STIHL MSE 220 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
STIHL MSE 220 Manuel utilisateur | Fixfr
BA_MSE220C_02_U_C4.book Seite 0 Dienstag, 24. Februar 2004 8:25 08
STIH)
STIHL MSE 220 C
Notice d’emploi
français
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
0458 182 0221. M0,25. G7. Rei. Printed in Germany
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
L’encre d’imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
BA_SE_092_002_02_07.fm
Table des matières
Indications concernant
la présente Notice d’emploi .............. 2
Prescriptions de sécurité
et technique de travail ...................... 3
Montage du guide-chaîne
et de la chaîne ................................ 17
Tension de la chaîne ...................... 18
Contrôle de la tension
de la chaîne .................................... 18
Huile de graissage de chaîne ......... 19
Faire le plein d’huile
de graissage de chaîne .................. 20
Contrôle du graissage
de la chaîne .................................... 20
Frein d’arrêt instantané ................... 20
Frein de chaîne .............................. 21
Branchement électrique
de la tronçonneuse ......................... 22
Mise en marche du moteur ............. 22
Arrêt du moteur .............................. 23
Disjoncteur de surcharge
et témoin lumineux ......................... 23
Instructions de service .................... 24
Entretien du guide-chaîne ..............
Refroidissement du moteur ............
Rangement de la machine .............
Contrôle et remplacement
du pignon .......................................
Entretien et affûtage
de la chaîne ....................................
Instructions pour la maintenance
et l’entretien ....................................
Conseils à suivre pour
réduire l’usure et éviter
des avaries .....................................
Principales pièces ..........................
Caractéristiques techniques ...........
Approvisionnement en pièces
de rechange ...................................
Instructions pour les
réparations .....................................
Élimination ......................................
Déclaration de conformité CE
du fabricant ....................................
Certificat de qualité ........................
24
25
26
26
27
31
32
33
34
34
35
35
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour votre choix
et d’avoir décidé l’achat d’un produit
de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été construit en utilisant
les procédés de fabrication les plus
modernes et les méthodes d’assurance de qualité les plus évoluées.
Nous faisons tous les efforts possibles pour que vous puissiez tirer la
plus grande satisfaction de votre
appareil et vous en servir avec la plus
grande efficacité.
Pour tous renseignements complémentaires veuillez contacter le concessionnaire ou le distributeur STIHL
ou directement la société de vente
STIHL de votre pays.
36
36
Hans Peter Stihl
STIHl
MSE 220 C
1
français
Indications concernant la
présente Notice d’emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur
le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d’emploi.
Outre la description concernant l’utilisation, la présente Notice d’emploi peut
renfermer des textes complémentaires
importants. Ces passages sont repérés
par l’un des pictogrammes suivants :
Pour faciliter la compréhension, des
illustrations viennent compléter les
descriptions concernant l’utilisation du
dispositif.
Avertissement contre un risque
d’accident et de blessure ainsi que
de graves dommages matériels.
Repérage des différents types de
textes
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains composants.
Les textes qui décrivent l’utilisation du
dispositif peuvent être mis en évidence
de différentes manières :
:
Description ou instruction qui ne se
réfère pas directement à l’illustration.
Description ou instruction qui se réfère
directement à l’illustration placée audessus ou à côté du texte, avec renvoi
au numéro de repérage d’une pièce sur
cette illustration.
Exemple :
Desserrer la
1 = vis ;
démonter le
2 = levier ...
2
Indication pas forcément indispensable pour la manipulation du dispositif, mais pouvant être utile pour
une meilleure compréhension et
une utilisation optimale.
Indication à suivre pour ménager
l’environnement avec une utilisation
éco-compatible.
Volume de fourniture /
équipement
La présente Notice d’emploi est
valable pour des modèles qui ne
sont pas tous dotés des mêmes
équipements. Les composants qui
ne sont pas compris sur tous les
modèles et les utilisations qui s’y
rapportent sont repérés par un astérisque *. Les composants qui ne
font pas partie du volume de fourniture standard et qui sont par conséquent repérés par un astérisque *
peuvent être fournis par le revendeur STIHL à titre d’accessoires
optionnels.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c’est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
du volume de fourniture, en ce qui
concerne la forme, la technique et les
équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de
la présente Notice d’emploi à l’appui de
revendications quelconques.
MSE 220 C
français
Prescriptions de sécurité et
technique de travail
En travaillant avec une
tronçonneuse, il faut respecter des prescriptions
de sécurité particulières,
parce que le travail va
beaucoup plus vite qu’avec une hache
ou une scie à main et parce que la
chaîne tourne à très haute vitesse et que
les dents de coupe sont très acérées.
Avant la première mise en
service, lire attentivement
et intégralement la Notice
d’emploi. La conserver
précieusement pour pouvoir la relire ultérieurement. Le fait de ne pas respecter les
prescriptions de sécurité peut présenter
un danger de mort.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées p. ex.
par les caisses professionnelles d’assurances mutuelles, caisses de sécurité
sociale, services pour la protection du
travail et autres organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la première fois avec la machine doit demander au vendeur ou à une autre personne
compétente de lui montrer comment
l’utiliser en toute sécurité – ou participer
à un stage de formation.
MSE 220 C
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec la tronçonneuse – une seule exception est permise pour des apprentis de plus de
16 ans travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des enfants, des animaux ou des spectateurs éventuels
restent à une distance suffisante.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, il
faut la ranger de telle sorte qu’elle ne
présente pas de risque pour d’autres
personnes. Assurer la machine de telle
sorte qu’elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation.
L’utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à
d’autres personnes ou des dommages
causés à leur propriété.
Ne prêter ou louer la machine qu’à des
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation – et toujours y joindre
la Notice d’emploi.
L’utilisateur de la machine doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique.
Scier exclusivement du bois ou des
objets en bois.
L’utilisation de la machine pour d’autres
travaux est interdite et pourrait provoquer des accidents ou endommager la
machine. N’apporter aucune modification sur ce produit – cela aussi pourrait
causer des accidents ou endommager la
machine.
Monter exclusivement des outils,
chaînes, guide-chaînes, pignons ou
accessoires autorisés par STIHL pour
cette machine ou des pièces similaires
du point de vue technique. Pour toute
question à ce sujet, s’adresser à un
revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des outils et accessoires de haute
qualité. Sinon, des accidents pourraient
survenir ou la machine pourrait être
endommagée.
STIHL recommande d’utiliser des outils,
chaînes, guide-chaînes, pignons et
accessoires d’origine STIHL. Les caractéristiques de ces pièces sont adaptées
de façon optimale au produit considéré
et aux exigences de l’utilisateur.
Il est interdit de travailler avec la
machine après avoir consommé de
l’alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
3
français
Vêtements et équipements de
protection
Porter des vêtements et des équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des
vêtements bien ajustés,
avec garnitures anticoupures – une combinaison, mais pas une blouse de travail.
Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois ou
dans les broussailles. Ne pas porter ni
écharpe ou une cravate, ni bijoux. Les
personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.).
Porter des chaussures
de sécurité – avec garniture anticoupure, semelle
antidérapante et calotte
en acier.
Pour se protéger la tête,
porter un casque –
chaque fois qu’un risque
de chute d’objets se
présente.
Porter des gants
robustes –
de préférence en cuir.
STIHL propose une vaste gamme de
vêtements et équipements de sécurité
personnels.
Transport de la tronçonneuse
Pour le transport sur d’assez longues
distances, glisser le protège-chaîne pardessus le guide-chaîne, retirer la fiche
de la prise de courant et reposer soigneusement la rallonge.
Toujours porter la tronçonneuse par la
poignée tubulaire, jamais par le cordon
d’alimentation électrique.
