION
Le concessionnaire ayant procédé à la vente devrait vous avoir fourni des informations de base
sur les commandes et caractéristiques particulières de votre nouveau véhicule. Prenez le temps
d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule et la vidéocassette de sécurité
vendus avec le véhicule. Ils décrivent en totalité les renseignements que vous devez connaître
avant de commencer à conduire ce véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou expérimenté, il est important pour votre sécurité que
vous connaissiez les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également
important de savoir conduire ce véhicule correctement.
Quel que soit votre âge, votre expérience et la réglementation en vigueur, il est prudent que
vous, ou toute autre personne prévoyant d’utiliser votre véhicule, suiviez une formation de
conduite sécuritaire approuvée pour ce genre de véhicule. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire ou des autorités locales si une telle formation est donnée dans votre région. Si
vous êtes complètement novice, vous devez suivre cette formation avant votre première
utilisation. Votre instructeur devrait vous conseiller en fonction des conditions locales et vous
informer des pratiques de conduite sécuritaires particulières à votre région.
Les conditions de conduite peuvent varier d'un endroit à l'autre. Elles varient en fonction des
conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d'une
saison à l'autre. La conduite dans les régions sablonneuses diffère de la conduite sur surfaces
enneigées, forêts et marécages. Chaque endroit peut nécessiter un degré d’attention et de
compétences plus important. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec soin. Evitez
de prendre des risques inutiles qui pourraient vous mettre en situation de détresse ou causer
des blessures.
Ce guide présente des méthodes de conduite considérées comme fiables par d'autres
conducteurs. Elles ne présentent pas un moyen définitif d’éviter les accidents. La façon dont
vous mettrez ces informations en pratique, associée à votre condition mentale et physique, aux
risques spécifiques au terrain et à votre degré d’acceptation du risque aura un impact sur votre
expérience de conduite. Amusez-vous et conduisez de façon responsable.
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire/conducteur d'un véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de conduite sécuritaire.
Elles sont indispensables à la bonne utilisation du produit.
Nous sommes toujours heureux de recevoir vos commentaires sur le contenu et la mise en forme
de ce guide, de la vidéocassette de sécurité ou des avertissements apposés sur le véhicule.
7
8
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
9
MESSAGES SPECIAUX SUR LA SECURITE
CE VEHICULE N'EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT PRESENTER UN
RISQUE.
Ce véhicule se manie différemment des autres, y compris les motocyclettes et les voitures. Il
faut être prudent sinon une collision ou un renversement peut survenir rapidement, même lors
de manoeuvres de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en
pente.
DES BLESSURES GRAVES, VOIRES MORTELLES peuvent survenir en cas de non-respect
de ces consignes:
 Lire ce guide et tous les avertissements apposés sur le véhicule et se conformer aux
méthodes d'utilisation prescrites. Regarder avec intérêt la vidéocassette de sécurité avant
d’utiliser le véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans respecter les consignes appropriées. Suivre une
formation. Les débutants doivent participer à une formation assurée par un instructeur
certifié. Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé pour connaître
l’emplacement de la formation la plus proche.
 Toujours respecter l'âge prescrit: Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce
véhicule.
 Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
 Ne jamais conduire ce véhicule sur une route revêtue à moins que ce ne soit pour effectuer
de courtes distances, à vitesse réduite, et afin de déplacer le véhicule d’un emplacement
hors route à un autre.
 Toujours respecter le code de la route lors de la conduite du véhicule sur une route, un chemin
de terre ou une route de gravier.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien ajusté. Porter des
protections pour les yeux (verres de protection ou visière), des gants, des bottes, une
chemise ou une veste à manches longues et un pantalon.
 Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant la conduite du véhicule.
 Ne jamais conduire à vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse adaptée au
terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
 Ne jamais cabrer le véhicule, ni faire de sauts ou autres cascades.
 Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce guide.
 Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds lorsque
le véhicule est en marche.
 Toujours conduire lentement et être extrêmement prudent en terrain inconnu. Toujours faire
preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain varient.
 Ne jamais utiliser le véhicule sur des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins
d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels
terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
 Toujours respecter les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à
basse vitesse avant de tenter un virage à plus grande vitesse. Ne pas tourner à des vitesses
excessives.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour son
niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes
plus prononcées.
10
 Toujours respecter les méthodes de montée en pente prescrites dans ce guide. Bien observer
le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter de pentes excessivement glissantes
ou friables. Transférer son poids vers l’avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Ne jamais traverser la crête d'une colline à grande vitesse.
 Descendre les pentes et freiner de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain
avant de descendre une pente. Transférer son poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une
pente à grande vitesse. Eviter de descendre une pente dont l’angle d’inclinaison ferait trop
pencher le véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
 Toujours respecter les méthodes de déplacement à flanc de colline prescrites dans ce guide.
Eviter les pentes excessivement glissantes ou friables. Transférer son poids vers l’avant du
véhicule. Ne jamais tenter de virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de
virage décrite dans ce guide sur un terrain plat. Eviter dans la mesure du possible de se
déplacer le long du flanc d'une pente escarpée.
 En grimpant une colline, procéder de la façon prescrite lors d'un calage ou si le véhicule se
met à reculer. Pour éviter le calage en montée, choisir le rapport approprié et maintenir une
vitesse constante. En cas de calage ou de recul, utiliser la méthode spéciale de freinage
décrite dans ce guide. Descendre du côté où la colline monte ou sur le côté si le véhicule fait
face au haut de la pente. Tourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
 Vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer dans une nouvelle zone. Ne jamais tenter
de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou des troncs d'arbres. Toujours
procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier des obstacles.
 Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon
sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain
uniforme et plat. Sur des surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire
lentement et faire preuve de prudence pour réduire les risques de dérapage et de glissement
incontrôlé.
 Ne jamais utiliser ce véhicule dans un courant d'eau rapide ou dans une étendue d'eau plus
profonde que celle recommandée dans ce guide. L'eau réduit la capacité de freinage. Faire
fonctionner les freins une fois hors de l'eau. Au besoin, freiner plusieurs fois pour sécher les
plaquettes.
 S'assurer que la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Une
fois la vérification effectuée, passer en marche arrière et reculer lentement.
 Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans ce guide. Toujours
s'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
 Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires inadaptés.
N’utiliser que des accessoires agréés BRP. Ne pas installer de siège pour passager ni utiliser
les porte-bagages pour transporter un passager.
 Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule et tenir compte du poids du
conducteur, de toutes les autres charges et accessoires ajoutés. Bien répartir et fixer
solidement la charge. Ralentir et suivre les consignes de ce guide pour transporter une
charge ou tirer une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
 POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LA SECURITE DU VTT, contacter un concessionnaire
de VTT agréé pour connaître l’emplacement de la formation la plus proche.
11
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
NOTE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut
différer.
 AVERTISSEMENT
V00A0AQ
RISQUE POTENTIEL
Conduire ce véhicule sans respecter les consignes appropriées.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas la bonne façon
d'utiliser ce véhicule dans les situations variées et sur divers types de terrain.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Les conducteurs débutants et inexpérimentés doivent suivre la formation proposée par BRP.
Ils doivent ensuite mettre régulièrement en pratique les notions apprises au cours de cette
formation ainsi que les techniques d'utilisation décrites dans ce guide.
Pour plus d’informations sur la formation, contacter un concessionnaire de VTT Bombardier
agréé.
12
 AVERTISSEMENT
V00A01Q
RISQUE POTENTIEL
Non-respect de l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Le non-respect de cette consigne relative à l’âge peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, sur l’enfant.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu'il ne
possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en
toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
13
 AVERTISSEMENT
V00A02Q
RISQUE POTENTIEL
Transport d’un passager sur ce véhicule.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement l’aptitude du conducteur à préserver son équilibre et à assurer le contrôle
du véhicule.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur et/ou au passager.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais transporter de passager. Même avec un siège allongé qui permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation, il n'est pas conçu pour transporter de(s)
passager(s).
14
 AVERTISSEMENT
V00A04Q
RISQUE POTENTIEL
Utilisation du véhicule sur les voies publiques ou les routes.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule. L'utilisation du véhicule sur des surfaces
revêtues peut en réduire la maniabilité et la maîtrise et risquer d'entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Si une utilisation sur route est autorisée dans une région particulière, conduire le véhicule
sur une surface revêtue uniquement sur de courtes distances et uniquement afin de le
déplacer d’une zone hors route à une autre.
Toujours conduire ce véhicule à faible vitesse (ne jamais excéder 65 km/h (40 MPH)) et
décélérer avant de tourner.
Toujours respecter le code de la route lors de la conduite du véhicule sur routes ou rues
publiques.
15
 AVERTISSEMENT
V00A06Q
RISQUE POTENTIEL
Utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes et vêtements de
protection.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Les informations suivantes concernent tous les conducteurs de VTT:
– la conduite du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les risques de blessure
grave à la tête, et de mort, en cas d'accident
– la conduite du véhicule sans porter des lunettes de protection peut entraîner un accident
et augmenter les risques de blessure grave en cas d'accident
– la conduite du véhicule sans vêtements de protection augmente les risques de blessure
grave en cas d'accident.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Porter également:
– protection pour les yeux (lunettes de protection ou visière)
– gants et bottes
– chemise ou veste à manches longues
– pantalon long.
16
 AVERTISSEMENT
V00A07Q
RISQUE POTENTIEL
Utilisation du véhicule sous l'effet de l'alcool ou de drogues.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être réduite.
Le sens de l'équilibre et la perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant la conduite du véhicule.
17
 AVERTISSEMENT
V00A08Q
RISQUE POTENTIEL
Conduire ce VTT à des vitesses excessives.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Toujours se déplacer à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions
d'utilisation et à son expérience. La vitesse maximale autorisée avec ce véhicule est de
65 km/h (40 MPH). Toujours décélérer avant de tourner.
18
 AVERTISSEMENT
V00A09Q
RISQUE POTENTIEL
Essayer de cabrer le véhicule, de faire de sauts ou autres cascades.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Eviter les manoeuvres
visant à épater les spectateurs.
19
 AVERTISSEMENT
RISQUE POTENTIEL
Non inspection du véhicule avant de l'utiliser.
Mauvais entretien du véhicule.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce guide.
 AVERTISSEMENT
RISQUE POTENTIEL
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves, voire mortelles, pourraient survenir si la glace cédait sous le poids du
véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré que la glace est
assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée
par un véhicule en mouvement.
20
 AVERTISSEMENT
V00A0BQ
RISQUE POTENTIEL
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
CONSEQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, la capacité de contrôle du véhicule est
amoindrie et les risques de perte d’équilibre et de chute augmentés. En retirant un pied du
repose-pied, le pied ou la jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui
pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds lorsque
le véhicule est en marche.
21
 AVERTISSEMENT
V00A0CQ
RISQUE POTENTIEL
Manque de prudence en terrain inconnu.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Le conducteur peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités,
de sorte qu'il sera impossible de réagir.
Il pourrait perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Conduire lentement et être très prudent lors de l’utilisation du véhicule en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les conditions du terrain
varient.
22
 AVERTISSEMENT
V00A0DQ
RISQUE POTENTIEL
Manque de prudence en terrain très accidenté, glissant ou friable.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de contrôle du véhicule et ainsi provoquer un accident,
y compris un renversement.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne pas conduire le véhicule sur des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins
d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels
terrains.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
23
 AVERTISSEMENT
V00A0EQ
RISQUE POTENTIEL
Virage inadéquat.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Toujours respecter les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à
basse vitesse avant de tenter un virage à plus grande vitesse.
Ne pas tourner à des vitesses excessives.
24
 AVERTISSEMENT
V00A0QQ
RISQUE POTENTIEL
Conduire sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Le véhicule se retourne plus facilement sur des pentes escarpées que sur des surfaces plates
ou des petites collines.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre
niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus prononcées.
25
 AVERTISSEMENT
V00A0FQ
RISQUE POTENTIEL
Conduite en montée incorrecte.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du véhicule.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Toujours monter les collines de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter de pentes excessivement glissantes ou friables.
Transférer son poids vers l’avant.
Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser
vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à grande vitesse. Un obstacle, une dénivellation
prononcée, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l'autre côté.
26
 AVERTISSEMENT
V00A0GQ
RISQUE POTENTIEL
Conduite en descente incorrecte.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du véhicule.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Toujours descendre les collines de la façon prescrite dans ce guide. NOTE: Il est nécessaire
de suivre une technique de freinage spéciale pour descendre une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à grande vitesse.
Eviter de descendre une pente dont l’angle d’inclinaison ferait trop pencher le véhicule d’un
côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
27
 AVERTISSEMENT
V00A0HQ
RISQUE POTENTIEL
Déplacements à flanc de colline ou virages incorrects dans les pentes.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du véhicule.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais tenter de virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite
dans ce guide sur un terrain plat. Etre très prudent lors de l’exécution d’un virage dans une
pente.
Eviter dans la mesure du possible de se déplacer le long du flanc d'une pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours respecter les méthodes prescrites dans ce guide.
Eviter les pentes excessivement glissantes ou friables.
Transférer son poids vers l’avant du véhicule.
28
 AVERTISSEMENT
V00A0IQ
RISQUE POTENTIEL
Calage, recul ou descente incorrecte du véhicule pendant la montée d’une pente.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante pendant la montée d’une
pente.
Si le véhicule perd sa vitesse ascendante:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le
véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Actionner les freins.
Serrer le frein de stationnement une fois le véhicule arrêté.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut
de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant.
Actionner les freins petit à petit.
Une fois arrêté, serrer le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut
de la pente.
Tourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
29
 AVERTISSEMENT
V00A0JQ
RISQUE POTENTIEL
Mauvaise négociation des obstacles.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision. Pourrait provoquer le renversement du
véhicule.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer dans une nouvelle zone.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou des troncs
d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, toujours suivre la méthode indiquée dans ce guide.
30
 AVERTISSEMENT
V00A0KQ
RISQUE POTENTIEL
Dérapage ou glissement incorrect.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Il est possible de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent également soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer un
renversement du véhicule.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant
à basse vitesse sur un terrain uniforme et plat.
Sur les surfaces très glissantes, comme la glace, conduire lentement et avec prudence pour
réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
31
 AVERTISSEMENT
V00A0LQ
RISQUE POTENTIEL
Conduite du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un courant fort.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle
pouvant causer un accident.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais conduire ce véhicule dans un courant d'eau rapide ou dans une étendue d'eau
plus profonde que recommandé dans ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du courant. Le niveau
d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois hors de l'eau. Si
nécessaire, freiner plusieurs fois pour sécher les plaquettes.
32
 AVERTISSEMENT
V00A0MQ
RISQUE POTENTIEL
Utilisation incorrecte de la marche arrière.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Possibilité de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer
des blessures graves.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule.
Ensuite, passer en marche arrière et circuler lentement.
33
 AVERTISSEMENT
V00A0OQ
RISQUE POTENTIEL
Utilisation de pneus inadaptés à ce véhicule ou ayant une pression inadéquate/inégale.
CONSEQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadaptés à ce véhicule ou dont la pression est inadéquate ou inégale
peut entraîner une perte de contrôle et accroître les risques d'accident.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans ce guide pour ce
véhicule.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations du guide.
34
 AVERTISSEMENT
V00A0NQ
RISQUE POTENTIEL
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSEQUENCES POSSIBLES
L'installation incorrecte d'accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet
sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou utilisant des accessoires inadaptés. Toutes
les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux consignes. Pour plus de
renseignements, contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Ne pas poser de siège pour passager, ni utiliser les porte-bagages pour transporter un
passager.
35
 AVERTISSEMENT
V00A0PQ
RISQUE POTENTIEL
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage incorrect d'une charge.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais dépasser la capacité de charge admissible pour ce véhicule et tenir compte du
poids du conducteur, de toutes les autres charges et accessoires ajoutés.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse lors du transport d’une charge. Prévoir une plus grande distance de
freinage.
Suivre les consignes pour le transport de charge présentes dans ce guide.
36
 AVERTISSEMENT
V03M01Q
RISQUE POTENTIEL
Transport de matières inflammables ou dangereuses pouvant entraîner des explosions.
CONSEQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
COMMENT EVITER LE RISQUE
Ne jamais transporter de matières inflammables ou dangereuses.
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
37
PRECAUTIONS D'USAGE
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite, certaines règles de base doivent être
respectées. Certaines peuvent sembler tout à fait nouvelles alors que d’autres vous paraîtront
logiques ou évidentes. Malgré tout, nous vous demandons de prendre quelques minutes pour
lire complètement ce guide avant d'utiliser le véhicule.
Les informations présentées dans ce guide sont limitées. Pour de plus amples informations ou
pour une formation, nous vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs
de VTT ou à un organisme reconnu pour la formation sur VTT.
BRP déconseille aux moins de 16 ans d'utiliser un véhicule muni d'un moteur de plus de 90 cc.
Pour la sécurité de l’enfant, il est fortement recommandé de suivre et de respecter cette
recommandation. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut comprendre les risques et
utiliser un véhicule de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les
amateurs de risques sont plus exposés aux renversements ou collisions, qui pourraient entraîner
des blessures, voire la mort.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du
véhicule avant de s’aventurer hors route. Nous vous recommandons de vous exercer dans un
endroit approprié et ne présentant aucun risque pour bien vous familiariser avec les
commandes. Conduisez lentement. La conduite à grande vitesse nécessite une expérience, une
connaissance et des conditions de conduite adaptées.
