Can-Am Outlander Xmr Series 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Can-Am Outlander Xmr Series 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Une collision ou un renversement peut se produire
rapidement. même pendant des manoeuvres telles Ies
virages, Ia conduite en pente ou sur des obstacles si vous
omettez de prendre les précautions nécessaires.
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE
VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D’EN AVOIR
APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours de
formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER vous courez
davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule
lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE
PAVÉE. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de votre véhicule lorsque vous conduisez votre
véhicule tout terrain sur une surface pavée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE.
Il y a risque de collision avec un autre véhicule si vous
circulez sur une voie publique avec votre véhicule.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
OUTLANDER X mr Series
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives.
2015
Guide du
conducteur
Comprenant
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES
DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le
temps de réaction et troublent le jugement.
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse
trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et
de votre expérience.
(Canada/États-Unis)
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS
OU D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
Séries
OUTLANDER X mr
2015
MC
P219 001 467
CA
GUIDE DU CONDUCTEUR SÉRIE OUTLANDER X mr / FRANÇAIS
OPERATOR’S GUIDE, OUTLANDER X mr SERIES/ FRENCH
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2014 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
MC
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Ne conduisez jamais ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans. Pour conducteur expérimenté seulement. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
4 6 7
Traduction des
instructions originales
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Si vous
ne conduisez pas prudemment, une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres courantes comme
les virages dans une pente ou le franchissement d'obstacles.
Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute
négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps.
DU VTT

 (N.I.V.)

(N.I.M.)
Propriétaire :
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
Guide du conducteur, du DVD DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité
apposées sur le produit peut mener à des blessures et même au décès!
AVERTISSEMENT
Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules que vous avez déjà conduits. Prenez le temps de vous familiariser
avec votre nouveau véhicule.
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient ou émet des substances chimiques reconnues par l'État
de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou affectant le système reproductif.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc.
(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
OutlanderMC
XMC
Rotax®
XPSMC
TTIMC
D.E.S.S.MC
DPSMC
Ce document contient des marques de commerce des sociétés suivantes:
– Visco-lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule pour
vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
vmo2015-009 fr XG
®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2014 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Deutsch
English
Español
Français
Nederlands
Norsk
Português
Suomi
Svenska
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
www.operatorsguide.brp.com.
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o
visite: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifiez avec votre concessionnaire ou
aller à: www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar:
www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:
www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite
o site: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy
osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:
www.operatorsguide.brp.com.
Nous vous remercions d'avoir acheté
un tout nouveau VTTCan-AmMC. Vous
profiterez de la garantie limitée BRP et
de tout un réseau de concessionnaires
Can-Am autorisés disposé à fournir les
pièces, le service ou les accessoires
dont vous aurez besoin.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a
fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION
DE PRÉLIVRAISON pour vous assurer
de la satisfaction de la préparation de
votre véhicule.
Votre concessionnaire est déterminé
à ce que vous soyez entièrement satisfait. Si vous désirez obtenir plus
d'information, veuillez communiquer
avec votre concessionnaire.
S'instruire avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessure ou de décès pour
vous ou des passants, lisez le Guide du
conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le VTT et
visionnez attentivement le DVD DE
SÉCURITÉ.
Ce véhicule est de catégorie S; il est
donc important de suivre cette recommandation au sujet de l'âge: Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
Ce véhicule est conçu pour un usage
récréatif par des conducteurs d'expérience seulement.
Nous vous recommandons vivement
de suivre un cours de conduite sécuritaire. Veuillez consulter la section
MESSAGES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ pour plus de détails.
Ne pas tenir compte des avertissements contenus dans ce guide peut
mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité,
leur apparence et la façon dont ils sont
utilisés dans ce guide sont expliqués
de la façon suivante:
Ce symbole d'avertissement de séavertit d'un risque de blescurité
sure.
_______________
1
AVANT-PROPOS
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques de blessures graves, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de
blessures mineures ou moyennes si
on ne l'évite pas.
AVIS Avertit d'une directive qui,
si elle n'est pas suivie, risque d'endommager gravement des composants du véhicule ou la propriété
d'autrui.
poursuit une politique d'amélioration
continue de ses produits, mais sans
s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En
raison de changements de dernière
minute, il peut donc y avoir certaines
différences entre le produit tel que
fabriqué et les descriptions et fiches
techniques du présent guide. BRP se
réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions,
modèles et équipements sans encourir d'obligation.
Ce Guide du conducteur et le DVD DE
SÉCURITÉ doivent se trouver dans le
véhicule au moment de sa vente.
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d'un véhicule neuf se familiarise avec les
diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de
conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne
utilisation du produit.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir vous
y référer pour l'entretien, le diagnostic
ou la formation d'autres personnes.
Notez également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de
divergence par rapport à la version anglaise, cette dernière prévaut.
Si vous désirez consulter ou imprimer une copie supplémentaire de
votre Guide, il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguide.brp.com.
L'information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
2
_______________
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S'instruire avant de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de ce Guide du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter les feux d'essence et les autres dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter de se brûler avec des pièces chaudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUITE DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de préutilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vêtements de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le transport d'un passager est interdit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de charges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporter une charge (si équipée d'un attelage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tirer une remorque (si équipée d'un attelage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travailler avec ce véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite récréative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite dans la boue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limites de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techniques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
8
10
12
13
39
40
43
44
44
44
45
45
46
46
47
47
48
48
48
51
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquettes de sécurité sur le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquettes de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette d'information technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
59
62
63
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1) Manette d'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2) Sélecteur 2 ou 4 roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3) Manette de frein gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4) Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
68
68
69
69
_______________
3
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT (suite)
5) Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6) Interrupteur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7) Prise 12 volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8) Interrupteur d'allumage et clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9) Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10) Repose-pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11) Repose-pieds pour conduite dans la boue (modèle 1000) . . . . . . . . . . . . . . .
12) Boîte à gants (modèle 1000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13) Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14) Compartiment de rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15) Porte-bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16) Attelage de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17) Trousse d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18) Treuil (modèles munis du treuil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19) Interrupteur de commande de treuil (modèles munis du treuil). . . . . . . . .
20) Rouleau pour guide-câble (modèles munis du treuil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21) Télécommande de treuil (modèles munis du treuil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22) Connexion de la télécommande de treuil (modèles munis du treuil) . . .
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (LCD) (MODÈLES 650 ET 800R) . . . . . . .
Description de l'indicateur multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de l'indicateur multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'indicateur multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
71
73
74
75
75
76
76
77
78
79
79
79
79
80
80
80
81
82
82
83
84
INDICATEUR
MULTIFONCTIONNEL
(ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
(MODÈLE 1000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Description de l'indicateur multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Réglages de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Spécifications de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Marche à suivre pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
PÉRIODE DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fonctionnement pendant le rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
PROCÉDURES DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choisir une vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES SPÉCIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire si on suspecte la présence d'eau dans la transmission CVC . . . . .
Que faire si on suspecte la présence d'eau dans le boîtier de filtre à air . . . .
Que faire en cas de retournement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire en cas d'immersion du véhicule dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADAPTER LA SUSPENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la précharge du ressort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement de l'amortisseur (modèle 1000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du système de servodirection dynamique (DPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
_______________
93
93
93
93
94
94
94
95
96
97
97
97
98
99
TABLE DES MATIÈRES
TRANSPORT DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ENTRETIEN
INSPECTION INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMME D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-étincelles du silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air de la boîte de vitesse CVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile de la boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soufflets et protecteurs d'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOINS DU VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soins d'après-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et protection du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
105
108
108
111
113
113
115
117
118
120
121
123
124
125
127
128
129
131
131
131
133
133
133
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION
ÉMISSIONS DE BRUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FICHES TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
136
137
DES
138
139
DIAGNOSTIC DES PANNES
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
MESSAGES DE L'INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE. . . . . . . . . . . . . 150
_______________
5
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AMMC
2015. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
INFORMATION SUR LE CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6
_______________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
7
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Éviter les feux d'essence et
les autres dangers
Tous les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz mortel. L'inhalation
de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des
nausées, de la confusion et finalement
la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz
incolore, inodore et insipide qui peut
se répandre même si vous ne voyez ou
ne sentez aucun gaz d'échappement.
Vous pouvez vous trouver rapidement
en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et être
incapable de réagir et de vous sauver. Par ailleurs, des concentrations
de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou
des jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si vous ressentez des symptômes d'intoxication au monoxyde de
carbone, quittez immédiatement les
lieux, allez à l'air frais et demandez un
traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves ou
même la mort causées par du monoxyde de carbone:
– Ne jamais faire fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou
partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange.
Même si on essaie de chasser les
gaz d'échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration du
monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse.
– Ne jamais faire fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz
d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les
portes.
L'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d'essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres
du moteur. Pour réduire les risques
d'incendie ou d'explosion, suivre les
instructions ci-dessous:
– N'utilisez qu'un bidon d'essence
homologué pour entreposer de l'essence.
– Conformez-vous strictement aux
instructions de la sous-section CARBURANT.
– Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque le
bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé.
L'essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
– Ne jamais siphonner de l'essence
avec la bouche.
– En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux ou
d'inhalation des vapeurs d'essence,
consulter immédiatement un médecin.
En cas de déversement d'essence sur
soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements.
8
_______
Éviter de se brûler avec des
pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne. Éviter tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures.
Accessoires et
modifications
Ne pas effectuer de modifications non
autorisées et ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Comme ces modifica-
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
tions n'ont pas été testées par BRP,
elles peuvent augmenter le risque de
blessures ou de collision, et rendre le
véhicule illégal.
Consulter un concessionnaire Can-Am
autorisé pour connaître les accessoires
disponibles pour votre véhicule.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
______
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
– La conduite de ce véhicule est différente de celle des autres véhicules. En cas
de conduite imprudemment, une collision ou un capotage peuvent survenir,
même pendant des manoeuvres courantes comme les virages, la conduite
dans une pente ou le franchissement d'obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de nonrespect de ces instructions:
– Lire attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité
apposées sur le produit et se conformer aux modes d'utilisation. Regarder le
DVD DE SÉCURITÉ et y faire attention avant toute utilisation du véhicule.
– Toujours respecter l'âge prescrit. Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
– Ne jamais transporter un passager sur ce véhicule. Les passagers agissent sur
l'équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un
chemin de terre ou une route de gravier.
– Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien ajusté.
Porter des protecteurs pour les yeux (lunettes de protection visière), des gants,
des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et un pantalon long.
– Ne jamais conduire le véhicule en cas de fatigue, de maladie ou sous l'influence
de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du
conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
– Ne jamais circuler à une vitesse excessive. Toujours adapter sa vitesse au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
– Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
– Toujours inspecter et confirmer que le véhicule fonctionne de façon sûre avant
toute utilisation. Suivre les programmes d'inspection et d'entretien décrits
dans ce Guide du conducteur.
– Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les reposepieds lorsque le véhicule est en marche.
– Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure en terrain
inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule.
– Ne jamais utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce
véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ces
types de terrain.
– Utiliser les méthodes de virage du présent guide. Négocier les virages à basse
vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne pas tourner à une vitesse excessive.
– Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de
s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
10
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
– Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide. Examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est
trop glissante ou trop friable. Transférer le poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse.
– Toujours descendre une pente et freiner de la façon indiquée dans ce guide.
Examiner le terrain avant de descendre une pente. Transférer son poids vers
l'arrière.
– Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide pour se déplacer
à flanc de colline. Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop
friables. Transférer son poids vers l'amont.
– Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d'un calage
ou si le véhicule recule quand on monte une colline. Pour éviter tout calage,
choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante en montée.
Advenant un calage ou un entraînement vers l'arrière du véhicule, utiliser la
méthode de freinage décrite dans ce guide. Descendre du côté du haut de la
colline ou sur le côté du véhicule si ce dernier est dirigé vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
– Toujours vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer en terrain inconnu.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs
d'arbres. Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
– Être toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler
de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse
sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telle
que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque
de perte de contrôle en dérapant.
– Ne jamais utiliser ce véhicule dans un fort courant d'eau ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce qui est recommandé dans ce guide. L'eau réduit la
capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois sorti de l'eau, de la
neige ou de la boue. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
– Garder toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le
système de freinage et l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge y compris celle tractée constituent certains
des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajuster sa conduite en
fonction de ces éléments.
– Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacle ni de personne derrière le véhicule
avant de passer en marche arrière. Lorsque la voie est libre, reculer lentement.
– BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite en
marche arrière. Éviter de se tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer
vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une
accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule.
– Utiliser des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du conducteur. S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
– Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour
lesquels il n'est pas conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par
BRP. Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
– Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges
ajoutés. Bien répartir et fixer solidement la charge. Ralentir et observer les
instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner.
– Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans les instructions qui s'imposent. Suivez une formation. Tous les utilisateurs devraient s'inscrire à un cours donné par un moniteur
accrédité.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN VTT,
communiquez avec votre concessionnaire Can-Am autorisé, notamment concernant les cours offerts près de chez vous.
Communiquez avec le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 8872887 ou avec le Conseil canadien de la sécurité au 1 613 739-1535.
12
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve
dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquez avec
un concessionnaire Can-Am autorisé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
13
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A1AQ
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un véhicule qui ne convient pas à son âge peut
causer des blessures ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il
se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer
dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
14
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
15
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus sont conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
pour les surfaces asphaltées. L'utilisation de ce véhicule sur des surfaces
asphaltées peut sérieusement réduire la maniabilité et provoquer une
perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les
trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
16
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs États ou
provinces, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes
et les autoroutes.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
17
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les avertissements suivants concernent tous les conducteurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans le port d'un casque homologué augmente
les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans le port d'une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en
cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter:
– Une protection oculaire (lunettes ou visière)
– Des gants et des bottes
– Une chemise ou une veste à manches longues
– Un pantalon.
18
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l'équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
19
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience.
20
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident, dont un
capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le véhicule avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour vérifier s'il est
en bon état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites plus loin.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
21
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer des mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le véhicule ou perdre l'équilibre et chuter du véhicule.
Si on retire un pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en
contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
22
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule, ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
23
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou
friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d'adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du véhicule sur
ce type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain.
24
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage du présent guide. Négocier les virages à
basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
25
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule
ou pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées.
26
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer le poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse. Un obstacle, un
escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait
se trouver de l'autre côté.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
27
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
28
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique
de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent
lorsqu'on fait un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente
escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables.
Transférer son poids vers l'amont.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
29
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante en montant
une côte.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Maintenir son poids vers l'amont. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Serrer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut
de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Maintenir son poids vers l'amont. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers le haut
de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
30
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer en terrain inconnu, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des
troncs d'arbres.
Lors de la négociation d'obstacles, procéder de la façon décrite dans ce
guide.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
31
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le
capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en
s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
32
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser les pneus.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
33
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui
pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement.
34
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison,
un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
35
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation
et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour
plus de renseignements, prendre contact avec un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter la vitesse et les performances peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de
la plupart des lois.
36
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et charges
ajoutés.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir davantage de distance pour freiner.
Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter une
charge ou de tirer une remorque.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
37
AVERTISSEMENTS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
38
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, il est IMPÉRATIF de suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains
peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres paraîtront logiques ou
évidents.
Prendre le temps d'étudier ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de
sécurité apposées sur les produits ainsi que le vidéo du DVD DE SÉCURITÉ
fournis avec le véhicule. On y trouve une description plus complète de ce que
vous devriez savoir avant d'utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d'expérience, il est essentiel pour votre
sécurité que vous connaissiez les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule.
Ce VTT haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les
conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le
comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain.
Le Guide du conducteur ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements.
Il est fortement recommandé d'obtenir plus d'informations et de formation auprès
de vos autorités locales, des clubs de VTT, d'une organisation pour formation sur
VTT ou contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Pour connaître les cours de formation disponible près de vous, communiquez
avec la Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887 2887 ou au
Canada, avec le Conseil canadien de la sécurité au 1 613 739-1535.
Nous recommandons de respecter l'âge indiqué sur l'étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si la personne a l'âge minimal recommandé pour
conduire ce véhicule, il se peut qu'elle ne possède pas les compétences, l'habileté
ou le jugement requis pour utiliser ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait
l'impliquer dans un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques
et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions pouvant
entraîner des blessures, voire le décès.
Ce véhicule est conçu pour le transport d'un conducteur seulement. Même si le
siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est
pas conçu ni prévu pour le transport de passagers.
Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Le transport d'un ou de plusieurs passagers peut modifier la
stabilité et la maîtrise du véhicule.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des
commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une
méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement
général du véhicule avant de s'aventurer hors route. S'exercer dans un endroit
approprié et ne présentant aucun danger afin de bien se familiariser avec les
commandes. Conduire lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup
d'expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d'un endroit à l'autre. Elles varient en
fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale
en peu de temps ou d'une saison à l'autre.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
39
CONDUITE DU VÉHICULE
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit
sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque
surface exige un niveau supérieur de vigilance et d'habileté. Faire preuve de
jugement. Procéder avec soin. Éviter les risques inutiles pouvant générer une
situation de détresse ou causer des blessures.
Ne jamais présumer que ce véhicule peut s'aventurer partout sans risque. Un
terrain soudainement accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de
ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le véhicule tend à se
renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ
OPPOSÉ au renversement!
Inspection de préutilisation
AVERTISSEMENT
Effectuer une inspection avant chaque utilisation du véhicule pour détecter
toute éventuelle anomalie pouvant survenir pendant son fonctionnement. L'inspection de préutilisation peut aider à surveiller l'usure et les
dommages avant qu'un problème ne se manifeste. Remédier à toutes les
défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes
de la liste de vérification de préutilisation qui suit.
Corriger tout problème décelé avant d'utiliser le véhicule. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé au besoin.
40
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Liste de vérification de préutilisation
Avant de démarrer le moteur (clé sur «OFF»)
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Liquides
Liquide de frein
Fuites
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifier les niveaux d'essence, d'huile à moteur et de liquide de
refroidissement.
Vérifier le niveau de liquide de frein
Rechercher toute fuite éventuelle sous le véhicule.
Manette d'accélérateur
Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir si
elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on
la relâche.
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne bien.
Pneus
Roues
Radiateur
Soufflets d'arbre
d'entraînement
Siège
Chargement
Boîte à gants
Vérifiez la pression et l'état des pneus.
– Avant: MIN 41,4 kPa, CHARGÉ 48,3 kPa
– Arrière: MIN 41,4 kPa, CHARGÉ 48,3 kPa
Vérifier si les roues sont endommagées et s'il y a un jeu anormal.
Vérifier si les écrous de roue sont serrés.
Vérifier si le radiateur est propre.
Vérifiez l'état des soufflets d'arbre d'entraînement et les protecteurs.