Avant le travail
S’assurer que la tronçonneuse est en
bon état de fonctionnement – consulter
les chapitres correspondants de la
Notice d’emploi :
–
tension secteur correspondant à
la tension de service de la tronçonneuse ;
–
commutateur / gâchette de commande bloqué lorsque le bouton de
blocage de gâchette n’est pas
enfoncé ;
–
frein de chaîne en parfait état de
fonctionnement ;
–
guide-chaîne correctement monté ;
–
chaîne correctement tendue ;
–
aucune modification apportée aux
éléments de commande et de
sécurité ;
–
poignées propres et sèches –
sans huile ni résine –
pour que l’on puisse manier la
tronçonneuse en toute sécurité ;
–
carter moteur ne présentant aucune
détérioration.
Orienter le guide-chaîne vers l’arrière.
Pour le transport dans un véhicule :
Assurer la tronçonneuse de telle sorte
qu’elle ne risque pas de se renverser,
d’être endommagée et de perdre de
l’huile de graissage de chaîne.
Il est interdit d’utiliser la tronçonneuse si
elle ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d’accident !
Porter des lunettes de protection ou
une visière pour la protection du
visage et un dispositif antibruit
« personnel » – p. ex. des capsules
protège-oreilles.
4
MSE 220 C
français
Si l’on utilise des rallonges, il faut impérativement respecter les sections minimales des fils du câble de rallonge (voir
« Branchement électrique de la
tronçonneuse »).
En cas d’utilisation en plein air, la fiche
et la prise de la rallonge doivent être
étanches à l’eau et posées de telle sorte
qu’elles ne risquent pas d’entrer en contact avec de l’eau.
Faire attention aux souches d’arbres,
racines, fossés – de même qu’aux rallonges pas correctement posées – pour
ne pas risquer de trébucher !
Danger de mort par
électrocution !
Pour réduire le risque
d’électrocution :
Ne pas travailler seul – toujours rester à
portée de voix d’autres personnes, pour
pouvoir appeler quelqu’un au secours si
nécessaire.
Ne pas travailler sous la
pluie, à un endroit mouillé
ou dans une ambiance
très humide – le moteur
électrique n’est pas protégé contre la pénétration
de l’eau.
Ne pas laisser le moteur en plein air par
temps de pluie et ne pas l’utiliser tant
qu’il est humide.
En cas d’endommagement ou de coupure du
cordon d’alimentation
électrique, il faut immédiatement retirer la fiche
de la prise de courant.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation électrique en roulant dessus,
en l’écrasant, en l’étirant etc. Le maintenir à l’abri de la chaleur et de l’huile et
veiller à ce qu’il n’entre pas en contact
avec des arêtes vives.
Pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d’alimentation électrique, mais saisir la fiche.
MSE 220 C
–
ne brancher la tronçonneuse que
sur une prise installée de façon
réglementaire ;
–
la rallonge utilisée doit être conforme aux prescriptions applicables
à l’utilisation respective ;
–
l’isolant du cordon d’alimentation
électrique et du câble de rallonge, la
fiche et prise de la rallonge doivent
être dans un état impeccable.
Au cours du travail
En cas d’urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur –
relâcher la gâchette de commande.
Lorsqu’on relâche la gâchette de commande, la chaîne tourne encore pendant quelques instants – par inertie !
Il faut faire très attention sur un sol glissant, par temps de pluie, de neige ou de
verglas, à flanc de coteau, sur un terrain
accidenté ou sur du bois écorcé (de
même que sur les morceaux d’écorce) –
risque de dérapage !
Toujours se tenir dans une position bien
stable et sûre.
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement attention – parce que des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
moins bien perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d’atteindre un état de fatigue ou
d’épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
La tronçonneuse ne doit être maniée
que par une seule personne – ne tolérer
aucune autre personne sur l’aire de travail.
L’utilisateur doit impérativement veiller
à ce que le cordon d’alimentation électrique soit toujours posé derrière lui.
Poser et signaler le câble de telle sorte
qu’il ne risque pas d’être endommagé et
ne présente pas de risque pour d’autres
personnes.
Les poussières (p. ex. poussière de
bois) dégagées au sciage peuvent être
nocives. En cas de fort dégagement de
poussière, porter un masque respiratoire.
5
français
Ranger la tronçonneuse de telle sorte
qu’elle ne risque pas d’être mise en
marche sans autorisation et qu’elle ne
présente pas de risques pour d’autres
personnes.
Si la tronçonneuse a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de l’utilisation normale (p. ex. si elle a été soumise
à des efforts violents, en cas de choc
ou de chute), avant de la remettre en
marche, il faut impérativement s’assurer
qu’elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir aussi « Avant le
travail ». Il est absolument interdit de
continuer d’utiliser cette machine si elle
ne se trouve pas dans l’état impeccable
requis pour garantir la sécurité de son
fonctionnement. En cas de doute,
consulter un revendeur spécialisé.
Un rebond se produit, par exemple
Les forces de réaction les plus fréquentes sont : le rebond, le contrecoup
et la force de traction.
Danger en cas de rebond
Le rebond risque de
causer des blessures
mortelles.
001BA093 LÄ
Lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée, il faut toujours débrancher la fiche
de la prise de courant du secteur, afin
d’exclure tout risque de mise en marche
inopinée.
Forces de réaction
En cas de rebond (kickback), la tronçonneuse est brusquement projetée vers
l’utilisateur, en décrivant un mouvement
incontrôlable.
6
–
si le quart supérieur de la tête du
guide-chaîne entre accidentellement en contact avec le bois ou
avec un objet solide – p. ex. à
l’ébranchage, si la chaîne touche
accidentellement une autre
branche ;
–
si la chaîne se trouve brièvement
coincée dans la coupe, au niveau
de la tête du guide-chaîne.
Frein de chaîne QuickStop :
001BA075 LÄ
Ne pas fumer en travaillant ou à proximité de la machine – risque
d’incendie !
Cet équipement réduit le risque de blessures dans certaines situations – il ne
peut toutefois pas empêcher un rebond.
Lorsqu’il se déclenche, le frein de
chaîne immobilise la chaîne en une fraction de seconde – pour la description de
cet équipement, consulter le chapitre
« Frein de chaîne » de la présente
Notice d’emploi.
MSE 220 C
français
travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
–
toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;
–
toujours observer la tête du guidechaîne ;
–
ne pas couper avec la tête du guidechaîne ;
–
faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation
basse des sous-bois – dans lesquels la chaîne risque d’accrocher ;
–
ne jamais couper plusieurs
branches à la fois ;
–
ne pas trop se pencher en avant ;
–
ne pas scier à bras levés ;
–
faire extrêmement attention en
engageant la tronçonneuse dans
une coupe déjà commencée ;
–
ne pas essayer d’effectuer une
coupe en plongée sans être familiarisé avec cette technique de travail ;
–
faire attention à la position du tronc
et aux forces qui pourraient refermer la coupe et coincer la chaîne ;
–
toujours travailler avec une chaîne
correctement affûtée et bien tendue
– le retrait du limiteur de profondeur
ne doit pas être trop grand ;
–
utiliser une chaîne à tendance au
rebond réduite et un guide-chaîne à
tête de renvoi de faible diamètre.
MSE 220 C
B = Contrecoup
A
Si, lors du sciage avec le côté inférieur
du guide-chaîne (coupe sur le dessus),
la chaîne se coince ou touche un corps
étranger noyé dans le bois, la tronçonneuse peut être brusquement attirée
contre le tronc – pour éviter ce phénomène, toujours fermement appliquer
la griffe contre le bois à couper.