Tous les véhicules ne sont pas identiques. Chacun a ses propres performances, commandes
et fonctions. Chacun se conduit et se manipule différemment.
Ne jamais présumer que le véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté
qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des zones plus ou moins
dures peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous
recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le véhicule tend à
basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... DU COTE
OPPOSE au renversement !
38
Vérification avant utilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de faire cette vérification
avant d'utiliser le véhicule. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré du bon
fonctionnement de tous les composants
mécaniques et de toutes les fonctions de
sécurité du véhicule. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit
toujours:
a) Désactiver le système de verrouillage du
véhicule.
b) Serrer le frein de stationnement et vérifier
qu'il fonctionne bien.
c) Vérifier la pression et l'état des pneus.
d) S'assurer que les roues et les roulements
ne sont pas usés ni endommagés.
e) Vérifier l'emplacement des commandes et
s'assurer qu'elles fonctionnent
correctement.
f) S'assurer que la direction fonctionne
correctement.
g) Actionner la manette d'accélérateur à
plusieurs reprises pour s’assurer qu’elle
fonctionne bien. Elle doit revenir
automatiquement à la position de ralenti
lorsqu’elle est relâchée.
h) Actionner la manette et la pédale de frein
et s'assurer que le freinage est complet.
Elles doivent revenir en position initiale
lorsqu’elles sont relâchées.
i) S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne et le ramener ensuite à la
position de stationnement (« PARK »).
j) Vérifier les niveaux de carburant, d'huile et
de liquide de refroidissement.
k) Vérifier que les composants de
tra n s m is s io n m o te u r e t d u g ro u p e
d’entraînement ne présentent pas de
fuites d'huile.
l) S'assurer que le robinet d'essence est
complètement ouvert (position « ON »).
m) Nettoyer l’ampoule du phare, les
clignotants et le feu stop.
n) S’assurer que les capots du compartiment
avant et du compartiment arrière sont bien
fixés.
o) S'assurer que le siège est bien fixé.
p) Pour le transport d’une charge, respecter
la capacité de charge admissible du
véhicule. S'assurer que la charge est
correctement fixée aux porte-bagages.
q) Pour tirer une remorque ou tout autre
équipement, s'assurer que celui-ci est
conforme à la charge admissible au timon
et à la capacité de remorquage. S'assurer
que la remorque est bien fixée.
r) Vérifier visuellement et au toucher
l’absence de pièces présentant un jeu,
lorsque le moteur est arrêté. Vérifier les
attaches.
s) S'assurer que la voie est libre sur le trajet
du véhicule.
t) Vérifier le bon fonctionnement de
l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage, de l'interrupteur d'arrêt du
moteur, des phares, des clignotants ainsi
que du bouton d’avertissement.
u) Démarrer le moteur, desserrer le frein de
stationnement et avancer de quelques
mètres. Puis, serrer ensuite chacun des
freins à tour de rôle pour vérifier leur bon
fonctionnement.
Corriger tout problème décelé avant de
conduire. Contacter un concessionnaire de
VTT Bombardier agréé, si nécessaire.
39
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il est cependant
important de toujours porter un vêtement de protection et un équipement approprié, y compris
un casque approuvé, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches
longues et un pantalon. Ce type de vêtement protège de certains risques mineurs qui peuvent
se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements lâches, tels qu’un
foulard, qui pourraient se coincer dans le véhicule, dans les buissons et les branches. Selon les
conditions, le port de lunettes antibuée ou de lunettes de soleil peut se révéler nécessaire. Des
lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou les lunettes de soleil
aident à distinguer les variations de terrain. Porter des lunettes de soleil uniquement de jour.
Casque
approuvé
P rotection pou r
les yeux
Protègementon
rigide
Protection pour
la poitrine
Manches
longues
Gants
Pantalon long
et solide
Bottes
Conducteurs bien habillés
40
Transport de charges
Toute charge transportée sur le ou les porte-bagages du véhicule influencera la stabilité et le
contrôle du véhicule. Il est donc important de respecter les limites de charge prescrites par le
fabricant du véhicule. S’assurer que la charge est bien fixée et qu'elle ne nuit pas à la conduite.
Rester toujours conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Eviter
que la charge ne couvre le phare ou le feu stop. Vérifier toujours que les loquets du chargement
sont bien fermés. Si un capot de compartiment extractible a été retiré pour transporter une
charge, s’assurer que la charge est bien sécurisée et que les objets les plus petits ne peuvent
pas s’envoler.
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un seul conducteur. Même avec un siège allongé qui
permet au conducteur de changer de position en cours d'utilisation, il n'est pas conçu pour
transporter de(s) passager(s). Le transport de passager(s) compromettra la stabilité et la
maniabilité du véhicule.
Remorquage
Le fait de tirer une remorque augmente considérablement les risques de renversement, en
particulier sur les pentes. Si une remorque est fixée à ce véhicule, s’assurer que son dispositif
de fixation est compatible avec celui du véhicule. Vérifier que la remorque est à l'horizontale tout
comme le véhicule. (Dans certains cas, l’utilisation d'une rallonge spéciale pour le dispositif
d'attelage du véhicule peut se révéler nécessaire). Installer des chaînes de sécurité pour retenir
la remorque au véhicule. La distance de freinage du véhicule augmente lors du remorquage de
charges élevées, en particulier sur les pentes. Conduire avec prudence afin de ne pas patiner
ou glisser. Une fois le immobilisé ou stationné, bloquer les roues du véhicule et de la remorque
afin d’éviter qu'ils ne se déplacent. S’assurer que la charge est répartie uniformément sur la
remorque. Rester prudent en retirant une remorque chargée; la remorque, ou sa charge, pourrait
se renverser sur quiconque se trouve à proximité. Ne pas prendre de virages à grande vitesse.
Toujours utiliser une gamme de vitesses faible et beaucoup décélérer.
Le VTT, un véhicule de travail
Ce véhicule peut aider à effectuer certaines tâches LEGERES depuis le déneigement jusqu'au
remorquage de billots ou au transport de charges. Il est possible de se procurer divers
accessoires chez votre concessionnaire de VTT Bombardier agréé. Il est cependant important
de toujours respecter la charge et la capacité du véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une
tension excessive sur les composants et les briser. Pour éviter tout risque de blessures, il est
également recommandé d'observer les consignes et les avertissements concernant
l'accessoire. Eviter tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges élevées ou en
maniant manuellement le véhicule. (Voir la section CONDUITE RECREATIVE ci-dessous).
Conduite récréative
Respecter les droits et les limites des autres. Eviter les zones réservées pour d’autres types
d’utilisation hors route. Elles incluent les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski
de fond, au vélo de montagne, etc. Ne jamais tenir pour acquis qu'il n'y a personne sur le sentier.
Toujours rester sur la droite et éviter de zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Se préparer à
s’arrêter ou se placer sur le côté quand un autre conducteur arrive en sens contraire.
Adhérer à un club local de VTT. Il fournira au conducteur une carte et des conseils sur les zones
réservées à ce sport. S'il n'existe aucun club dans la région, contribuer à en créer un. Les
randonnées de groupe et les activités d'un club constituent une expérience sociale agréable.
41
Toujours se tenir à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les
conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique du véhicule et en ayant confiance
au bon jugement des autres, le conducteur sera plus à même de déterminer la distance
sécuritaire. Ce véhicule, comme tous les autres véhicules motorisés, ne peut s'arrêter net.
Toujours conduire ce véhicule à faible vitesse, ne jamais dépasser 65 km/h (40 MPH) et
décélérer avant de tourner lorsque le véhicule est utilisé sur route.
Avant de conduire, informer ses proches de l'emplacement de la randonnée et du moment prévu
pour le retour. Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou durant les randonnées !
Selon la durée de la randonnée, se munir d'outils supplémentaires ou d'équipements d'urgence.
Se renseigner sur les endroits où il est possible de s’approvisionner en carburant et en huile.
Se préparer à faire face à tout imprévu. Il est également recommandé de toujours transporter
une trousse de premiers soins.
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est
cependant nécessaire de toujours respecter la nature et le droit des autres d’en profiter. Eviter
les endroits sensibles du point de vue environnemental. Ne pas conduire sur les cultures ni les
arbustes...ne pas couper les arbres, ne pas détruire les clôtures...et éviter de faire tourner les
roues à vide et de détériorer le terrain. « Lever le pied ».
La chasse aux animaux sauvages est interdite dans plusieurs zones. Les animaux peuvent
mourir d'épuisement s’ils sont pourchassés avec un véhicule motorisé. Si le conducteur
rencontre un animal sur le sentier, il doit s’arrêter pour l'observer paisiblement et avec prudence.
Il en gardera un des plus beaux souvenirs de sa vie.
Respecter la règle: « ce que j’emporte, je le rapporte ». Ne pas jeter d’ordures. N'allumer aucun
feu de camp à moins d'en avoir la permission... et si c'est le cas... à une distance raisonnable
des endroits secs. Les risques créés par le conducteur sur le sentier pourraient tôt ou tard causer
des blessures.
Respecter les terres agricoles. Toujours obtenir l'autorisation du propriétaire avant de conduire
dans une propriété privée. Respecter les cultures, les animaux de ferme et les limites de la
propriété. Refermer toute barrière qui a été ouverte.
Enfin éviter de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifier en aucun cas le
silencieux ni le moteur et n'enlever aucun de leurs composants.
Limites de conception
Bien que le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit par définition
d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première.
L'ajout d'un poids supplémentaire sur une partie du véhicule modifie sa stabilité ainsi que ses
performances.
42
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un risque. Tout terrain n'ayant pas été préparé
spécialement pour des véhicules présente un risque inhérent lorsque son angle, sa composition
et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme tel est la source continuelle de dangers, et
quiconque s'y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sécuritaire en
observant soigneusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à
une personne ne connaissant pas parfaitement les consignes de conduite et il n’est pas
recommandé de s'aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les meilleures précautions à prendre contre les risques que représente l'utilisation d'un véhicule
se résument en quelques mots: attention, prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle
ou un terrain particulier, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne pas conduire à
une vitesse qui réduit la visibilité et la capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines d'inclinaison
et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité
et faire basculer le véhicule.
Eviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
En marche arrière, s'assurer que la voie est libre. Se déplacer lentement et éviter les virages
serrés.
Quand le véhicule est immobilisé, toujours serrer le frein de stationnement. Cette consigne est
particulièrement importante pour le stationnement en pente. Si le véhicule se trouve sur une
pente très escarpée ou s'il est chargé, bloquer les roues avec des pierres ou des briques. Ne
pas oublier de fermer le robinet d’essence.
Pour les personnes habitant dans la Communauté Européenne, il est obligatoire de retirer le
crochet du treuil avant de conduire le véhicule sur une route. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Montée
Grâce à sa structure, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu'il pourrait basculer
avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent d’escalader une colline tellement
érodée que sa crête est très pointue. Le véhicule peut facilement surmonter un tel obstacle, mais
il est nécessaire de tenir compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule
est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus que
souhaité. Dans ce cas, prendre une autre route. Tenir compte des risques que représente la
conduite à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline ou du talus.
Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre.
43
Descente
Ce véhicule peut monter des pentes plus escarpées que celles qu'il peut descendre. Par
conséquent, avant de monter une pente, s'assurer qu’il sera possible de la descendre en toute
sécurité.
Ralentir en descendant une pente glissante pourrait faire glisser le véhicule comme sur un
toboggan. Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Conduite à flanc de colline
Dans la mesure du possible, éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême
prudence. La conduite à flanc de colline sur des pentes escarpées pourrait faire basculer le
véhicule. De plus, le véhicule pourrait se mettre à glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces
glissantes et instables. Ne pas essayer de tourner le véhicule dans le sens de la pente. Eviter
tous les obstacles ou dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté, ce
qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Ce véhicule est capable de passer un creux et, généralement, il s’arrête lorsque les roues avant
ou arrière passent par dessus un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule
piquera du nez et basculera.
 AVERTISSEMENT
Eviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre
route.
Techniques de conduite
La conduite du véhicule à une vitesse trop élevée pour le terrain peut entraîner des blessures.
Manier doucement l'accélérateur pour se déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que
les virages pris à grande vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. Ne
jamais oublier que ce véhicule est lourd ! Son poids seul pourrait garder le conducteur prisonnier
s'il venait à se renverser sur lui.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut, pas plus que le conducteur, absorber
l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut entraîner le basculement du
véhicule sur le conducteur. Ces deux exercices sont très risqués. Il est recommandé de les éviter
en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, il est fortement recommandé de garder les mains
sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s'applique pour les pieds. Pour
réduire les risques de blessures aux jambes et aux pieds, garder ceux-ci sur les repose-pieds
à tout moment. Eviter d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter
les virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou entrer en
contact avec les roues.
44
V00A0UL
Bien que le système de suspension du véhicule soit approprié, un terrain ondulé ou accidenté
sera désagréable et entraînera même des douleurs dorsales. Le conducteur devra souvent
adopter une position accroupie ou semie-accroupie. Ralentir et fléchir les jambes afin qu’elles
absorbent l’impact.
Si une utilisation sur route est autorisée dans une région particulière, conduire le véhicule sur
une surface revêtue uniquement sur de courtes distances et uniquement afin de le déplacer
d’une zone hors route à une autre. Toujours conduire ce véhicule à faible vitesse (ne jamais
excéder 65 km/h (40 MPH)) et décélérer avant de tourner. Toujours respecter le code de la route
lors de la conduite du véhicule sur routes ou rues publiques. Si la traversée d’une route est
obligatoire, le conducteur situé en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route
et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur
en tête à traverser à son tour. Eviter de circuler sur les trottoirs. Ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un risque. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer.
Vérifier la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser un cours d'eau. Le niveau
d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans l'eau comme sur la rive, faire attention aux
surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe, les billots, etc. Le véhicule pourrait perdre de
l’adhérence. Eviter d'entrer dans l'eau à grande vitesse. Elle freinera le mouvement du véhicule
et pourrait éjecter le conducteur du véhicule.
45
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage du véhicule. Après être sorti de l'eau, rouler à faible vitesse
et actionner les freins plusieurs fois afin de sécher les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Se tenir prêt à rencontrer des
trous ou des variations de profondeur. De plus, rester attentif aux risques que peuvent présenter
les rochers, les billots, etc., qui sont partiellement recouverts par la végétation.
Si le trajet comporte une traversée d’étendues d'eau gelées, s’assurer que la glace est assez
épaisse pour supporter le poids du conducteur, celui du véhicule et de sa charge. Rester
particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car ils indiquent à coup sûr que
l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncer à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Rouler lentement et ne pas faire
d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se
renverser. Eviter de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée
et un renversement du véhicule. Eviter à tout moment de s’aventurer dans la neige fondante:
elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
La conduite sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais certaines
précautions doivent être prises. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une
perte de traction et le glissement, l’enfoncement ou l’enlisement du véhicule. Dans ce cas,
rechercher une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir
compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, il est recommandé de munir le véhicule d'un fanion de sécurité
de type antenne. Il permettra aux autres conducteurs de repérer le véhicule au-delà du banc de
sable suivant. Le conducteur doit rester prudent lorsqu’un fanion de sécurité se trouve devant
lui. Puisque le fanion de sécurité de type antenne peut se prendre dans les branches et rebondir
sur le conducteur, éviter de l'utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La
direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, surtout à grande vitesse.
De plus, la distance de freinage peut varier. Appuyer brusquement sur l'accélérateur risque de
projeter des pierres vers l'arrière, en direction du conducteur suivant. Ne jamais faire ce geste
délibérément.
46
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du
glissement jusqu'à reprendre le contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les freins à fond ou
bloquer les roues.
Respecter la signalisation du sentier. Elle est là pour aider les conducteurs.
Franchir les obstacles rencontrés sur son chemin avec prudence. Il peut s'agir de pierres
détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou
de dépressions. Eviter ces obstacles dans la mesure du possible. Se rappeler que certains sont
trop gros ou trop dangereux pour pouvoir être traversés, et doivent donc être évités. Les pierres
et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu’ils soient abordés à un
angle de 90°. Se tenir debout sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajuster la vitesse sans perdre
d’élan et éviter d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférer son poids vers
l'arrière et franchir l'obstacle. S’assurer que les roues avant restent au sol. Tenir compte, en
franchissant l’obstacle, que celui-ci peut glisser ou se déplacer.
Deux éléments sont important lors de la conduite sur collines ou pentes: être prêt à réagir face
à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des obstacles, et ajuster constamment la
position de son corps.
47
Montée
Maintenir son poids en avant, vers le haut de la colline. Garder les pieds sur les repose-pieds,
passer un petit rapport, accélérer et, si nécessaire, changer rapidement de rapport tout en
montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque l'avant du véhicule pourrait se soulever et
retomber vers l'arrière, sur le conducteur. Si l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que
le véhicule se met à reculer, freiner en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendre
et faire demi tour à l’aide de la technique du virage en « U » ou en « K » (se tenir à côté du
véhicule, et le faire reculer en orientant l'arrière vers le côté ascendant de la pente, tout en
contrôlant la descente avec la manette de frein et ensuite, redescendre la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et rester à l'écart du véhicule et de
ses roues motrices. Ne jamais essayer de retenir un véhicule qui se renverse. Rester à l’écart.