S'assurer que le siège du conducteur est en place et qu'il est bien
attaché.
Si vous transportez un cargo, respectez la charge admissible du
véhicule. Assurez-vous que le cargo soit bien fixé à l'espace de
chargement arrière.
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement:
– Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage.
– Respectez la charge admissible au timon et la capacité de remorquage.
– Assurez-vous que la remorque est bien fixée.
Vérifiez que la boîte à gants est verrouillée correctement à la position
de fermeture.
Compartiments de
rangement
Vérifiez que les compartiments de rangement arrière sont bien fixés.
Châssis et suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de débris
emprisonnés dans le châssis ou la suspension et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
Filtre à air de la
transmission CVC
_______
✔
Inspecter et nettoyer le filtre à air de transmission CVC
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
41
CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé sur «ON»)
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Indicateur
multifonctionnel
INSPECTION À EFFECTUER
Vérifiez le fonctionnement des voyants de l'indicateur multifonctionnel
(tout de suite après avoir mis la clé sur «ON»).
✔
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonctionnel.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route.
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Que faire après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
Direction
INSPECTION À EFFECTUER
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant de
gauche à droite et de droite à gauche.
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier de vitesse (positions P, R, N, H et L).
Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices.
Freins
Interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur
Interrupteur d'allumage
42
✔
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez à tour de rôle
chacun des freins pour vérifier leur fonctionnement. Les freins doivent
s'actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès qu'on les relâche.
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Vérifiez que l'interrupteur d'allumage fonctionne correctement en
démarrant et en arrêtant le moteur.
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Vêtements de conduite
Les conditions météorologiques doivent déterminer la façon de s'habiller. S'habiller en fonction de la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements
thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est
important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un
équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection,
des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de
vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se
présenter sur la route. Éviter de porter des vêtements lâches, comme un foulard
qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches.
Selon les conditions, il peut aussi être nécessaire de porter des lunettes antibuée
ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Porter des lunettes
de soleil le jour seulement.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
43
CONDUITE DU VÉHICULE
Le transport d'un passager est interdit
Ce véhicule est conçu pour le transport d'un conducteur seulement. Même si
le siège du conducteur est long, ce véhicule n'est pas conçu pour transporter un
ou plusieurs passagers. Ne JAMAIS poser de siège pour passager ni utiliser les
porte-bagages pour transporter un passager. Le transport d'un ou de plusieurs
passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa maniabilité, sa stabilité
et la distance de freinage. Par conséquent, respectez les limites de charge prescrites par le fabricant du VTT. Consultez le tableau des CHARGES MAXIMALES
ci-dessous. Vérifiez si la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle
ne nuit pas à la conduite. Être toujours conscient que la charge peut glisser ou
tomber et provoquer un accident. Éviter les charges dépassant sur les côtés et
pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles. Éviter aussi que
le cargo recouvre et obstrue les phares ou le feu d'arrêt.
User de prudence en réduisant sa vitesse en fonction de l'état du terrain lorsqu'on
transporte une charge ou qu'on tire une remorque. Prévoir davantage de distance
pour freiner. Fixer le cargo le plus bas possible sur le support arrière pour réduire
l'effet d'un centre de gravité trop haut.
CHARGES MAXIMALES
CHARGE MAXIMALE
PERMISE
189 kg
PORTE-BAGAGES
ARRIÈRE
90 kg
Inclut le conducteur, toutes les autres charges, la charge
du timon et les accessoires ajoutés.
Répartie uniformément.
Inclut le support arrière, la boîte de rangement arrière, le
compartiment de rangement arrière et le poids du timon.
Chargement du porte-bagages
AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne pas dépasser les limites
de poids de 90 kg.
Placez le chargement aussi bas que possible – car un chargement placé en hauteur
peut augmenter le centre de gravité du véhicule ce qui pourrait rendre le véhicule
instable. Placez le chargement sur le support de la manière la plus uniforme.
Sécurisez la charge sur le porte-bagages. Ne pas sécuriser le chargement sur
la cage ou toute autre partie du véhicule. Si le chargement n'est pas attaché de
manière sécuritaire, une chute du chargement risque de blesser les occupants de
la carrosserie cargo ou d'affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont à une hauteur élevée peuvent nuire à la visibilité du conducteur
et peuvent servir de projectiles en cas d'accident. Éviter que le chargement
dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d'autres
obstacles. Éviter que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux
d'arrêt. S'assurer qu'aucune charge ne dépasse en dehors du porte-bagages et
que le chargement ne nuira pas à votre visibilité ou à la conduite de votre véhicule.
Ne pas surcharger le porte-bagages.
44
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Ne jamais entreposer des bidons d'essence ou quelconque liquide dangereux sur
le porte-bagages.
Transporter une charge (si équipée d'un attelage)
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé à la cage, car cela pourrait faire
basculer le véhicule. N'utilisez que le dispositif d'attelage (si installé) pour remorquer une charge.
En situation d'urgence, utilisez le croc de levage pour remorquer un véhicule bloqué.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d'une chaîne ou d'un câble, assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au
long du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d'une chaîne ou d'un câble, assurez-vous de freiner progressivement. L'inertie de la charge pourrait engendrer
un impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez les limites de chargement de
remorquage. Consultez la section REMORQUAGE.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu'une autre personne
est aux commandes ou pousse celui-ci. La personne doit freiner et manier le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule
remorque un chargement. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez
jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage,
en particulier dans les terrains en pente. Procédez avec prudence pour éviter de
patiner ou de glisser.
Tirer une remorque (si équipée d'un attelage)
AVIS Un attelage arrière autorisé BRP doit être correctement installé sur le
véhicule afin de tirer des remorques.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, s'assurer
que son attelage est compatible avec celui du véhicule. Vérifier que la remorque
est à l'horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu'il
faille munir le dispositif d'attelage du véhicule d'une rallonge spéciale.) Installer
des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule.
Réduisez votre vitesse lorsque vous tirez une remorque et négociez lentement les
virages. Éviter les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter
une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier dans les
terrains en pente. Procédez avec prudence pour éviter de patiner ou de glisser.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
45
CONDUITE DU VÉHICULE
Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque.
Respecter la capacité maximale de tractage et la charge maximale sur le timon (voir
le tableau CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTAGE). S'assurer qu'il y ait un peu de
poids sur le timon.
Répartir uniformément la charge sur la remorque et la fixer solidement. Une
remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement.
Placer toujours le levier sélecteur sur la position «L» (rapport inférieur) pour le tractage. – Outre le couple accru, ce rapport permet de compenser pour la charge supérieure sur les roues arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobiliser le véhicule et la remorque
pour les empêcher de bouger.
Faire attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou sa charge,
peut basculer sur soi ou toute personne à proximité.
Lorsque vous tirez une remorque, veuillez respecter la capacité maximale de tractage indiquée sur l'étiquette de l'attelage.
CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTAGE
CHARGE
MAXIMALE DE
LA REMORQUE
POIDS MAXIMAL SUR
LE TIMON
REMARQUE
23 kg
Comprend la remorque et la charge de la remorque.
Bien charger la remorque afin que le timon soit toujours
contre le support d'attelage et ne tire pas sur la rotule de
remorquage.
590 kg
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le
déneigement jusqu'au remorquage de billots ou au transport de charges. Divers
accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am autorisés. Il
est cependant important de toujours respecter la charge et la capacité du VTT.
Un VTT surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les
briser. Pour éviter tout risque de blessures, nous vous recommandons également
d'observer les instructions et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez
tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges élevées ou en maniant
manuellement le véhicule. (voir la section CONDUITE RÉCRÉATIVE ci-dessous).
Conduite récréative
Le véhicule est spécialement conçu pour une conduite dans la boue, la garde au
sol étant élevée pour de telles conditions de conduite. La garde au sol et le type de
pneus peuvent sensiblement diminuer le maniement, la traction et la stabilité du
véhicule dans certains sentiers. Réduisez votre vitesse dans de telles conditions.
Respecter les droits et les limites des autres. Éviter les endroits désignés pour
les autres utilisateurs de sites hors route. Tels que les sentiers destinés à la
motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne jamais
partir du principe qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et
évitez de zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Se préparer à s'arrêter pour se
ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire.
46
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Adhérer à un club local de VTT. Pour obtenir une carte des sentiers et des conseils
ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de
groupe et les activités d'un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Se tenir toujours à une distance sûre des autres véhicules. En jugeant bien la
vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de
votre véhicule et en ayant confiance dans le bon jugement des autres, vous serez
mieux en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule,
tout comme les autres véhicules motorisés, ne peut s'arrêter net.
Avant d'utiliser le véhicule, informer ses proches de l'itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, emporter des outils supplémentaires, de l'eau, de
la nourriture et du matériel d'urgence. Se renseigner sur les endroits où il sera possible de s'approvisionner en carburant et en huile. Se préparer à faire face à tout
imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d'outils fournie
Collations
Conduite dans la boue
Ce véhicule est spécialement conçu pour la conduite dans la boue et à moins d'être
conduit dans les sentiers de VTT, il devrait fonctionner à bas régime.
Même si ce véhicule est conçu pour les terrains difficiles, les conditions extrêmes
et une utilisation inadéquate peuvent engendrer des dommages prématurés ou
bien même une défaillance de certaines composantes du véhicule. Évitez de
faire des mouvements brusques lorsque vous manoeuvrez et/ou de faire une
manoeuvre complète du volant dans de la boue profonde quand vous avez besoin
d'accélérer.
Un programme d'inspection et d'entretien doit être suivi rigoureusement.
REMARQUE: Consultez l'AJUSTEMENT DE LA SUSPENSION dans la section
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE pour plus d' informations sur le réglage de
la suspension.
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Éviter les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez
pas sur la végétation forestière ni les arbustes; n'abattez pas les arbres et ne
détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide, car cela détruit
le terrain. Avoir «le pied léger».
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
47
CONDUITE DU VÉHICULE
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s'accumulent à proximité de l'échappement ou d'autres points chauds du moteur et s'allument puis tombent dans l'herbe sèche. Éviter de rouler dans les zones
humides, à travers les muskegs ou les hautes herbes, où les débris peuvent s'accumuler. Si vous roulez dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les débris du
moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre
vie.
Suivez la règle suivante: «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission. Dans un tel
cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers
que l'on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Toujours obtenir toujours la permission du propriétaire avant de s'aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux
de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir
traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d'échappement ni le moteur et n'enlevez aucun de ses composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L'ajout d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité en
plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit
être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les
instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou
incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un véhicule se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité
un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
48
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir
les passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés.
Lorsque vous êtes stationné ou à l'arrêt, assurez-vous de placer le levier en
position PARK et serrez le frein de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante en stationnant en pente. En pente raide ou, si le véhicule
transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des
briques.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés.
Il est recommandé de s'asseoir sur le VTT lorsqu'on recule. Éviter de se tenir debout. Le poids du conducteur pourrait basculer vers l'avant contre la manette d'accélérateur, entraînant une accélération imprévue.
Montée
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu'il
pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent
qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le
véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en
tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire. Tenir compte des
risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également prudent de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu'il ne peut descendre en
toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, veuillez vérifier que la
descendre pourra se faire en toute sécurité.
Ralentir en descendant une pente glissante, pourrait faire déraper le véhicule.
Maintenir une vitesse constante ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, vous devriez éviter de tels déplacements. Sinon,
procédez avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si vous vous
déplacez latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se
mettre à glisser sur le côté et devenir non maîtrisable sur les surfaces glissantes
et instables. Ne tentez pas de faire tourner le véhicule vers l'aval en le faisant
glisser. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d'un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Ce véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule
piquera du nez et basculera.
AVERTISSEMENT
Éviter de franchir des escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
Conduite sur surfaces enneigées
Lors de la vérification de préutilisation, prêter une attention particulière aux
endroits où la neige et la glace peuvent s'accumuler et nuire à la visibilité du feu
arrière et des réflecteurs, boucher les ouvertures d'aération, obstruer le radiateur
et le ventilateur et entraver le mouvement des leviers de commandes, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer le VTT, vérifier si la direction,
les manettes d'accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commandes
bougent librement.
Lorsqu'on utilise un VTT sur des sentiers enneigés, l'adhérence des pneus est
généralement réduite et réagit différemment à vos commandes. Sur une surface
à adhérence réduite, la direction n'est pas aussi vive et précise, la distance de
freinage est allongée et l'accélération est moins sensible. Rouler lentement et ne
pas faire d'accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Éviter de freiner brusquement. Éviter de freiner brusquement car le véhicule risquerait de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil
que l'on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sûre afin d'anticiper
certaines manoeuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour
garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu'il ne fasse une embardée.
Lorsqu'on circule dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de neige se
soulève et de la neige s'accumule ou fond sur certains composants à découvert,
y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L'eau, la neige et la
glace peuvent influencer la réponse de freinage du VTT. Freiner fréquemment
même lorsqu'il n'est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la
neige de s'accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus,
en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, on vérifie le
niveau d'adhérence et on est conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Ôter la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d'accélérateur et de frein. Enlever fréquemment la neige du
siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs.
50
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
L'épaisseur de la couche de neige peut masquer la présence de roches, de
souches ou d'autres objets. Une neige mouillée peut gêner la maniabilité alors
que le véhicule s'y embourbe ou y perd complètement sa traction. Regarder au
loin et être vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le
doute, il faut garder ses distances. Ne pas circuler sur un plan d'eau gelé avant
d'avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, de son utilisateur et de
sa charge. Ne pas oublier que la glace peut être suffisamment épaisse pour
supporter une motoneige mais pas un VTT du même poids puisque sa surface
portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids
est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, porter des vêtements de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques.
Après chaque randonnée, enlever la neige ou la glace qui a pu s'accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins,
composants de la direction, rouage d'entraînement, commandes, ventilateur de
radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera
plus difficile à enlever au moment de la prochaine vérification de préutilisation.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures.
Manier doucement l'accélérateur pour se déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Ne jamais oublier que le véhicule est lourd ! Son poids pourrait
vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Ce véhicule n'est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l'énergie
d'impacts tels que les sauts et il transmettrait cette énergie à son conducteur. La
pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur le conducteur. Ces
deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en
tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ces derniers sur les repose-pieds en tout temps.
Éviter d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'étendre les pieds pour
faciliter les virages, puisqu'ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle
ou entrer en contact avec les roues.
Toujours utiliser des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
51
CONDUITE DU VÉHICULE
vmo2012-012-520
Malgré que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. L'adoption
d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentir et
laisser ses jambes fléchies absorber les chocs.
Ce véhicule n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans la
plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale.) Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec votre
véhicule.
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours
à la même vitesse). C'est pourquoi, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion chez les
autres usagers de la route, en particulier si vos feux sont allumés.
Lorsqu'il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de
son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Éviter
de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut «flotter» et chavirer. Vérifier la profondeur de l'eau et la force du courant avant de
traverser un cours d'eau. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser les pneus.
Dans l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers,
l'herbe, les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. On pourrait perdre l'adhérence. Éviter d'entrer dans l'eau à haute vitesse. L'eau freinera le mouvement du
véhicule et pourrait éjecter le conducteur du véhicule.
52
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
vmo2012-012-524
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, roulez à basse
vitesse et actionnez les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche
les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez vous prêt
à rencontrer « des trous » ou des variations de profondeur. De plus, être attentif
au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par
la végétation.
Si le trajet amène à traverser des étendues d'eau gelées, vérifier si la glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que celui du véhicule et de
sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car
ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez
à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Rouler lentement et
ne pas faire d'accélération brusque. Cela fait patiner les roues, sans compter que
le véhicule pourrait se renverser. Éviter de freiner brusquement. Cela causera
probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Éviter en tout temps
de s'aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduire la vitesse
et garder une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections
de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les
commandes et les composants des freins. Serrer les freins fréquemment pour
éviter toute accumulation de glace ou de neige. Consultez les PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES DE CONDUITE ET DE SÉCURITÉ dans ce paragraphe pour plus
d'informations détaillées concernant la conduite sur les surfaces couvertes de
neige.
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce
ou s'enlise. Dans ce cas, rechercher une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
53
CONDUITE DU VÉHICULE
Pour s'aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d'un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à se repérer au-delà
de la dune de sable suivante. Être prudent quand on aperçoit un fanion de sécurité
devant soi. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur le conducteur, éviter de l'utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait faire glisser ou
renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage
peut varier. Se rappeler qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement ou glisser
risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant.
Ne jamais faire cela délibérément.
vmo2012-012-525
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à reprendre le contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les
freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Franchir les obstacles rencontrés sur le sentier avec prudence. Il peut s'agir de
pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de
poteaux, de remblais ou de dépressions. Éviter ces obstacles dans la mesure
du possible. Se rappeler que certains sont trop gros ou dangereux pour qu'on
puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus
petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de
90°. Se tenir sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajuster la vitesse sans perdre
d'élan et éviter d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez
votre poids vers l'arrière et franchissez l'obstacle. S'assurer que les roues avant
demeurent au sol. Tenir compte que l'obstacle peut glisser ou se déplacer en le
franchissant.
Lorsque vous conduisez sur des collines ou des pentes, il y a deux choses importantes à prendre en considération. Soyez prêt pour des surfaces glissantes ou des
variations de terrains et des obstacles et adoptez une bonne position du corps.
54
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
Serrez toujours le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou stationné.
Cette précaution est particulièrement importante en stationnant en pente. Sur les
pentes très inclinées, ou si le VTT transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques.
Montée
Avant d'essayer de monter une colline, garder ces choses à l'esprit. Monter une
côte ne devrait être tentée que par des conducteurs expérimentés. Commencer
sur une faible pente. Toujours conduire tout droit vers le haut et maintenir le
poids du corps vers l'avant vers le haut de la colline. Maintenir les pieds sur
les repose-pieds, embrayer le VTT dans un rapport inférieur et accélérer avant
de commencer à monter. Essayer de maintenir une vitesse constante et aller
doucement sur l'accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte
ou une variation de terrain ou le roulement d'une roue sur un obstacle pourrait
avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l'avant du véhicule
augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour
arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d'escalade. Essayer d'éviter les pentes raides. Si le conducteur n'est pas prudent, le
véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l'angle est tel qu'il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freiner en prenant soin
de ne pas glisser. Descendre et ensuite utiliser la technique du virage en K (tout
en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une
main sur le levier de frein, reculer lentement l'arrière du véhicule vers le haut de
la colline puis conduire vers le bas). Toujours marcher ou descendre en amont de
la montagne et rester à l'écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne jamais
tenter de retenir un véhicule qui se renverse. Rester à l'écart. Éviter de traverser
le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements,
peuvent se trouver de l'autre côté.
vmo2012-012-526
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
55
CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Maintenir le poids du corps vers l'arrière. Restez assis. Freiner graduellement
pour éviter de glisser. En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur
et ne pas mettre le véhicule au point mort.