B
001BA038 KN
–
A = Force de traction
001BA037 KN
Pour réduire le risque de rebond :
Si, lors du sciage avec le côté supérieur
du guide-chaîne (coupe par dessous), la
chaîne coince ou touche un corps étranger noyé dans le bois, la tronçonneuse
peut être repoussée en arrière, en direction de l’utilisateur – pour éviter ce
phénomène :
–
veiller à ce que le côté supérieur du
guide-chaîne ne se coince pas ;
–
ne pas gauchir le guide-chaîne dans
la coupe.
7
français
dans le cas d’arbres inclinés,
–
dans le cas de troncs qui, par suite
d’un abattage dans des conditions
défavorables, sont restés accrochés à des arbres voisins et se
trouvent sous contrainte.
Dans de tels cas, ne pas travailler avec
la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur.
Extraire les troncs dégagés et accessibles. Poursuivre les travaux si possible
sur une aire dégagée.
Le bois mort (bois desséché, pourri)
représente un grand danger et il est très
difficile ou presque impossible d’évaluer
les risques. C’est pourquoi il faut utiliser
le matériel adéquat, p. ex. un treuil ou un
tracteur.
À l’abattage à proximité de routes,
voies ferrées, lignes électriques etc.,
travailler très prudemment. Si nécessaire, informer la police, la centrale électrique ou la société des chemins de fer.
Tenir la tronçonneuse fermement à
deux mains : main droite sur la poignée
arrière – ceci est également valable pour
les gauchers. Pour une manipulation en
toute sécurité, saisir fermement la
poignée tubulaire et la poignée de
commande en les entourant avec les
pouces.
Sciage
Travailler calmement et de façon réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité. Travailler prudemment
– ne pas mettre d’autres personnes en
danger.
001BA082 KN
–
Prise en mains et guidage de la
machine
001BA094 LA
Il faut faire très attention
Tenir la tronçonneuse de telle sorte
qu’aucune partie du corps ne se trouve
dans le prolongement du plan de basculement de la chaîne.
Utiliser la tronçonneuse exclusivement
pour scier du bois – ne pas s’en servir
pour faire levier ou pour écarter des
branches ou les morceaux coupés des
contreforts du pied d’arbre.
Ne pas couper par le dessous les
branches qui pendent librement.
Faire attention en coupant du bois éclaté
– pour ne pas risquer d’être blessé
par des morceaux de bois entraînés !
Veiller à ce que la tronçonneuse ne
touche pas des corps étrangers :
des pierres, clous etc. peuvent être
projetés, endommager la chaîne –
provoquer un rebond inattendu.
Utiliser le guide-chaîne le plus court
possible : la chaîne, le guide-chaîne et
le pignon doivent être appariés et convenir pour cette tronçonneuse !
8
MSE 220 C
Pour couper avec le côté inférieur du
guide-chaîne (coupe directe, sur le
dessus), ne jamais travailler sans la
griffe, car la tronçonneuse peut entraîner l’utilisateur vers l’avant : toujours
appliquer fermement la griffe contre
le bois – et commencer à couper seulement dans cette position.
–
continuer la coupe en exerçant prudemment une légère pression sur la
poignée avant ;
–
remettre la griffe en appui.
Engager la tronçonneuse dans la coupe
avec la chaîne en rotation.
À la fin de la coupe, la tronçonneuse
n’est plus soutenue par le guide-chaîne,
dans la coupe. L’utilisateur doit donc
reprendre tout le poids de la machine –
risque de perte de contrôle !
Pour avancer dans la coupe :
–
tirer avec doigté la poignée arrière
vers le haut ;
–
guider la tronçonneuse par la
poignée avant ;
–
la griffe sert de point de pivotement.
Pour reprendre une coupe :
–
tirer prudemment la tronçonneuse
vers l’arrière, jusqu’à ce que la griffe
soit libre ;
MSE 220 C
001BA074 LÄ
001BA125 LA
001BA124 LA
français
Toujours laisser la chaîne en rotation en
sortant la tronçonneuse de la coupe.
À flanc de coteau, toujours se tenir en
amont ou de côté par rapport au tronc ou
à l’arbre couché. Faire attention aux
troncs qui pourraient rouler.
Pour travailler en hauteur :
Pour scier du bois de faible section
–
Utiliser un dispositif de fixation
robuste et stable – tel qu’un
chevalet ;
–
ne pas retenir le bois avec le pied ;
–
ne pas faire tenir le morceau de bois
par une autre personne – d’une
manière générale, ne pas se faire
aider par une autre personne.
–
toujours utiliser une nacelle
élévatrice ;
–
ne jamais travailler sur une échelle ;
–
jamais dans un arbre ;
–
jamais sur des échafaudages
instables ;
–
jamais à bras levés (à une hauteur
supérieure à celle des épaules) ;
–
jamais d’une seule main.
9
français
Les travaux d’abattage et d’ébranchage
ne doivent être effectués que par des
personnes dotées de la formation
requise. Une personne manquant
d’expérience ne devrait utiliser la tronçonneuse ni pour l’abattage, ni pour
l’ébranchage – grand risque
d’accident !
001BA076 LÄ
Pour l’abattage et l’ébranchage, les
tronçonneuses thermiques conviennent
mieux que des tronçonneuses électriques. La liberté de mouvement indispensable pour de tels travaux est réduite
par le cordon d’alimentation électrique.
Technique de sciage sans utilisation de
la griffe – cette méthode présente le
risque que la tronçonneuse peut être
tirée vers l’intérieur – attaquer la
coupe en tenant le guide-chaîne sous
l’angle le plus plat possible –
grand risque de rebond !
Travailler très prudemment.
La tronçonneuse électrique ne convient
pas pour travailler dans les chablis – et il
est interdit de l’employer pour de tels travaux.
Si l’on veut quand même utiliser une
tronçonneuse électrique pour abattre et
ébrancher un arbre, il faut impérativement respecter les indications données
ci-après.
1
1/ 2
1
21/2
001BA088 LÄ
Abattage et ébranchage
Coupe longitudinale
La distance par rapport à tout autre
poste de travail le plus proche devrait
être au moins égale à 2 longueurs
d’arbre et 1/2.
Définition de la direction de chute et
aménagement des chemins de repli
Déterminer l’espace, entre les autres
arbres, dans lequel l’arbre peut être
abattu.
Tenir alors compte des points suivants :
–
inclinaison naturelle de l’arbre ;
–
toute structure extraordinairement
forte des branches – forme asymétrique, endommagement du bois ;
Respecter les prescriptions nationales
spécifiques relatives à la technique
d’abattage.
–
direction et vitesse du vent – ne pas
abattre des arbres en cas de vent
fort ;
Seules les personnes chargées des travaux d’abattage doivent se trouver dans
la zone d’abattage.
–
déclivité du terrain ;
–
arbres voisins ;
–
charge de neige ;
Avant d’abattre un arbre, s’assurer qu’il
ne présente aucun risque pour d’autres
personnes – tenir compte du fait que des
appels ou cris d’avertissement peuvent
être étouffés par le bruit des moteurs.
10
MSE 220 C
français
–
le cordon d’alimentation électrique
ne doit pas former de boucles ;
veiller à ce qu’il soit assez long pour
qu’on puisse le poser en décrivant
des courbes de grand rayon, à ce
qu’il ne soit jamais tendu et repose
bien par terre sur toute sa longueur.
–
en cas de forte déclivité du terrain,
aménager les chemins de repli
parallèlement à la pente ;
–
en s’écartant, faire attention aux
branches qui pourraient tomber et
surveiller la cime de l’arbre.