Ne pas conduire sur la crête d’une colline à grande vitesse. Des obstacles, y compris des
escarpements, pourraient apparaître.
V00A0XL
48
Descente
Maintenir son poids vers l'arrière. Freiner graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne
pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort.
V00A0YL
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
49
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier radicalement
l'équilibre du véhicule. Il est d'ailleurs recommandé de l'éviter dans la mesure du possible.
Cependant, si le conducteur doit effectuer un tel déplacement, il doit TOUJOURS placer son
poids vers le haut de la colline, et être prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse.
Ne jamais essayer d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige, de boue et de
saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée de vie du véhicule et de le
rendre plus attrayant pour la revente, mais également d’éliminer tous les risques lors d'une
prochaine utilisation. Laver le véhicule avec de l'une eau savonneuse tiède et le laisser sécher.
(l’utilisation d’un chiffon peut se révéler utile). Eviter de laver le véhicule à l'extérieur par temps
froid. Lubrifier convenablement le véhicule tel qu'indiqué dans la section ENTRETIEN.
La responsabilité du conducteur quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations
contenues dans ce guide. Il offre des conseils précieux sur la façon de bien entretenir son
véhicule. Pour une assistance plus complète, contacter le concessionnaire de VTT Bombardier
agréé. Il sera toujours ravi d’apporter de l’aide.
Toute modification apportée au véhicule visant à augmenter sa vitesse et ses performances peut
constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines
modifications, telle le retrait des composants du moteur ou du système d'échappement, sont
illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du VTT. Une pression
des pneus inadaptée peut les faire éclater ou les faire glisser sur leur jante. Le pneu pourrait
sortir de la jante et être endommagé. Toujours remplacer les roues et les pneus lorsqu'ils sont
endommagés.
50
ETIQUETTE VOLANTE
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette volante et d'étiquettes contenant d'importants
renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant
de partir en randonnée.
R
AVERTISSEMENT
MODELE RECREATIF
CE VTT EST DESTINE A
UNE UTILISATION RECREATIVE
L’utilisation incorrecte du VTT peut entraîner des blessures
GRAVES, voire MORTELLES.
UN SEUL CONDUCTEUR - PAS DE
PASSAGERS
INTERDIT AUX CONDUCTEURS DE
MOINS DE 16 ANS
CETTE CATEGORIE DE VTT (RECREATIF) EST
DESTINEE UNIQUEMENT A UNE UTILISATION HORS
ROUTE. IL EST PRINCIPALEMENT DESTINE A UNE
UTILISATION RECREATIVE MAIS IL PEUT
EGALEMENT ETRE UTILISE COMME UTILITAIRE.
UNE FORMATION POUR L’APPRENTISSAGE DES
COMPETENCES DE CONDUITE D’UN VTT EST DISPONIBLE.
POUR PLUS D’INFORMATIONS, CONTACTER LE
CONCESSIONNAIRE.
VERIFIER AUPRES DE VOTRE CONCESSIONNAIRE
LES LOIS NATIONALES ET LOCALES RELATIVES A
L’UTILISATION D’UN VTT.
CETTE ETIQUETTE VOLANTE NE DOIT PAS ETRE RETIREE AVANT LA VENTE.
TOUJOURS
NE JAMAIS
UTILISER UN
CONDUIRE
CASQUE
SUR ROUTE
APPROUVE ET DES PUBLIQUE.
VETEMENTS DE
PROTECTION.
NE JAMAIS
TRANSPORTER
DE PASSAGERS.
NE PAS
UTILISER
SOUS
L'EMPRISE DE
DROGUES OU
DE L’ALCOOL.
NE JAMAIS utiliser:
• sans avoir suivi une formation ou sans respecter les
consignes.
• à des vitesses trop élevées pour ses compétences et pour le
terrain.
• sur route publique: risque de collision avec un autre
véhicule.
• avec un passager: les passagers compromettent l’équilibre
et la maniabilité du véhicule et augmentent le risque de
perdre le contrôle.
TOUJOURS:
• utiliser les techniques de conduite adaptées pour éviter que
le véhicule ne se renverse sur les collines, les terrains
accidentés et dans les virages.
• éviter les surfaces revêtues: la route peut gravement réduite
la maniabilité et la maîtrise du véhicule
TROUVER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR. SUIVRE
TOUTES LES CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS.
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VEHICULE:
200
4 TEMPS
CERTIFIE EPA
NER (TAUX D’EMISSIONS NORMALISE) =
SUR UNE ECHELLE DE 0 A 10, 0 ETANT LE PLUS
PROPRE
* NE PAS RETIRER AVANT LA VENTE
51
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES IMPORTANTES
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent y rester. Si elles viennent
à se décoller ou à s'endommager, elles seront remplacées gratuitement. S'adresser à un
concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
NOTE: Les illustrations utilisées dans le présent guide ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
52
ETIQUETTE 1
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du VTT peut entraîner des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
TOUJOURS
NE JAMAIS
UTILISER UN
CONDUIRE SUR
CASQUE
ROUTE
APPROUVE ET
PUBLIQUE.
DES VETEMENTS
DE PROTECTION.
NE JAMAIS
NE PAS UTILISER
TRANSPORTER SOUS L'EMPRISE
DE PASSAGERS DE DROGUES OU
DE L’ALCOOL.
ETIQUETTE 3
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS transporter
de passager.
Les passagers peuvent
causer la perte de
contrôle entraînant des
BLESSURES GRAVES,
voire MORTELLES.
NE JAMAIS utiliser:
• sans avoir suivi une formation ou sans respecter les
consignes.
• à des vitesses trop élevées pour ses compétences et
pour le terrain.
• sur route publique: risque de collision avec un autre
véhicule.
• avec un passager - les passagers compromettent
l’équilibre et la maniabilité du véhicule et augmentent le
risque de perdre le contrôle.
TOUJOURS:
• utiliser les techniques de conduite adaptées pour éviter
que le véhicule ne se renverse sur les collines, les
terrains accidentés et dans les virages.
• éviter les surfaces revêtues - la route peut gravement
réduite la maniabilité et la maîtrise du véhicule
TROUVER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR.
SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES ET
AVERTISSEMENTS.
ETIQUETTE 2
AVERTISSEMENT
MOINS DE
16
ANS
La conduite de ce VTT à moins de 16 ans
augmente les risques de BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
NE JAMAIS conduire ce VTT si vous
avez moins de 16 ans.
ETIQUETTE 4
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une
surcharge peut entraîner la perte de contrôle.
La perte de contrôle peut entraîner des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
PRESSION DES PNEUS
• A régler lorsque les pneus sont froids:
- Recommandé:
AVANT: 24,2 kPa (0,25 kgf/cm2). 3,5 psi
ARRIERE: 24,2 kPa (0,25 kgf/cm2). 3,5 psi
- Minimum:
AVANT: 20,7 kPa (0,21 kgf/cm2). 3,0 psi
ARRIERE: 20,7 kPa (0,21 kgf/cm2). 3,0 psi
• Ne jamais régler la pression des pneus au
minimum. Le pneu pourrait sortir de la jante.
CHARGEMENT / REMORQUAGE
• Les charges et les remorques compromettent la
stabilité et la maniabilité.
• Lors du chargement ou du remorquage:
- Ralentir.
- Laisser plus de distance pour freiner.
- Eviter les collines et les terrains accidentés.
• Charge maximale du véhicule: 175 kg (386 lb.).
Inclut le poids du conducteur, du chargement et
des accessoires (et le poids du timon de la
remorque, le cas échéant).
ETIQUETTE 5
AVERTISSEMENT
• NE JAMAIS transporter de passager sur ce porte-bagages.
• CHARGE MAXIMALE A L’ARRIERE: 16 kg (35 lbs) répartie
uniformément.
• CHARGE MAXIMALE A L’ARRIERE: 30 kg (65 lbs) répartie
uniformément.
(Inclut le timon de la remorque, le cas échéant)
53
ETIQUETTE 6
CHAINE D’ENTRAINEMENT
LA CHAINE D’ENTRAINEMENT DOIT ETRE
REGLEE ET LUBRIFIEE.
GARDE de 20 à 30 mm (3/4 à 1 1/8 in.)
AVEC LE CONDUCTEUR HORS DU VEHICULE.
SE REPORTER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR
OBTENIR DES CONSIGNES PLUS DETAILLEES.
20 à 30 mm (3/4 à 1 1/8 in.)
ETIQUETTE 7
ATTENTION
• Le VTT doit être arrêté avant d’utiliser le levier
sélecteur.
• Toujours actionner la pédale de frein pour changer de
vitesse à partir du point mort.
ETIQUETTE 8
54
ETIQUETTE 9
ETIQUETTE 11
AVERTISSEMENT
Si le véhicule se met à glisser, tourner le
guidon dans le même sens que la direction
du glissement jusqu'à reprendre le contrôle
du véhicule. Ne jamais serrer les freins à
fond ou bloquer les roues.
ETIQUETTE 10
AVERTISSEMENT
Cet avertissement s’applique seulement
dans les pays européens où l’usage sur voie
publique est permise.
Usage sur voie publique
Ce quadricycle est construit pour usage
“hors route” seulement. Il peut être utilisé
pour de courtes distances sur surface pavée
à vitesse réduite, dans le but de se déplacer
d’un sentier hors route à un autre.
Enconduisant ce quadricycle sur voie
publique, toujours éviter les excès de
vitesse et réduire sustantiellement votre
vitesse avant un virage.
Ignorer cet avertissement peut causer une
perte de contrôle du véhicule, pouvant
résulter en blessures graves ou la mort.
Treuil avant
Le crochet du trieul avant du quadricycle, s’il
en est équipé, doit être enlevé et rangé
lorsque le véhicule est utilisé sur des voies
publiques et/ou routes.
Ignorer cet averissement peut augmenter le
risque de blessures aux personnes
environnantes.
V00M0AY
55
56
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VEHICULE
57
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT
Les principaux composants de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros
de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d'une réclamation de garantie ou pour retrouver
le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire de VTT Bombardier agréé a besoin de ces
numéros pour répondre correctement aux réclamations de garantie. BRP ne pourra accepter
une réclamation de garantie si le numéro d'identification du moteur (NIM) ou le numéro
d'identification du véhicule (NIV) a été enlevé ou altéré de quelque façon. Il est fortement
recommandé de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d'assurance.
Emplacement du numéro d'identification du véhicule
2
1
V06A19 L
1. NIV (Numéro d’Identification du Véhicule)
2. Modèle
58
NIV (NUMERO D’IDENTIFICATION)
EGALEMENT APPOSE SUR LE
CHASSIS
59
Emplacement du numéro d'identification du moteur
V06A18L
60
COMMANDES / COMPOSANTS / INSTRUMENTS
NOTE: Certaines commandes, instruments ou équipements sont optionnels.
14
9
6
14
2
15
16
5
14
12
3
11
14
1
9
13
10
12
V06A12L
61
62
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
NOTE: Cette section présente les fonctions
de base des différentes commandes du VTT.
Pour plus de détails sur la façon d'utiliser une
commande en combinaison avec d'autres,
consulter la section CONSIGNES
D'UTILISATION, plus loin.
1
2
1) Manette d'accélérateur
Cette manette est située sur le côté droit du
guidon. Lorsqu’elle est actionnée, le régime
moteur augmente et permet à la transmission
d’embrayer à la vitesse sélectionnée.
Lorsqu’elle est relâchée, le régime moteur
retourne immédiatement au ralenti et le
véhicule ralentit petit à petit.
V06K0YY
1. Manette de frein
2. Pour freiner
2
3
V06I0YY
1
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein arrière/avant
Cette manette est située sur le côté droit du
guidon. Lorsqu’elle est actionnée, les freins
avant et arrière sont actionnés. Lorsqu'elle
est relâchée, elle retourne automatiquement
à sa position initiale. La puissance de
freinage est proportionnelle à la force exercée
sur la manette et dépend aussi de l'état du
terrain.
63
3) Manette de frein arrière
Cette manette est située sur le côté gauche
du guidon. Lorsqu'elle est actionnée, le
véhicule freine. Lorsqu'elle est relâchée, elle
retourne automatiquement à sa position
initiale. La puissance de freinage est
proportionnelle à la force exercée sur la
manette et dépend aussi de l'état du terrain.
1
2
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le loquet de frein est bien
débloqué avant de mettre le VTT en
marche.
Circuler alors que les freins sont engagés
(frottement des plaquettes sur le disque)
peut endommager le système de freinage,
causer la défaillance des freins ou un feu.
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur
la manette de frein et la maintenir ainsi tout
en déplaçant le loquet de frein. La manette de
frein reste maintenant enclenchée et serre les
freins arrière.
V06K0ZY
1. Manette de frein
2. Pour freiner
4) Loquet de frein
Cette commande est située sur le côté
gauche du guidon, sur la manette de frein
arrière. Lorsqu'elle est actionnée, elle
immobilise le véhicule. Cette commande
devient utile lorsqu’il faut verrouiller le frein,
par exemple lors d'un virage en « K », lors du
transport ou quand le véhicule n'est pas
utilisé.
 AVERTISSEMENT
Il est important d'utiliser le loquet de frein
et de placer le levier sélecteur en position
« HI » lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
64
V06K10Y
1
2
1. Loquet de frein
2. Appuyer pour enclencher le frein de
stationnement
Pour relâcher le mécanisme: Appuyer sur la
manette de frein. Le loquet retourne à sa
position initiale. La manette de frein retourne
e n p o s i t i o n « r e l â c h é e » . To u j o u r s
déverrouiller le loquet de frein avant de
conduire.
5) Levier sélecteur
Ce levier est situé du côté droit du véhicule, à
l'arrière du moteur. Il comporte trois positions:
« R », « N » et « H ».
P o u r c h a n g e r l a p o s i t i o n d u l e v i e r,
immobiliser le véhicule, puis amener le levier
à la position voulue. Ne pas forcer sur le
levier. S'il est impossible de bouger le levier,
appuyer doucement sur l'accélérateur et
relâcher immédiatement, attendre que le
régime se stabilise, puis réessayer.
ATTENTION: Immobiliser le véhicule et
serrer les freins avant de déplacer le levier
sélecteur.
R: Marche arrière
Cette position débraie la transmission pour
permettre de déplacer le véhicule
manuellement ou de le remorquer.
H: Grande vitesse
MARCHE ARRIERE
Cette position permet au véhicule de reculer.
Ce véhicule est muni d'un dispositif limiteur
de régime en marche arrière. Pour plus de
détails,
voir
DISPOSITIF
DE
NEUTRALISATION.
 AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en marche
arrière, s'assurer que la voie est bien libre
derrière le véhicule. Rester assis.
GRANDE VITESSE
Sélectionne l'engrenage de grande vitesse
dans la boîte de vitesses. C’est la vitesse
normale de conduite. Elle permet au véhicule
d’atteindre sa vitesse de pointe.
6) Interrupteur multifonctionnel
L’interrupteur multifonctionnel est situé du
côté gauche du guidon.
N: Point mort
Les commandes situées sur cet interrupteur
multifonctionnel sont les suivantes:
POINT MORT
65
Commutateur de phare
Bouton de démarrage du moteur
Situé en haut de l’interrupteur
multifonctionnel. Placer le commutateur en
position basse pour actionner le feu de
croisement et le feu arrière. Placer le
c o m m u ta t e u r e n p o s i t io n h a u t e p o u r
actionner le feu de route et le feu arrière.
Pour démarrer le moteur: Appuyer sur le
bouton de démarrage et le maintenir dans
cette position. Le relâcher immédiatement
après le démarrage du moteur.
NOTE: Pour arrêter le moteur, tourner la clé
de contact en position d’arrêt (« OFF »).
1. Commutateur de phare
2. Feu de croisement
3. Feu de route
1. Bouton de démarrage du moteur
NOTE: Pour éteindre les phares, placer
l'interrupteur d’allumage en position « ON » et
« sans feu ».
1. OFF
2. Position « ON » et « sans feu »
3. Position « ON » et « avec feu »
66
Bouton de neutralisation
Situé devant l'interrupteur multifonctionnel.
Ouvrir entièrement l'étrangleur pour démarrer
le moteur quand il est froid.
1. Bouton de neutralisation
Ce bouton permet de neutraliser le limiteur de
régime en marche arrière pour pouvoir
reculer plus rapidement. Pour ce faire,
appuyer sur ce bouton et le maintenir dans
cette position, puis actionner la manette
d’accélérateur. Relâcher le bouton une fois la
manoeuvre terminée.
V06F0QY
TYPIQUE: ÉTRANGLEUR EN POSITION
OUVERTE
Il est possible d’ouvrir/fermer l'étrangleur plus
ou moins selon la température du moteur.
 AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer sur le bouton de
neutralisation lorsque la manette
d'accé lérate ur est a ction né e. Ce la
causerait une perte de contrôle et de
blessures graves, voire mortelles.
Etrangleur
Situé au bas de l’interrupteur multifonctionnel
Ce dispositif facilite le démarrage à froid.
Fermer l'étrangleur quand le véhicule est en
marche et que le moteur est chaud.