Ralentir en descendant une pente glissante, pourrait faire déraper le véhicule.
Maintenir une vitesse constante ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle. Essayer d'éviter les pentes raides. Si le conducteur n'est pas prudent,
le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
vmo2012-012-523
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier
radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de
l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il convient de TOUJOURS placer le poids du corps vers le haut de la colline
et d'être prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse.
56
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
CONDUITE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
AVERTISSEMENT
Être prudent lors du chargement et le transport de réservoirs de liquide. Ils
peuvent affecter la stabilité du véhicule lors de déplacement à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement.
vmo2012-012-527
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
57
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE
Ce véhicule est muni d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant d'importants
renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée.
Étiquette mobile
704903319
DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE:
TEN (TAUX D’ÉMISSION NORMALISÉ)
SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10,
0 ÉTANT LE PLUS PROPRE.
*NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE.
704 901 107
vmo2006-005-009_fr
58
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquettes de sécurité sur
le véhicule
Lire et comprendre les étiquettes
de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule
afin d'assurer la sécurité du conducteur ou des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule font partie intégrante
de ce dernier. Si elles se décollent ou
sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: En cas de divergence
entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule
ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
vmo2013-009-022_b
vmo2013-009-024_a
vmo2013-009-023_a
vmo2013-009-026_a
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
59
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
704902788
ÉTIQUETTE 1
vmo2013-009-025_a
vmo2013-009-027_b
704902776A
ÉTIQUETTE 2
704902794
ÉTIQUETTE 3
vmo2013-009-021_c
MODÈLES 1000
60
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
704902786
ÉTIQUETTE 4
704902781
ÉTIQUETTE 5: CONSULTEZ LES
SPÉCIFICATIONS POUR LES VALEURS
704903242A
ÉTIQUETTE 6: LES AILES AVANTS ET ARRIÈRES (CONSULTEZ LES SPÉCIFICATIONS POUR
LES VALEURS)
704903801
ÉTIQUETTE 7: (CONSULTEZ LES SPÉCIFICATIONS POUR LES VALEURS)
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
61
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Afin de réduire les risques de blessures graves, avant
d'utiliser le véhicule, toujours:
• Installer la boîte à gants dans son emplacement.
• S'assurer que la boîte à gants est verrouillée en position.
POUR INSTALLER LA BOÎTE À GANTS
• Ouvrir le couvercle de la boîte et tourner la poignée à la position
déverrouillée.
• Aligner et insérer le système d'attache de la boîte dans
l’ouverture “LINQ” du véhicule.
• Tourner la poignée à la position verrouillée. Fermer le couvercle
et vérifier si la boîte est verrouillée en position.
704904513
704904513
MODÈLES 1000
ÉTIQUETTE 12 - SOUS LA BOÎTE À GANTS
704902774
ÉTIQUETTE 8
Étiquettes de conformité
CAN ICES-2 / NMB-2
704904556
POWER
PUISSANCE
WET WEIGHT
POIDS EN ETAT
DE MARCHE
kW
kg
THIS VEHICLE IS AN ALL TERRAIN VEHICLE AND IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC ROADS.
CE VEHICULE EST UN VEHICULE TOUT TERRAIN QUI N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ SUR
LES VOIES PUBLIQUES.
704904556
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR LE
TUBE SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
704902778A
ÉTIQUETTE 9
Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes.
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED
GASOLINE AND CONFORMS TO
U.S. EPA AND
CALIFORNIA EMISSION / EVAP REGULATIONS FOR ATV.
ENGINE FAMILY
PERMEATION FAMILY
CERTIFICATION
STANDARD (FEL)
FAMILLE DE MOTEUR
FAMILLE DE PERMEATION
LIMITE DES ÉMISSIONS
DE LA FAMILLE
vmo2010-010-100_a
ÉTIQUETTE 10 - SUR LE BOUCHON DU
RADIATEUR
ENGINE DISPLACEMENT
EXHAUST EMISSION
CONTROL SYSTEM
CYLINDRÉE
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS
RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE SANS PLOMB ET IL
EST CONFORME AUX NORMES
DE L'EPA ET DE LA CALIFORNIE AU NIVEAU
DES RÉGLEMENTATIONS DE L’ÉCHAPPEMENT ET DE L’ÉVAPORATION POUR LES VTT.
SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SCHEDULE
VOIR LE PROGRAMME D’ENTRETIEN DANS LE GUIDE DU CONDUCTEUR
BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. 704904648
704904648
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR LE
TUBE SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
704902942
ÉTIQUETTE 11
62
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
704903327
EMPLACEMENT: AILE ARRIÈRE
Étiquette d'information
technique
707800373
EMPLACEMENT: SOUS LE SIÈGE, SUR LE
TUBE SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
_______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
63
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Cette page est
vierge intentionnellement
64
______
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_______
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_______________
65
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont offerts en
option.
18,20
7
4
5
3
9
10
10
6,19,22
1,2
8
13
15
14,17,21
16
vmo2013-014-003_c
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 800R
66
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
18,20
7
5
4
3
9
1,2
10
10
6,19,22
8
11
11
13
12
15
14,17,21
16
vmo2013-009-031_e
TYPIQUE - MODÈLE 1000
_______________
67
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1) Manette d'accélérateur
La manette d'accélérateur se trouve
sur le côté droit du guidon.
Lorsque l'on pousse sur celle-ci, le régime du moteur augmente, ce qui permet à la boîte de vitesses d'embrayer à
la vitesse sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne automatiquement au ralenti
et le véhicule ralentit graduellement.
vmo2008-019-005_b
TYPIQUE
1. Sélecteur
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
2
V07I01Y
1
3
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
AVIS Il faut arrêter le véhicule pour
enclencher ou déclencher le sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices.
Le véhicule peut subir des dommages mécaniques si le sélecteur
est enclenché ou déclenché lorsqu'il
est en mouvement.
AVIS Si les roues arrière patinent,
relâcher l'accélérateur et attendre
que le moteur retourne au ralenti
avant de sélectionner le mode
4 roues motrices.
Le mode 4 roues motrices est activé
lorsque le sélecteur se trouve vers le
bas.
Le sélecteur 2 ou 4 roues motrices se
trouve sur le côté droit du guidon.
Ce sélecteur permet de choisir le mode
2 ou 4 roues motrices lorsque le véhicule est arrêté.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
68
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
3) Manette de frein
gauche
V07I0DY
MODE 4 ROUES MOTRICES
Pour désactiver le mode 4 roues motrices, appuyer sur le sélecteur 2 roues
motrices.
Quand on pousse sur cette manette,
on actionne les freins avant et arrière.
Quand on la relâche, elle doit automatiquement retourner à sa position
initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette.
REMARQUE: Comme c'est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule se transfère aux
roues avant quand on freine. Pour
un meilleur freinage, le système de
freinage exerce une force supérieure
sur les roues avant. Ceci influence
la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on freine vigoureusement.
Il est important d'en tenir compte
lorsqu'on freine.
vmo2012-005-006_a
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Frein de stationnement
V07I0EY
MODE 2 ROUES MOTRICES
Quand le sélecteur est à la position
2 roues motrices, le véhicule est en
mode 2 roues motrices en tout temps.
Le frein de stationnement se situe sur
le côté gauche du guidon.
Une fois actionné, ce dispositif immobilise le véhicule. Il est utile lorsqu'on
doit verrouiller le frein, par exemple
lors d'un virage en «K», lors du remorquage ou quand le véhicule n'est pas
utilisé.
_______________
69
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Il est important d'actionner le frein
de stationnement et de placer le
levier sélecteur sur la position de
stationnement (P) lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Pour enclencher le frein de stationnement:
Pour déverrouiller le frein de stationnement: Presser la manette de frein
et la maintenir ainsi tout en déplaçant
le levier de verrouillage. Le frein de
stationnement est maintenant enclenché.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le frein de stationnement soit complètement
relâché avant d'utiliser le véhicule. Circuler alors que le frein
est serré en raison d'une pression
constante sur la manette (frottement des plaquettes) peut endommager le système de freinage, causer la défaillance des freins ou un
feu.
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le côté
droit du véhicule près de la colonne de
direction.
vmo2012-005-005_a
TYPIQUE
1. Levier de verrouillage du frein de
stationnement
2. Presser pour serrer le frein de stationnement
REMARQUE: Le levier de verrouillage
peut être ajusté à différentes positions
pour compenser pour l'intensité de la
course du levier de frein.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le véhicule soit immobilisé de manière sûre lorsque
le frein de stationnement est serré.
vmo2012-012-010
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier
le rapport de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions:
POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
Pour déverrouiller le frein de stationnement: Serrer la manette de frein.
Le levier de verrouillage devrait revenir
automatiquement à sa position initiale.
La manette de frein doit revenir à la position de repos.
70
______________
N
Point mort
H
Rapport supérieur (marche avant)
L
Rapport inférieur (marche avant)
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Point mort
La position de point mort libère la boîte
de vitesses.
AVERTISSEMENT
vmo2012-012-036
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d'appliquer le frein avant de déplacer le levier
sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses n'est
pas conçue pour que l'on change de
rapport pendant que le véhicule est
en mouvement.
P: Stationnement
La position de stationnement a pour
effet de bloquer la boîte de vitesses
pour ainsi aider à maintenir le véhicule
immobile.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser la position «P»
(STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule
peut rouler si le levier sélecteur
n'est pas placé sur la position «P»
(STATIONNEMENT).
R: Marche arrière
La position de marche arrière permet
au véhicule de reculer.
REMARQUE: En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons.
Toujours utiliser la position «P»
(STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule
peut rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position «N» (POINT
MORT).
Rapport supérieur (marche avant)
Cette position permet de choisir le
rapport supérieur des rapports de la
boîte de vitesses. Il s'agit de la plage
des vitesses de conduite normales.
Cette position permet au véhicule d'atteindre sa vitesse de pointe.
Rapport inférieur (marche avant)
Cette position permet de choisir le rapport inférieur des rapports de la boîte
de vitesses. Elle permet au véhicule
de se déplacer lentement en offrant un
couple maximal au niveau des roues.
AVIS Utiliser le rapport inférieur
afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou
descendre des pentes.
6) Interrupteur
multifonction
L'interrupteur multifonction se situe
sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction réunit les
commandes suivantes:
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on recule dans une pente,
la gravité peut faire augmenter la
vitesse du véhicule au-delà de la
vitesse maximale en marche arrière.
_______________
71
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2012-005-004_a
TYPIQUE - INTERRUPTEUR
MULTIFONCTIONNEL
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
3. Bouton de démarrage du moteur
4. Dispositif de neutralisation/bouton DPS
Commutateur de phare
vmo2012-012-013_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. ON «avec feux»
3. ON «sans feux»
Interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter
le moteur ou en cas d'urgence.
Pour arrêter le moteur, relâchez complètement la manette d'accélérateur et
placez l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur à la position STOP.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de
contact sur «OFF», il est recommandé
de l'arrêter en positionnant l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur
«STOP».
vmo2012-005-003_a
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE PHARE
1. Commutateur de phare
2. Feu de croisement
3. Feu de route
REMARQUE: Pour
éteindre
les
phares, mettre l'interrupteur d'allumage à la position ON «sans feux».
vmo2012-005-001_a
TYPIQUE
1. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
72
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage et
le maintenir dans cette position. Le relâcher aussitôt le moteur démarré.
Fonction de neutralisation
La fonction principale de l'interrupteur
de neutralisation consiste à contourner le limiteur de vitesse du moteur
en marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
AVERTISSEMENT
Ne se servir de cette fonction que
lorsque le véhicule s'est enlisé.
Ne pas utiliser l'interrupteur de
neutralisation lorsqu'on recule
normalement. Le véhicule pourrait reculer plus rapidement ce qui
augmente le risque de perte de
contrôle.
vmo2012-005-001_b
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
REMARQUE: Le moteur ne va pas
démarrer si l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur et/ou l'interrupteur
d'allumage sont à la position OFF.
Dispositif de neutralisation/bouton
DPS
Selon le modèle de véhicule, ce bouton
peut avoir jusqu'à 2 fonctions.
Pour enclencher la fonction de neutralisation, procéder de la façon suivante:
Pendant que le levier sélecteur est sur
«R» (MARCHE ARRIÈRE).
1. S'assurer que le véhicule est arrêté.
2. Appuyer sur l'interrupteur de neutralisation et le maintenir enfoncé
puis appuyer graduellement sur la
manette d'accélérateur.
REMARQUE: Lorsqu'on utilise la
fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message «OVERRIDE»
(neutralisation) pour confirmer que la
fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâcher simplement l'interrupteur de neutralisation.
Fonction DPS
Ce bouton sert également à modifier le
mode DPS.
Pour changer le mode DPS, consulter la sous-section PERSONNALISER
VOTRE CONDUITE.
7) Prise 12 volts
vmo2012-012-014_b
1. Dispositif de neutralisation/bouton DPS
Cette prise est commode pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif.
_______________
73
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Enlever le capuchon pour brancher un
accessoire dans la prise. Remettre
le couvercle en place après utilisation
pour protéger la prise contre les intempéries.
Ne pas dépasser la capacité nominale
de la prise. Se reporter à la sous-section FICHES TECHNIQUES.
8) Interrupteur
d'allumage et clés
L'interrupteur d'allumage se situe sur
le côté gauche du panneau central
sous le guidon.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de
contact sur «OFF», il est recommandé
de l'arrêter en positionnant l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur
«STOP».
REMARQUE: Lorsqu'on tourne la
clé sur «OFF», le système électrique
s'éteint quelques secondes plus tard.
«ON» avec feux
Lorsqu'on tourne la clé sur cette position, le système électrique du véhicule
entre en fonction.
L'indicateur doit s'activer.
Les feux du véhicule s'allument.
Il est possible de démarrer le moteur.
«ON»
Cette position présente les mêmes
fonctions que la position «ON» avec
feux, sauf que les feux du véhicule
sont éteints.
vmo2012-012-013_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. ON «avec feux»
3. ON «sans feux»
«OFF»
Il est possible d'insérer ou de retirer la
clé uniquement à cette position.
Sur la position «OFF», le système électrique du véhicule est désactivé.
Pour arrêter le moteur, tourner l'interrupteur d'allumage sur la position
«OFF».
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées d'un
circuit électronique qui présente un
numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de la
clé et permet au moteur de démarrer
s'il reconnaît la clé.
Types de clés
Ce véhicule peut s'utiliser avec 2 types
différents de clés de contact:
– Clé normale (grise)
– Clé performance (noire).
Chaque type de clé présente une couleur différente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
74
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Un basculement, un renversement, des collisions et une perte
de contrôle du véhicule entraînant
des blessures graves ou même
la mort sont possibles, et ce, peu
importe si on utilise la clé performance ou normale. L'utilisation
de la clé normale ne remplace pas
la préparation, les compétences et
la prudence chez le conducteur.
Clé normale
Au moment de la livraison, le véhicule
est muni d'une clé normale.
La clé normale limite l'accélération
du véhicule et plafonne sa vitesse à
70 km/h.
AVERTISSEMENT
Sur les pentes descendantes
abruptes, le limiteur de vitesse du
moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà de cette
vitesse.
les sentiers bien droits, par exemple,
les conducteurs pourraient préférer la
clé performance.
9) Pédale de frein
La pédale de frein se situe sur le côté
droit du véhicule près du moteur.
Quand la pédale de frein est enfoncé,
seul le frein arrière est actionné.
Lorsqu'on la relâche, elle doit retourner
à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale.
REMARQUE: Ce freinage arrière a
aussi un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire du groupe d'entraînement lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
La pédale de frein actionne le frein arrière. Si le système de freins avant fait
défaut, on peut activer le frein arrière
en appuyant sur la pédale de frein.
Cette clé peut s'avérer utile pour les
conducteurs qui préfèrent une accélération plus graduelle ou dans les environnements où une vitesse maximale
et une accélération élevée ne sont
pas souhaitables. Dans les sentiers
étroits et sinueux, par exemple, les
conducteurs pourraient préférer la clé
normale.
Clé performance
Au moment de la livraison, le véhicule
est muni d'une clé performance qui
permet à l'utilisateur de profiter du
couple maximal, ainsi que de la vitesse
de pointe du véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour les
conducteurs qui préfèrent une réponse plus directe de l'accélérateur
ou dans les environnements où des
vitesses plus élevées et une accélération supérieure sont appropriées.
Dans les grands espaces libres et sur
vmo2013-009-003_a
1. Pédale de frein
10) Repose-pieds
Les repose-pieds du conducteur se
trouvent de chaque côté du véhicule
près du moteur.
_______________
75
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2013-009-010_a
vmo2013-014-008_a
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 800R
1. Repose-pied du conducteur
TYPIQUE
1. Repose-pied pour conduite dans la boue
12) Boîte à gants
(modèle 1000)
Ouverture de la boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, déverrouiller le loquet de chaque côté de
la boîte à gants et ouvrir le couvercle.
vmo2013-009-009_a
TYPIQUE - MODÈLE 1000
1. Repose-pied du conducteur pour une
conduite normale
11) Repose-pieds pour
conduite dans la boue
(modèle 1000)
Les repose-pieds du conducteur pour
une conduite dans la boue se trouvent
de chaque côté du véhicule près du
moteur, à l'arrière des repose-pieds réguliers.
Ils fournissent une aide au conducteur
pour une conduite dans la boue.
76
vmo2013-009-011_a
TYPIQUE
1. Loquets
Dépose de la boîte à gants
1. Déverrouiller le loquet de chaque
côté de la boîte à gants et ouvrir le
couvercle.
2. Tourner le loquet dans le sens antihoraire pour déverrouiller.
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2013-007-007_a
vmo2013-007-007_a
TYPIQUE
1. Loquet
TYPIQUE
1. Loquet
3. Enlever la boîte à gants.
4. Refermer le couvercle et vérifier si la
boîte à gants est bien verrouillée.
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter un passager
sur ce véhicule.
Pose de la boîte à gants
1. Ouvrir le couvercle de la boîte à
gants et tourner la l'attache pour
déverrouiller.
2. Aligner et insérer le système de loquet de la boîte à gants dans l'ouverture «LINQ» du véhicule.
vmo2013-007-005_a
TYPIQUE
1. Boîte à gants
13) Siège
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
pousser son loquet vers l'avant. Ce
loquet est situé sous l'arrière du siège.
vmo2015-009-11_a
1. Loquet de la boîte à gants
2. Ouverture «LINQ»
3. Tourner le loquet dans le sens des aiguilles à la position verrouillée.
_______________
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2014-009-001_a
TYPIQUE
1. Loquet de siège
Tirer le siège vers l'arrière. Continuer
de soulever le siège jusqu'à ce qu'on
puisse dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirer complètement
le siège.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège dans
les ouvertures de la console. Après
avoir bien placé le siège, appuyer fermement dessus pour le bloquer en
place.