45°
A
Préparation de la zone de travail
autour du tronc
45°
B
001BA040 KN
état de santé de l’arbre – il faut être
particulièrement prudent dans le
cas de troncs endommagés ou de
bois mort (desséché ou pourri) ;
B
–
–
Au pied de l’arbre, éliminer les
branches gênantes, les broussailles
et tout obstacle – de telle sorte que
rien ne gêne les personnes qui travaillent autour de l’arbre ;
–
nettoyer soigneusement le pied de
l’arbre (p. ex. avec une hache) – du
sable, des pierres et d’autres corps
étrangers émousseraient la chaîne
de la tronçonneuse ;
–
si le pied de l’arbre possède de gros
renforts ;
commencer par couper le plus gros
renfort – tout d’abord à la verticale,
puis à l’horizontale – mais seulement si le bois du tronc est en bon
état.
A = Direction de chute
–
Aménager pour chaque personne
des chemins de repli – obliquement
par rapport à la direction de chute
de l’arbre, sous un angle d’env. 45°
vers l’arrière ;
–
nettoyer les chemins de repli, enlever les obstacles ;
–
déposer les outils et autres équipements à une distance suffisante –
mais pas sur les chemins de repli ;
–
MSE 220 C
à l’abattage, toujours se tenir de
côté par rapport au tronc qui tombe
et s’écarter toujours latéralement
pour rejoindre le chemin de repli ;
001BA146 KN
B = Chemins de repli
11
français
Exécution de l’entaille d’abattage
En ce qui concerne l’ordre chronologique de la coupe horizontale et de la
coupe inclinée, différentes procédures
sont permises – respecter les prescriptions nationales spécifiques relatives à
la technique d’abattage.
C
STIHL recommande la procédure
suivante :
001BA143 KN
001BA150 KN
C
C = Entaille d’abattage déterminant la
direction de chute ;
:
exécuter la coupe horizontale – en
contrôlant la direction de chute ;
:
exécuter une coupe inclinée sous
un angle d’env. 45° ;
:
contrôler l’entaille d’abattage – si
nécessaire, corriger cette entaille
d’abattage.
Important :
12
–
l’entaille d’abattage doit être perpendiculaire à la direction de chute ;
–
le plus près possible du sol ;
–
la profondeur de l’entaille d’abattage doit atteindre entre 1/5 et 1/3 du
diamètre du tronc.
Entailles dans l’aubier
En cas de bois à longues fibres, les
entailles dans l’aubier empêchent l’éclatement de l’aubier à l’abattage de l’arbre
– exécuter ces entailles des deux côtés
du tronc, au niveau de la base de
l’entaille d’abattage, sur une largeur
correspondant à env. 1/10 du diamètre
du tronc – en cas de troncs de très grand
diamètre, exécuter des entailles d’une
profondeur maximale égale à la largeur
du guide-chaîne.
En cas de bois en mauvais état, il ne faut
pas effectuer d’entailles dans l’aubier.
MSE 220 C
français
E
D
Avant de commencer la coupe d’abattage, lancer un avertissement
« Attention ! ».
D = Coupe d’abattage légèrement plus
haut que la base de l’entaille
d’abattage ;
–
exactement à l’horizontale ;
–
entre la coupe d’abattage et
l’entaille d’abattage, il faut laisser
env. 1/10 du diamètre du tronc
= charnière.
MSE 220 C
001BA145 KN
001BA144 KN
Coupe d’abattage
001BA147 KN
E
D
Introduire à temps des coins dans la
fente de la coupe d’abattage – exclusivement des coins en bois, en alliage
léger ou en matière plastique – ne pas
utiliser des coins en acier. Des coins en
acier endommagent la chaîne et
peuvent provoquer un rebond.
La
E = charnière guide l’arbre au cours
de sa chute – comme son nom
l’indique, cette partie non coupée
fait office de charnière ;
–
il ne faut en aucun cas l’entailler en
exécutant la coupe d’abattage –
l’arbre ne tomberait pas dans la
direction de chute prévue – risque
d’accident !
–
en cas de troncs pourris, il faut laisser une charnière de plus grande
largeur.
Immédiatement avant la chute de
l’arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ».
En cas de troncs de faible diamètre :
coupe en éventail simple
Appliquer la griffe de la tronçonneuse
directement derrière la charnière. Faire
tourner la tronçonneuse autour de ce
pivot – seulement jusqu’à la charnière –
la griffe roule alors sur le tronc.
13
français
Coupe en plongée
N’effectuer une « coupe en plongée »
que si l’on est familiarisé avec cette
technique de travail :
–
utiliser une chaîne à faible tendance
au rebond et procéder très prudemment ;
–
pour le perçage à cœur ;
–
pour abattre des arbres inclinés ;
–
pour exécuter une coupe de
dégagement au tronçonnage ;
–
pour des travaux de bricolage.
2
1
001BA148 KN
4
En cas de troncs de grande section :
coupe en éventail suivie
En repositionnant la tronçonneuse pour
la
Si le diamètre du tronc dépasse la longueur de coupe de la tronçonneuse :
exécuter une coupe en éventail suivie –
à secteurs multiples.
2 = coupe suivante :
laisser toute la longueur du guidechaîne dans la coupe, pour que le
plan de coupe reste bien régulier –
plaquer à nouveau la griffe contre le
tronc et ainsi de suite ;
Utiliser la griffe comme pivot – changer
de place le moins souvent possible.
1 = Première coupe :
la tête du guide-chaîne pénètre
dans le tronc en arrière de la
charnière – mener la tronçonneuse
parfaitement à l’horizontale et la
faire pivoter le plus loin possible.
14
introduire un
3 = coin ;
pour la
4 = dernière coupe :
présenter la tronçonneuse comme
pour la coupe en éventail simple –
ne pas entailler la charnière !
4 = Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne –
pas avec la partie supérieure –
risque de rebond ! Scier jusqu’à ce
que la profondeur de l’incision dans
le tronc corresponde à deux fois la
largeur du guide-chaîne ;
5 = faire lentement pivoter la tronçonneuse dans la position de plongée.
Attention – risque de rebond ou de
contrecoup !
6 = exécuter la coupe en plongée avec
prudence –
risque de contrecoup !
MSE 220 C
français
Perçage à cœur
Ébranchage
–
Lorsque la section du tronc dépasse
le double de la longueur du guidechaîne ;
–
Utiliser une chaîne à faible tendance au rebond ;
–
–
si, dans le cas de troncs de très
grand diamètre une partie non
coupée subsiste au centre ;
dans la mesure du possible, mettre
la tronçonneuse en appui sur le
tronc ;
1
–
–
dans le cas d’arbres difficiles à
abattre (chênes, hêtres), pour pouvoir mieux contrôler la direction de
chute et éviter l’éclatement du cœur
particulièrement dur ;
ne pas se tenir sur le tronc au cours
de l’ébranchage ;
2
–
ne pas scier avec la tête du guidechaîne ;
–
faire attention aux branches qui se
trouvent sous contrainte ;
–
ne jamais scier plusieurs branches
à la fois ;
–
le cordon d’alimentation électrique
ne doit pas former de boucles ;
veiller à ce qu’il soit assez long pour
qu’on puisse le poser en décrivant
des courbes de grand rayon, à ce
qu’il ne soit jamais tendu et repose
bien par terre sur toute sa longueur.
:
dans le cas de feuillus tendres, pour
supprimer la tension interne du
tronc et pour éviter que des éclats
de bois soient arrachés du tronc.
Effectuer une coupe en plongée
dans l’entaille d’abattage –
très prudemment,
risque de contrecoup ! –
puis faire pivoter le guide-chaîne
dans le sens de la flèche.
MSE 220 C
001BA151 KN
2
1
001BA152 KN
–
Bois sous tension, couché ou debout
– risque de coincement !
Toujours exécuter tout d’abord la
coupe de dégagement du
1 = côté de compression, puis effectuer
la coupe de séparation du
2 = côté de tension – sinon la tronçonneuse risquerait de se coincer ou de
produire un rebond.