V06F0PY
TYPIQUE: ÉTRANGLEUR EN POSITION
FERMÉE
67
7) Voyants
Voyant de point mort (vert)
Quand ce voyant est allumé, la transmission
est au point mort.
Voyant de feux de position (VERT)
Quand ce voyant est allumé, les feux de
position sont allumés.
Clignotant (VERT)
Voyants Feux de route (BLEU)
Lorsque ce voyant clignote, le clignotant
gauche ou droite est actionné.
8) Interrupteur d'allumage
Quand ce voyant est allumé, les feux de route
sont activés.
Voyant de température du
moteur/de pression d'huile (rouge)
Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur
d'allumage est enclenché et reste allumé
jusqu'à ce que le moteur ait démarré.
Lorsque ce voyant s'allume, il indique une
surchauffe du moteur ou une faible pression
d'huile.
Si le moteur surchauffe, consulter la rubrique
SURCHAUFFE DU MOTEUR de la section
OPERATIONS SPECIALES.
ATTENTION: Si le voyant ne s'éteint pas une
fois le moteur démarré, arrêter le moteur.
S'adresser à un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé. Ne pas utiliser le véhicule
tant qu'il n'est pas réparé.
Voyant de marche arrière (rouge)
Quand ce voyant est allumé, la transmission
est en marche arrière.
68
Cette commande est au centre du combiné
d'instruments.
Il s'agit d'un interrupteur à clé à trois positions:
« OFF », « ON » sans feu et « ON » avec feu.
TYPIQUE
1. Interrupteur d'allumage
Mettre la clé dans l'interrupteur et la tourner
dans la position souhaitée. Pour récupérer la
clé, la tourner dans la position « OFF », et la
retirer.
La position « ON » avec feu allume tous les
phares et feux, que le moteur soit en marche
ou non. Se souvenir que si les lampes restent
allumées pendant que le moteur est arrêté, la
batterie risque de se décharger. Toujours
mettre l'interrupteur d'allumage en position «
OFF » après avoir arrêté le moteur.
NOTE: Bien qu’il soit possible d’arrêter le
moteur en tournant la clé de contact en
position « OFF », il est recommandé de
l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
9) Bouchon de réservoir d'essence
Dévisser le bouchon dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et l'enlever pour
remplir le réservoir d'essence, puis le
remettre et le visser à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre.
10) Robinet d'essence
Ce robinet est situé sur la gauche du véhicule,
sous le siège. Il s'agit d'un robinet rotatif à
trois positions: « OFF », « ON » et « RES ».
Tourner le bouton pour aligner son pointeur
sur « OFF », « ON » ou « RES ».
1
4
 AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant de faire
le plein. Retirer le bouchon avec
précaution. En présence de pression
différentielle (sifflement lors du
desserrage du bouchon du réservoir),
faire vérifier et/ou réparer le véhicule
avant de l'utiliser. Le carburant est
inflammable et explosif dans certaines
conditions. Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme. Ne pas
fumer. Tenir à l’écart des flammes et des
étincelles. Travailler dans un endroit bien
aéré. Ne jamais trop remplir le réservoir
d'essence pour ensuite laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, le carburant se
dilate et risque de déborder. Essuyer tout
carburant répandu sur le véhicule.
3
V06F04Y
2
1. Aligner le pointeur avec le position
souhaitée
2. Position « ON »
3. Position « OFF »
4. Position « RES »
« OFF »
Coupe l’arrivée d’essence au carburateur.
ATTENTION: Mettre le robinet en position
« OFF » lorsque le VTT n'est pas utilisé ou
pendant son transport.
« ON »
Permet à l'essence d’arrivée au carburateur.
C'est la position normale pendant la marche
du véhicule.
TYPIQUE
1. Bouchon de réservoir d'essence
69
« RES » (RESERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans le
réservoir et que le robinet est dans la position
« ON », une réserve d'essence peut être mise
en circuit en tournant le bouton dans la
position « RES ». La réserve représente
environ 30 % du réservoir d'essence.
N'utiliser cette position qu’en cas de manque
d'essence dans la position « ON ».
Refaire le plein dans les plus brefs délais
lorsque la réserve est utilisée. Veiller ensuite
à remettre le robinet à la position « ON ».
ATTENTION: Si le robinet d'essence n'est
pas bien aligné sur la position « ON », son
ouverture sera incomplète et l'alimentation
sera insuffisante. S'assurer que le robinet est
complètement ouvert pendant l'utilisation.
11)
Pédale de frein arrière/avant
Cette pédale se situe sur le marchepied droit.
Lorsqu’elle est actionnée, les freins avant et
arrière sont actionnés. Lorsqu'elle est
relâchée, elle retourne à sa position initiale.
La puissance du freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la pédale, et dépend
aussi du terrain.
V06K11Y
1. Pédale de frein arrière/avant
70
1
12) Repose-pied
Situé sur le marchepied. Utiliser ce support
pour maintenir les pieds stables.
V06L01Y
1
1. Repose-pied
13) Boîte à outils
Située à l’arrière du véhicule, sous le parechocs. La boîte à outils contient des outils
pour l'entretien de base et le présent guide.
1. Boîte à outils
2. Silencieux
Les outils inclus dans la boîte à outils sont les
suivants:
– pinces (1)
– tournevis (1)
– clé ouverte 10/13 mm (1)
– clé ouverte 15/17 mm (1)
– clé à douille 10/13 mm (1)
– clé à douille 16/18 mm (1)
– jauge de pression d’air (1)
– outil de réglage de la chaîne
d'entraînement (1)
– fusible 15 A (1).
Tourner le bouchon du radiateur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
l'enlever. Ensuite, bien remettre le bouchon.
1
14) Porte-bagages avant/arrière
Situés sur le dessus du châssis à l'avant et à
l'arrière. Ces porte-bagages sont pratiques
pour le transport de matériel.
 AVERTISSEMENT
Bien arrimer le matériel au porte-bagages.
Ne pas surcharger. S'assurer que la
charge ne nuit pas au champ de vision ni
à la direction. Ne transporter aucun
passager.
Consulter la section CARACTERISTIQUES
pour connaître les charges admissibles et les
recommandations de répartition du poids.
V06C2CY
1. Bouchon de radiateur
16) Fusible
Le système électrique est protégé par un
fusible. Consulter la section ENTRETIEN
pour plus de détails.
Le porte-fusible se situe derrière l'amortisseur
avant droit, près du réservoir de liquide de
refroidissement.
15) Bouchon de radiateur
Situé sous l'aile avant. Il donne accès au
goulot de remplissage du radiateur.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le
bouchon du radiateur lorsque le moteur
est chaud.
1
V06G01Y
1. Porte-fusible
71
17) Verrouillage du véhicule
Plusieurs modèles de verro uillage de
véhicule peuvent être utilisés.
Ve u i l l e z v é r i f i e r a u p r è s d e v o t r e
concessionnaire de VTT Bombardier agréé
quel modèle vous devez utiliser avec votre
véhicule.
18) Manette de clignotant
La manette se situe sur le boîtier
multifonctionnel.
1. Klaxon
20) Bouton d’avertissement
TYPIQUE
1. Manette de clignotant
Le klaxon se trouve sur le boîtier
multifonctionnel.
Dispositif installé sur le véhicule et qui
actionne les deux clignotants simultanément;
à utiliser lorsque le véhicule est en position de
stationnement pour indiquer qu’il obstrue
temporairement la circulation.
Pour activer le dispositif, utiliser le bouton
d’avertissement.
Pour activer les clignotants, pousser la
manette vers la droite ou vers la gauche, en
fonction de la direction souhaitée. La manette
reprendra automatiquement sa position
initiale.
Pour désactiver les clignotants, pousser la
manette.
19) Klaxon
Le klaxon se trouve sur le boîtier
multifonctionnel.
Pour activer le klaxon, appuyer sur le bouton.
Le relâcher immédiatement après l’utilisation
du klaxon.
72
1. Bouton d’avertissement
LIQUIDES
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
NOTE: Cette section indique les liquides
recommandés et les procédures à suivre pour
en vérifier les niveaux. Consulter la section
ENTRETIEN pour connaître les procédures
de remplacement des liquides.
Carburant
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence ordinaire sans plomb,
vendue dans la plupart des stations-service,
ou du carburant oxygéné contenant un
maximum de 10 % d'éthanol ou de méthanol
ou une combinaison des deux. Le carburant
utilisé doit comporter l’indice d’octane
minimal suivant.
INDICE D’OCTANE
91 RON
ATTENTION: Ne jamais essayer de remplir
avec d'autres types de carburant. L'utilisation
de carburant non recommandé peut réduire
les performances du véhicule et
endommager des composants importants du
système d'alimentation et du moteur.
ATTENTION: Ne jamais mélanger l'huile et le
carburant. Ce VTT est propulsé par un
moteur quatre temps. L'huile doit être versée
uniquement dans le carter du moteur.
Niveau de carburant
 AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant de faire
le plein. Retirer le bouchon avec
précaution. En présence de pression
différentielle (sifflement lors du
desserrage du bouchon du réservoir),
faire vérifier et/ou réparer le véhicule
avant de l'utiliser. Le carburant est
inflammable et explosif dans certaines
conditions. Ne jamais vérifier le niveau de
carburant à la lueur d'une flamme. Ne pas
fumer. Tenir à l’écart des flammes et des
étincelles. Travailler dans un endroit bien
aéré. Ne jamais trop remplir le réservoir de
carburant pour ensuite laisser le véhicule
dans une zone exposée à la chaleur.
Lorsque la température augmente, le
carburant se dilate et risque de déborder.
Essuyer tout carburant répandu sur le
véhicule.
Huile de transmission/moteur
Huile recommandée
Utiliser une huile pour moteurs 4-temps qui
respecte ou dépasse les exigences de la
classe de service SG, SH ou SJ de l'API.
Vérifier l'étiquette de l'API sur le récipient
d'huile afin de s'assurer que les lettres SG, SH
ou SJ sont présentes. N'utiliser que de l'huile
détergente de première qualité.
NOTE: Pour obtenir de meilleures performances globales et une meilleure protection
contre l'usure, utiliser de l'huile synthétique
XP-S 5W40 pour moteurs 4-temps (P/N 293
600 039).
73
Viscosité de l'huile
Niveau d'huile
En toutes saisons, il est recommandé
d'utiliser de l'huile SAE 5W30 ou XP-S 10W40
pour moteurs 4-temps.
Consulter cependant le tableau ci-après pour
choisir la viscosité appropriée aux journées
de canicule en été et de grand froid en hiver.
NOTE: Pour obtenir de meilleures performances globales et une meilleure protection
contre l'usure, utiliser de l'huile synthétique
XP-S 5W40 pour moteurs 4-temps (P/N 293
600 039).
ATTENTION: Vérifier fréquemment le niveau
d'huile et faire le plein si nécessaire. Ne pas
trop remplir. Faire tourner le véhicule avec un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement le moteur.
Essuyer tout déversement d'huile.
°C
°F
60
140
SAE 20W50
SAE 15W40
SAE 10W40
SAE 10W30
40
SAE 5W30
BOMBARDIER SYNTHETIC OIL 5W40 (P/N 293 600 039)
50
74
100
V06C2DY
30
80
20
60
10
40
0
-10
-20
-30
V07A1SY
120
20
0
-20
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
En s’assurant que le véhicule est sur une
surface plane et que le moteur est froid et
arrêté, vérifier le niveau d'huile comme suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer et
l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge et la visser à fond.
3. La retirer de nouveau et lire le niveau
d’huile. Il doit être égal ou proche de la
marque supérieure.
Huile de la boîte de vitesses
Huile recommandée
2
3
1
Utiliser de l'huile pour carters de chaîne XPS (P/N 413 801 900) ou équivalent.
ATTENTION: Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autre huile que celle
recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Niveau d'huile de la boîte de
vitesses
V06C02Y
ATTENTION: Vérifier le niveau et faire le
plein si nécessaire. Ne pas trop remplir. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la boîte de
vitesses. Essuyer tout déversement d'huile.
Placer le véhicule sur une surface plane.
Passer au POINT MORT puis serrer le frein
de stationnement.
Pour vérifier le niveau d'huile de la boîte de
vitesses, enlever le bouchon de niveau
d'huile.
1. Plein
2. Ajouter
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l’huile, retirer la jauge.
Placer un entonnoir dans le goulot pour ne
pas répandre d'huile.
Verser une petite quantité d'huile et revérifier
le niveau.
Répéter l’opération jusqu'à ce que l'huile
atteigne la marque supérieure de la jauge. Ne
pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
V06E01Y
1
1. Bouchon de niveau d’huile
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le
bouchon d e nivea u d’huile lorsque
l’échappement est chaud.
Le niveau d'huile devrait être à égalité avec le
rebord de l'orifice de niveau d'huile. Si
nécessaire, ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'elle déborde par l'orifice de niveau d'huile.
Pour vidanger l'huile de la boîte de vitesses,
consulter la rubrique ENTRETIEN.
75
Liquide de refroidissement
Liquide recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène glycol
comportant des agents anticorrosion destinés
spécialement aux moteurs à combustion
interne en aluminium.
Le système de refroidissement doit être
rempli avec du liquide de refroidissement
prémélangé Bombardier (P/N 219 700 362)
ou avec un mélange d’eau distillée et
d’antigel (50 % d’eau et 50 % d’antigel).
Niveau de liquide de
refroidissement
 AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement lorsque le moteur est
froid. Ne jamais ajouter de liquide dans le
système de refroidissement lorsque le
moteur est chaud.
Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à
la marque MAX., si nécessaire. Utiliser un
entonnoir pour éviter les déversements. Ne
pas trop remplir.
Replacer correctement le bouchon du
réservoir et bien le fixer.
Si du liquide de refroidissement est ajouté
dans le réservoir, vérifier aussi le niveau dans
le radiateur. Ajouter du liquide, si nécessaire.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le
bouchon du radiateur lorsque le moteur
est chaud.
NOTE: Si le système de refroidissement a
fréquemment besoin de liquide, il y a
probablement des fuites ou des anomalies au
n i v e a u d u m o t e u r. S ' a d r e s s e r à u n
concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Pour accéder au radiateur, procéder comme
suit:
– Enlever les boulons retenant le dessus et
le centre du pare-chocs avant, puis
desserrer les boulons inférieurs.
2
V06A0CY
En s’assurant que le véhicule est sur une
surface plane, le liquide de refroidissement
doit se trouver entre les marques MIN. et
MAX. du réservoir.
NOTE: Pendant la vérification du niveau à
une température inférieure à 20°C (68°F),
celui-ci peut être légèrement plus bas que la
marque MIN.
1
3
V06L0TY
1. Boulons centraux
2. Boulons supérieurs
3. Boulons inférieurs
76
– Enlever les 8 vis du carénage.
1
V06L0WY
1. Vis de carénage
Réinstaller les pièces dans l'ordre inverse de
leur dépose.
Remplacement du liquide de
refroidissement
Niveau de liquide
En s’assurant que le véhicule est sur une
surface plane, vérifier le niveau du liquide de
frein dans le réservoir. Le liquide doit être audessus de la marque MIN.
Ajouter du liquide, si nécessaire. Ne pas trop
remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir avant de le
retirer.
ATTENTION: N'utiliser que du liquide de frein
DOT 4 provenant d'un récipient scellé. Ne pas
utiliser de liquide provenant d'un vieux
récipient ou d'un récipient déjà ouvert.
NOTE: Un niveau bas peut révéler des fuites
ou une usure avancée des plaquettes.
S’adresser à un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé.
Réservoir de liquide de frein
Ce réservoir se trouve à proximité de la
batterie.
Le niveau du liquide doit se trouver entre la
marque supérieure et la marque inférieure.
Voir la section ENTRETIEN.
Liquide de frein
Liquide recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein conforme
à la norme DOT 4.
ATTENTION: Pour éviter que le système de
freinage ne soit gravement endommagé, ne
pas utiliser de liquide autre que celui
recommandé, et ne pas mélanger différents
liquides pour compléter le niveau.
77
Batterie
Ce véhicule est équipé d'une batterie à
électrolyte qui requiert un minimum
d'entretien.
NOTE: Se reporter à la section ENTRETIEN
pour retirer ou installer la batterie.
Niveau d'électrolyte
Placer le véhicule sur une surface plane.
Vérifier le niveau d'électrolyte par l'intérieur
de l'aile arrière droite. Utiliser une lampe de
poche, si nécessaire. Ne pas vérifier à la
lueur d'une flamme.
Le niveau d'électrolyte doit être entre les
marques supérieure et inférieure. Si le niveau
est bas, retirer la batterie du véhicule pour
ajouter de l'eau distillée.
Remplissage
Placer la batterie sur une surface plane.
Dévisser les bouchons et ajouter de l'eau
distillée jusqu'à la marque supérieure. Ne pas
trop remplir.
1
2
V06G02Y
1. Marque supérieure
2. Marque inférieure
Réinstaller les bouchons correctement.
78
PERIODE DE RODAGE
Moteur
Courroie
Il est nécessaire d'assurer une période de
rodage de 10 heures avant d'utiliser le
véhicule à plein régime de manière continue.
ATTENTION: Ne jamais mélanger l'huile et le
carburant. Ce VTT est propulsé par un
moteur quatre temps. L'huile doit être versée
uniquement dans le carter du moteur.