REMARQUE: Un déclic très évident
se fera sentir. Vérifier si le siège est
solidement verrouillé en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité du
conducteur que vous vérifiiez si
son siège est bien verrouillé en
place en tirant plusieurs fois dessus.
14) Compartiment de
rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
vmo2013-014-004_a
TYPIQUE
1. Couvercle du compartiment de rangement
arrière
vmo2012-012-023_b
TYPIQUE
1. Couvercle du compartiment de rangement
arrière
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en marche,
placer le levier sélecteur en position «P» avant d'ouvrir le compartiment de rangement. Ne jamais
laisser d'objets lourds ou fragiles
mal arrimés dans le compartiment
de rangement. Accrocher les attaches du couvercle avant de démarrer le véhicule.
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Ouvrir le loquet et abaisser doucement
le couvercle.
78
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
16) Attelage de remorque
Cet attelage est commode pour poser
une rotule de remorquage ou d'autres
équipements. Installer une rotule de
grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Consulter la
sous-section FICHES TECHNIQUES
pour connaître les charges admissibles
et les recommandations de remorquage.
vmo2012-012-026_a
TYPIQUE - MODÈLE 1000 ILLUSTRÉ
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Soulever doucement le couvercle et le
pousser jusqu'à ce que le loquet s'encliquète à deux reprises afin d'assurer
que le joint est comprimé.
15) Porte-bagages
vmo2012-012-023_a
Les porte-bagages sont pratiques pour
transporter du matériel et diverses
autres charges. Ils ne doivent jamais
être utilisés pour transporter un passager.
AVERTISSEMENT
– Ne jamais transporter un passager sur le porte-bagages.
– La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule.
– Ne pas surcharger le véhicule.
– Toujours s'assurer que la
charge est parfaitement arrimée et ne dépasse pas hors des
porte-bagages.
Se reporter à la sous-section FICHES
TECHNIQUES pour les recommandations sur le poids de la charge.
TYPIQUE
1. Attelage de remorque
AVERTISSEMENT
Installer la rotule de la grosseur
qui convient à l'équipement à remorquer.
REMARQUE: Suivre les instructions
du fabricant pour fixer la rotule correctement.
17) Trousse d'outils
La trousse d'outils est dans le compartiment de rangement arrière. Elle
contient les outils permettant un entretien de base.
18) Treuil (modèles munis
du treuil)
Le treuil peut être actionné au moyen
de l'interrupteur de commande de
treuil ou au moyen de la télécommande.
_______________
79
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: L'usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
REMARQUE: Le véhicule est également muni d'une commande à distance afin de faciliter l'utilisation du
treuil lorsque nécessaire, consultez la
rubrique COMMANDE À DISTANCE
DU TREUIL plus loin dans cette section.
20) Rouleau pour
guide-câble (modèles
munis du treuil)
Ce guide-câble sert à protéger le véhicule et à guider le câble à l'intérieur du
treuil.
vmo2012-012-028_a
1. Treuil
2. Rouleau pour guide-câble
3. Crochet
Se reporter au GUIDE DE BASE DES
TECHNIQUES DE TREUILLAGE pour
avoir plus d'informations sur le treuil.
19) Interrupteur de
commande de treuil
(modèles munis du
treuil)
Cet interrupteur sert à dérouler ou à ramener le câble du treuil.
Pour dérouler le câble, appuyer sur le
côté gauche de l'interrupteur.
Pour enrouler le câble, appuyer sur le
côté droit de l'interrupteur.
vmo2012-012-028_a
1. Treuil
2. Rouleau pour guide-câble
3. Crochet
21) Télécommande de
treuil (modèles munis
du treuil)
Une télécommande est fournie avec
le véhicule pour faciliter l'utilisation du
treuil (au besoin).
La télécommande de treuil se trouve
dans le panneau d'accès du compartiment arrière.
vmo2012-012-016_a
TYPIQUE
1. Pour ramener le câble
2. Pour dérouler le câble
80
______________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
vmo2012-012-025_a
1. Télécommande de treuil
22) Connexion de la
télécommande de
treuil (modèles munis
du treuil)
Pour utiliser la télécommande de treuil
au lieu de l'interrupteur de commande
du guidon, brancher la télécommande
dans la prise prévue de la télécommande de treuil sous les commandes
gauches du guidon.
vmo2012-012-053_a
TYPIQUE
1. Connecteur de télécommande de treuil
AVIS Toujours débrancher et ranger la télécommande lorsqu'on ne
l'utilise pas.
_______________
81
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (LCD) (MODÈLES
650 ET 800R)
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on conduit le véhicule, la
lecture de l'indicateur multifonctionnel peut être une source de
distraction; cela peut surtout détourner le conducteur de sa surveillance constante de l'horizon.
Description de l'indicateur
multifonctionnel
Tachymètre
Mesure le régime du moteur (tr/min).
Multiplier par 1.000 pour obtenir le régime réel.
REMARQUE: On peut aussi afficher le régime du moteur avec l'affichage 2 (mode). Consulter la rubrique
AFFICHAGE 2 (MODE) dans cette
sous-section.
L'indicateur multifonctionnel se situe
au centre du guidon.
vmo2012-012-029_k
1. Tachymètre
2. Plage de fonctionnement
3. Tachymètre - affichage 2 (mode) Affichage
de la position de la boîte de vitesses
vmo2012-012-029_a
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Bouton sélecteur d'affichage
Position de la boîte de vitesses
Affichage du niveau d'essence
Voyants lumineux
Position de la boîte de vitesses
Cet affichage indique la position de la
boîte de vitesses.
Voyants
Indicateur de vitesse Affiche la vitesse
du véhicule.
vmo2012-012-029_j
1. Position de la boîte de vitesses
vmo2012-012-029_i
1. Vitesse du véhicule - affichage 1
82
______________
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (LCD) (MODÈLES 650 ET 800R)
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Haute vitesse
L
Basse vitesse
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'on a actionné le système à 4
roues motrices.
Voyant du mode du verrou du frein
REMARQUE: Si la lettre «E» apparaît
sur cet affichage, cela signifie qu'il y
a une erreur de communication électrique. Contacter un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Affichage du niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique en permanence le niveau d'essence dans le
réservoir.
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'on a actionné le frein pendant
plus de 15 secondes (en roulant).
Voyant de feux de route
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'on a sélectionné les feux de
route.
Voyant d'anomalie de moteur
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'il y a une panne au niveau du
moteur.
Voir la section DIAGNOSTIC DES
PANNES pour en savoir davantage.
vmo2012-012-029_n
1. Affichage du niveau d'essence
Voyant de niveau d'essence bas
Fonctions de l'indicateur
multifonctionnel
AVERTISSEMENT
Lorsque ce voyant S'ALLUME, cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
Ne jamais tenter de régler ou d'établir une fonction de l'indicateur
multifonctionnel en conduisant le
véhicule.
Voyant du mode 4 roues motrices
Les modes peuvent être affichés en
appuyant sur le bouton sélecteur.
_______________
83
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (LCD) (MODÈLES 650 ET 800R)
Réglage de l'indicateur
multifonctionnel
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de régler ou d'établir une fonction de l'indicateur
multifonctionnel en conduisant le
véhicule.
vmo2012-012-029_m
1. Affichage 2 (mode)
2. Affichage 3 (mode/message)
Odomètre
Enregistre la distance totale parcourue.
Horloge
Elle indique l'heure.
Totalisateur journalier
Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Appuyer sur le bouton sélecteur et le
MAINTENIR enfoncé pour remettre à
zéro.
Totalisateur d'heures (Trip Time)
Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment
où le système électrique est activé (depuis la dernière remise à zéro).
Appuyer sur le bouton sélecteur et le
MAINTENIR enfoncé pour remettre à
zéro.
Choix de l'unité de mesure (mi/h ou
km/h)
L'indicateur a été réglé en usine sur les
unités impériales, mais on peut aussi le
régler en unités métriques; pour cela,
contacter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
REMARQUE: Le changement d'unités de mesure s'applique à toutes les
fonctions.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d'affichage. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir
quelles langues sont disponibles et
pour régler l'affichage selon vos préférences.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure actuelle, procéder
comme suit:
1. Sélectionner l'affichage de l'horloge.
Totalisateur d'heures du moteur
Enregistre le temps de fonctionnement du moteur.
Régime du moteur (RPM)
Mesure le régime du moteur (tr/min).
vmo2012-012-029_o
1. Heure (affichage 2)
2. Message (affichage 3)
84
______________
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (LCD) (MODÈLES 650 ET 800R)
2. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé «SET TIME» apparaît
sur l'affichage 3.
3. Choisir le format 12 heures (12H) ou
24 heures (24H) en appuyant sur le
bouton.
4. Si on a sélectionné le format 12
heures, choisir AM «A» ou PM «P»
en appuyant sur le bouton.
5. Choisir le premier chiffre de l'heure
en appuyant sur le bouton.
6. Choisir le deuxième chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton.
7. Choisir le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton.
8. Choisir le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton.
9. Appuyer sur le bouton pour sauvegarder le réglage «CLOCK» (horloge) apparaît sur l'affichage 3.
_______________
85
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL
(ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000)
Description de l'indicateur multifonctionnel
L'indicateur multifonctionnel (analogique/numérique) se trouve sur la colonne de
direction.
L'indicateur multifonctionnel (analogique/numérique) se compose d'un indicateur
numérique et de deux indicateurs analogiques (indicateur de vitesse et tachymètre).
Les indicateurs à barres de température du moteur et de niveau d'essence se
trouvent sur l'indicateur numérique.
Les voyants se trouvent sur les deux indicateurs analogiques.
1
11
2
M
10
5
6
3
M
12
7
4
S
S
13
9
8
5
vmo2013-009-034
AVERTISSEMENT
Ne pas ajuster l'affichage pendant la conduite. On risquerait de perdre le
contrôle du véhicule.
86
______________
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000)
1) Indicateur de vitesse analogique
Indique la vitesse du véhicule en km/h
ou en mph.
2) Bouton MODE (M)
Lorsqu'on appuie sur le bouton MODE
(M), les différentes fonctions de l'affichage numérique principal défilent.
séquence des fonctions
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
L'affichage numérique
clignote
L'affichage
multifonctionnel
clignote
OPTIONS
Appuyer sur SET (S)
pour faire défiler les
options et choisir la
fonction désirée et
appuyer sur MODE (M)
pour confirmer
Appuyer sur SET (S)
pour faire défiler les
options et choisir la
fonction désirée et
appuyer sur MODE (M)
pour confirmer
Pour remettre à zéro n'importe quelle
fonction de distance parcourue et randonnée, appuyer sur le bouton mode
(M) et le maintenir dans cette position
pendant trois secondes.
4) Tachymètre analogique (tr/min)
Mesure le régime du moteur (tr/min).
Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.
5) Voyants
Les voyants font part de différentes situations ou anomalies.
Un voyant peut clignoter seul ou en
même temps qu'un autre.
VOYANT(S)
Tous les
voyants
DESCRIPTION
Tous les voyants s'allument
lorsque l'interrupteur
«ON» d'allumage est à la position
«ON» mais que le moteur est
arrêté.
«ON» Faible niveau d'essence
3) Bouton SÉLECTEUR (S)
Lorsqu'on appuie sur le bouton SÉLECTEUR (S), les différentes fonctions
de l'affichage numérique secondaire
défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
INFORMATION
AFFICHÉE
Horloge
XX:XX (système
horaire de 24 heures)
XX:XX A ou P (mode
12:00 AM/PM)
Odomètre cumulatif
XXXXX.X km ou mi
Odomètre A (VOYAGE
A) - distance parcourue
Odomètre B (VOYAGE B)
- distance parcourue
Compteur horaire
randonnée
Compteur horaire du
moteur
XXXXX.X km ou mi
XXXXX.X km ou mi
XXXXX.X
XXXXX.X
«ON» Vérifier le moteur
«ON»
Température du moteur
élevée
«ON»
Phares en mode feux de
route.
«ON»
Frein actionné pendant plus
de 15 secondes (en roulant)
6) Affichage numérique principal
Fournit divers renseignements en
temps réel au conducteur.
7) Affichage multifonctionnel
On peut afficher la vitesse du véhicule et le régime du moteur (RPM tours/min). Voir BOUTON MODE (M)
dans cette section.
_______________
87
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000)
Des messages importants peuvent
s'afficher dans l'indicateur numérique
principal. Voir le tableau ci-dessous.
MESSAGE
DESCRIPTION
FREIN
Message affiché lorsqu'on appuie sur les freins de façon continue pendant 15 secondes.
INDICATEUR
DE PERFORMANCE
S'affiche au démarrage lorsque
la clé performance est utilisée.
OVERRIDE
ENTRETIEN
BIENTÔT
Message affiché lorsqu'on appuie sur l'interrupteur de neutralisation et que le levier de
changement de vitesses est en
marche arrière.
S'affiche dans l'indicateur
lorsqu'un entretien périodique
est requis. Le message peut être
effacé par le concessionnaire.
Si une anomalie du moteur survient,
le message peut être combiné à un
voyant. Pour plus de renseignements,
voir la section DIAGNOSTIC DES
PANNES.
8) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement le niveau d'essence dans
le réservoir.
9) Position de la transmission
Affiche la vitesse sélectionnée.
10) Température du moteur
Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide
de refroidissement.
11) Affichage numérique
On peut afficher la vitesse du véhicule et le régime du moteur (RPM tours/min). Voir BOUTON MODE (M)
dans cette section.
88
12) Indicateur de mode 4 roues
motrices
Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie qu'on a actionné le système à 4
roues motrices.
13) Affichage numérique secondaire
Fournit diverses informations en
temps réel au conducteur. Pour plus
de renseignements sur les fonctions
d'affichage, voir BOUTON SÉLECTEUR (S).
Réglages de l'affichage
Passage en unités métriques ou
impériales
Pour les ajustements, voir un concessionnaire Can-Am.
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur le bouton SÉLECTEUR
(S) pour sélectionner le mode horloge.
2. Appuyez sur le bouton SÉLECTEUR
(S) pendant trois secondes.
3. Appuyez sur le bouton SÉLECTEUR
(S) pour sélectionner le mode 12:00
AM PM ou le système horaire de 24
heures.
4. Si on sélectionne le mode 12:00 AM
PM, un (A) ou un (P) clignote. Appuyez sur le bouton SÉLECTEUR (S)
pour sélectionner (A) AM ou (P) PM.
5. Choisissez le premier chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton
SÉLECTEUR (S).
6. Choisissez le deuxième chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton
SÉLECTEUR (S).
7. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton SÉLECTEUR (S).
8. Choisissez le deuxième chiffre des
minutes en appuyant sur le bouton
SÉLECTEUR (S).
______________
INDICATEUR MULTIFONCTIONNEL (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000)
9. Appuyez sur le bouton SÉLECTEUR
(S).
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d'affichage. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir
quelles langues sont disponibles et
pour régler l'affichage selon vos préférences.
_______________
89
CARBURANT
Spécifications de
carburant
AVIS Toujours utiliser de l'essence
fraîche. L'essence s'oxyde, le résultat est la perte de l'octane, des composés volatils et la production de
dépôts de gomme et de vernis qui
peuvent endommager le système
d'alimentation.
Le mélange de carburant et d'alcool varie selon les pays et les régions. Votre
véhicule a été conçu pour fonctionner
avec les carburants recommandés; cependant, n'ignorez pas ce qui suit:
– L'utilisation de carburant contenant
de l'alcool au-delà du pourcentage
spécifié par la réglementation gouvernementale peut entraîner les
problèmes suivants dans les composantes du circuit de carburant:
• les difficultés de démarrage et de
fonctionnement;
• la détérioration des pièces en
caoutchouc ou plastique.
• la corrosion des pièces métalliques.
• dommages causés aux parties internes du moteur.
– Vérifier fréquemment l'absence de
fuites de carburant ou d'autres anomalies du circuit de carburant en cas
de soupçon d'une présence d'alcool
dans l'essence supérieure à la réglementation gouvernementale en
vigueur.
– Les carburants contenant de l'alcool
attirent et retiennent l'humidité, ce
qui peut entraîner la séparation des
phases du carburant et occasionner
des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce dernier.
Essence recommandée
Utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 87,
ou un indice d'octane RON de 92.
90
AVIS Ne jamais utiliser d'autres
carburants. L'utilisation d'essence
inappropriée peut endommager le
système d'alimentation ou le moteur.
En Amérique du Nord seulement
AVIS Ne PAS utiliser de carburant
de pompes étiquetées E85.
L'utilisation de carburant étiqueté E15
est interdite par la réglementation de
l'EPA aux États-Unis.
Marche à suivre pour faire
le plein de carburant
AVERTISSEMENT
– Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines conditions.
– Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une
flamme.
– Ne pas fumer et tenir loin des
flammes et des étincelles.
– Travailler dans un endroit bien
aéré.
AVIS Il est important de toujours
nettoyer les débris, la poussière et la
sable autour du bouchon du réservoir d'essence pour éviter la contamination.
1. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant
de faire le plein.
2. Ne permettez à personne de demeurer sur le véhicule pendant que
vous faites le plein.
______________
CARBURANT
3. Tourner le bouchon du réservoir
d'essence dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour le
retirer.
AVERTISSEMENT
En cas de pression différentielle
(sifflement lorsqu'on desserre le
bouchon du réservoir), faites vérifier et/ou réparer le véhicule avant
de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir le réservoir d'essence pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque
la température augmente, le carburant se dilate et risque de déborder.
4. Insérer le bec dans le goulot de remplissage.
5. Verser l'essence doucement afin de
laisser le temps à l'air à l'intérieur
du réservoir de s'échapper et d'éviter que l'essence ne remonte vers
le haut. Éviter de répandre de l'essence.
6. Cesser de remplir lorsque l'essence
atteint le bas du goulot de remplissage. Ne pas trop remplir.
AVERTISSEMENT
Toujours essuyer toute essence répandue.
7. Vissez bien le bouchon du réservoir dans le sens des aiguilles d'une
montre.
vmo2013-009-002_a
1. Bouchon de réservoir d'essence
_______________
91
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant
le rodage
Il est nécessaire d'effectuer une
période de rodage de 300 km ou
10 heures de fonctionnement.
Après la période de rodage, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Can-Am autorisé. Se référer à la section ENTRETIEN.
Moteur
Au cours de la période de rodage, éviter:
– Éviter de circuler à plein régime.
– Le plein régime ne devrait pas dépasser le 3/4
– Éviter les accélérations soutenues.
– Éviter de rouler à la même vitesse
sur de longues périodes.
– Toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations à
plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon
rodage.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront
à leur pleine capacité qu'après une
période de rodage. Redoubler de
prudence.
Courroie
Une courroie d'entraînement neuve
requiert une période de rodage de
50 km.