S’il est nécessaire d’exécuter la coupe
de séparation de bas en haut (coupe par
dessous), il faut faire très attention –
risque de contrecoup !
Au tronçonnage du bois couché, la zone
de coupe ne doit pas toucher le sol –
car la chaîne serait endommagée.
15
français
Vibrations
Maintenance et réparations
Au bout d’une assez longue durée d’utilisation du dispositif, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l’irrigation sanguine des mains (« maladie
des doigts blancs »).
Avant toute intervention sur cette
machine : retirer la fiche de la prise de
courant – risque de blessure en cas de
mise en marche inopinée de la
tronçonneuse !
Il n’est pas possible de fixer une durée
d’utilisation valable d’une manière générale, car l’effet des vibrations dépend de
plusieurs facteurs.
La machine doit faire l’objet d’une maintenance régulière. Exécuter exclusivement les opérations de maintenance et
les réparations décrites dans la Notice
d’emploi. Faire exécuter toutes les
autres opérations par un revendeur
spécialisé.
Les précautions suivantes permettent
de prolonger la durée d’utilisation :
–
se protéger les mains
(porter des gants chauds) ;
–
pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d’utilisation :
–
tendance personnelle à souffrir
d’une mauvaise irrigation sanguine
(symptôme : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
–
utilisation du dispositif à de basses
températures ambiantes ;
–
effort exercé sur les poignées
(une prise très ferme gêne l’irrigation sanguine).
Si l’on utilise régulièrement le dispositif
pendant de longues périodes et que les
symptômes indiqués ci-avant (p. ex.
fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un
médecin.
16
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou bien la
machine risquerait d’être endommagée.
Pour toute question à ce sujet, s’adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces de rechange d’origine STIHL.
Leurs caractéristiques sont optimisées
tout spécialement pour ce produit,
compte tenu des exigences de
l’utilisateur.
Les composants électriques tels que le
cordon d’alimentation électrique, ne doivent être réparés ou remplacés que par
des électriciens professionnels.
Contrôler l’arrêt de chaîne –
le remplacer s’il est endommagé.
Respecter les instructions pour
l’affûtage –
Ces instructions indiquent comment
manipuler correctement la chaîne et le
guide-chaîne, sans encourir de risques.
Toujours veiller à ce que la chaîne se
trouve dans un état impeccable –
correctement affûtée et tendue, bien
lubrifiée.
Remplacer à temps la chaîne, le guidechaîne et le pignon.
Vérifier régulièrement l’état impeccable
du tambour d’embrayage.
Conserver l’huile de graissage de
chaîne exclusivement dans des récipients réglementaires correctement
étiquetés.
Arrêter immédiatement la tronçonneuse
si le frein de chaîne ne fonctionne pas
impeccablement – risque de blessure !
Consulter un revendeur spécialisé – ne
pas utiliser la machine tant que ce défaut
n’a pas été éliminé (voir chapitre « Frein
de chaîne »).
MSE 220 C
français
Montage du guide-chaîne et
de la chaîne
Sur cette tronçonneuse, on peut utiliser
des chaînes de différents pas (voir
Caractéristiques techniques).
Le pas de la chaîne doit correspondre
au pas du pignon et du guide-chaîne et
l’épaisseur des maillons de guidage doit
correspondre à la largeur de la rainure
du guide-chaîne.
Veiller à ce que la fiche du cordon
d’alimentation électrique ne soit pas
encore branchée sur la prise de
courant !
MSE 220 C
107BA003 KN
107BA001 KN
Dévisser l’écrou et enlever le couvercle de pignon ;
débloquer le frein de chaîne :
pousser le
3 = protège-main contre la poignée
tubulaire ;
1
2
tourner la
1 = vis vers la gauche jusqu’à ce que la
2 = coulisse de tension vienne en butée
du côté gauche de la découpure du
carter ;
143BA003 KN
L’appariement de composants avec
des pas ou épaisseurs de maillons
de guidage et d’entraînement
incompatibles a pour effet que ces
pièces peuvent subir des dommages irréparables déjà au bout d’une
courte période de fonctionnement.
:
182BA001 KN
Dans le pignon et le guide-chaîne,
le pas en pouces est matricé sous
forme d’expression fractionnaire
(p. ex. 3/8 ou .325) et, en plus, le
guide-chaîne porte l’indication de la
largeur de rainure en millimètres
(p. ex. 1,6).
3
Mettre des gants de protection –
risque de blessure par les dents
acérées de la chaîne.
:
poser la chaîne –
en commençant par la tête du
guide-chaîne ;
17
français
Tension de la chaîne
Contrôle de la tension de la
chaîne
8
:
tourner le guide-chaîne de telle
sorte que les tranchants de la
chaîne soient orientés vers la tête
du guide-chaîne (agrandissement
de détail sur la figure) ;
:
glisser le guide-chaîne par-dessus
les
4 = vis et placer
5 = l’alésage de calage par-dessus le
téton de tension – en faisant simultanément passer la chaîne pardessus le
6 = pignon ;
faire tourner la
7 = vis de tension vers la droite, jusqu’à
ce que, sur la partie inférieure du
guide-chaîne, le mou de la chaîne
soit réduit – de telle sorte que les
ergots des maillons de guidage et
d’entraînement se logent dans la
rainure du guide-chaîne ;
:
remonter le couvercle de pignon et
serrer l’écrou seulement légèrement, à la main ;
2
1
2
Pour retendre la chaîne au cours de
l’utilisation :
:
débrancher la fiche électrique de la
prise de courant !
: desserrer le frein de chaîne ;
: desserrer l’écrou ;
: soulever la tête du guide-chaîne –
et, à l’aide d’un tournevis, tourner la
1 = vis de tension vers la droite, jusqu’à
ce que la chaîne porte sur la partie
inférieure du guide-chaîne – tout en
maintenant le guide-chaîne en position relevée, serrer fermement
l’écrou ;
: pour continuer, voir « Contrôle de la
tension de la chaîne » ;
les
2 = flèches indiquent le sens de rotation
de la chaîne.
107BA006 KN
474
5
107BA005 KN
6
107BA004 KN
1
:
Débrancher la fiche électrique de
la prise de courant !
: Mettre des gants de protection !
: Desserrer le frein de chaîne en
poussant le
1 = protège-main contre la poignée
tubulaire.
La chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne et, lorsque le
frein de chaîne est débloqué, il doit être
possible de la faire glisser sur le guidechaîne en la tirant à la main.
:
Si nécessaire, retendre la chaîne.
la
8 = flèche indique de le sens de fonctionnement de la chaîne ;
:
18
pour continuer, voir « Tension de la
chaîne ».
MSE 220 C
français
Huile de graissage de
chaîne
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu’une chaîne déjà utilisée
depuis un certain temps.
:
Contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
service » !
Pour le graissage automatique et
durable de la chaîne et du guidechaîne – utiliser exclusivement de
l’huile éco-compatible de qualité
pour graissage de chaîne – de
préférence l’huile STIHL Bioplus
à biodégradabilité rapide.
L’huile biologique pour le graissage
de la chaîne doit présenter une
résistance suffisante au vieillissement (comme par exemple l’huile
STIHL Bioplus). De l’huile à résistance au vieillissement insuffisante
a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence en est que
des dépôts durs, difficiles à enlever,
se forment en particulier au niveau
de l’entraînement de la chaîne, de
l’embrayage et de la chaîne – et
cela peut même provoquer un blocage de la pompe à huile.
A défaut d’huile spéciale pour graissage
de chaîne, on peut exceptionnellement
utiliser une huile moteur hautes performances (HD) monograde ou multigrade,
de la classe de viscosité convenant pour
la température ambiante respective.