Pendant cette période, l'accélérateur ne
devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa
course. Toutefois, de brèves accélérations à
plein régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage. Pendant
la période de rodage, la surchauffe est
néfaste pour le moteur, ainsi que les
accélérations intenses et le fait de rouler à la
même vitesse sur de longues périodes.
Une courroie neuve requiert une période de
rodage de 50 km (30 miles). Eviter d'accélérer
ou de décélérer brusquement, de tirer une
charge ou de circuler à plein régime.
Révision à 10 heures
NOTE: La révision à 10 heures est aux frais
du propriétaire du véhicule.
Dans un mécanisme, toute pièce de précision
doit faire l'objet d'une vérification périodique.
C'est pourquoi il est recommandé de faire
réviser le véhicule par un concessionnaire de
VTT Bombardier agréé après les
10 premières heures d'utilisation, 200
kilomètres (125 miles) ou dans les 30 jours
s ui va n t l'a c ha t, la p re miè re s itu at ion
p ré v a la n t . P a r l a mê m e o c c a s i o n , le
conducteur pourra poser toutes les questions
qui lui sont venues pendant les premières
heures d'utilisation.
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
79
CONSIGNES D'UTILISATION
Généralités
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est au point mort.
Pour démarrer le moteur, mettre l'interrupteur
d'arrêt du moteur en position « RUN », insérer
la clé dans l'interrupteur d'allumage et la
tourner en position « ON », puis appuyer sur
le bouton de démarrage.
Pour plus de commodité, un mode spécial
permet de démarrer le moteur à n'importe
quelle position du levier sélecteur. Appuyer
de façon continue sur la manette de frein
avant tout en appuyant sur le bouton de
démarrage.
Vérification avant utilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de faire cette vérification
avant d'utiliser le véhicule. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré du bon
fonctionnement de tous les composants
mécaniques et de toutes les fonctions de
sécurité du véhicule. Le fait de ne pas faire
cette vérification pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit
toujours:
• Serrer le frein de stationnement et vérifier
qu'il fonctionne bien.
• Vérifier la pression et l'état des pneus.
• S'assurer que les roues et les roulements
ne sont pas usés ni endommagés.
• Vérifier l'emplacement des commandes et
s'assurer qu'elles fonctionnent
correctement.
• S'assurer que la direction fonctionne
correctement.
• Actionner la manette d'accélérateur à
plusieurs reprises pour s’assurer qu’elle
fonctionne bien. Elle doit revenir
automatiquement à la position de ralenti
lorsqu’elle est relâchée.
• Actionner la manette et la pédale et
s'assurer que le freinage est complet. La
manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès qu’elles sont
relâchées.
• S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne et le ramener au point mort.
• Vérifier que la chaîne d'entraînement est
bien lubrifiée et réglée.
80
•
S'assurer que les pignons ne sont pas
usés, ni endommagés.
• Vérifier les niveaux de carburant, d'huile et
de liquide de refroidissement.
• Vérifier que les composants du moteur et
de la transmission ne présentent pas de
fuites d'huile.
• S'assurer que le robinet d'essence est
complètement ouvert (position « ON »).
• Nettoyer les phares et le feu arrière.
• S'assurer que le siège est bien fixé.
• Pour le transport d’une charge, respecter
la capacité de charge admissible du
véhicule. S'assurer que la charge est
correctement fixée aux porte-bagages.
• Pour tirer une remorque ou tout autre
équipement, s'assurer que celui-ci est
conforme à la charge admissible au timon
et à la capacité de remorquage. S'assurer
que la remorque est bien fixée.
• Vérifier visuellement et au toucher
l’absence de pièces présentant un jeu,
lorsque le moteur est arrêté. Vérifier les
attaches.
• S'assurer que la voie est libre sur le trajet
du véhicule.
• Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur
d'allumage, du bouton de démarrage, de
l'interrupteur d'arrêt du moteur et des
phares.
• Démarrer le moteur, desserrer le frein de
stationnement et avancer de quelques
mètres. Puis, serrer ensuite chacun des
freins à tour de rôle pour vérifier leur bon
fonctionnement.
Corriger tout problème décelé avant de
conduire. Contacter un concessionnaire de
VTT Bombardier agréé, si nécessaire.
Démarrage à froid
Introduire la clé dans l'interrupteur d'allumage
et la tourner en position « ON ».
NOTE: Ne pas oublier de placer l'interrupteur
d'arrêt du moteur en position « RUN ».
Par temps froid, c'est-à-dire inférieur à 0°C
(32°F), ouvrir complètement l'étrangleur.
Pour arrêter le moteur
 AVERTISSEMENT
Eviter de stationner le véhicule dans une
pente.
V06F0QY
Appuyer sur le bouton de démarrage et le
maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION: Ne pas appuyer sur le bouton
de démarrage plus de 30 secondes. Laisser
refroidir le démarreur entre les tentatives de
démarrage. Faire attention à ne pas mettre la
batterie à plat.
NOTE: Il est possible d’utiliser l'accélérateur
pour faciliter le démarrage du moteur.
Appuyer légèrement sur la manette
d’accélérateur. Ne pas appuyer trop fort sinon
le système de l’étrangleur ne sera pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage dès que le
moteur démarre.
Après quelques secondes, ramener
graduellement l'étrangleur en position
intermédiaire jusqu'à ce que le moteur
atteigne un régime normal.
NOTE: Un usage excessif de l'étrangleur
peut noyer le moteur et rendre le démarrage
plus difficile. Consulter la section
OPERATIONS SPECIALES.
Lo rsq ue le m ote ur est c ha ud , fe rm er
l'étrangleur et relâcher les freins.
Démarrage à chaud
Procéder tel que décrit précédemment mais
sans utiliser l’étrangleur. Si le moteur ne
dé marre pas a p rè s 2 te nta tives de 5
secondes avec le démarreur électrique,
placer l'étrangleur en position intermédiaire.
Démarrer le moteur sans actionner la
manette d'accélérateur. Après quelques
secondes, ramener l'étrangleur en position
fermée.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser le
véhicule.
Actionner le frein de stationnement à l'aide du
loquet de la manette de frein arrière.
Mettre le levier sélecteur au point mort.
Mettre la clé de contact en position « OFF ».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Changement de vitesse
Laisser le moteur tourner au ralenti pour le
réchauffer.
Serrer les freins et sélectionner la gamme de
vitesse « H ».
Relâcher les freins.
ATTENTION: S'assurer que le frein de
stationnement est complètement desserré
avant d'utiliser le VTT.
A p p u y e r p e t it à p e t it s u r l a m a n e t te
d’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et ainsi enclencher le changement de
vitesse continu (CVC).
Inversement, lorsque la manette
d’accélérateur est relâchée, le régime moteur
diminue.
Utilisation de la marche arrière
ATTENTION: Lors du passage de la marche
avant à la marche arrière ou vice versa,
immobiliser le véhicule et serrer les freins
avant d’utiliser le levier sélecteur.
Les mêmes consignes que celles présentées
ci-de ss u s po ur le CHA NGEM ENT D E
VITESSE s’appliquent, excepté pour les
situations suivantes.
Mettre le levier sélecteur en position de
marche arrière.
81
OPERATIONS SPECIALES
Moteur noyé
Lorsque le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, il peut être noyé.
Procéder comme suit.
Tourner l'interrupteur d'allumage en position
« ON » et s'assurer que l'étrangleur est fermé.
S'assurer que le levier sélecteur est au point
mort.
Appuyer à fond sur la manette d’accélérateur
tout en démarrant le moteur.
Dès que le moteur démarre, relâcher la
manette d’accélérateur. Ne pas emballer le
moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
Nettoyer le bouchon de la bougie et le retirer.
Retirer la bougie (les outils nécessaires sont
dans la boîte à outils).
 AVERTISSEMENT
Porter des verres de protection et des
gants pendant le nettoyage du puits de
bougie.
– Réduire la vitesse du véhicule, mais
essayer de le maintenir en mouvement
pour assurer la circulation d'air dans le
radiateur. Si le moteur surchauffe toujours
après environ une minute, arrêter le
véhicule, mettre le levier sélecteur au
point mort et serrer le frein de
stationnement. Arrêter le moteur.
– Laisser le moteur refroidir. Vérifier le
niveau de liquide de refroidissement et
refaire le plein si possible.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le
bouchon du radiateur ou ne jamais remplir
le système de refroidissement quand le
moteur est chaud.
– Redémarrer le moteur. Si le voyant ne
s'éte int pa s to ut de su ite a près le
démarrage, arrêter le moteur et
débrancher le capteur de température.
1
2
Actionner le démarreur à plusieurs reprises.
Ensuite, installer une nouvelle bougie si
possible ou une bougie propre et sèche.
Démarrer le moteur de la façon décrite plus
haut. Si le moteur est encore noyé, s'adresser
à un concessionnaire de VTT Bombardier
agréé.
Surchauffe du moteur
Si le moteur surchauffe et que le voyant
s'allume, essayer la procédure suivante:
– Vérifier et nettoyer les ailettes du
radiateur. Voir la section ENTRETIEN.
 AVERTISSEMENT
Le radiateur peut être extrêmement
brûlant, porter des gants avant de le
toucher.
82
V06C2EY
1. Capteur de température
2. Boîtier du thermostat
Redémarrer le moteur. Si le voyant demeure
allumé, la pression d'huile du moteur est peutêtre trop faible. Arrêter tout de suite le moteur.
Si le voyant s'éteint et que le moteur est froid
ou tiède, et non chaud, le problème peut être
au niveau du capteur ou d'une pièce du
moteur. Utiliser le véhicule le moins possible
et s'adresser à un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé dans les plus brefs délais.
Submersion du VTT
Entretien après utilisation
Entreposage et préparation
présaisonnière
Si le véhicule est utilisé en milieu salin
(plages, mise à l'eau de bateau, etc.), il est
impératif de le rincer à l'eau douce pour le
préserver, ainsi que ses composants, de la
corrosion. Il est fortement recommandé de
lubrifier les pièces métalliques. Utiliser du
LUBRIFIANT BOMBARDIER (P/N 293 600
016) ou équivalent. Cette opération doit être
e xé c u té e à l a fi n d e c h a qu e jo u rn ée
d'utilisation.
Lorsque le véhicule est utilisé dans la boue, il
est recommandé de le rincer pour le protéger,
ainsi que ses composants, et pour maintenir
la propreté du feu arrière et des phares.
NOTE: Ne jamais utiliser un nettoyeur à
haute pression pour nettoyer le véhicule; NE
LE NETTOYER QU'A BASSE PRESSION
(avec un tuyau d'arrosage par exemple). Une
p r e s s i o n é le v é e p o u rr a i t c a u s e r d e s
dommages électriques ou mécaniques.
Si le VTT est submergé, se rendre dès que
possible chez un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé. NE PAS DEMARRER LE
MOTEUR !
Le VTT peut être gravement endommagé à la
suite de la submersion si la bonne procédure
de redémarrage n’est pas suivie.
 AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation en
carburant par un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé tel que prescrit dans le
TABLEAU D’ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus
d 'u n mo is, il im p o rte d e l’e n t re po s e r
correctement.
S'adresser à un concessionnaire de VTT
Bo mba rd ier a gré é po ur c on na ître les
consignes d’entreposage.
Lors de l’utilisation d’un VTT après une
période d’entreposage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire
de VTT Bombardier agréé pour connaître les
consignes d’entreposage.
Capotage
Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné
d'un côté, le remettre dans sa position
normale de fonctionnement (sur ses quatre
roues) et attendre 3 à 5 minutes avant de
démarrer le moteur. Vérifier le niveau d'huile
et refaire le plein, si nécessaire, avant de
démarrer le moteur. Si le voyant de pression
d'huile reste allumé une fois que le moteur a
démarré, arrêter le moteur et consulter un
concessionnaire de VTT Bombardier agréé
dès que possible.
83
CHARGEMENT ET TRANSPORT
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
Chargement:
 AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées lorsque le véhicule est
chargé. Il est donc important de bien répartir la charge. Ne jamais surcharger, remorquer ou
transporter une charge de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge est bien fixée
et bien répartie sur le ou les porte-bagages avant d'utiliser le véhicule. User de prudence en
réduisant sa vitesse en fonction de l'état du terrain lors du transport d’une charge ou de
l’utilisation d’une remorque. Prévoir une plus grande distance pour freiner. Fixer la charge le
plus bas possible sur les porte-bagages pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut.
A défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce
qui pourrait causer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
Lors du transport d'une charge sur le
véhicule, respecter les charges maximales
suivantes.
CHARGE TOTALE AUTORISEE:
175 kg (386 lb)
(y compris le poids du conducteur, des autres
charges et accessoires)
16 kg (35 lb)
Porte-bagages
AVANT
Transport
Lors du transport d’un véhicule, bien l'arrimer
à la remorque ou dans la caisse de la
camionnette avec les sangles appropriées.
L'emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
 AVERTISSEMENT
30 kg (65 lb)
Y compris le
porte-bagages
ARRIERE et le
timon
V00A174
Ne jamais basculer ce véhicule pour le
transporter. Il est recommandé de le
transporter dans sa position normale de
fonctionnement (sur ses quatre roues).
84
Placer le robinet d'essence en position
« OFF ».
Mettre le levier sélecteur au point mort et
serrer le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule par les pare-chocs avant
et arrière.
ATTENTION: L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le
véhicule.
Décharger le véhicule avant de le transporter.
Arrimage à l'arrière
Arrimage à l'avant
V06A0VY
TYPIQUE
 AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule derrière
une voiture ou tout autre véhicule. Se
servir d'une remorque.
V06A0UY
TYPIQUE
85
DIAGNOSTIC DES PANNES
Le moteur ne tourne pas
1. L’interrupteur d’allumage est en position « OFF ».
– Le placer en position « ON ».
2. La transmission n’est pas réglée sur le point mort.
– Placer la transmission au point mort ou appuyer sur la manette de frein.
3. Fusible grillé.
– Vérifier l’état du fusible principal.
4. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier le fusible du système de charge.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Le moteur tourne, mais refuse de démarrer
1. Fusible grillé.
– Vérifier l’état du fusible principal.
2. Le mélange n'est pas suffisamment riche pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est froid.
– Vérifier le niveau de carburant et la méthode de démarrage, en particulier en ce qui
concerne l'utilisation de l'étrangleur.
3. Moteur noyé (bougies humides lorsqu’elles sont enlevées).
– Se reporter aux OPERATIONS SPECIALES.
4. Le carburant ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’elles sont enlevées).
– Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir. Tourner le robinet d’essence en position
« ON » (essayer également sur la position « RES »). La pompe à essence ou le
carburateur est peut-être en panne.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
5. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle)
– Vérifier l’état du fusible principal.
– Enlever la bougie et la rebrancher ensuite au bouchon de bougie.
– Vérifier que l'interrupteur d'allumage et/ou l’interrupteur d'arrêt du moteur se trouve en
position « ON ».
– Démarrer le moteur lorsque la bougie est mise à la masse sur le moteur, à l’écart du puits
de bougie. Si aucune étincelle n’apparaît, remplacer la bougie.
– Si le problème persiste, contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
6. Compression du moteur.
– Si aucune résistance n’est détectée, cette situation suggère une perte importante de
compression.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Accélération ou puissance insuffisante du moteur
1. Bougie encrassée ou endommagée.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DEMARRER.
2. Le carburant ne parvient pas au moteur.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DEMARRER.
86
3. Réglages du carburateur.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
4. Surchauffe du moteur.
– Voir la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR dans OPERATIONS SPECIALES.
– Si le problème de surchauffe persiste, contacter un concessionnaire de VTT Bombardier
agréé.
5. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer si nécessaire.
– Vérifier l’absence de dépôts dans le boîtier de filtre à air.
– Vérifier l'emplacement du tube d'admission d'air.
6. CVC sale ou usé.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Retours de flamme dans le moteur
1. Fuite au niveau du système d'échappement.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
2. Le moteur tourne à une température trop élevée.
– Voir la rubrique ACCELERATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Ratés d'allumage du moteur
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer/vérifier la bougie et son degré thermique. La remplacer si nécessaire.
2. Présence d’eau dans le carburant.
– Vider le système d'alimentation et le remplir de carburant neuf.
Bruit inhabituel du moteur
1. Filtre à huile et/ou régulateur de pression d'huile obstrué.
– Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre.
– Nettoyer le régulateur de pression.
2. Réglage des soupapes.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
3. Tendeur de chaîne bloqué.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
4. Chaîne de distribution usée.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
87
Le véhicule n'atteint pas sa vitesse maximale
1. Moteur.
– Voir la rubrique ACCELERATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer si nécessaire.
– Vérifier l’absence de dépôts dans le boîtier de filtre à air.
– Vérifier l'emplacement du tube d'admission d'air.
4. CVC sale ou usé.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Levier sélecteur difficile à déplacer
1. Les pièces de transmission bloquent le levier sélecteur et l’empêchent de fonctionner.
– Faire un mouvement de va-et-vient sur le véhicule pour déplacer les pièces de
transmission et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Vitesse de ralenti trop élevée.
– Régler le ralenti. Se reporter aux CARACTERISTIQUES.
3. CVC sale ou usé.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
Le régime du moteur augmente, mais le véhicule n'avance pas
1. Le levier sélecteur est au point mort.
– Mettre le levier sélection en marche arrière ou en position grande vitesse.