Au cours de la période de rodage, éviter:
– Éviter les accélérations et les ralentissements forts (le régime ne
devrait pas dépasser le 3/4).
– Éviter de tirer une charge,
– De circuler à plein régime.
92
______________
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné
sur «P» (STATIONNEMENT) ou «N»
(POINT MORT).
REMARQUE: Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n'importe
quelle position du levier sélecteur. Serrer de façon continue la manette de
frein ou appuyer sur la pédale de frein
tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur.
Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner sur «ON».
Mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur sur «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre pas
après quelques secondes, ne pas
appuyer sur le bouton de démarrage du moteur plus de 10 secondes.
Voir la rubrique DIAGNOSTIC DES
PANNES.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
REMARQUE: Lorsque la batterie est
à plat, on ne peut démarrer le moteur.
Faire recharger ou remplacer la batterie.
AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule sur
une pente, car celui-ci pourrait se
mettre à rouler.
AVERTISSEMENT
Placer le levier sélecteur sur «P»
(STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour
l'empêcher de rouler.
AVERTISSEMENT
Éviter de se stationner dans un
endroit où les pièces brûlantes
peuvent allumer un feu.
Relâchez l'accélérateur et immobilisez
le véhicule.
Placer le levier sélecteur sur «P» (STATIONNEMENT).
Serrer le frein de stationnement.
Pousser l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à la position OFF.
Mettre la clé de contact sur «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Choisir une vitesse
Actionner les freins puis sélectionner
la position du levier sélecteur voulue.
Relâcher les freins.
AVIS Toujours immobiliser le véhicule et actionner les freins avant
de déplacer le levier sélecteur pour
changer de rapport. Sinon, la boîte
de vitesse pourrait être endommagée.
_______________
93
PROCÉDURES SPÉCIALES
Que faire si on suspecte
la présence d'eau dans la
transmission CVC
Le bouchon de vidange de transmission CVC se trouve sur la partie arrière
du couvercle de transmission CVC. Il
est accessible depuis l'aile gauche arrière.
Inspecter le bouchon de vidange CVC
pour vérifier la présence d'eau.
AVIS Si de l'eau rentre dans votre
CVC lorsque vous êtes dans un environnement avec de la boue, éviter
d'utiliser votre véhicule et apportez-le chez le détaillant Can-Am autorisé le plus près pour une procédure de nettoyage conforme.
En cas de présence d'eau, retirer le
bouchon de vidange de transmission
CVC pour expulser l'eau.
Réinstaller le bouchon de vidange et le
fixer au moyen du collier à ressort.
REMARQUE: S'assurer que le bouchon de vidange est correctement inséré sur le couvercle de transmission
CVC
AVIS Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la transmission CVC.
vmo2013-014-009_a
MODÈLES 650 ET 800 - PRÈS DU
REPOSE-PIED GAUCHE
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
Que faire si on suspecte
la présence d'eau dans le
boîtier de filtre à air
Inspecter les réservoirs de drain à
l'avant et à l'arrière de l'aile intérieure
de la roue gauche avant pour vérifier
s'il y a de l'eau.
vmo2013-009-004_a
MODÈLE 1000 - PRÈS DU REPOSE-PIED
GAUCHE
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
94
______________
PROCÉDURES SPÉCIALES
– Les fentes (ventilateur de refroidissement du radiateur, pompe à eau,
réservoir de liquide de refroidissement, réservoir d'essence, boîte de
vitesses, différentiel avant et transmission finale arrière)
– Nettoyage du filtre à air de la transmission CVC
– Nettoyage de la transmission CVC
– Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de
vitesses, différentiel avant et transmission finale arrière).
vmo2013-009-035_a
TYPIQUE
1. Réservoir de drain du boîtier du filtre à air
propre
2. Réservoir de drain du boîtier du filtre à air
sale
En cas de présence d'eau, appuyez sur
le collier de serrage et retirer les réservoirs pour vidanger l'eau du boîtier de
filtre à air.
Si l'une des conditions suivantes est
constatée, amener le véhicule chez le
concessionnaire Can-Am autorisé le
plus proche pour faire réparer le véhicule:
– Si plus de 50 ml d'eau (environ 5
réservoirs de vidange) se trouvent
dans le tuyau propre du boîtier de
filtre à air.
– Si des dépôts sont présents dans
le réservoir de drain de la chambre
propre.
– Si l'un des tuyaux est bouché.
Dans un tel cas, le véhicule doit faire
l'objet des interventions suivantes:
– Nettoyage du boîtier de filtre à air
AVIS Si le véhicule n'est pas réparé, les composants suivants, entre
autres, pourraient être irrémédiablement endommagés:
– Moteur et boîte de vitesses
– Pompe à essence
– Transmission CVC
– Ventilateur de refroidissement
– Différentiel avant
– Entraînement final arrière.
Que faire en cas de
retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre sur ses
roues. Vérifier si le véhicule présente
des dommages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marcher un véhicule endommagé. S'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun dommage, se référer à la section ENTRETIEN et procéder à l'inspection suivante.
– Vérifier si le boîtier de filtre à air
contient de l'huile; s'il en contient,
nettoyer le boîtier et le filtre à air.
– Vérifier le niveau d'huile à moteur et
faire le plein au besoin.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et faire le plein au besoin.
_______________
95
PROCÉDURES SPÉCIALES
– Vérifier le niveau d'huile de la boîte
de vitesses et faire le plein au besoin.
– Vérifier le niveau d'huile de l'entraînement final arrière et faire le plein
au besoin.
– Vérifier le niveau du différentiel
avant et remplir au besoin.
– Faire démarrer le moteur. Si le
voyant de pression d'huile reste
allumé, arrêter immédiatement le
moteur. Voir un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait
être inspecté par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVIS Lorsque vous réinstallez le
tableau de bord sur le boîtier de
filtre à air, assurez-vous que tout les
tuyaux de fente sont correctement
acheminés près du conduit d'air.
vmo2013-009-015_a
MODÈLE 1000 - LA CONSOLE DE SUPPORT
EST ENLEVÉE POUR PLUS DE CLARTÉ
1. Acheminer les tuyaux d'air près du conduit
d'air
Que faire en cas
d'immersion du véhicule
dans l'eau
Si le véhicule venait à être immergé,
arrêter immédiatement le moteur. Ne
pas utiliser:
– Tout équipement électrique
– Le treuil
Il faudra amener le véhicule dès que
possible chez un concessionnaire
Can-Am autorisé. NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR !
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de
la submersion si on ne suit pas les
bonnes directives de redémarrage.
vmo2013-014-010_a
MODÈLES 650 ET 800R - LA CONSOLE DE
SUPPORT EST ENLEVÉE POUR PLUS DE
CLARTÉ
1. Acheminer les tuyaux d'air près du conduit
d'air
Dès que le véhicule est sorti de l'eau,
procéder comme suit:
– Vider le boîtier de filtre à air. Voir la
procédure dans cette sous-section.
– Vidanger la transmission CVC. Voir
la procédure dans cette sous-section.
AVIS Faire réparer le véhicule par
un concessionnaire Can-Am autorisé dès que possible.
96
______________
ADAPTER LA SUSPENSION
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension peut
influencer la maniabilité du véhicule. Toujours prendre le temps
de se familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois
que la suspension a été réglée.
Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur le
confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du
poids du conducteur, de la préférence
personnelle, de la vitesse de conduite
et de l'état du terrain.
Réglage de la précharge du
ressort
vmo2013-007-015_a
1. Cames de réglage
2. Réglage souple
3. Réglage ferme
Modèle 1000
Ajuster la précharge du ressort en tournant l'anneau de réglage.
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs droit
et gauche des suspensions avant
ou arrière doit toujours être à la
même position. Ne jamais régler
un seul amortisseur. Un réglage
inégal aurait un effet néfaste sur la
maniabilité et la stabilité, pouvant
entraîner un accident.
Raccourcir les ressorts pour une tenue
de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes.
Allonger les ressorts pour une tenue
de route plus souple et pour des terrains réguliers.
Modèles 650 et 800R
Régler la précharge du ressort en tournant la came de réglage. Utiliser l'outil
de la trousse d'outils.
vmo2012-014-060_a
TYPIQUE
Étape 1: Desserrer l'anneau de réglage
supérieur
Étape 2: Tourner l'anneau de réglage en
conséquence
Étape 3: Serrer l'anneau de réglage supérieur
_______________
97
ADAPTER LA SUSPENSION
Ajustement de
l'amortisseur (modèle
1000)
Force de compression à basse
vitesse
La force de compression à basse vitesse contrôle comment l'amortisseur
réagit à une faible vitesse de suspension (des mouvements de compression lents, dans la plupart des cas
lorsque vous conduisez à basse vitesse).
ACTION
Augmenter la force
de compression à
basse vitesse
Réduire la force de
compression à basse
vitesse
RÉSULTAT SUR DES
GROSSES BOSSES
Une force de
compression plus ferme
(basse compression)
Une force de
compression plus douce
(basse compression)
Force de compression à haute
vitesse
La force de compression à haute vitesse contrôle comment l'amortisseur
réagit à une forte vitesse de suspension (des mouvements de compression rapides, dans la plupart des cas
lorsque vous conduisez à haute vitesse).
ACTION
Augmenter la force
de compression à
haute vitesse
Réduire la force de
compression à haute
vitesse
RÉSULTAT SUR DES
GROSSES BOSSES
Une force de
compression plus ferme
(compression rapide)
Une force de
compression plus douce
(compression rapide)
tbl2013-009-048_b
tbl2013-009-048_a
FORCE DE COMPRESSION À BASSE
VITESSE (UTILISER UN TOURNEVIS)
1. Vis de réglage
2. Augmente la compression (plus ferme)
3. Diminue la compression (plus souple)
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour augmenter la force du rebond
(plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force du rebond
(plus souple).
98
FORCE DE COMPRESSION À HAUTE
VITESSE (UTILISEZ UNE CLÉ DE 17 MM)
1. Vis de réglage
2. Augmente la compression (plus ferme)
3. Diminue la compression (plus souple)
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour augmenter la force du rebond
(plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force du rebond
(plus souple).
______________
ADAPTER LA SUSPENSION
Force de rebond
vmo2012-012-014_b
TYPIQUE - MODÈLE 1000 ILLUSTRÉ
1. Bouton DPS
vmo2012-014-056_a
1. Régleur de rebond (tournevis nécessaire)
2. Consulter l'indicateur multifonctionnel pour vérifier le mode DPS actif.
Tourner le régleur dans le sens horaire
pour augmenter la force du rebond
(plus ferme).
Tourner le régleur dans le sens antihoraire pour réduire la force du rebond
(plus souple).
Réglage du système de
servodirection dynamique
(DPS)
Les modèles concernés sont équipés
d'un système de servodirection dynamique (DPS) qui réduit l'effort nécessaire pour tourner le guidon.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
vmo2012-012-029_p
TYPIQUE - INDICATEUR LCD
1. Mode DPS (affichage 3)
MODE DPS
DPS MAX.
Direction assistée au maximum
DPS MOY.
Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif, procéder de la façon suivante:
1. Enfoncer et relâcher le bouton DPS.
AFFICHAGE DU MODE DPS
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_______________
99
ADAPTER LA SUSPENSION
Pour changer le mode DPS, procéder
de la façon suivante:
1. Appuyer sur le bouton DPS et le
maintenir enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage.
2. Relâcher le bouton DPS.
3. Répéter jusqu'à l'obtention du réglage désiré.
REMARQUE: L'ajustement du DPS
n'est pas possible lorsque la transmission du véhicule est réglée sur
MARCHE ARRIÈRE.
100
______________
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsqu'on transporte le véhicule, il
faut bien l'arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette avec
les sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule
derrière une voiture ou tout autre
véhicule. Utiliser une remorque.
Ne jamais basculer ce véhicule
pour le transporter. Le véhicule
doit être dans sa position normale
de fonctionnement (sur ses quatre
roues).
vmo2013-009-014_a
TYPIQUE - MODÈLE 1000
1. Emplacement du point d'arrimage avant
V00A17Y
Rappel:
– Vider les porte-bagages avant de
transporter le véhicule.
– Placer le levier sélecteur sur «P»
(STATIONNEMENT).
– Serrer le frein de stationnement.
– Arrimer le véhicule par les points
d'arrimage avant et arrière.
vmo2013-007-003_a
1. Emplacement du point d'arrimage arrière
AVIS L'emploi d'autres points
d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
AVIS Toujours remorqué le véhicule dans la même direction que le
véhicule de remorquage.
______________
101
TRANSPORT DU VÉHICULE
Cette page est
vierge intentionnellement
102
______________
ENTRETIEN
______________
103
INSPECTION INITIALE
BRP recommande que le véhicule soit inspecté après les 10 premières heures ou
les premiers 300 km d'utilisation (la première échéance prévalant) par un concessionnaire Can-Am autorisé. Cette inspection est très importante et il ne faut pas la
négliger.
REMARQUE: L'inspection initiale est aux frais du propriétaire.
Nous recommandons que cette inspection soit signée par un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Date de l'inspection initiale
Signature du concessionnaire autorisé
Nom du concessionnaire
INSPECTION INITIALE
Changer l'huile de moteur et le filtre
Vérifier le jeu des soupapes et ajuster si nécessaire
Inspecter le filtre à air du moteur
Inspecter les connexions de la batterie
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule
104
______________
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche.
L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Faire l'entretien en
suivant le programme d'entretien.
Le programme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification avant le départ
ou le soin après opération.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d'entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux
à conduire.
Suivre les intervalles de l'entretien requises selon l'environnement dans lequel le
véhicule est utilisé: un environnement normal ou extrême (boue, eau, poussière).
ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS UN
ENVIRONNEMENT EXTRÊME
Rincer le véhicule est ses composantes à l'eau fraîche
Nettoyer le filtre d'air de la transmission CVC (consulter la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Purger le compartiment de la transmission CVC (et nettoyer en cas d'eau ou de boue)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Nettoyer en cas d'eau ou de boue (consulter la section
PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Inspecter et purger le compartiment du filtre à air (et nettoyer en cas d'eau ou de boue) (consulter la
section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Nettoyer le radiateur consulter la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Vérifier s'il y a une accumulation d'eau dans les tuyaux d'évent (réservoir d'essence, boîte de vitesses,
différentiel avant et transmission finale arrière). Si de l'eau se trouve dans le véhicule, amenez-le chez
votre concessionnaire Can-Am le plus proche pour une inspection et un entretien des composantes
principales des évents
Nettoyer soigneusement les amortisseurs avant et arrière pour empêcher la détérioration des joints due
à la poussière ou à la saleté
______________
105
PROGRAMME D'ENTRETIEN
CHAQUE 750 KM OU 25 HEURES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE EXTRÊMES (POUSSIÉREUSES OU BOUEUSES) OU
TRANSPORTANT DE LOURDES CHARGES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 1 500 KM OU 50 HEURES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE
CONDUITE EN SENTIERS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si besoin
Inspecter et nettoyer le filtre à air du CVC et remplacer si besoin (modèles 800R/1000)
Vérifier les branchements de la batterie
Vérifier le niveau d'huile du différentiel avant/de l'entraînement final arrière
Lubrifier les joints d'arbre de transmission avant et arrière
Inspecter l'extrémité de la barre d'accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bras de suspension avant
Lubrifier les roulements à rotule des amortisseurs de chocs supérieurs
Inspecter et lubrifier les douilles de la barre stabilisatrice arrière
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l'arbre d'entraînement
Inspecter les plaquettes de frein
CHAQUE 1 500 KM OU 50 HEURES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE EXTRÊMES (POUSSIÉREUSES OU BOUEUSES) OU
TRANSPORTANT DE LOURDES CHARGES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 3 000 KM OU 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE
CONDUITE EN SENTIERS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Changer l'huile de moteur et le filtre
Inspecter et ajuster le jeu des soupapes
Inspecter et nettoyer le pare-flammes du silencieux
Inspecter et nettoyer le carter de papillon
Inspecter, régler et lubrifier le câble d'accélérateur
Remplacer le filtre du reniflard d'aération d'essence
Inspecter la courroie d'entraînement du CVC
Inspecter, nettoyer et lubrifier les poulies motrice et menée du CVC (y compris le roulement unidirectionnel)
Vérifier l'état et le niveau d'huile de la boîte de vitesses
Inspecter le roulement des roues (rechercher tout jeu anormal)
Inspecter le système de direction (rechercher tout jeu anormal)
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Remplacer l'huile d'entraînement final arrière
Vérifier l'état de la batterie et les connections
106
______________
PROGRAMME D'ENTRETIEN
CHAQUE 3 000 KM OU 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE EXTRÊMES (POUSSIÉREUSES OU BOUEUSES) OU
TRANSPORTANT DE LOURDES CHARGES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
CHAQUE 6 000 KM OU 200 HEURES DE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS DE
CONDUITE EN SENTIERS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Vérifier le système de refroidissement et effectuer un essai de pression sur le bouchon à pression et le
système de refroidissement
Vérifier l'efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifier l'état du système d'alimentation et effectuer un essai d'étanchéité du système d'alimentation
Nettoyer le préfiltre de la pompe à essence
Réaliser un essai de pression de la pompe à essence
Remplacer les bougies
Remplacer l'huile du différentiel avant
Remplacer l'huile de la boîte de vitesses
Inspecter la boîte de vitesses et les joints des différentiels
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule
Remplacer le liquide de frein
Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
TOUS LES 5 ANS OU CHAQUE 6 000 KM DANS DES CONDITIONS DE
CONDUITE EXTRÊMES (POUSSIÉREUSES OU BOUEUSES) OU TRANSPORTANT DE LOURDES CHARGES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
TOUS LES 5 ANS OU CHAQUE 12 000 KM DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE
EN SENTIERS (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ)
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
______________
107
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette
section
comprend
des
consignes d'entretien de base. Si
on a des connaissances en mécanique
et qu'on possède les outils requis,
on peut effectuer l'entretien. Sinon,
s'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l'entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils spéciaux et des connaissances techniques
approfondies sont requis, il est préférable de s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d'un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d'entretien appropriées,
vous pourriez être blessé par des
pièces chaudes ou mobiles, l'électricité, des produits chimiques,
etc.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, écrous d'arrêt élastiques, attaches autofreinées, etc.)
enlevés par des neufs.
Filtre à air
Instructions d'entretien du filtre à
air
Comme pour tout VTT, l'entretien du
filtre à air est essentiel pour garantir un
fonctionnement et une durée de vie
corrects du moteur.
L'entretien du filtre à air doit être ajusté
en fonction des conditions d'utilisation.
108
L'entretien du filtre à air doit être plus
fréquent et de l'huile doit être rajoutée dans l'élément du filtre en mousse
dans les conditions sujettes à la poussière suivantes:
– Conduite sur sable sec
– Conduite sur surfaces poussiéreuses sèches
– Conduite sur sentiers de gravier sec
ou dans des conditions semblables.