Ne pas utiliser de l’huile de
vidange !
L’huile de vidange est polluante et
un contact prolongé et répété avec
la peau peut avoir un effet
cancérigène !
L’huile de vidange n’a pas le pouvoir
lubrifiant requis et ne convient pas
au graissage de la chaîne.
La longévité de la chaîne et du guidechaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l’huile de graissage –
utiliser donc exclusivement de l’huile
spécialement élaborée pour le graissage de la chaîne !
MSE 220 C
19
français
Faire le plein
d’huile de graissage de chaîne
Contrôle du graissage de la
chaîne
Frein d’arrêt instantané
A
Nettoyer soigneusement le
1 = bouchon et son voisinage, afin
qu’aucune impureté ne risque de
pénétrer dans le réservoir d’huile.
:
Contrôler le niveau d’huile au cours
du travail – refaire l’appoint d’huile
de graissage de chaîne au plus tard
lorsque le niveau est tombé à la
2 = marque « min ».
Si le niveau d’huile ne baisse pas, cela
peut signaler une perturbation du débit
d’huile de graissage : contrôler le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux
d’huile, consulter au besoin le revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les travaux de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur
spécialisé STlHL.
La chaîne doit toujours projeter un peu
d’huile.
Ne jamais faire tourner la chaîne
sans graissage ! Si la chaîne tourne
à sec, le dispositif de coupe subit en
très peu de temps des dommages
irréparables.
C’est pourquoi, avant d’entreprendre le travail, il faut toujours
contrôler le graissage de la chaîne
et le niveau d’huile dans le réservoir.
Toute chaîne neuve nécessite une
période de rodage de 2 à 3 minutes.
Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire ! –
pour continuer: voir « Contrôle de la
tension de la chaîne ».
20
182BA003 KN
B
Refaire le plein du réservoir d’huile
de graissage de chaîne.
143BA024 KN
:
Si, alors que la chaîne est en rotation,
l’on relâche la gâchette de commande,
le frein d’arrêt instantané immobilise la
chaîne.
Position
A = le frein de chaîne bloque la chaîne
en rotation.
Position
B = la gâchette de commande n’est pas
complètement relâchée, le frein
d’arrêt instantané n’est pas activé –
la chaîne continue de tourner pendant plusieurs secondes sur sa
lancée, par inertie.
MSE 220 C
français
Frein de chaîne
1
Le frein de chaîne est automatiquement déclenché
en cas de rebond important de la tronçonneuse – sous l’effet de l’inertie du
protège-main : le protège-main est projeté en avant, en direction de la tête du
guide-chaîne – même si la main gauche
de l’utilisateur tenant la poignée tubulaire ne se trouve pas derrière le
protège-main, comme c’est le cas par
exemple lors d’une coupe d’abattage.
2
107BA008 KN
L’activation automatique du frein de
chaîne ne fonctionne que si le protègemain n’a subi aucune modification.
Blocage de la chaîne par le frein de
chaîne, en cas d’urgence
Déplacer le
1 = protège-main en direction du nez du
guide-chaîne – avec la main gauche
– ou bien déclenchement automatique sous l’effet du rebond de la
tronçonneuse :
la chaîne est bloquée – et immobilisée.
Contrôler le fonctionnement du frein
de chaîne chaque fois avant de commencer le travail : le protège-main ne
doit pas être encrassé et il doit pouvoir
fonctionner facilement.
:
Desserrer le frein de chaîne ;
:
mettre le moteur en marche ;
:
déplacer le protège-main en direction de la tête du guide-chaîne.
Le frein de chaîne fonctionne correctement si la chaîne est immobilisée en
quelques fractions de seconde.
Entretien du système du frein de
chaîne
Le système du frein de chaîne est soumis à une usure naturelle, sous l’effet de
la friction. Afin qu’il puisse assumer sa
fonction, il doit être périodiquement
entretenu par un personnel doté de la
formation requise. STIHL recommande
de faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations exclusivement
chez le revendeur spécialisé STlHL.
Il faut impérativement respecter les
intervalles précisés ci-après :
Utilisation professionnelle à plein
temps :
Utilisation semiprofessionnelle (agriculture et bâtiment) :
Utilisation occasionnelle, bricolage :
tous les
3 mois
tous les
6 mois
une fois par
an
Déblocage du frein de chaîne
Tirer le
2 = protège-main en direction de la poignée tubulaire.
MSE 220 C
21
français
La tension du secteur doit correspondre à la tension de service de la
machine.
Utilisation en plein air :
Brancher la tronçonneuse par l’intermédiaire d’un disjoncteur à courant de
défaut (courant nominal de déclenchement 30 mA). Les rallonges électriques
doivent convenir pour une utilisation en
plein air.
Prise de courant :
Elle devrait être protégée par un fusible
ou un disjoncteur de protection de câble.
Si le disjoncteur de protection de câble
se déclenche à la mise en circuit : intercaler une rallonge d’une longueur minimale de 10 m – respecter les indications
du tableau ci-après.
Rallonges :
Respecter les longueurs maximales et
sections minimales :
Longueur
de câble
en m
Tension
Section
en V
en mm2
jusqu’à 50
jusqu’à 100
230
230
1,5
2,5
Mise en marche du moteur
Des câbles trop longs ou de section trop
faible peuvent entraîner une surcharge
et par conséquent une détérioration du
moteur.
1
Tambour de câble :
Toujours dérouler le câble complètement – le tambour devrait être pourvu
d’un disjoncteur thermique.
2
:
Se tenir dans une position stable ;
:
s’assurer que personne d’autre ne
se trouve dans le rayon d’action de
la tronçonneuse ;
:
saisir fermement la tronçonneuse à
deux mains – entourer fermement
les poignées avec les doigts ;
:
desserrer le frein de chaîne en tirant
le protège-main en direction de la
poignée tubulaire ;
:
s’assurer que la chaîne ne touche
pas encore la surface à couper et
n’entre pas non plus en contact
avec d’autres objets quelconques ;
enfoncer le
1 = bouton de blocage avec le pouce ;
enfoncer la
2 = gâchette de commande avec
l’index ;
:
22
182BA002 KN
Branchement électrique de
la tronçonneuse
attaquer le bois avec la chaîne en
rotation.
MSE 220 C
français
Arrêt du moteur
Disjoncteur de surcharge et
témoin lumineux
Si le disjoncteur de surcharge a
coupé l’alimentation électrique :
1
retirer le guide-chaîne de la coupe ;
:
attendre que le disjoncteur de surcharge soit refroidi – au bout de
quelques instants, la machine est
automatiquement remise en ordre
de marche ;
:
le cas échéant, desserrer le frein de
chaîne.
182BA004 KN
A
:
Témoin lumineux
Le
1 = témoin lumineux indique certaines
conditions de service :
182BA003 KN
B
:
Relâcher la gâchette de commande
de telle sorte que son ressort puisse
la ramener dans la position de repos
(position A) – dans la position de
repos, elle est de nouveau bloquée
par le bouton de blocage.
Le frein d’arrêt instantané immobilise la
chaîne.
Si l’on ne relâche pas complètement
la gâchette de commande, mais la
maintient en position B (environ à
mi-distance entre les positions
MARCHE et ARRET), le frein d’arrêt
instantané n’est pas activé – la
chaîne tourne encore pendant
quelques secondes par inertie.
MSE 220 C
Il est continuellement allumé lorsque
le frein de chaîne est bloqué ou si le disjoncteur de surcharge a coupé le courant.
Le témoin lumineux clignote brièvement, pour que l’on puisse vérifier son
fonctionnement, à chaque mise en
marche du moteur.