2. CVC sale ou usé.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
3. Présence d’eau dans le logement du CVC.
– Contacter un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
88
CARACTERISTIQUES
MODELE
RALLY™ 200
MOTEUR
Type
Nombre de cylindres
Nombre de soupapes
Cylindrée
Alésage
Standard
Course
Taux de compression
Puissance du moteur
Lubrification
Décompresseur
Echappement
Filtre à air
TRANSMISSION
Transmission
REFROIDISSEMENT
Type
Radiateur
CARBURATION
Carburateur
Etrangleur
Régime de ralenti ±50
4 temps. Moteur à simple arbre à cames en tête,
refroidi par liquide
Monocylindre
4 soupapes à poussoir mécanique (réglable)
176,3 cc (10,76 cu. in.)
62 mm (2,4 in.)
58,4 mm (2,3 in.)
11.37:1
10,7 kW (14,3 CV)
Pompe humide avec filtre à huile remplaçable
S.O.
Type écran. Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Filtre en mousse à deux étages
Changement de vitesse continu (CVC)
Refroidi par liquide
Monté à l’avant
VM24 avec étrangleur manuel
Variable
1 500 tr/min
89
MODELE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Magnéto
Type d’allumage
Réglage de l’allumage
Limiteur de régime moteur
Limiteur de vitesse de pointe
Marque
Type
Bougie d'allumage
Ecartement des
électrodes
Nombre de bougies
Type
Batterie
Tension
Système de démarrage
Ampoule des phares
Ampoule de feux arrières
Solénoïdes
Fusibles
Principal
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Essieu arrière
Rayon de braquage
SUSPENSION
Avant
Arrière
Type
Course
Type
Course
RALLY™ 200
260 W @ 6 000 tr/min
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Non réglable
10 500 tr/min (quel que soit le rapport en marche
avant)
15 km/h (9 MPH) en marche arrière
NGK
CR8E
0,7 mm (0,027 in)
1
Batterie à électrolyte
12 Volts, 14Ah.
Démarreur électrique
2 x 35 W, HS1
5/21 W
15 A
15 A
Arbre de commande/essieu rigide
1,950 m (77 in) à faible vitesse
Indépendante — bras triangulaire simple, 2
amortisseurs (huile)
137 mm (5,4 in)
Rigide à bras oscillant, 1 amortisseur (huile)
163 mm (6,4 in)
PNEUS
Avant
Pression
Arrière
Taille
90
Avant
Arrière
24 kPa (3,5 PSI) maximum,
21 kPa (3 PSI) maximum
24 kPa (3,5 PSI) maximum,
21 kPa (3 PSI) maximum
21 x 7 – 10
22 x 10 – 10
MODELE
RALLY™ 200
ROUES
Avant
Arrière
Couple de serrage des écrous de roue
FREINS
Avant
Arrière
Taille
Stationnement
CAPACITÉ DE CHARGE
Porte-bagages avant
Porte-bagages arrière
Charge maximale autorisée
PTC (Poids Total en Charge)
Capacité de remorquage
Capacité du timon
DIMENSIONS
Poids à vide
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Hauteur du siège
Empattement
Avant
Arrière
A l’avant et sous le
moteur
Garde au sol
Essieu arrière
Répartition du poids (avant/arrière)
Voie
10 x 5,5
9 x 8,5
70 N·m (52 lbf·ft)
hydraulique, 2 disques
hydraulique, 1 disque
Loquet de frein à main sur la manette de frein, côté
gauche
16 kg (35 lb)
30 kg (65 lb)
175 kg (386 lb) y compris le poids du conducteur,
des autres charges et accessoires
373 kg (822 lb)
360 kg (794 lb)
14 kg (30 lb)
inclus avec le porte-bagages arrière
189 kg (417 lb)
2,05 m (81 in)
1,06 m (41,5 in)
1,09 m (43 in)
0,84 m (33 in)
1,18 m (46 in)
880 mm (35 in)
810 mm (32 in)
235 mm (9 in)
167 mm (6,6 in)
51/49%
91
MODELE
RALLY™ 200
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS
Type d’huile moteur (moteur et
transmission)
Huile de la boîte de vitesses
Liquide de refroidissement
Carburant
Type
Octane
Freins
CONTENANCE
Réservoir de carburant
Huile moteur
Huile de la boîte de vitesses
Liquide de refroidissement
SAE pour moteurs 4 temps de type minérale. Huile
pour moteurs 4 temps de classe API, SG, SH ou
SJ ou huile synthétique XP-S 5W40
Huile 4 temps. Consulter le TABLEAU DE
VISCOSITE DE L’HUILE pour connaître la teneur
minimale
80W-90
Mélange d’éthylène glycol avec de l’eau (50 %
d’antigel, 50 % d’eau). Utiliser un liquide de
refroidissement prémélangé Bombardier ou un
liquide de refroidissement spécialement conçu
pour les moteurs en aluminium
Essence ordinaire sans plomb
87 (R + M)/2 ou plus élevé
Liquide de frein, DOT 4
18,3 l (4,8 U.S. gal) y compris une réserve
approximative de 3,7 l (1 U.S. gal)
1,35 L (1,43 U.S. quarts)
400 mL (13,5 U.S. oz.)
2,5 L (12,64 U.S. quarts)
A = ampère
Ah = ampère heure
cv = chevaux
kW = kilowatt
tr/min = tour par minute
USDA = United States Department of Agriculture
Volt = volt
W = Watt
En raison de son engagement constant en faveur de l'innovation et de la qualité de ses produits,
BRP se réserve le droit de modifier, à tout moment, la conception et les caractéristiques et/ou
de faire des ajouts ou des améliorations à ses produits sans l’obligation d’en faire bénéficier les
produits déjà fabriqués.
92
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
93
TABLEAU D’ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si vous ne connaissez pas les méthodes de réglage et les pratiques
d'entretien sécuritaires, adressez-vous à votre concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE:
INSPECTION INITIALE APRES 10 H OU 30 JOURS
OU 200 KM (125 mi)
A:
N:
I:
L:
R:
P:
(Doit être effectuée par un concessionnaire de VTT Bombardier
agréé. La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas
la négliger.)
AJUSTER
NETTOYER
INSPECTER
LUBRIFIER
REMPLACER
PROCEDURE A SUIVRE
25 H OU 500 KM (310 mi)
50 H OU 1 000 KM (620 mi)
100 H OU 1 ANNEE OU 2 000 KM (1 250 mi)
200 H OU 2 ANNEES OU 4 000 KM
(2 485 mi)
A EFFECTUER
PAR
PIECE/TACHE
LEGENDE
MOTEUR/TRANSMISSION
Huile et filtre moteur!
R
R
CLIENT
Tamis d’huile moteur
N
CONCESSIONNAIRE
R
CLIENT
Régulateur de pression d'huile
I
Huile de la boîte de vitesses
I
N
Réglage des soupapes
P
P
CONCESSIONNAIRE
Fixations des supports moteur
I
I
CONCESSIONNAIRE
Echappement
I
I
CONCESSIONNAIRE
Pare-étincelles
CLIENT
N
CLIENT
CONCESSIONNAIRE
Etat des joints
I
I
Liquide de refroidissement !
I
"
Test de pression du système de
refroidissement/bouchon de
radiateur
I
Etat/propreté du radiateur
(ailettes du radiateur) #
I
R
CLIENT
I
CONCESSIONNAIRE
I
CLIENT
Courroie d'entraînement
I
CONCESSIONNAIRE
Etat/propreté des poulies
motrices et réceptrices
I, N
CONCESSIONNAIRE
Etat/propreté des conduits
d’admission/sortie d’air du CVC
I, N
I, N
(2) Elément
d’inspection
avant utilisation
(3) Toutes les 100
heures, vérifier
l’efficacité du
liquide de
refroidissement.
(4) Effectuer une
vérification plus
fréquente
lorsqu’il est utilisé
en zones
poussiéreuses,
sablonneuses,
enneigées,
humides ou
boueuses.
CONCESSIONNAIRE
CARBURANT
I,
N#
Filtre à air !
Conduits et raccords pour le
carburant
I
R#
CLIENT
I
CONCESSIONNAIRE
R
Tamis du réservoir d'essence
Carburateur
94
A
A
CONCESSIONNAIRE
CONCESSIONNAIRE
(2) Elément
d’inspection
avant utilisation
(4) Effectuer une
vérification plus
fréquente
lorsqu’il est utilisé
en zones
poussiéreuses,
sablonneuses,
enneigées,
humides ou
boueuses.
TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE:
INSPECTION INITIALE APRES 10 H OU 30 JOURS
OU 200 KM (125 mi)
A:
N:
I:
L:
R:
P:
(Doit être effectuée par un concessionnaire de VTT Bombardier
agréé. La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas
la négliger.)
AJUSTER
NETTOYER
INSPECTER
LUBRIFIER
REMPLACER
PROCEDURE A SUIVRE
25 H OU 500 KM (310 mi)
50 H OU 1 000 KM (620 mi)
100 H OU 1 ANNEE OU 2 000 KM (1 250 mi)
200 H OU 2 ANNEES OU 4 000 KM
(2 485 mi)
A EFFECTUER
PAR
PIECE/TACHE
LEGENDE
SYSTEME ELECTRIQUE
Bougie d'allumage $
I
Niveau d’électrolyte de la
batterie et raccords
I
Faisceaux de câblages, câbles
et conduits
I
I
CONCESSIONNAIRE
Etat de l’interrupteur
d’allumage, du bouton de
démarrage et de l’interrupteur
d’arrêt du moteur !
I
I
CLIENT
Etat du système d’éclairage
(intensité élevée/faible, ampoule
de frein, orientation du phare,
etc.) !
I
I
CLIENT
R
I
CLIENT
CLIENT
(2) Elément
d’inspection
avant utilisation
(5) S’assurer que
l’intervalle pour la
bougie
d’allumage est
correct.
GROUPE D’ENTRAINEMENT
Lubrification de la chaîne
d’entraînement
A CHAQUE UTILISATION
CLIENT
Etat de la glissière de la chaîne
d’entraînement
A CHAQUE UTILISATION
CLIENT
Réglage de la chaîne
d’entraînement
Pignons
A CHAQUE UTILISATION
I
Etat des roulements
CLIENT
I
CLIENT
I
CLIENT
I
CONCESSIONNAIRE
DIRECTION
Fixations du guidons
Etat du levier/logement/câble !
I
Etat de l’étrangleur !
I
I
CLIENT
Système de direction (colonne,
roulement, etc.)
I
I#
CONCESSIONNAIRE
Embouts de biellette de
direction
I
I
CONCESSIONNAIRE
Ecrous/goujons de roues !
I
I
CLIENT
CLIENT
A CHAQUE UTILISATION
Usure et pression des pneus !
Parallélisme des roues avant
I
I
CLIENT
I
CONCESSIONNAIRE
I
CLIENT
(2) Elément
d’inspection
avant utilisation
(4) Effectuer une
vérification plus
fréquente
lorsqu’il est utilisé
en zones
poussiéreuses,
sablonneuses,
enneigées,
humides ou
boueuses.
SUSPENSION
Bras oscillant !
Amortisseurs
Bras triangulaires
I
CLIENT
I
CLIENT
(2) Elément
d’inspection
avant utilisation
95
TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE:
INSPECTION INITIALE APRES 10 H OU 30 JOURS
OU 200 KM (125 mi)
A:
N:
I:
L:
R:
P:
(Doit être effectuée par un concessionnaire de VTT Bombardier
agréé. La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas
la négliger.)
AJUSTER
NETTOYER
INSPECTER
LUBRIFIER
REMPLACER
PROCEDURE A SUIVRE
25 H OU 500 KM (310 mi)
50 H OU 1 000 KM (620 mi)
100 H OU 1 ANNEE OU 2 000 KM (1 250 mi)
200 H OU 2 ANNEES OU 4 000 KM
(2 485 mi)
A EFFECTUER
PAR
PIECE/TACHE
LEGENDE
FREINS
Liquide de frein (avant et
arrière) !
Câble de frein %
Plaquettes de frein %
I
I
I
I
R%
I
CLIENT
CLIENT
I#
CLIENT
Système de freinage
(disques, flexibles, etc.) %
I
CLIENT
I
CONCESSIONNAIRE
(2) Elément
d’inspection
avant utilisation
(4) Effectuer une
vérification plus
fréquente
lorsqu’il est utilisé
en zones
poussiéreuses,
sablonneuses,
enneigées,
humides ou
boueuses.
(6) S'adresser à un
concessionnaire
de VTT
Bombardier
agréé pour la
vidange du
liquide de frein ou
toute réparation
du système de
freinage.
CARROSSERIE/CHASSIS
Compartiment moteur
Cadre
Etat de l’attelage et la rotule
(si installés)
Fixations du châssis
Fixations du siège
Nettoyage et protection du
véhicule
96
N
N
CLIENT
A CHAQUE UTILISATION
CLIENT
I
CLIENT
A CHAQUE UTILISATION
CLIENT
C#
CLIENT
(4) Effectuer une
vérification plus
fréquente
lorsqu’il est utilisé
en zones
poussiéreuses,
sablonneuses,
enneigées,
humides ou
boueuses.
GENERALITES
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, le moteur doit être arrêté pendant toutes les opérations d'entretien.
Pour éviter les brûlures, laisser le moteur et l’échappement refroidir avant de procéder à
l’entretien ou à l’inspection du véhicule.
 AVERTISSEMENT
Si le retrait du dispositif de verrouillage (attaches de verrouillage, attaches à fermeture
automatique, etc.) est nécessaire lors du montage/démontage, toujours le remplacer par un
dispositif neuf.
Les rubriques suivantes décrivent les opérations d'entretien que le propriétaire peut faire luimême s'il le désire. Les autres opérations indiquées dans le TABLEAU D’ENTRETIEN doivent
être confiées à un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
NOTE: Cette section explique entre autres comment remplacer les liquides. Consulter la section
LIQUIDES pour connaître la procédure de vérification et remplissage.
97
MOTEUR
Vidange d'huile et remplacement
du filtre à huile
Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
vid ang e d'h uile. La vid an ge d oit être
effectuée lorsque le moteur est tiède.
Attendre suffisamment longtemps pour
permettre à l'huile de s'écouler du filtre.
Dévisser le couvercle du filtre à huile.
.
 AVERTISSEMENT
L'huile moteur peut être brûlante. Attendre
que l'huile devienne tiède.
S'assurer que le véhicule est sur une surface
plane.
Enlever la jauge d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon de
vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
V06C1WY
V06C04Y
Enlever le filtre à huile et en installer un neuf.
NOTE: Vérifier le joint torique du couvercle et
le remplacer, si nécessaire.
Essuyer tout déversement sur le moteur.
Enlever le bouchon du tamis d’huile et
nettoyer le tamis.
1
1. Bouchon de vidange d’huile
V06C1WZ
1
1. Bouchon du tamis d’huile
Pour nettoyer le tamis d’huile à l’aide d’un
solvant puis le sécher à l’air comprimé.
 AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection et
des gants.
98
Réinstaller le bouchon du tamis et placer un
nouveau joint d'étanchéité.
Changer le joint d'étanchéité du bouchon de
vidange. Nettoyer le moteur autour du joint
d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis
remettre le bouchon en place.
Remplir au niveau approprié avec une huile
recommandée. Pour connaître la contenance, se reporter aux CARACTERISTIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au
ralenti pendant quelques minutes. S'assurer
que le filtre à huile et le bouchon de vidange
ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant pour
permettre à l'huile de s'écouler dans le carter,
et vérifier ensuite le niveau d'huile. Remplir, si
nécessaire.
Eliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
Régulateur de pression d'huile
Lors du changement d’huile moteur (toutes
les 50 heures), le régulateur de pression
d’huile doit être retiré et nettoyé.
Le régulateur de pression d'huile se trouve à
gauche du moteur, près du bouchon de
vidange de liquide de refroidissement.
V06C2FY
2
Retirer le boîtier de la soupape, le ressort de
compression et la bille.
4
3
2
1
R175motr135Y
1.
2.
3.
4.
Boîtier de la soupape
Ressort de compression
Bille
Orifice pour la soupape de pression d'huile
NOTE: En sortant, l'huile poussera sur la bille
et son ressort de compression; faire attention
de ne pas perdre la bille ni le ressort.
Nettoyer toutes les pièces et l'orifice de la
soupape de pression d'huile.
Vérifier la longueur au repos du ressort de
compression. Si elle est inférieure à 13,2 mm
(0,519 in), remplacer le ressort par un neuf.
Remettre toutes les pièces enlevées et serrer
le bouchon à 30 N·m (22 lbf·ft).
1
1. Bouchon de vidange du liquide de
refroidissement
2. Bouchon du régulateur de pression d'huile
Nettoyer les environs du bouchon de vidange
puis le retirer.
99
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Placer le véhicule sur une surface plane.
Enlever le marchepied gauche.
Nettoyer le bouchon de vidange et le bouchon
de niveau d'huile, puis enlever le bouchon de
vidange de la boîte de vitesses.
Enlever le carénage avant.
Tourner le bouchon du radiateur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, puis
l'enlever.
Dévisser le bouchon de vidange sur la
gauche du moteur et vider le liquide de
refroidissement dans un contenant approprié.