REMARQUE: La conduite en groupe
dans de telles conditions fait en sorte
qu'il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Se reporter à
NETTOYAGE ET HUILAGE DU FILTRE
À AIR dans cette sous-section pour
connaître la procédure d'entretien.
REMARQUE: Un préfiltre (accessoire)
pour «conditions poussiéreuses» peut
être utilisé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus
de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de
filtre à air. Ne pas respecter cette
consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l'endommager. Le moteur est calibré en fonction de ces composants.
Enlever le siège.
Enlever la console
Soulever la partie arrière de la console
jusqu'à ce que les goujons soient dégagés des points d'ancrage.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyage et huilage du filtre à air
ATTENTION Toujours porter
des protections appropriées pour la
peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les
yeux.
vmo2014-007-001_a
1. La console
2. Crampon et oeillets
Tirer la console vers l'arrière.
Faire tourner le couvercle du filtre à air
dans le sens antihoraire pour l'enlever.
Nettoyage du filtre en papier
1. S'assurer que l'élément du filtre en
mousse est retiré du filtre en papier.
2. Tapoter l'élément en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière du
filtre en papier.
REMARQUE: Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; le remplacer lorsqu'il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n'est pas recommandé
d'injecter de l'air comprimé sur le
filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et
réduire la capacité de filtration du
filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne pas nettoyer le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
vmo2012-012-039_a
1. Couvercle de filtre à air
Enlever le filtre à air.
Nettoyage de l'élément du filtre en
mousse
1. Vaporiser l'élément du filtre en
mousse à l'intérieur et à l'extérieur
avec NETTOYEUR DE FILTRE À AIR
(N/P 219 700 341).
vmo2012-012-038
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
______________
109
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: Une seconde application peut être nécessaire pour les
filtres très sales.
219700341
NETTOYANT DE FILTRE À AIR (N/P 219 700
341)
Lubrification de l'élément du filtre
en mousse
1. S'assurer que le filtre est propre.
Voir NETTOYAGE DU FILTRE EN
MOUSSE.
2. Vaporiser l'HUILE POUR FILTRE À
AIR (N/P 219 700 340) sur la mousse
de l'élément du filtre qui à déjà été
séché.
219700340
vbs2009-012-015_a
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340)
TYPIQUE - VAPORISER L'ÉLÉMENT EN
MOUSSE
2. Laisser agir pendant 3 minutes.
3. Comme indiqué sur le récipient du
nettoyant de filtre à air (UNI), rincer
à l'eau.
4. Faites complètement sécher le filtre
en mousse.
vbs2009-012-014
TYPIQUE - LUBRIFICATION DE L'ÉLÉMENT
DU FILTRE EN MOUSSE
vbs2009-012-005
TYPIQUE - SÉCHAGE
110
3. Laisser agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirer tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier
en enveloppant l'élément du filtre
en mousse dans un tissu absorbant
et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l'huile sur le filtre en mousse.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
5. Réinstaller l'élément du filtre en
mousse sur le filtre en papier.
Huile à moteur
Niveau d'huile à moteur
AVIS Vérifier le niveau d'huile
souvent et faire le plein lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement le
moteur et la boîte de vitesses. Essuyer toute huile répandue.
vbs2009-012-001
TYPIQUE
Installation du filtre à air
Installer le filtre à air dans l'ordre inverse de la dépose. en prêtant attention aux points suivants.
Aligner les languettes avant de la
console et les fentes, puis pousser
la console vers l'avant.
Aligner et insérer les goujons et
les points d'ancrage à l'arrière de la
console jusqu'à ce les goujons soient
alignés avec les points d'ancrage.
vmo2014-007-001_a
REMARQUE: Pendant la vérification
du niveau d'huile, inspecter visuellement la zone du moteur pour déceler
d'éventuelles fuites.
vmo2006-007-013_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d'huile
Lorsque le véhicule se trouve sur une
surface de niveau et que le moteur est
froid et arrêté, vérifier le niveau d'huile
comme suit:
1. Dévisser la jauge de niveau d'huile,
la retirer et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge de niveau d'huile
et la visser à fond.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile. Le niveau d'huile
doit arriver à égalité ou près de la
marque de maximum.
1. La console
2. Crampon et oeillets
______________
111
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
quette de l'API sur le récipient d'huile
afin de s'assurer qu'elle comporte au
moins l'une des classes ci-dessus.
Vidange de l'huile à moteur
3
1
2
V07C02Y
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Plage de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer d'abord
la jauge. Se servir d'un entonnoir pour
ajouter un peu d'huile recommandée à
la fois.
Verser une petite quantité d'huile et revérifier le niveau.
Répéter les opérations ci-dessus
jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Ne pas trop remplir.
Bien visser la jauge de niveau d'huile.
Huile à moteur recommandée
Pendant la saison estivale, utiliser l'HUILE SEMI-SYNTH. XPS 4-T
(GRADE D’ÉTÉ) (N/P 293 600 121)
Pour toutes les saisons, utiliser HUILE
SYNTH. XPS 4-TEMPS (TOUS CLIMATS) (N/P 293 600 112).
REMARQUE: L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences élevées de ce
moteur.
Si cette huile n'est pas disponible, utiliser une huile pour moteurs 4-temps
SAE 5W40 qui respecte ou dépasse
les exigences de la classe de service
SM, SL ou SJ de l'API. Vérifier l'éti-
112
À chaque vidange d'huile, il faut remplacer le filtre à huile.
La vidange doit être faite quand le moteur est tiède.
ATTENTION L'huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
se brûler, ne pas enlever le bouchon
de vidange d'huile ni le couvercle
du filtre à huile quand le moteur est
chaud. Attendre que l'huile du moteur refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge de niveau d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
vmo2012-012-058_a
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 800R
1. Bouchon de vidange d'huile
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à huile
Remplacement du filtre à huile
Enlever le couvre-moteur droit.
Dévisser le couvercle du filtre à huile.
vmo2006-007-019_a
TYPIQUE - MODÈLE 1000
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Pédale de frein
Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler du filtre.
Remplacer le filtre à huile. Consulter
la rubrique FILTRE À HUILE dans cette
sous-section.
Changer le joint d'étanchéité du bouchon de vidange.
Nettoyer le moteur autour du joint
d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon en
place.
Remplir au niveau approprié avec une
huile recommandée.
Pour connaître la contenance du carter,
se reporter à la sous-section FICHES
TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes.
S'assurer que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de
fuite.
Arrêter le moteur.
Attendre un instant pour permettre à
l'huile de s'écouler dans le carter, et
vérifier ensuite le niveau d'huile.
Remplir au besoin.
vmo2006-007-020_a
1. Couvercle du filtre à huile
Enlever le filtre à huile et en installer un
neuf.
Vérifier le joint torique du couvercle et
le remplacer au besoin.
Visser le couvercle du filtre à huile à sa
place.
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur.
Radiateur
Inspection et nettoyage du
radiateur
Vérifier périodiquement si le radiateur
est propre.
Éliminer l'huile conformément à la réglementation locale sur l'environnement.
______________
113
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pour accéder aux ailettes du radiateur,
enlever les trois vis et soulever plaque
en forme de diamant.
vmo2013-009-016_a
TYPIQUE
1. Radiateur
Vérifier si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s'ils sont endommagés.
Pour accéder aux tuyaux au réservoir
du liquide de refroidissement du moteur, enlever le couvercle du radiateur.
Dégager le loquet de chaque côté du
couvercle, pousser sur les deux pattes
et enlever le couvercle.
vmo2013-009-017_a
1. Plaque en forme de diamant
2. Vis
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau à
proximité, essayer de rincer les ailettes
du radiateur.
Si on en a un à sa disposition, se servir
d'un tuyau d'arrosage.
ATTENTION Ne jamais nettoyer le radiateur avec les mains
lorsqu'il est chaud. Le laisser
d'abord refroidir.
vmo2013-009-018_a
Étape 1: Dégager les loquets
Étape 2: Appuyer sur les pattes
1. Couvercle du radiateur
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans traces
de boue, de saleté, de feuilles ni
d'autres dépôts pouvant empêcher
le radiateur d'assurer un bon refroidissement.
114
AVIS On doit être prudent quand
il s'agit de nettoyer les ailettes du
radiateur. N'utiliser aucun objet ou
outil pouvant les endommager. Les
ailettes sont des pièces très minces
conçues pour favoriser un refroidissement efficace. SI ON UTILISE UN
BOYAU POUR LES LAVER, S'ASSURER QUE LA PRESSION D'EAU EST
FAIBLE. NE JAMAIS UTILISER UN
NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour qu'il vérifie l'efficacité du système de refroidissement.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de refroidissement
Niveau de liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est
froid. Ne jamais ajouter de liquide
dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud.
1. Pour accéder au réservoir du liquide
de refroidissement du moteur, enlever le couvercle du radiateur.
Dégager le loquet de chaque côté du
couvercle, pousser sur les deux pattes
et enlever le couvercle.
vmo2013-009-018_a
Étape 1: Dégager les loquets
Étape 2: Appuyer sur les pattes
1. Couvercle du radiateur
2. Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau de
liquide doit être entre les marques
MIN. et MAX. du réservoir.
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure
à20°C, il peut être légèrement plus
bas que la marque MIN.
REMARQUE: S'assurer que la tuyau
du réservoir du liquide de refroidissement du moteur est connecté de
la bonne façon selon les instructions
indiquées ci-haut pour éviter les interférences, lorsque vous refermez le
couvercle.
Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier aussi le
niveau dans le radiateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide,
il y a probablement des fuites ou des
anomalies au niveau du moteur. Voir
un concessionnaire Can-Am autorisé.
Ajouter du liquide de
refroidissement
1. Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
REMARQUE: Prendre note sur l'acheminement de l'évent
2. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX. Ne
pas trop remplir.
REMARQUE: Utiliser un entonnoir
pour éviter de renverser du liquide.
3. Remettre en place et bien visser le
bouchon du réservoir du liquide de
refroidissement.
AVIS Ne pas stocker d'objets dans
le compartiment d'entretien avant.
4. Remettre en place le couvercle du
radiateur.
______________
115
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de refroidissement
recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène
glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux
moteurs à combustion interne en aluminium.
Le système de refroidissement
doit être rempli avec de l'ANTIGEL
LONGUE DURÉE (N/P 219 702 685)
ou avec un mélange d'eau distillée et
d'antigel (50% d'eau et 50% d'antigel).
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
Dévisser le bouchon de vidange de liquide de refroidissement sur la pompe
d'eau et vidanger le liquide dans un
contenant approprié.
vmo2012-012-058_b
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 800R
1. Bouchon de vidange de liquide de
refroidissement
Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon du radiateur ni desserrer le
bouchon de vidange du moteur
lorsque celui-ci est chaud.
AVIS Ne pas stocker d'objets dans
le compartiment d'entretien avant.
Retirer le bouchon de radiateur en appuyant dessus et en tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
vmo2006-007-021_a
TYPIQUE - MODÈLE 1000
1. Bouchon de vidange de liquide de
refroidissement
2. Pédale de frein
REMARQUE: Ne pas dévisser complètement le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement.
Enlever le panneau latéral droit.
Dévisser la vis de purge sur le dessus
du logement du thermostat.
REMARQUE: Pour accéder à la vis de
purge, enlever la sortie du filtre de la
transmission CVC.
vmo2013-009-006_a
TYPIQUE
1. Bouchon du radiateur
116
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pare-étincelles du
silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
vmo2006-007-022_a
1. Vis de purge
Vidanger complètement le circuit.
Reposer le bouchon de vidange de liquide de refroidissement.
Remplir le radiateur jusqu'à ce que le
liquide de refroidissement déborde de
l'orifice du logement de thermostat.
Poser la vis de purge.
Continuer de remplir le radiateur.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et en ajouter
au besoin.
Faire tourner le moteur au ralenti sans
remettre le bouchon du radiateur.
Ajouter lentement du liquide de refroidissement au besoin.
À cette étape, attendre que le moteur
atteigne sa température de fonctionnement normale.
Appuyer sur l'accélérateur deux ou
trois fois. Ajouter ensuite du liquide de
refroidissement au besoin.
Installer le bouchon du radiateur dans
l'ordre inverse duquel il a été enlevé.
Vérifier si les connexions présentent
des fuites et s'il y a assez de liquide de
refroidissement dans le réservoir.
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant
de procéder à son nettoyage et à son
inspection.
Enlever le couvre-silencieux. Retirer
les vis de fixation.
AVIS Ne pas utiliser un outil percuteur pour le retrait des vis.
vmr2012-0005-050_a
1. Couvre-silencieux
2. Vis de fixation
Enlever et jeter les vis de fixation du
tuyau d'échappement arrière.
vmr2012-0005-051_a
TYPIQUE - RETRAIT DU TUYAU ARRIÈRE
______________
117
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Enlever le tuyau d'échappement arrière, le joint d'étanchéité (jeter) et le
pare-étincelles.
tmo2011-001-043_a
1. Nettoyer le pare-étincelles
tmo2011-001-041_a
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint d'étanchéité
3. Tuyau d'échappement arrière
Éliminer au moyen d'une brosse les dépôts de calamine sur le pare-étincelles.
AVIS Utiliser une brosse douce et
éviter d'endommager les mailles du
pare-étincelles.
ATTENTION Porter des verres
de protection et des gants.
Vérifier si les mailles du pare-étincelles
sont endommagées. Remplacer au
besoin.
REMARQUE: Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire
que si celui-ci est endommagé.
Inspecter la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlever tout
débris au besoin.
Installer un joint d'étanchéité, un tuyau
arrière et des vis de fixation neufs.
Remettre en place le couvre-silencieux
à l'aide des vis de fixation neuves. Serrer au couple recommandé.
COUPLE
Vis de fixation du
tuyau arrière et du
couvre-silencieux
11 N•m ± 1 N•m
Filtre à air de la boîte de
vitesse CVC
Dépose du filtre à air de la
transmission CVC
1. Pour accéder au filtre à air de la
transmission CVC, enlever le couvercle du radiateur.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
118
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
2. Dégager le loquet de chaque côté
du couvercle, pousser sur les deux
pattes et enlever le couvercle.
219700341
NETTOYANT DE FILTRE À AIR (N/P 219 700
341)
2. Laisser agir pendant 3 minutes.
3. Comme indiqué sur le récipient du
nettoyant de filtre à air (UNI), rincer
le filtre à l'eau.
4. Sécher le filtre complètement.
vmo2013-009-018_a
Étape 1: Dégager les loquets
Étape 2: Appuyer sur les pattes
1. Couvercle du radiateur
3. Enlever le filtre à air de la transmission CVC en enlevant les trois vis et
en appuyant sur les pattes.
vmo2013-007-019_a
1. Filtre à air de la transmission CVC
Installation du filtre à air de la
transmission CVC
1. Appuyez délicatement sur le filtre à
air de la transmission CVC jusqu'à
ce que les trois pattes enclenchent
et resserrer les trois vis. Serrer au
couple recommandé.
vmo2013-009-019_a
1. Filtre à air de la transmission CVC
2. Vis
3. Pattes
COUPLE
Nettoyage du filtre à air de la
transmission CVC
1. Vaporiser un NETTOYEUR DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) à
l'intérieur et à l'extérieur du filtre.
Vis du filtre à air de la
transmission CVC
2.5 N•m ± 0.5 N•m
2. Remettre en place le couvercle du
radiateur. Glisser les languettes
dans les fentes jusqu'à enclenchement et verrouiller les côtés.
______________
119
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2012-012-057_a
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
vmo2013-009-020_a
Étape 1: Glisser les languettes du couvercle du
radiateur
Étape 2: Verrouiller les côtés
1. Couvercle du radiateur
Huile de la boîte de vitesses
Niveau d'huile de la boîte de
vitesses
AVIS Vérifier le niveau d'huile et
remplir au besoin. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié
risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Essuyer
toute huile répandue.
Stationner le véhicule sur une surface
de niveau.
Sélectionner la position POINT MORT
(N).
Actionner le frein de stationnement.
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de
vitesses, lorsque le moteur n'est pas
en marche et qu'il est froid, en enlevant le bouchon de niveau d'huile.
120
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'elle déborde par l'orifice de niveau
d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
Utiliser l'HUILE SYNTH. D’ENGRENAGES XPS (75W 140) (N/P 293 600
140).
Si l'huile recommandée n'est pas disponible, utiliser une huile de boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme
API GL-5.
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autres huiles que celle
recommandée. Ne pas mélanger
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Stationner le véhicule sur une surface
de niveau.
Nettoyer la zone entourant le bouchon
de vidange et le bouchon de niveau
d'huile.
Enlever le bouchon de vidange de la
boîte de vitesses.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre lubrifiant, à base d'eau par exemple,
pourrait rendre l'accélérateur ou le
câble collant et raide.
Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur.
vmo2006-007-018_a
1
1. Bouchon de niveau d'huile
2. Bouchon de vidange d'huile
REMARQUE: Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher
le véhicule vers la droite à l'aide d'un
cric placé sous le marchepied gauche.
Quand la boîte de vitesses est vide,
installer le bouchon de vidange et remettre le véhicule au sol.
Remplir la boîte de vitesse, en utilisant
l'HUILE SYNTH. D’ENGRENAGES
XPS (75W 140) (N/P 293 600 140) ou
équivalente.
AVIS Lors de l'entretien, ne pas
employer d'autres huiles que celle
recommandée. Ne pas mélanger
avec d'autres types d'huile.
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'elle déborde par l'orifice de niveau
d'huile.
Remettre le bouchon de niveau
d'huile.
V07I0FY
1. Enlever ces vis
Séparer la manette.
Glisser le protecteur de caoutchouc
vers l'arrière pour découvrir le tendeur
de câble d'accélérateur.
Câble d'accélérateur
Lubrification du câble
d'accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être lubrifié avec du LUBRIFIANT POUR CÂBLE
(N/P 293 600 041) ou un équivalent.
V07I0GY
1.
2.
3.
4.
1
2
3
4
Protecteur de câble
Dispositif de réglage de câble d'accélérateur
Écrou de blocage
Logement de manette d'accélérateur
Visser le tendeur de câble d'accélérateur.
______________
121
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Déposer le protecteur de logement interne.
vmo2006-007-032_a
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
1. Protecteur de logement interne
Insérer l'aiguille du vaporisateur de lubrifiant dans l'extrémité du tendeur de
câble d'accélérateur.
Retirer le câble du logement de la manette d'accélérateur.
REMARQUE: Glisser le câble dans la
fente de l'attache et retirer l'extrémité
du câble de l'attache.
ATTENTION Toujours porter
des protections appropriées pour la
peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les
yeux.
V07I0HY
1
V07I0JY
TYPIQUE
V07I0IY
Enlever le couvercle latéral du carter de
papillon.
122
REMARQUE: Mettre un chiffon autour du tendeur de câble d'accélérateur pour éviter que le lubrifiant se répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité reliée au carter de papillon.