Disjoncteur de surcharge
Si à la mise en circuit le moteur ne
démarre pas, c’est que le disjoncteur de
surcharge n’a pas encore suffisamment
refroidi.
Une fois que le moteur redémarre :
:
faire tourner le moteur à vide pendant env. 15 secondes – cela fait
refroidir le moteur – ce qui prolonge
considérablement le temps de fonctionnement possible avant un nouveau déclenchement éventuel du
disjoncteur de surcharge.
Le disjoncteur de surcharge coupe l’alimentation électrique en cas de surcharge mécanique, p. ex.
–
par suite d’une trop grande force
d’avance ;
–
lorsque la vitesse de la machine est
fortement réduite par un effort
excessif ;
–
lorsque la chaîne se coince dans la
coupe.
23
français
Instructions de service
Entretien du guide-chaîne
Au cours du travail
À froid
:
Contrôler le niveau d’huile de graissage de chaîne dans le réservoir.
:
:
Faire l’appoint d’huile de graissage
de chaîne au plus tard lorsque le
niveau est tombé à la marque
« MIN », voir chapitre « Faire le
plein d’huile de graissage de
chaîne ».
Engager la tronçonneuse dans la
coupe avec la chaîne en mouvement.
:
Travailler exclusivement avec une
chaîne correctement affûtée et une
pression d’avance modérée – le
bruit et le fonctionnement de la
machine doivent être réguliers –
dans la coupe, la vitesse ne doit
baisser que légèrement – la chaîne
ne doit pas avancer par à-coups
ou s’arrêter.
:
24
Si la vitesse baisse fortement ou si
la chaîne s’arrête, réduire immédiatement la pression d’avance. Sinon,
la tronçonneuse risque d’être
endommagée par une surchauffe.
2
À la température de service :
La chaîne s’allonge et pend. Les
maillons d’entraînement ne doivent pas
sortir de la rainure, sur la partie inférieure du guide-chaîne, sinon la chaîne
risque de sauter.
:
3
Retendre la chaîne –
voir chapitre « Tension de la
chaîne ».
Après le travail
:
Retirer la fiche de la prise de courant du secteur ;
:
détendre la chaîne si elle a été
retendue au cours du travail, à la
température de service.
En refroidissant, la chaîne se
rétrécit. Une chaîne non détendue
pourrait alors endommager l’arbre
d’entraînement et les roulements.
1
:
3
001BA119 KN
:
Respecter les directives du chapitre
« Contrôle de la tension de la
chaîne ».
Retourner le guide-chaîne –
après chaque affûtage de la chaîne
et après chaque remplacement de
la chaîne – pour éviter une usure
unilatérale, surtout à la tête de renvoi et sur la partie inférieure.
Nettoyer régulièrement
1 = l’orifice d’entrée d’huile,
2 = le canal de sortie d’huile et
3 = la rainure du guide-chaîne.
:
Mesurer la profondeur de la
rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage* – dans la zone du
guide-chaîne où l'on constate la
plus forte usure des portées.
*
voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi »
MSE 220 C
français
Refroidissement du moteur
Picco
Rapid
Rapid
Rapid
Dévisser les
1 = vis ;
Pas de
chaîne
Profondeur
minimum de
la rainure
3/8" P
5,0 mm
1/4"
4,0 mm
3/8" ; 0.325" 6,0 mm
0.404"
7,0 mm
enlever la
2 = grille et le
3 = filtre ;
3
Si la profondeur de la rainure n’atteint
pas au moins la valeur minimale :
:
2
:
laver le filtre dans un liquide de
nettoyage ininflammable et le
sécher soigneusement ;
:
revisser le filtre et la grille.
Ne pas remonter le filtre tant qu’il est
humide – risque d’électrocution !
Remplacer le guide-chaîne.
1
Sinon les maillons de guidage frottent
sur le fond de la rainure – le pied des
dents et les maillons intermédiaires ne
portent pas sur la surface de glissement
du guide-chaîne.
1
107BA013 KN
Type de
chaîne
L’air de refroidissement du moteur électrique est aspiré à travers les fentes
d’admission d’air de refroidissement de
la poignée en forme d’étrier.
:
MSE 220 C
Nettoyer régulièrement les fentes
d’admission d’air de refroidissement
à l’aide d’un pinceau sec ou d’un
outil similaire
(voir « Instructions pour la maintenance et l’entretien »).
25
français
Rangement de la machine
Contrôle et remplacement
du pignon
En cas d’arrêt de travail d’env. 3 mois ou
plus :
:
Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant.
:
:
Enlever le couvercle de pignon, la
chaîne et le guide-chaîne.
1
:
Bloquer le pignon avec le frein de
chaîne.
2
:
en cas d’utilisation d’huile de chaîne
biologique (p. ex. de l’huile STIHL
Bioplus), remplir complètement le
réservoir d’huile de graissage ;
:
conserver la machine à un endroit
sec et sûr – de telle sorte qu’elle ne
puisse pas être utilisée sans autorisation (p. ex. par des enfants).
3
4
3
Remplacer le pignon :
a
–
après avoir usé deux chaînes ou
plus tôt,
–
si la profondeur des traces d’usure
a dépasse 0,5 mm – sinon la durée
de vie de la chaîne serait réduite –
pour le contrôle, utiliser le calibre de
contrôle (accessoire optionnel).
Le fait de travailler alternativement
avec deux chaînes présente l’avantage de ménager le pignon.
STIHL recommande d’utiliser des
pignons d’origine STIHL pour garantir le
fonctionnement optimal du frein de
chaîne.
26
107BA012 KN
nettoyer soigneusement la
machine, tout particulièrement les
fentes d’air de refroidissement ;
000BA054 KN
:
enlever la chaîne et le guidechaîne, les nettoyer et les humecter
avec de l’huile de protection ;
Dévisser la
1 = vis ;
enlever les
2 = rondelles Belleville, les
3 = rondelles plates et le
4 = pignon.
:
Monter le pignon neuf en procédant
dans l’ordre inverse.
Au montage du pignon, toujours
utiliser une vis (1) neuve !
MSE 220 C
français
Entretien et affûtage
de la chaîne
Sciage facile avec une chaîne
de tronçonneuse correctement
affûtée
:
Nettoyer la chaîne ;
:
vérifier si les maillons ne sont pas
fissurés et si les rivets ne sont pas
endommagés ;
:
remplacer les éléments de chaîne
endommagés ou usés et rectifier les
éléments neufs suivant la forme et
le degré d’usure des éléments restants.
Les angles et cotes indiqués ciaprès doivent être impérativement
respectés. Une chaîne pas correctement affûtée – en particulier avec
un trop grand retrait du limiteur de
profondeur – peut accroître la tendance au rebond de la tronçonneuse – risque de blessure !
MSE 220 C
B
La cote du pas de chaîne (p. ex. 3/8") est
estampée sur chaque dent de coupe,
dans la zone du limiteur de profondeur.
A = Angle d’affûtage
Utiliser exclusivement des limes
spéciales pour chaînes de tronçonneuses ! La forme et la taille des autres
limes ne conviennent pas.
Type de chaîne
Le diamètre ( Ø ) de la lime doit être
choisi en fonction du pas de la chaîne –
voir le tableau « Outils d’affûtage ».
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
respecter les angles prescrits.
689BA021 KN
Ne pas travailler avec une chaîne de
tronçonneuse émoussée ou endommagée – dans ces conditions, le travail est
plus fatigant, le taux de vibrations est
plus élevé, le rendement de coupe n’est
pas satisfaisant et les pièces s’usent
plus fortement.
3/8
689BA020 KN
Une chaîne parfaitement affûtée pénètre
sans peine dans le bois, même sous une
faible pression d’avance.