1
V06C2GY
2
1. Bouchon de vidange de la boîte de
vitesses
2. bouchon de niveau d'huile de la boîte de
vitesses
NOTE: Pour vider entièrement la boîte de
vitesses, pencher le véhicule vers la gauche
à l'aide d'un cric placé sous le marchepied
droit. Quand la boîte de vitesses est vide,
installer le bouchon de vidange et remettre le
véhicule au sol.
Remplir la boîte de vitesses à l’aide de l'huile
BOMBARDIER pour carters de chaîne
(P/N 416 801 900) ou équivalent.
ATTENTION: Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autre huile que celle
recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Le niveau d'huile devrait être à égalité avec le
rebord de l'orifice de niveau d'huile. Si
nécessaire, ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'elle déborde par l'orifice de niveau d'huile.
Remettre le bouchon de niveau d'huile.
Remplacement du liquide de
refroidissement
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le
bouchon du radiateur ou libérer le liquide
de refroidissement quand le moteur est
chaud.
100
1
V06C2FZ
1. Bouchon de vidange du liquide de
refroidissement
Dévisser la vis de purge sur le logement de
thermostat.
V06C06Y
1
1. Vis de purge
Vidanger complètement le système et
réinstaller le bouchon de vidange.
Installer une grande pince à flexibles (P/N 529
032 500) sur le flexible entre le radiateur et le
logement de thermostat.
Courroie d'entraînement
Contacter un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé pour l’inspection et/ou le
remplacement de la courroie d’entraînement.
Réglage des soupapes
Contacter un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé pour le réglage des
soupapes.
Un jeu insuffisant peut entraîner une perte de
puissance et endommager les soupapes. Un
jeu trop grand peut rendre le moteur bruyant.
Pare-étincelles
V06C07Y
Soulever l'avant du véhicule assez haut pour
que les roues avant ne touchent plus le sol.
Remplir le radiateur jusqu'à ce que le liquide
de refroidissement sorte par l'orifice du
capteur de température. Installer la vis de
purge puis enlever la pince à flexibles.
NOTE: S'il n'y a pas de liquide qui sort par
l'orifice de purge, pincer plusieurs fois le
flexible inférieur du radiateur jusqu'à ce que
du liquide sorte.
Continuer de remplir le radiateur.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir et en
ajouter, si nécessaire.
Laisser tourner le moteur au ralenti sans
remettre le bouchon du radiateur. Ajouter
lentement du liquide de refroidissement, si
nécessaire.
A ce moment, attendre que le moteur atteigne
sa température de fonctionnement normale.
Appuyer sur la manette d’accélérateur deux
ou trois fois; puis ajouter du liquide de
refroidissement si nécessaire.
Remettre le bouchon du radiateur. Vérifier
que les connexions ne présentent pas de
fuites et qu’il y a suffisamment de liquide de
refroidissement dans le réservoir.
Vérifier que le dispositif de chauffe du
carburateur est tiède. Si ce n'est pas le cas,
répéter la procédure de vidange.
Réinstaller le carénage avant.
Le silencieux doit être purgé périodiquement
de toute accumulation de carbone.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais effectuer cette opération
immédiatement après une période de
fonctionnement du moteur, car le système
d'échappement est alors très brûlant.
Porter des verres de protection et des
gants. Respecter toutes les lois et
réglementations en vigueur.
Placer le levier sélecteur au POINT MORT et
actionner le frein de stationnement.
Retirer le pare-étincelles du silencieux
2
1
V06C2HY
1. Pare-étincelles
2. Silencieux
101
Retirer tous les dépôts de carbone sur le
pare-étincelles avec une brosse.
NOTE: Utiliser une brosse souple afin de ne
pas endommager le pare-étincelles.
Réin stalle r le pa re -é tin ce lles d an s le
silencieux.
Radiateur
Vérifier périodiquement que la zone autour du
radiateur est propre.
Examiner les ailettes du radiateur. Elles
doivent être propres, sans traces de boue, de
saleté, de feuilles ni d'autres dépôts qui
pourraient empêcher le refroidissement
correct du radiateur.
Eliminer autant de dépôts possible avec les
mains. Si une alimentation d'eau se trouve à
proximité, essayer de rincer les ailettes du
radiateur.
Si possible, utiliser un tuyau d'arrosage pour
rincer les ailettes du radiateur.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais nettoyer le radiateur avec les
mains lorsqu'il est chaud. Laisser le
radiateur refroidir avant de le nettoyer.
ATTENTION: Ne pas endommager les
ailettes du radiateur lors de leur nettoyage.
N'utiliser aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont des pièces
trè s fi ne s c o n ç u e s p o u r fa v o ris e r un
refroidissement efficace. LORS DE
L’UTILISATION D’UN TUYAU POUR LE
NETTOYAGE, S’ASSURER QUE LA
PRESSION D'EAU EST FAIBLE. NE JAMAIS
UTILISER UN NETTOYEUR A HAUTE
PRESSION.
Contacter un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé pour s'assurer que le
système de refroidissement fonctionne bien.
102
CARBURATEUR
Contacter un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé pour qu'il vérifie l'efficacité
du système de carburant.
103
SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
ATTENTION: Ne jamais enlever ni modifier
les composants du boîtier de filtre à air. La
carburation du moteur est réglée
spécialement en fonction de ces composants.
Sinon, cela pourrait amoindrir les
performances du moteur ou l’endommager.
Vidange du boîtier de filtre à air
Vérifier périodiquement si le tube de vidange
du boîtier de filtre à air contient du liquide ou
des dépôts.
En présence de liquide ou de dépôts,
inspecter/sécher/remplacer le filtre à air en
fonction de son état.
Nettoyage du filtre à air
Dépose du filtre à air
ATTENTION: Ne jamais enlever ni modifier
les composants du boîtier de filtre à air. La
carburation du moteur est réglée
spécialement en fonction de ces composants.
Sinon, cela pourrait amoindrir les
performances du moteur ou l’endommager.
Enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
1
V06C2IY
2
3
TYPIQUE
1. Boîtier du filtre à air
2. Tube de vidange
3. Fixation
V06L0VY
Enlever le filtre à air
NOTE: Si le véhicule est utilisé dans une
zone poussiéreuse, procéder à son
inspection plus souvent que recommandé
dans le TABLEAU D’ENTRETIEN.
En cas de présence de liquide ou de dépôts,
presser et enlever la fixation. Sortir le tube de
vidange et le vider.
ATTENTION: Ne pas démarrer le moteur en
présence de liquide ou de dépôts dans le tube
de vidange.
V06C2JY
104
1
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
Verser une solution de nettoyage (P/N 219
700 341) ou équivalent dans un seau. Y
plonger le filtre pour le faire tremper.
Pendant que le filtre trempe, nettoyer
l’intérieur du boîtier de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède pour enlever la
totalité de la solution de nettoyage.
NOTE: Si, après ce lavage, le filtre est
toujours sale, le remplacer.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Lorsque le filtre est sec, lubrifier de nouveau
avec de l’huile pour filtre à air (P/N 219 700
340) ou équivalent.
ATTENTION: Si le filtre à air n'est pas bien
entretenu et/ou s'il n’est pas bien lubrifié, les
performances du moteur pourraient être
amoindries ou le moteur pourrait être
endommagé.
Installation du filtre à air
Bien remettre les pièces enlevées dans
l'ordre inverse de leur dépose.
Réinstaller le filtre à air en plaçant la partie
grise sur le dessus.
NOTE: Vérifier que la broche du filtre à air est
bien installée avant de mettre le filtre en
place.
105
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours mettre
l'interrupteur d'allumage en position « OFF
» avant d'effectuer l'entretien du système
électrique ou de le réparer.
Batterie
 AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie lorsqu’elle
est installée dans le véhicule.
Nettoyer les bornes de la batterie avec une
brosse métallique. Enduire les bornes de
graisse diélectrique (P/N 293 550 004) ou
équivalent pour les protéger de l’oxydation.
Dépose
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis
le câble (+) ROUGE.
 AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence de
démontage: débrancher le câble (-) NOIR
d'abord. Il peut y avoir des vapeurs
d’éle ctrolyte ou d 'e ss en ce d an s le
compartiment moteur; une étincelle
pourrait les enflammer, ce qui peut causer
des blessures.
Enlever la sangle.
Enlever la batterie du véhicule en faisant
attention de ne pas la pencher, car de
l'électrolyte pourrait couler par le tube de
ventilation.
 AVERTISSEMENT
L ’é le c tro ly t e est u n po i son e t u ne
substance dangereuse. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements.
Porter des verres de protection et des
gants non absorbants lors de la dépose de
la batterie.
106
ATTENTION: En cas de déversement
d'électrolyte, neutraliser immédiatement avec
un mélange de bicarbonate de soude et
d'eau.
Nettoyage
Nettoyer la batterie, son boîtier, les câbles et
les bornes avec un mélange de bicarbonate
de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever la rouille
des connexions électriques et des bornes de
la batterie. Nettoyer le dessus de la batterie
avec une brosse douce et du savon qui
dissout la graisse, ou avec un mélange de
bicarbonate de soude et d'eau.
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Brancher le câble (+) ROUGE d'abord,
puis le câble (-) NOIR. Toujours brancher
le câble (+) ROUGE en premier.
Fusible
Si le fusible est endommagé, le remplacer par
un autre de même capacité.
ATTENTION: Ne pas utiliser un fusible de
capacité supérieure, car cela pourrait causer
des dommages importants.
Le fusible se trouve derrière l'amortisseur
avant droit, près du réservoir de liquide de
refroidissement. Retirer le couvercle du
combiné pour accéder au porte-fusible.
Remplacement des ampoules
Vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule
après le remplacement.
Phares
ATTENTION: Ne jamais toucher la partie en
verre d'une ampoule halogène avec les
doigts; cela réduit sa durée de vie. Si la partie
en verre a été touchée, la nettoyer avec de
l'alcool isopropylique, qui ne laissera aucun
film graisseux sur l'ampoule.
Pour débrancher le connecteur, dégager le
rebord extérieur du protecteur en caoutchouc
du logement du phare, puis tirer sur le
connecteur en le secouant légèrement.
NOTE: Le protecteur en caoutchouc est fait
d'une seule pièce et recouvre le connecteur.
1
V06G01Y
1. Porte-fusible
Pour retirer le fusible du porte-fusible, retirer
le couvercle du porte-fusible, puis tirer
simplement dessus. Vérifier que le filament
est intact.
1
2
VMO2006-001-008_a
1. Dégager le rebord extérieur du protecteur
en caoutchouc
2. Tirer sur le connecteur en le secouant
légèrement
NOTE: Dans les illustrations suivantes, le
carénage avant a été retiré pour une
meilleure compréhension.
Appuyer sur la bro che e t la déplacer
latéralement pour déverrouiller l'ampoule du
phare.
A15E0KY
1. Fusible
2. Vérifier qu'il est intact
107
Régler les deux phares de la même manière.
3
V06G0RY
Soulever la broche, puis retirer l'ampoule.
V06G0TY
1
2
TYPIQUE
1. Logement de phares
2. Réglage de la hauteur du faisceau
3. Réglage de l'orientation latérale du
faisceau
Feu arrière
Dévisser les vis de la lentille pour accéder à
l'ampoule.
2
V06G0SY
Bien remettre les pièces enlevées dans
l'ordre inverse de leur dépose.
Régler le faisceau lumineux comme suit:
Tourner les boutons pour régler la hauteur du
faisceau et son orientation latérale, si
nécessaire.
V06G0UY
1
TYPIQUE
1. Lentille
2. Vis
Enfoncer l'ampoule dans sa douille, la
maintenir dans cette position et la tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour la retirer.
Pour poser l'ampoule neuve, l'enfoncer, la
maintenir et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Remettre la lentille.
108
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Lubrification
Lubrifier les rotules avant. Utiliser de l’huile
synthétique (P/N 293 550 033) ou équivalent.
Chaque rotule comporte un raccord de
graissage.
V06H01Y
Chaîne d'entraînement
Régler et lubrifier la chaîne d'entraînement
avant chaque utilisation.
 AVERTISSEMENT
Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et
le régler si nécessaire.
S'assurer qu'aucun joint torique ou rouleau ne
manque ou n’est endommagé.
Lubrification et nettoyage
ATTENTION: Ne jamais utiliser de jet à haute
pression ou d’essence pour nettoyer la
chaîne. Cela pourrait endommager les joints
toriques, causer leur usure prématurée et
briser la chaîne d'entraînement.
Nettoyer les côtés de la chaîne avec un
chiffon sec.
NOTE: Ne pas nettoyer la chaîne avec une
brosse.
N'utiliser qu'un lubrifiant à chaîne
d'entraînement approuvée. D'autres
lubrifiants à chaîne peuvent contenir un
solvant nuisible aux joints toriques.
Réglage
NOTE: Ne jamais régler la chaîne
d'entraînement tandis que le conducteur est
sur le véhicule. Enlever toute charge du
véhicule.
Placer le véhicule sur une surface plane et
mettre la transmission au POINT MORT.
Desserrer les boulons de blocage du tendeur
de chaîne.
Mettre l'interrupteu r d'allumage en
position « OFF » avant de vérifier, régler
ou lubrifier la chaîne d'entraînement.
ATTENTION: Ne jamais conduire ce
véhicule si la chaîne d'entraînement est trop
lâche ou trop serrée, car les composants du
système d'entraînement pourraient subir de
graves dommages.
Inspection
Ce véhicule est muni de goupilles et de
rouleaux à lubrification permanente scellés
par joints toriques. Toujours vérifier la chaîne
d'entraînement avant d'utiliser le véhicule.
V06H0QY
1
1. Boulons de blocage du tendeur de chaîne
109
Insérer le loquet du tendeur dans le moyeu du
pignon, puis dans le tendeur de chaîne.
4
3
A T T E N T I O N : N e j a m a i s c o n d u i r e ce
véhicule si la chaîne d'entraînement est trop
lâche ou trop serrée, car les composants du
système d'entraînement pourraient subir de
graves dommages.
Un e fo is le ré gla g e e ffe c tué , rép é ter
l'opération ci-dessus pour vérifier la flèche
plusieurs fois à différents endroits sur la
chaîne.
Remplacement
Une fois la chaîne installée sur le véhicule,
mesurer la distance qui sépare 13 maillons,
du centre de la première goupille au centre de
la treizième. Remplacer la chaîne si la
distance est supérieure à celle spécifiée cidessous. Contacter un concessionnaire de
VTT Bombardier agréé.
A
V06H0RY
1.
2.
3.
4.
2
1
Chaîne d'entraînement
Loquet du tendeur
Moyeu du pignon
Tendeur de chaîne
Régler la flèche de la chaîne en déplaçant le
VTT lentement vers l'avant, pour que le jeu
présent sur le bas de la chaîne apparaisse en
haut. La partie du bas de la chaîne doit être
tendue durant le réglage.
La flèche doit être située entre 20 et 30 mm
(3/4 et 3-1/8 in).
V02H01Y
A. 404 mm (15-29/32 in)
Glissière de chaîne
d'entraînement
Vérifier la glissière de chaîne d'entraînement
à chaque utilisation.
Remplacer la glissière lorsqu'elle est usée.
Contacter un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé pour la remplacer.
Pignon menant et pignon mené
Vérifier que l'essieu du pignon menant et le
pignon mené ne sont pas déformés, usés ou
endommagés.
1
V06H06Y
Tourner l'essieu dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire la tension et dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour l'accroître.
Serrer les boulons de blocage du tendeur de
chaîne à 48 N·m (35 lbf·ft).
2
V02H02Y
1. Bien
2. Remplacer
110
ATTENTION: Remplacer la chaîne, l'essieu
à pignon menant et le pignon mené pour
éviter que la chaîne et le pignon menant ne
s 'u s e nt p ré ma tu ré me n t. Ins ta lle r u ne
nouvelle bague de retenue chaque fois qu'un
pignon est enlevé.
NOTE: Installer le pignon d'entraînement
pour que sa lèvre pointe vers l'extérieur du
véhicule.
Roue
Il faut parfois retirer les écrous de roue et
enduire les goujons de lubrifiant antigrippage
pour faciliter la dépose. Surtout lorsque le
véhicule est utilisé à proximité d'eau salée ou
dans la boue. Enlever un écrou à la fois,
lubrifier et resserrer à 70 N·m (52 lbf·ft).
Etat des roulements et des
douilles de roue
Tenir la roue par le rebord supérieur, puis tirer
et pousser afin de sentir le jeu. En présence
d’un jeu, s'adresser à un concessionnaire de
VTT Bombardier agréé.
Pneus/Roues
Pression des pneus
 AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la stabilité du
véhicule. Un pneu trop mou risque de se
dégonfler davantage et de tourner sur la
jante. Un pneu trop dur risque d'éclater.
Respecter les pressions recommandées.
Comme ce sont des pneus à basse
pression, il est recommandé d'employer
une pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus sont
FROIDS, c'est-à-dire avant d'utiliser le
véhicule. La pression des pneus varie selon
la température et l'altitude. Revérifier la
pression si une de ces conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est fourni
dans la boîte à outils.
PRESSION DES PNEUS
AVANT
ARRIERE
RECOMMANDEE
35 kPa (5 PSI)
MINIMUM
21 kPa (3 PSI)
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de terrain, une
crevaison reste possible. Ainsi, il est
recommandé d'emporter une pompe et un kit
de réparation.