Réinstaller et régler le câble.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Réglage du câble d'accélérateur
Glisser le protecteur de caoutchouc
vers l'arrière pour découvrir le tendeur
de câble d'accélérateur.
Vérifier si le câble d'accélérateur est
bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si les tours par minute
(T/M) augmentent, régler de nouveau
le jeu de la manette d'accélérateur.
Bougies
Accès aux bougies
Enlever les panneaux latéraux.
Débrancher les câbles de bougie.
Dépose des bougies
V07I0GY
1.
2.
3.
4.
1
2
3
4
Protecteur de câble
Dispositif de réglage de câble d'accélérateur
Écrou de blocage
Logement de manette d'accélérateur
Desserrer l'écrou de blocage puis tourner le tendeur pour obtenir un jeu approprié de manette d'accélérateur.
REMARQUE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur.
Serrer l'écrou de blocage et réinstaller
le protecteur.
ATTENTION Toujours porter
des verres de protection lorsqu'on
se sert d'air comprimé.
Dévisser les bougies d'un tour.
Si possible, nettoyer les bougies et les
culasses à l'air comprimé.
Dévisser complètement les bougies et
les enlever.
vmo2006-007-029_a
CÔTÉ DROIT - CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
A
V07I010
1
1. Manette d'accélérateur
A. 2 mm
Le levier sélecteur sur «P» (STATIONNEMENT), démarrer le moteur.
______________
123
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
rie ne requiert aucun entretien; il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau pour
ajuster le niveau d'électrolyte.
AVIS Ne jamais retirer le capuchon d'étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
vmo2006-007-030_a
CÔTÉ GAUCHE - CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d'installer les bougies, vérifier si
la surface de contact des culasses et
des bougies n'est pas sale.
Avec un indicateur d'épaisseur, régler l'écartement des électrodes entre
0.6 mm à 0.7 mm.
Appliquer une petite quantité de lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur
les filets des bougies.
Serrer les bougies à la main dans les
culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
AVIS Toujours débrancher le câble
négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Débrancher le câble négatif NOIR (-) en
premier, puis le câble positif ROUGE
(+).
Retirer les vis de fixation et le support
de batterie puis sortir la batterie du
châssis.
COUPLE DE SERRAGE DES BOUGIES
D'ALLUMAGE
20 N•m ± 2.4 N•m
Batterie
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
ATTENTION Ne jamais charger la batterie pendant qu'elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d'une batterie VRLA, ce qui signifie «Valve Regulated Lead Acid» ou «au plomb-acide à
régulation par soupape». Cette batte-
124
vmo2012-012-031_a
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie, son boîtier et les
bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever
la rouille des raccords de câbles et des
bornes.
Installation de la batterie
Remettez la batterie dans le véhicule.
AVIS Toujours brancher le câble
positif ROUGE (+) de la batterie en
premier.
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Fusibles
ATTENTION Toujours mettre
l'interrupteur d'allumage sur «OFF»
avant de remplacer un fusible défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifier si le filament est fondu.
Si le filament est fondu, remplacer le
fusible endommagé. Se reporter aux
tableaux EMPLACEMENT DES FUSIBLES pour connaître le bon calibre.
1
2
vmo2013-009-018_a
Étape 1: Dégager les loquets
Étape 2: Appuyer sur les pattes
1. Couvercle du radiateur
2. Desserrer et retirer délicatement
l'indicateur de support de son emplacement.
A15E0KY
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifier s'il est fondu
AVIS Ne pas utiliser un fusible de
calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants.
Emplacement des fusibles avant
Pour accéder à la boîte de fusibles située entre le radiateur et la console
avant, enlever le couvercle du radiateur
et le support de l'indicateur comme
suit:
1. Dégager le loquet de chaque côté
du couvercle du radiateur, pousser
sur les deux pattes et enlever le couvercle.
vmo2013-009-012_a
1. Support de l'indicateur
Enlever le couvercle de la boîte à fusibles avant.
______________
125
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVIS Ne pas stocker d'objets dans
le compartiment d'entretien avant.
1. Réinstaller la boîte de fusibles avant
et l'indicateur de support
2. Réinstaller le couvercle du radiateur
à l'envers. Glisser les languettes
dans les fentes jusqu'à enclenchement et verrouiller les côtés.
vmo2015-009-012_a
TYPIQUE
1. Boîte à fusibles avant
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
R3
Relais des accessoires
-
R4
Relais de la pompe à essence
-
R5
Relais des feux
-
R8
Relais des freins
-
F4
Relais/Indicateur de vitesse
10 A
F5
Injecteurs/allumage
5A
F6
F7
F8
F9
Module de commande du
moteur (MCM)
Treuil (si équipé) 2/4 roues
motrices
Interrupteur à clé/solénoïde
de démarreur
Ventilateur de refroidissement
réinitialisé
5A
5A
vmo2013-009-020_a
Étape 1: Glisser les languettes du couvercle du
radiateur
Étape 2: Verrouiller les côtés
1. Couvercle du radiateur
Emplacement des fusibles arrière
Les fusibles se trouvent près de la batterie, à l'arrière du véhicule.
5A
25 A
F10 Contrôle Euro/Horloge
5A
F11 Feux
30 A
F12 Prise CC
15 A
F14 ACC2
15 A
F15 Pompe à essence
5A
vmo2012-012-034_a
REMARQUE: Examiner l'intérieur du
couvercle de la boîte à fusibles pour
connaître l'emplacement des fusibles.
126
1. Porte-fusibles arrière
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
F1
Principal
30 A
F2
Ventilateur/accessoires
40 A
F3
Système de servodirection
dynamique (DPS)
40 A
Feux
ATTENTION Toujours mettre
l'interrupteur d'allumage à «OFF»
avant de remplacer une ampoule
défectueuse.
Vérifier le bon fonctionnement de l'ampoule après l'avoir remplacée.
Remplacement de l'ampoule de
phare
AVIS Ne jamais toucher la partie
en verre d'une ampoule aux halogènes avec les doigts nus, car cela
en réduit la durée de vie. Si on y a
touché, la nettoyer avec de l'alcool
isopropylique pour enlever le film
gras laissé par les doigts.
vmo2012-012-060_b
Retirer l'ampoule.
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Vérifier si les phares fonctionnent bien.
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d'arrêt
Faire tourner l'ampoule de feu arrière
dans le sens antihoraire pour la libérer
de son logement.
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
Faire tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire pour la libérer de son logement.
vmo2012-012-061_a
FAIRE TOURNER L'AMPOULE DANS LE
SENS ANTIHORAIRE POUR L'ENLEVER
vmo2012-012-059_a
Extraire le feu arrière. Débrancher le
connecteur de l'ampoule.
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
Faire tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire pour la libérer de son logement.
______________
127
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
vmo2012-012-062_a
vmo2012-012-060_a
FAIRE TOURNER L'AMPOULE DANS LE
SENS ANTIHORAIRE
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Retirer du feu arrière la douille d'ampoule.
Pour l'installation, inverser les étapes
de la dépose.
Soufflets et protecteurs
d'arbre d'entraînement
Réglage du faisceau des phares
Tourner les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon ses préférences.
REMARQUE: Régler les phares de
manière homogène.
Inspection des soufflets et
protecteurs d'arbre d'entraînement
Inspecter les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement.
Vérifier si les protecteurs sont endommagés ou s'ils frottent contre les
arbres.
Vérifier si les soufflets présentent des
fissures, des déchirures, des fuites de
graisse, etc.
Au besoin, réparer ou remplacer les
pièces endommagées.
vmo2012-012-059_b
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
vmo2012-015-003_a
TYPIQUE AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d'arbre d'entraînement
2. Protecteur d'arbre d'entraînement
128
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
PRESSION DES PNEUS
AVANT/ARRIÈRE
MAX.
48.3 kPa
MIN.
41.4 kPa
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
vmo2012-015-002_a
TYPIQUE ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d'arbre d'entraînement
2. Protecteur d'arbre d'entraînement
Inspection des pneus
Vérifier si les pneus sont endommagés
ou usés. Les remplacer au besoin.
Il faut donc veiller à maintenir leur sens
de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule.
Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu trop
mou risque de se dégonfler et de
tourner sur la jante. Un pneu trop
dur risque d'éclater. Toujours respecter les pressions recommandées. NE JAMAIS mettre la pression des pneus en dessous du minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont
des pneus à basse pression, il faut
employer une pompe manuelle.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être changés par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d'outils.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
______________
129
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
– Lorsque vous remplacez les
pneus, n'installez jamais de
pneus diagonaux avec des
pneus radiaux. Une telle combinaison pourrait causer des
problèmes de maniabilité et/ou
de stabilité.
– Ne pas poser des pneus de différentes tailles ou conceptions sur
le même essieu.
– Les paires de pneus avant et
arrière doivent être de modèle
identique et provenir du même
fabricant.
– Bien installer les pneus unidirectionnels dans leur sens de
rotation.
– Installer tous les pneus radiaux
d'un même ensemble en même
temps.
Inspection des roulements de roue
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Actionner le frein de stationnement.
Soulever le véhicule.
Fixer le véhicule de façon sûre sur des
chandelles.
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir s'il y
a un jeu.
Si on constate un jeu, s'adresser à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
vmo2011-011-117_a
TYPIQUE
Enlever une roue et installation
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Actionner le frein de stationnement.
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule.
Fixer le véhicule de façon sûre sur des
chandelles.
Dévisser les écrous, puis enlever la
roue.
Au moment de remettre la roue, il est
recommandé d'appliquer un lubrifiant
antigrippage sur les filets.
Serrer les écrous avec soin, en ordre
entrecroisé, puis appliquer le couple
de serrage final.
COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE
100 N•m ± 10 N•m
REMARQUE: Il faut parfois retirer les
écrous de roue et enduire les goujons
de lubrifiant antigrippage pour faciliter
une éventuelle dépose. Cela est particulièrement important lorsqu'on utilise
le véhicule à proximité d'eau salée ou
dans la boue. Enlever un écrou à la
fois, lubrifier et resserrer.
AVIS Toujours utiliser les écrous
de roue recommandés en fonction du type de jante. L'utilisation
d'autres écrous risquent d'endommager la jante.
130
______________
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Suspension
Lubrification de la suspension avant
Lubrifier les bras triangulaires avant au
niveau des raccords de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifier les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et les douilles de
pivot au niveau des raccords de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifier si les amortisseurs présentent
des fuites d'huile ou tout autre dommage.
Vérifier la solidité des fixations.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Vérifier si le soufflet des joints à rotule
est fissuré.
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé
si le soufflet est fissuré.
Bras triangulaires avant
Vérifier si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifier si les bras longitudinaux sont
déformés, fissurés ou pliés.
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé si on décèle un problème.
Direction
Inspection de la direction
Biellettes de direction
Vérifier si les soufflets de la biellette de
direction sont fissurés.
AVERTISSEMENT
La biellette de direction doit être
remplacée si le soufflet est fissuré.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu'après
une période de rodage. La performance de frein peut être réduite,
redoubler de prudence.
Vérification du niveau du réservoir
de liquide de frein
AVIS N'utilisez que du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un récipient
scellé. N'utilisez pas de liquide provenant d'un vieux contenant ou dun
contenant déjà ouvert.
Lorsque le véhicule se trouve sur une
surface horizontale, vérifier le niveau
du liquide de frein dans les réservoirs.
Le liquide devrait être au-dessus de la
marque MIN.
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon de remplissage
avant de l'enlever.
______________
131
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE: Si le niveau est bas, cela
peut indiquer qu'il y a des fuites ou
que les plaquettes sont usées. Voir un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Réservoir(s) de liquide de manette
de frein
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que le réservoir soit de
niveau.
Vérifier le niveau de liquide de frein; le
réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre.
Inspecter l'état du soufflet de la manette.
Rechercher toute fissure, déchirure,
etc. Remplacer au besoin.
AVIS Pour éviter que le système
de freinage soit gravement endommagé, n'utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé, et ne mélangez pas différents liquides.
Inspection des freins
ATTENTION Les
freins
peuvent être très chauds après
une utilisation prolongée du véhicule. Attendre que les freins
refroidissent.
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– Le niveau de liquide de frein.
– Que le système de freinage ne présente aucune fuite.
– Si les freins sont spongieux.
– Si les freins sont propres.
– Si les disques sont très usés, ainsi
que l'état de leur surface.
– Si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées.
LIMITES D'USURE
vmo2012-012-046_a
TYPIQUE
Réservoir de liquide de pédale de
frein
Lorsque le véhicule se trouve sur une
surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN.
et MAX. du réservoir de liquide de
frein.
Épaisseur des
plaquettes de frein
1.0 mm
Épaisseur des disques
avant
4 mm
Épaisseur des disques
arrière
Gauchissement
maximal des disques
4 mm
Si vous décelez un problème au niveau
des freins, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS Ne pas stocker d'objets dans
le compartiment d'entretien avant.
Liquide de frein recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
132
0.2 mm
AVERTISSEMENT
Si les freins sont propres. S'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé pour la vidange du liquide
de frein ou tout entretien du système de freinage.
______________
SOINS DU VÉHICULE
Soins d'après-utilisation
Pour préserver le véhicule et ses composantes, nettoyer le véhicule avec de
l'eau fraîche comme mentionné dans
les recommandations de PROTEC-
TION ET NETTOYAGE DU VÉHICULE
lorsque le véhicule est utilisé dans les
conditions suivantes:
– Des conditions de boue
– Un environnement d'eau salé
REMARQUE: Dans un environnement d'eau salé, il est recommandé
de protéger les parties en métal avec
un LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600 016)
ou équivalent.
AVIS Lorsque vous réinstallez le
tableau de bord sur le boîtier de
filtre à air, assurez-vous que tout les
tuyaux de fente sont correctement
acheminés près du conduit d'air.
vmo2013-014-010_a
MODÈLES 650 ET 800R - LA CONSOLE DE
SUPPORT EST ENLEVÉE POUR PLUS DE
CLARTÉ
1. Acheminer les tuyaux d'air près du conduit
d'air
vmo2013-009-015_a
MODÈLE 1000 - LA CONSOLE DE SUPPORT
EST ENLEVÉE POUR PLUS DE CLARTÉ
1. Acheminer les tuyaux d'air près du conduit
d'air
Nettoyage et protection du
véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule. NE
LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un tuyau d'arrosage par
exemple).Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques
ou mécaniques.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
pour prévenir la rouille.
Au besoin, lavez la carrosserie à l'eau
chaude et au savon (utilisez un détergent doux seulement). Appliquez une
cire non abrasive.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un
diluant à peinture, de l'acétone, etc.
______________
133
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système de carburant par un concessionnaire
Can-Am autorisé tel que prescrit dans la section PROGRAMME
D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre mois, il faut le remiser
adéquatement.
Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
consignes appropriées.
Lorsque vous utilisez votre véhicule après un remisage, un entretien après remisage est nécessaire.
Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
consignes appropriées.
134
______________
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
______________
135
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont identifiés
par différents numéros de série. Il sera
utile de les avoir en mains lors d'une réclamation de garantie ou pour retracer
le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin de
ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP Inc. ne
pourra accepter une réclamation de
garantie si le numéro d'identification
du moteur (NIM) ou le numéro d'identification du véhicule (NIV) a été enlevé,
détruit ou altéré de quelque façon. On
recommande fortement de noter les
numéros de série de votre véhicule et
de les transmettre à votre compagnie
d'assurances.
vmo2015-009-010_a
VUE DE CÔTÉ DU XMR - MODÈLES 650 ET
800R
1. Étiquette de N.I.V. sur le cadre sous le siège
au milieu
2. N.I.V. estampillé sur le cadre en arrière de la
roue droite avant
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
MANUFACTURED BY:
FABRIQUÉ PAR:
MFD. DATE FAB: 12/2003 MODEL: 1234
VIN / NIV: 2BPS1234X2V000123
MADE IN/FABRIQUÉ AU:
XXXXX
2
1
TYPE: ATV / VTT
vmo2008-011-094_a
TYPIQUE - ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE
SÉRIE DU VÉHICULE
1. No d'identification du véhicule (NIV)
(étiquette sur le châssis sous le siège au
milieu)
2. No d'identification du véhicule (NIV)
(estampillé sur le cadre derrière la route
droite avant)
136
vmo2013-009-030_a
VUE DE CÔTÉ DU XMR - MODÈLES 1000
1. Étiquette de NIV sur le cadre sous le siège
au milieu
2. N.I.V. estampillé sur le cadre en arrière de la
roue droite avant
______________
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro d'identification
du moteur
tmr2011-002-002_a
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. N.I.M. (Numéro d'Identification du Moteur)
______________
137
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut
être interdit d'effectuer les opérations suivantes:
1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention de
procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après qu'on a procédé à la dépose ou à la mise hors
d'usage d'un tel dispositif.
Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage:
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du
moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission
d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système
d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
138
______________
FICHES TECHNIQUES
MODÈLE
OUTLANDER
650 X mr
OUTLANDER
800R X mr
OUTLANDER
1000 X mr
ROTAX® 660
ROTAX® 810
ROTAX® 1010
MOTEUR
Type de moteur
4 temps, refroidi par liquide, SACT
Nombre de cylindres
2
Nombre de soupapes
4 soupapes/cylindre (réglage mécanique)
82 mm
Alésage
61.5 mm
Course
649.6 cm³
Cylindrée
Lubrification
91 mm
75 mm
800 cm³
976 cm³
Type
Carter humide avec filtre remplaçable
Filtre à huile
Cartouche BRP Rotax®, remplaçable
Contenance
(vidange d'huile et
changement de filtre)
Huile à
moteur
Recommandée
Système d'échappement
Filtre à air
2L
Pour la saison d'été, utiliser de l'huile semi-synthétique
XPS 4 temps (grade d'été) HUILE SEMI-SYNTH. XPS
4-T (GRADE D’ÉTÉ) (N/P 293 600 121). Pour la saison
hivernale, utiliser l'HUILE SYNTH. XPS 4-TEMPS
(TOUS CLIMATS) (N/P 293 600 112).
Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service
Filtre en papier synthétique avec mousse
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Radiateur
Liquide de
refroidissement
Un seul rang d'aluminium
Type
Contenance
Mélange éthylène glycol et eau (50% liquide de
refroidissement et 50% eau). Utiliser un ANTIGEL
LONGUE DURÉE (N/P 219 702 685) ou un liquide conçu
expressément pour les moteurs en aluminium
3.5 L
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de la magnéto
Type de système d'allumage
Séquence d'allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Variable
Quantité
Bougie
625 W à 6 000 tours/min
2
Marque et type
NGK DCPR8E
Écartement des
électrodes
0.6 mm à 0.7 mm
______________
139
FICHES TECHNIQUES
MODÈLE
OUTLANDER
650 X mr
SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite)
Réglage du limiteur
du régime du moteur Marche avant
(tours/min)
Type
Tension
Batterie
OUTLANDER
1000 X mr
8000 tr/min
Yuasa sans entretien
12 volts
Capacité nominale
18 Ah
Puissance de sortie du
démarreur
0,7 KW
Phare
2 x 60 W, 2 x 55 W
Feu arrière
2 x 5/21 W
Voyants lumineux
DEL, environ 0,7 V chacune
Injecteurs/allumage
5A
Ventilateur
25 A
2 ou 4 roues motrices et
treuil (si équipé)
Relais/Indicateur de
vitesse
Pompe à essence
Boîte à Module de commande
fusibles du moteur (MCM)
avant Accessoires
Fusibles
5A
10 A
5A
5A
15 A
Interrupteur à clé /
démarreur
5A
Contrôle Euro/horloge
5A
Feux
30 A
Prise CC
15 A
ACC 2
15 A
Principal
30 A
Porte- Ventilateur/accessoires
fusibles
Système de
arrière
servodirection
dynamique (DPS)
140
OUTLANDER
800R X mr
______________
40 A
40 A
FICHES TECHNIQUES
OUTLANDER
650 X mr
MODÈLE
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en
Type
essence
Pompe à essence
OUTLANDER
800R X mr
OUTLANDER
1000 X mr
Système électronique d'injection (EFI), boîtier de papillon
46mm, 1 injecteur par cylindre
Modèle
Électrique (dans le réservoir d'essence)
Régime de ralenti
1250 ± 50 tr/min
Carburant
Type
Carburant
Indice
d'octane
minimal
Essence ordinaire sans plomb
Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON) - Se reporter
à SPÉCIFICATIONS DE CARBURANT
Contenance du réservoir d'essence
20.5 L
Quantité d'essence qui reste dans le réservoir
lorsque le voyant s'allume
± 2L
TRANSMISSION CVC
Type
CVC (à changement de vitesse continu)
Régime d'embrayage
1800 ± 100 tr/min
1650 ± 100 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse et grande vitesse) et
positions de stationnement («P»), point mort («N»)
et marche arrière («R»)
Type
Huile de boîte de
vitesses
Contenance
400 ml
Recommandée
450 ml
HUILE SYNTH. D’ENGRENAGES XPS (75W 140)
(N/P 293 600 140)
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Contenance
Huile à
différentiel avant/
huile d'entraînement
Recommanfinal arrière
dée
Entraînement avant
Avant
500 ml
Arrière
250 ml
Avant
Arrière
Huile synthétique pour engrenages XPS (N/P 293 600 043)
ou une huile pour engrenages 75W 90 API GL-5
Huile synthétique pour engrenages XPS (N/P 293 600 140)
ou une huile pour engrenages 75W 140 API GL-5
Engrenages droits coniques avec Visco-Lok QE
3.6:1
Rapport d'entraînement avant
Entraînement arrière
Rapport d'entraînement arrière
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de transmission
Engrenages droits
coniques
Engrenages spirales coniques
3.6:1
Graisse pour joint homocinétique (N/P 293 550 062)
Graisse pour arbre de transmission (N/P 293 550 063)
______________
141
FICHES TECHNIQUES
MODÈLE
OUTLANDER
650 X mr
OUTLANDER
800R X mr
OUTLANDER
1000 X mr
3 200 mm
2 680 mm
4 318 mm
DIRECTION
Rayon de braquage
Divergence totale (véhicule au sol)
Pincement ,1° à ,5°
0°
Angle de carrossage
SUSPENSION
AVANT
Type de suspension
Bras de suspension double à géométrie de contrôle
226 mm
Course
2
Qté
Amortisseur
Type
147 mm
Huile
Amortisseur HPG à réservoir externe et
réglages de la compression à 2 vitesses
et de l'amortissement des rebonds
ARRIÈRE
Bras longitudinal de torsion (TTI) à barre stabilisatrice externe
Type de suspension
236 mm
Course
Amortisseur
Type
185 mm
2
Qté
Huile
Amortisseur HPG à réservoir externe et
réglages de la compression à 2 vitesses
et de l'amortissement des rebonds
FREINS
Frein avant
Type
Frein arrière
Type
Liquide de frein
Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à
étriers à double piston hydraulique
Simple, à disques à perçage croisé de 214 mm à
étriers à double piston hydraulique
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Frein de stationnement
Transmission (position de stationnement «P»)
Doubles pistons flottants (26 mm x 2)
Étrier
Matériau des
plaquettes de frein
Avant
Organique
Arrière
Organique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4.0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0.2 mm
142
______________
FICHES TECHNIQUES
MODÈLE
OUTLANDER
650 X mr
OUTLANDER
800R X mr
OUTLANDER
1000 X mr
PNEUS ET ROUES
PNEUS
Recommandée: 48,3 kPa
Minimum: 41.4 kPa
Recommandée: 48,3 kPa
Minimum: 41.4 kPa
Avant
Pression
Arrière
Hauteur minimale de la bande de roulement
du pneu
3 mm
Avant
À 711 mm
X 203 mm X
305 mm
Arrière
À 711 mm
X 254 mm X
305 mm
Avant
305 mm X 152 mm
Arrière
305 mm X 191 mm
Dimensions
762 mm x 229 mm x
355 mm
ROUES
Dimensions
Couple de serrage des écrous de roue
Système de servodirection
355 mm X 152 mm
100 N•m ± 10 N•m
Système de servodirection dynamique (DPS) tri-mode
DIMENSIONS
223.5 cm
Longueur hors tout
246.4 cm
Largeur hors tout
118 cm
127 cm
Hauteur hors tout
128.3 cm
130.8 cm
129.5 cm
Empattement
Voie
1 500 mm
Avant
945 mm
1 035 mm
Arrière
925 mm
1 000 mm
298 mm
335 mm
Garde au sol
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
Répartition du poids Avant/Arrière
52/48
Compartiment de rangement arrière
21.4 L
Porte-bagages
90 kg
Arrière
Charge totale admissible (y compris le poids
du conducteur, des autres charges et des
accessoires ajoutés)
190 kg
Poids maximal de remorquage
590 kg
Poids maximal du timon
23 kg
______________
143
FICHES TECHNIQUES
Cette page est
vierge intentionnellement
144
______________
DIAGNOSTIC DES
PANNES
______________
145
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage se trouve sur «OFF».
– Mettre l'interrupteur sur «ON».
2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur
– Vérifier que l'interrupteur d'arrêt du moteur est sur «ON».
3. La boîte de vitesses n'est pas réglée sur «P» (STATIONNEMENT) ou «N»
(POINT MORT).
– Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou au point mort
(N) ou presser la manette de frein.
4. Fusible grillé.
– Vérifier l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé de contact (on peut lire le message «CLÉ INVALIDE» sur l'indicateur multifonctionnel).
– Utiliser la clé destinée à ce véhicule.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer la fonction mode
noyé qui bloque l'injection et coupe l'allumage quand on lance le moteur.
Procéder comme suit:
• Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner sur «ON».
• Comprimer complètement la manette d'accélérateur et la MAINTENIR
dans cette position.
• Appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Lancer le moteur 20 secondes. Relâcher le bouton de DÉMARRAGE du
moteur.
Relâcher la manette d'accélérateur et lancer de nouveau le moteur pour le
faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers.
• Enlever les bougies (les outils nécessaires sont dans la trousse d'outils).
• Actionner le démarreur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installer des bougies neuves si possible ou nettoyer et sécher les
bougies.
• Faire démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, s'adresser à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
REMARQUE: Il ne doit pas y avoir de carburant dans l'huile à moteur.
146
______________
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
2. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence.
– Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Vérifier l'état des injecteurs/du fusible d'allumage.
– Enlever la bougie et la rebrancher à la bobine d'allumage.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est sur «ON».
– Mettre la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrer. S'il n'y a pas d'étincelle, remplacer la bougie.
– Si le problème persiste, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
4. Le voyant d'ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est
allumé et on peut lire le message «ANOMALIE MOTEUR» sur l'indicateur.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode protection.
– Le voyant d'ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est
allumé et on peut lire le message «ANOMALIE MOTEUR» ou «MODE
PRÉSERVATION» sur l'indicateur. Contacter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur.
– Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier le conduit d'admission d'air.
5. Transmission CVC usée ou sale.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode protection.
– Vérifier s'il y a un message sur l'indicateur multifonctionnel.
– Le voyant d'ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est
allumé et on peut lire le message «ANOMALIE MOTEUR» ou «MODE
PRÉSERVATION» sur l'indicateur. Contacter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
______________
147
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement, consulter la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
– Nettoyer les ailettes du radiateur, consulter la section RADIATEURdans la
section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
– Vérifier le fusible du ventilateur de refroidissement, consulter la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est bon, contacter un concessionnaire
Can-Am autorisé.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d'échappement fuit.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne en surchauffant.
– Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
RATÉS D'ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer la bougie et vérifier son degré thermique. Remplacer au besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier le conduit d'admission d'air.
4. Transmission CVC usée ou sale.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
148
______________
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE (suite)
5. Le moteur est en mode protection.
– Vérifier s'il y a un message sur l'indicateur multifonctionnel.
– Le voyant d'ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est
allumé et on peut lire le message «ANOMALIE MOTEUR» ou «MODE
PRÉSERVATION» sur l'indicateur. Contacter un concessionnaire Can-Am
autorisé.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
– Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages
de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Transmission CVC usée ou sale.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position «P» (STATIONNEMENT) ou «N» (POINT
MORT).
– Mettre la transmission sur «R», «HI» ou «LO».
2. Transmission CVC usée ou sale.
– Contacter un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans la transmission CVC.
– Voir PROCÉDURES SPÉCIALES
______________
149
MESSAGES DE L'INDICATEUR
ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
VOYANT(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
Anomalie moteur
Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact. Utiliser la clé destinée à ce véhicule. Il se peut également que
la clé présente un mauvais contact. Enlever et nettoyer la
clé.
Frein de
stationnement
Signifie qu'on a oublié d'enlever le frein de stationnement
et que cela fait plus de 15 secondes qu'on roule.
LO BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
HI BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie moteur
Signifie que la pression d'huile moteur est trop basse. Arrêter immédiatement le moteur.
SURCHAUFFE
Anomalie moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES PANNES.
MESSAGE
INVALID KEY
FREIN
STATIONNEMENT
MODE
PRÉSERVATION
Anomalie moteur
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau du moteur
et qu'elle peut compromettre son fonctionnement normal.
Le voyant d'ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section
DIAGNOSTIC DES PANNES
ANOMALIE MOTEUR
Anomalie moteur
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant
d'ANOMALIE MOTEUR s'allume. Voir la section DIAGNOS-
TIC DES PANNES
MAINTENANCE
SOON
Anomalie moteur
Signifie qu'il est temps de faire effectuer l'entretien périodique. Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
NO ECM
COMMUNICATION
Anomalie moteur
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre l'indicateur de vitesse et le module de commande du moteur
(ECM). Voir un concessionnaire Can-Am autorisé
PANNE DU DPS
Anomalie moteur
Indique que le système de servodirection dynamique (DPS)
ne fonctionne pas correctement. Voir un concessionnaire
Can-Am autorisé.
FAUTE DE TPS PRESSER LE BOUTON
D'OVERRIDE POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
Anomalie moteur
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas
correctement. Voir un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas
après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifier le niveau d'huile
du moteur. Remplir au besoin. Si le niveau d'huile est normal, s'adresser à
un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne pas utiliser le véhicule tant qu'il
n'est pas réparé.
150
______________
GARANTIE
______________
151
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA:
VTT CAN-AMMC 2015
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2015
vendus par un concessionnaire Can-Am VTT autorisé (tel que défini ci-après) aux
États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la
période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée s'annule si: (1) le VTT a
été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe
quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du
VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou
de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation
première.
Sauf indication contraire, toutes les pièces d'origine du VTT Can-Am et les accessoires installés par un concessionnaire BRP autorisé sur un VTT Can-Am 2015,
sont couverts au moment de la livraison par cette garantie limitée. Sans limiter la
généralité de ce qui précède, le ApacheMC et Apache 360MC ne sont pas couverts
par cette garantie limitée.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES
INDIRECTS ET TOUT AUTRE DOMMAGE NE SONT PAS COUVERTS PAR
CETTE GARANTIE CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS
LES EXONÉRATIONS, LIMITES ET EXCLUSIONS IDENTIFIÉES PLUS HAUT
QUI PEUVENT, PAR CONSÉQUENT, NE PAS S'APPLIQUER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S'APPLIQUENT À
SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n'est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la
présente garantie, cela n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie
applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS - NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
– L'usure normale;
– Les éléments d'entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main-d'oeuvre);
– Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d'entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
152
______________
– Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire
Can-Am VTT autorisé;
– Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations décrites
dans le Guide du conducteur du VTT Can-Am;
– Les dommages résultant d'un accident, dune submersion, d'un incendie, d'un
vol, d'un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
– L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au
produit (voir le Guide du conducteur);
– Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments
naturels;
– Les dommages résultant d'ingestion de neige ou d'eau;
– Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d'assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour les périodes suivantes:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour les VTT
Can-Am vendus à des résidents des États-Unis, une couverture additionnelle est
offerte sur certaines composantes. Pour plus de détails, voir la version anglaise
de cette garantie limitée. Pour obtenir la liste des composants actuels reliés aux
émissions, veuillez communiquer avec concessionnaire Can-Am VTT autorisé.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d'échéance originale.
5) CONDITIONS D'EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s'applique seulement si chacune des conditions suivantes
sont remplies:
– Le VTT Can-Am 2015 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par son premier propriétaire auprès d'un concessionnaire Can-Am VTT autorisé
à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le
concessionnaire Can-Am VTT»);
– Le processus d'inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué,
documenté et signé par l'acheteur;
– Le VTT Can-Am 2015 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire Can-Am VTT autorisé;
______________
153
– Le VTT Can-Am 2015 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside;
– Comme indiqué dans le Guide du conducteur, l'entretien requis doit être
effectué de façon régulière afin d'assurer le maintien de la protection offerte
par la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie
conditionnelle à la preuve que l'entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP na pas l'obligation
d'honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D'OBTENTION DE LA COUVERTURE DE
GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie.
Le consommateur doit aviser un concessionnaire Can-Am VTT dans les trois (3)
jours suivant la découverte d'un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu'un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur
doit présenter au concessionnaire Can-Am VTT une preuve d'achat du produit et
doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une
demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente
garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d'origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d'oeuvre encouru par un concessionnaire Can-Am VTT et ce pour la durée
de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. Aucune
réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou
la rescision de la vente du VTT au propriétaire.
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante:
BRP se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
154
______________
8) GARANTIE FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2015 avec un récepteur GPS. Ce dernier est
couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et
n'est pas couvert par la présente garantie limitée. Ce dernier est couvert par la
garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et n'est pas couvert
par la présente garantie limitée.
Aux États-Unis
Garmin International Inc.
U.S.: 913 397-8200
U.S. Toll Free: 1 800 800-1020
Website:www.garmin.com
Au Canada (un ou l'autre):
Raytech Électronique
Tél.: 450 975-1015
Téléc.: 800 975-0025 / 450 975-0817
Courriel: raytech@raytech.qc.ca
Site Web: www.raytech.qc.ca
Coord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'
Naviclub Ltd
Tél.: 418 835-9279
Téléc.: 418 835-6681
Courriel: naviclub@naviclub.com
Site Web: www.naviclub.com
9) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante:
1. L'ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire BRP autorisé pour lui donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
2. BRP ou un concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l'ancien
propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du
nouveau propriétaire.
______________
155
10) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d'essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
Si la situation n'est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit à
l'adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Au Canada
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
VTT CAN-AM
Groupe d'assistance à la clientèle
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke (QC) J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
Aux États-Unis
BRP US INC.
CAN-AM ATV
CUSTOMER ASSISTANCE CENTER
7575 Bombardier Court
Wausau WI 54401
Tel.: 715 848-4957
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2014 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
156
______________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE CLIENT
______________
157
INFORMATION SUR LE CLIENT
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l'information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De
plus, BRP et ses filiales pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des
produits connexes.
Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP:
Par courriel: privacyofficer@brp.com
Par courrier: BRP
Conseiller juridique principal, la protection des renseignements personnels
726, rue St-Joseph
Valcourt (QC)
Canada
J0E 2L0
158
______________
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser
BRP:
– En postant l'une des cartes (ci-dessous)
– En composant le numéro 819 566-3366 (Canada) ou 715 848-4957 (États-Unis).
– En prenant contact avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela
nous permet de joindre le propriétaire de VTT lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel de sécurité. Il est de la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou
un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d'identification du véhicule et la date à
laquelle le véhicule a été volé.
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Service de la garantie
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke (QC) J1L 1W3
Canada
______________
159
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
160
______________
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
______________
161
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
162
______________
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
______________
163
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
164
______________
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
______________
165
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
166
______________
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
______________
167
CHANGEMENT D'ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
168
______________
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Si vous
ne conduisez pas prudemment, une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres courantes comme
les virages dans une pente ou le franchissement d'obstacles.
Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute
négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps.
DU VTT

 (N.I.V.)

(N.I.M.)
Propriétaire :
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
Guide du conducteur, du DVD DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité
apposées sur le produit peut mener à des blessures et même au décès!
AVERTISSEMENT
Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules que vous avez déjà conduits. Prenez le temps de vous familiariser
avec votre nouveau véhicule.
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient ou émet des substances chimiques reconnues par l'État
de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou affectant le système reproductif.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc.
(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
OutlanderMC
XMC
Rotax®
XPSMC
TTIMC
D.E.S.S.MC
DPSMC
Ce document contient des marques de commerce des sociétés suivantes:
– Visco-lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule pour
vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:
AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
vmo2015-009 fr XG
®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2014 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Une collision ou un renversement peut se produire
rapidement. même pendant des manoeuvres telles Ies
virages, Ia conduite en pente ou sur des obstacles si vous
omettez de prendre les précautions nécessaires.
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE
VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D’EN AVOIR
APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours de
formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER vous courez
davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule
lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE
PAVÉE. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de votre véhicule lorsque vous conduisez votre
véhicule tout terrain sur une surface pavée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE.
Il y a risque de collision avec un autre véhicule si vous
circulez sur une voie publique avec votre véhicule.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
OUTLANDER X mr Series
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives.
2015
Guide du
conducteur
Comprenant
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES
DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le
temps de réaction et troublent le jugement.
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse
trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et
de votre expérience.
(Canada/États-Unis)
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS
OU D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
Séries
OUTLANDER X mr
2015
MC
P219 001 467
CA
GUIDE DU CONDUCTEUR SÉRIE OUTLANDER X mr / FRANÇAIS
OPERATOR’S GUIDE, OUTLANDER X mr SERIES/ FRENCH
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2014 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
MC
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Ne conduisez jamais ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans. Pour conducteur expérimenté seulement. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
4 6 7
Traduction des
instructions originales

Manuels associés