V06I0SY
111
Etat des pneus et des roues
Vérifier que les pneus ne sont ni
en domm agé s, ni u sé s. R emp la ce r, si
nécessaire
Ne pas permuter les pneus. Les pneus avant
et arrière n’ont pas la même taille. Les pneus
sont directionnels; il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour assurer
le bon fonctionnement du véhicule.
Dépose d'une roue
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule. Placer un support sous le véhicule.
Dévisser les écrous, puis enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, il est
recommandé d’app lique r u n lubrifiant
antigrippage sur les filets. Serrer les écrous
progressivement, en ordre entrecroisé, puis
serrer finalement à 70 N·m (52 lbf·ft).
V06H05Y
1
1. Côté conique de l’écrou
ATTENTION: Toujours utiliser les écrous de
roue recommandés (P/N 250 100 039).
D'autres écrous risquent d'endommager la
jante.
112
DIRECTION
Lubrification du câble
d'accélérateur
Retirer le câble de la manette d’accélérateur.
Le câble d'accélérateur doit être lubrifié avec
du lubrifiant pour câbles à la silicone (P/N 293
600 041) ou équivalent.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la silicone.
L'utilisation d'un autre lubrifiant, tel un
lubrifiant à base d'eau, pourrait coller/rigidifier la manette d’accélérateur/le câble.
Ouvrir le logement de la manette
d'accélérateur.
V06I04Y
2
1
1. Logement de la manette d’accélérateur
2. Câble d’accélérateur
1. Enlever les vis
Glisser le protecteur en caoutchouc vers
l'arrière pour découvrir le tendeur de câble.
Dévisser l'écrou autobloquant du tendeur de
câble, puis visser le tendeur pour relâcher la
tension du câble.
NOTE: Glisser le câble dans la fente de
l’attache et retirer l’extrémité du câble de
l’attache.
Retirer le bouchon du carburateur situé au
sommet du carburateur. Poser le bouchon du
ca rbu ra teu r à l'é ca rt du log eme nt du
carburateur.
Placer l’huileur de câble (P/N 529 035 738)
sur le câble.
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans l'orifice
du huileur.
 AVERTISSEMENT
Porter des verres de protection et des
gants lors de la lubrification d’un câble.
NOTE: Mettre un chiffon autour du huileur de
câble pour éviter que le lubrifiant ne se
répande.
Va p ori se r d u lub rifi an t d a ns le c â ble
d'accélérateur jusqu'à ce qu'il atteigne
l'extrémité reliée au carburateur.
La isse r pe nd re le câ ble pe nd ant une
quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que le
lubrifiant cesse de s'écouler du câble.
Réinstaller le bouchon du carburateur.
Réinstaller et régler le câble.
1. Protecteur en caoutchouc
2. Tendeur de câble
113
Réglage de la manette
d'accélérateur
Glisser le protecteur vers l'arrière pour
découvrir le tendeur de câble d'accélérateur.
Desserrer l'écrou autobloquant puis tourner
le tendeur pour obtenir un jeu approprié au
niveau de la manette d'accélérateur.
NOTE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la
manette d'accélérateur.
Serrer l'écrou autobloquant et réinstaller le
protecteur.
1.
2.
3.
4.
A.
Manette d'accélérateur
Protecteur
Tendeur de câble
Ecrou autobloquant
3 à 8 mm (1/8 à 5/16 in)
Le le vie r s éle cte ur au P OINT MO RT,
démarrer le moteur. Vérifier que le câble
d'accélérateur est correctement réglé en
tournant le guidon complètement à droite,
puis complètement à gauche. Si le régime du
moteur augmente, régler le jeu de la manette
d'accélérateur de nouveau.
114
SUSPENSION
Réglage
Lubrification
 AVERTISSEMENT
Régler les deux ressorts à la même
charge. Sinon, il pourrait y avoir perte de
maniabilité, de stabilité et/ou de contrôle,
ce qui augmente le risque d'accident.
Bras triangulaire
Lubrifier les bras triangulaires avant. Utiliser
de l’huile synthétique (P/N 293 550 033) ou
équivalent. Deux raccords de graissage se
trouvent sur chaque bras triangulaire.
La précharge du ressort peut varier selon le
poids du conducteur. Il est possible de
modifier la précharge en vissant ou en
dévissant les deux écrous autobloquants
pour comprimer le ressort à la longueur
voulue.
Raccourcir le ressort pour raffermir la
suspension et circuler en terrain accidenté.
A llo n g e r l e re s s o rt p o u r a s s o u p lir la
suspension et circuler en terrain égal.
V06J01Y
1
1. Graisser les raccords
A
Bras oscillant
Lubrifier les pivots des bras oscillants. Utiliser
de l’huile synthétique (P/N 293 550 033) ou
équivalent.
Inspection
Suspension avant et arrière
Vérifier que les amortisseurs ne présentent
pas de fuites d'huile et que les fixations sont
solides. Contacter un concessionnaire de
VTT Bombardier agréé, si nécessaire.
V06J0GY
SUSPENSION AVANT
A. Longueur identique des deux côtés
Bras oscillant
Vérifier que le bras oscillant n’est pas
déformé, fissuré ou plié. Contacter un
concessionnaire de VTT Bombardier agréé
en cas de problème.
Bras triangulaires
Vérifier que le bras n’est pas fissuré, plié ou
endommagé. Contacter un concessionnaire
de VTT Bombardier agréé, si nécessaire.
115
FREINS
 AVERTISSEMENT
Toute réparation du système de freinage
doit être effectuée par un concessionnaire
de VTT Bombardier agréé.
Freins avant
Il s'agit de freins hydrauliques à disque. Ils
sont autoréglables et ne requièrent aucun
réglage.
Freins arrière
Les freins arrière utilisent deux systèmes. Le
premier système utilise un câble; dans ce
cas, un réglage est nécessaire. S’adresser à
un concessionnaire de VTT Bombardier
agréé.
Le second système est hydraulique et ne
nécessite aucun réglage.
Lubrification du câble de frein
Enlever le loquet et le levier de frein (vis,
écrou et ressort).
Enlever le câble de la manette. Pour faciliter
cette opération, appuyer sur la pédale de frein
afin de desserrer le câble.
Placer l’huileur de câble (P/N 529 035 738)
sur le câble.
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans l'orifice.
Vaporiser une petite quantité de lubrifiant à
base de silicone (P/N 293 600 041) ou
équivalent et appuyer sur la pédale de frein
pour retirer le câble de frein. Procéder ainsi
jusqu'à ce que le lubrifiant à base de silicone
sorte par l'autre extrémité du câble.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à base de
silicone. L'utilisation d'un autre lubrifiant,
tel un lubrifiant à base d'eau, pourrait
coller ou rigidifier le câble de frein.
116
Inspection
 AVERTISSEMENT
Contacter un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé pour toute réparation
ou remplacement du système de freinage.
Pour que les freins demeurent en bon état,
vérifier:
– que le câble de frein est bien réglé
– que le système de freinage ne présente
pas de fuite
– que les freins ne sont pas spongieux
– que les disques de frein ne présentent pas
d'usure excessive et sont en bon état
– que les plaquettes ne sont pas usées,
endommagées ou desserrées.
LIMITES D’USURE
Epaisseur des plaquettes
1 mm (0.040 in)
Epaisseur des disques
3.5 mm (0.040 in)
Gauchissement maximal
des disques
0.15 mm (0,010 in)
Vidange du liquide de frein
 AVERTISSEMENT
Contacter un concessionnaire de VTT
Bombardier agréé pour la vidange du
liquide de frein ou toute réparation du
système de freinage.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Zone moteur
Vérifier que la zone moteur ne présente pas
de dommages, ni de fuites. S'assurer que
tous les colliers de tuyauterie sont bien serrés
et qu'aucun tuyau n'est fissuré, plié ou
endommagé de quelque autre façon.
Inspecter le silencieux, la batterie et les
fixations du réservoir.
S'assurer que les connexions électriques ne
sont pas corrodées et sont bien serrées.
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
Etat de l'attelage et de la rotule
(s’ils sont installés)
S'assurer que les fixations sont bien serrées,
et que la rotule est bien ajustée dans
l'attelage de la remorque et qu'elle est en bon
état. Bien resserrer les fixations s'il y a lieu et
remplacer la rotule si elle est usée.
Fixations
S'assurer que les fixations du véhicule sont
en bon état et bien serrées. Resserrer si
nécessaire.
Fixations de siège
S'assurer que les fixations du siège sont bien
serrées. Resserrer ou remplacer si
nécessaire.
Nettoyage et protection du
véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule; NE LE
NETTOYER QU'A BASSE PRESSION (avec
un tuyau d'arrosage par exemple). Une
p r e s s i o n é le v é e p o u rr a i t c a u s e r d e s
dommages électriques ou mécaniques.
Les pièces peintes endommagées doivent
être repeintes correctement afin de prévenir
l’apparition de rouille.
Si nécessaire, laver la carrosserie avec une
solution d'eau chaude et de savon (détergent
doux seulement). Appliquer une cire non
abrasive.
ATTENTION: Ne jamais nettoyer les pièces
en plastique avec un détergent concentré, un
dégraissant, un diluant à peinture, de
l'acétone, etc.
117
118
GARANTIE
119
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITEE BRP:
2006 PRODUITS VTT BOMBARDIER*
1. PORTEE DE LA GARANTIE LIMITEE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (ci-dessous « BRP »)* garantit ses VTT Bombardier 2006
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d'origine Bombardier installés par un
distributeur/concessionnaire Bombardier agréé (tel que défini ci-après) au moment de la
livraison du VTT Bombardier 2006 bénéficient de la même garantie que le VTT.
L'utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n'importe quel moment, même
par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2. DUREE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (i)
LA DATE DE LIVRAISON AU PREMIER ACHETEUR ou; (ii) la date à laquelle le produit est mis
en service pour la première fois, et pour une période de:
SIX (6) MOIS CONSECUTIFS, pour une utilisation privée ou commerciale (1).
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la
présente garantie ne prolongent pas sa durée au-delà de sa date d’échéance originale.
3. CONDITIONS D'EXECUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s'applique qu'aux VTT BOMBARDIER 2006 achetés en tant que
véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès d'un
distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer des produits VTT Bombardier
dans le pays où la vente a été conclue (« le distributeur/concessionnaire Bombardier »), et
seulement après que le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP a été effectué
et documenté. La garantie n'entre en vigueur qu'après l'enregistrement du véhicule en bonne et
due forme auprès d'un distributeur/concessionnaire de VTT Bombardier agréé. De telles
restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses
produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l'entretien de routine décrit dans le guide du conducteur
doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de
garantie conditionnelle à la preuve que l'entretien a été effectué convenablement.
4. CONDITIONS D'OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de VTT Bombardier dans les deux
(2) jours suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au
produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au
distributeur/concessionnaire de VTT Bombardier une preuve d'achat du produit et doit signer le
bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de
BRP.
1.La garantie s’étend sur VINGT QUATRE (24) mois consécutifs si le produit a été vendu dans l’un des états membres
de l’Union Européenne (directive 1999/44/EC).
La durée de garantie, cependant, est de SIX (6) mois consécutifs si le produit est utilisé pour un objectif commercial.
120
5. CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer
les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présentent
un vice, soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine Bombardier neuves, sans frais pour
le coût des pièces et/ou de la main-d'oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de
VTT Bombardier et ce, pour la durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir
aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
6. EXCLUSIONS - HORS GARANTIE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Usure normale;
Eléments d’entretien de routine, mises au point, réglages;
Défauts entraînés par le non-respect des normes d’entretien et/ou de stockage stipulées
dans le guide du conducteur;
Dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretiens ou services
incorrects, de modification ou d’utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou
approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées une entité
autre qu’un distributeur/concessionnaire Bombardier agréé;
Dommages entraînés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence ou une
utilisation non conforme aux opérations recommandées dans le guide du conducteur;
Dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de
vandalisme ou de tout autre cas de force majeure;
Utilisation de carburants, huiles ou lubrifiants non adaptés à une utilisation avec le produit
(se reporter au guide du conducteur);
Ingestion d’eau ou de neige;
Préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre
dommage, y compris entre autres le remorquage excessif, le remisage, les appels
téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures
d'assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
7. LIMITATION DE RESPONSABILITE
LA PRESENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE
VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE A DES FINS OU USAGES
PARTICULIERS. DANS LA MESURE OU ON NE PEUT Y RENONCER, LA DUREE DES
GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE A CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPREVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA
PRESENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNEES; PAR
CONSEQUENT, CES DERNIERES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPECIFIQUES QUE CONFERE LA PRESENTE GARANTIE S'APPLIQUENT A SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni le distributeur, ni le concessionnaire de VTT Bombardier, ni aucune autre personne n'est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions
garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées dans la présente garantie
limitée. S'il y a lieu, ces actes ne pourront être imposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n'ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
121
8. TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera
également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que
BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante:
BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Bombardier agréé reçoit une preuve que
l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du nouveau
propriétaire. Le distributeur transmettra alors directement cette information à BRP.
9. SERVICE A LA CLIENTELE
a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP
suggère d'essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire agréé. Il est
recommandé de parler du problème chez le concessionnaire agréé en présence du
responsable de service ou du propriétaire.
b) Si la situation persiste, contacter le département de service du distributeur qui pourra
résoudre le problème.
c) Si aucune des précédentes démarches n'a permis de régler la situation, contacter BRP en
faisant parvenir une demande par écrit à l'adresse suivante:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
BOMBARDIER VTT
GROUPE SUPPORT À LA CLIENTÈLE
VALCOURT (QUÉBEC)
J0E 2L0
Tél.: (819) 566-3366
2006 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
Marques déposées de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses filiales.
* Marque déposée de Bombardier Inc. utilisée sous licence.
©
®
122
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins de sécurité et de
garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos clients pour les renseigner sur
nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas recevoir d'information à propos de nos
produits, offres et services, écrivez-nous à l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps à autre, des organismes de confiance sélectionnés avec
soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos clients pour promouvoir des
produits et services de qualité. Si vous ne désirez pas que vos coordonnées soient transmises
à ces organismes, écrivez-nous à l'adresse suivante:
Bombardier Produits Récréatifs inc.
Service de la garantie
75, rue J.A. Bombardier
Sherbrooke (Québec) J1L 1W3
Canada
Télécopieur: (819) 566-3590
123
124
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIETAIRE
Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT, veuillez en aviser
BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
- en contactant un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent
accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet
de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est
la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VEHICULES VOLES: Si votre VTT est volé, vous devez en aviser BRP ou un concessionnaire
de VTT Bombardier agréé. Nous vous demanderons vos nom, adresse, numéro de téléphone
ainsi que le numéro d'identification du véhicule et la date à laquelle le VTT a été volé.
CHANGEMENT D’ADRESSE
&
CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE
&
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Numéro du modèle
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIETAIRE:
Numéro d’Identification du Véhicule (NIV)
___________________________________________
NOM
___________________________________________
N.
RUE
APT
___________________________________________
VILLE
REGION
CODE POSTAL
___________________________________________
PAYS
NOUVELLE ADRESSE
OU NOUVEAU PROPRIETAIRE:
___________________________________________
NOM
___________________________________________
N.
RUE
APT
___________________________________________
VILLE
REGION
CODE POSTAL
___________________________________________
PAYS
125
APPOSER
LE TARIF
CORRECT
Bombardier Produits Récréatifs inc.
SERVICE DE GARANTIE
75, J.A. Bombardier
Sherbrooke, QC
Canada,
J1 1W3
126
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIETAIRE
Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT, veuillez en aviser
BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
- en contactant un concessionnaire de VTT Bombardier agréé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent
accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet
de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est
la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VEHICULES VOLES: Si votre VTT est volé, vous devez en aviser BRP ou un concessionnaire
de VTT Bombardier agréé. Nous vous demanderons vos nom, adresse, numéro de téléphone
ainsi que le numéro d'identification du véhicule et la date à laquelle le VTT a été volé.
CHANGEMENT D’ADRESSE
&
CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE
&
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Numéro du modèle
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIETAIRE:
Numéro d’Identification du Véhicule (NIV)
___________________________________________
NOM
___________________________________________
N.
RUE
APT
___________________________________________
VILLE
REGION
CODE POSTAL
___________________________________________
PAYS
NOUVELLE ADRESSE
OU NOUVEAU PROPRIETAIRE:
___________________________________________
NOM
___________________________________________
N.
RUE
APT
___________________________________________
VILLE
REGION
CODE POSTAL
___________________________________________
PAYS
127
APPOSER
LE TARIF
CORRECT
Bombardier Produits Récréatifs inc.
SERVICE DE GARANTIE
75, J.A. Bombardier
Sherbrooke, QC
Canada,
J1 1W3
128
N° de MODELE DE VTT.
NUMERO
D’IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV)
NUMERO
D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM)
Propriétaire:
________________________________________________________
NOM
________________________________________________________
N.
RUE
APT
________________________________________________________
VILLE
REGION
CODE POSTAL
Date d’achat
année
mois
jour
Date d’expiration de la garantie
année
mois
jour
A remplir par le concessionnaire au moment de la vente.
ZONE RESERVEE AU CONCESSIONNAIRE
Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire que votre véhicule a bien été enregistré auprès
de BRP.
En lisant le présent guide du conducteur, souvenez-vous que:
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourraient provoquer de blessures graves,
voire mortelles, si elle n’est pas évitée.

Manuels associés