A
B = Angle de front
Rapid-Micro (RM)
Rapid-Super (RS)
Picco-Micro (PM/PMN)
Angle (°)
A
B
30
85
30
60
30
85
Formes de dents :
Micro = gouge semi-carrée
Super = gouge carrée
Si l’on utilise les limes ou appareils
d’affûtage prescrits et que l’on procède
au réglage correct, les valeurs prescrites
pour les angles A et B sont obtenues
automatiquement.
27
français
35°
689BA025 KN
10°
:
d’utiliser un porte-lime.
À l’affûtage manuel de chaînes, il faut
absolument utiliser un porte-lime
(accessoire optionnel, voir le tableau
« Outils d’affûtage »). Les porte-limes
sont pourvus de marques de repérage
pour l’angle d’affûtage.
28
:
Affûter assez souvent, mais en
enlevant peu de matière – pour un
simple réaffûtage, il suffit généralement de donner deux ou trois coups
de lime.
80°
30°
Pour satisfaire à ces exigences, il serait
indispensable d’être bien habitué et de
s’entraîner continuellement, c’est pourquoi il est impérativement recommandé
Pour pouvoir faire avancer la chaîne
en tirant, repousser le protège-main
en direction de la poignée tubulaire
– sur les MSE 140 C, MSE 160 C,
MSE 180 C et MSE 200 C,
maintenir le protège-main dans
cette position pour débloquer en
plus le frein d’arrêt instantané.
0°
Utiliser le calibre d’affûtage STlHL
(accessoire optionnel, voir le tableau
« Outils d’affûtage ») – un outil universel
pour contrôler l’angle d’affûtage, l’angle
de front, le retrait du limiteur de profondeur, la longueur des dents et la profondeur de la rainure ainsi que pour nettoyer la rainure et les orifices d’entrée
d’huile.
Affûtage correct
:
Retirer la fiche de la prise de courant du secteur.
:
Choisir les outils d’affûtage suivant
le pas de la chaîne.
:
Au besoin, prendre le guide-chaîne
dans un étau.
:
Bloquer la chaîne –
en basculant le protège-main vers
l’avant.
90°
689BA018 KN
90°
85° 70° 60°
:
689BA043 KN
Pour le contrôle des angles
689BA022 KN
De plus, toutes les dents de la chaîne
doivent présenter les mêmes angles. En
cas d’angles inégaux : fonctionnement
irrégulier par à-coups, usure plus rapide
– jusqu’à la rupture de la chaîne.
MSE 220 C
français
Ne limer que de l’intérieur vers
l’extérieur.
:
La lime ne doit mordre qu’en avançant – la relever au retour.
:
Ne pas attaquer à la lime les
maillons intermédiaires et les
maillons d’entraînement.
:
Tourner un peu la lime à intervalles
réguliers, pour éviter une usure unilatérale.
:
Enlever le morfil à l’aide d’un morceau de bois dur.
:
Contrôler les angles avec le calibre
d’affûtage.
:
Rectifier toutes les dents de coupe
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte – il est préférable de
faire effectuer cette opération dans
un atelier équipé d’une affûteuse
électrique.
MSE 220 C
Le retrait du limiteur de profondeur diminue à l’affûtage de la dent de coupe.
a
:
Le limiteur de profondeur détermine la
profondeur de pénétration dans le bois
et, par conséquent, l’épaisseur des
copeaux.
Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d’attaque = a.
Pour couper du bois tendre en dehors
de la période de gel, il est permis d’augmenter le retrait du limiteur de profondeur, de 0,2 mm (0.008") au maximum.
Pas de chaîne
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
Une longueur inégale des dents se traduit par des hauteurs différentes, ce qui
provoque un fonctionnement par àcoups entraînant la fissuration et la rupture de la chaîne de tronçonneuse.
Rectification du limiteur de
profondeur
Après chaque affûtage, contrôler le
retrait du limiteur de profondeur ;
Retrait du limiteur
de profondeur
8-PMN
(mm)
(6,35)
(9,32)
Distance « a »
mm
(Pouce)
0,65
(0.026)
0,45
(0.018)
8-PM,
PMMC3
0.325
3/
8
(9,32)
(8,25)
(9,32)
0,65
0,65
0,65
Pouce
1/
3/
3/
4
(0.026)
(0.026)
(0.026)
1
689BA047 KN
:
Retrait du limiteur de profondeur
poser sur la chaîne le
1 = calibre d’affûtage qui convient pour
le pas de la chaîne – si le limiteur de
profondeur dépasse du calibre
d’affûtage, il faut rectifier le limiteur
de profondeur ;
689BA024 KN
Guider la lime :
à l’horizontale (à angle droit par
rapport au flanc du guide-chaîne)
suivant les angles indiqués –
d’après les marques de repérage
pour l’affûtage – faire porter le
porte-lime sur le toit de la dent et sur
le limiteur de profondeur.
689BA023 KN
:
:
rectifier le limiteur de profondeur
de telle sorte qu’il affleure avec le
calibre d’affûtage ;
29
:
après cela, rectifier le haut du limiteur de profondeur en biais, parallèlement au repère de maintenance
(voir la flèche) – en veillant à ne pas
raccourcir davantage le sommet du
limiteur de profondeur ;
Des limiteurs de profondeur dont la
hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond de la
tronçonneuse.
689BA052 KN
689BA044 KN
français
:
3/
4
PMN
3/ P
8
0.325
3/
8
1)
2)
8
(6,35)
(9,32)
(9,32)
(8,25)
(9,32)
4,0
4,0
4,0
4,8
5,2
(5/32)
(5/32)
(5/32)
(3/16)
(13/64)
Le reste du maillon intermédiaire à
3 bossages ne doit pas être attaqué
par la lime, car cela risquerait
d’accroître la tendance au rebond
de la tronçonneuse.
poser le calibre d’affûtage sur la
chaîne de tronçonneuse – le sommet du limiteur de profondeur doit
affleurer avec le calibre d’affûtage ;
:
PM1, RM2 :
Le bossage arrière du maillon intermédiaire (avec repère de maintenance) est
rectifié en même temps que le limiteur
de profondeur de la dent de coupe.
Après l’affûtage, nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille
ou la poussière d’affûtage adhérant
à la chaîne – lubrifier abondamment
la chaîne.
:
En cas d’arrêt de travail prolongé,
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu’elle
soit toujours bien huilée.
Outils d’affûtage (accessoires optionnels)
Pas de chaîne
Lime ronde Ø Lime ronde
Pouce
(mm)
mm (Pouce) Réf. No
1/
RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3 :
La partie supérieure du maillon intermédiaire à bossages (avec repère de maintenance) est rectifiée en même temps
que le limiteur de profondeur de la dent
de coupe.
5605 772 4006
5605 772 4006
5605 772 4006
5605 772 4806
5605 772 5206
Porte-lime
Réf. No
Calibre d’affûtage Lime plate 1)
Réf. No
Réf. No
Jeu d’outils 2)
Réf. No
5605 750 4327
5605 750 4327
5605 750 4327
5605 750 4328
5605 750 4329
1110 893 4000
0000 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
5605 007 1027
5605 007 1026
5605 007 1027
5605 007 1028
5605 007 1029
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
Pour les chaînes PM1 et RM2, utiliser la lime triangulaire 0811 421 8971
Jeu d’outils d’affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d’affûtage
30
MSE 220 C
français
Machine complète
Commutateur
Frein de chaîne, frein d’arrêt instantané
contrôle visuel (état, étanchéité)
X
contrôle de fonctionnement
X
1) 2)
X
X
nettoyage
Graissage de chaîne
contrôle
X
contrôle, également de l’affûtage
X
contrôle de tension de la chaîne
X
X
affûtage
contrôle
(usure, détérioration)
Guide-chaîne
X
nettoyage et retournement
X
ébavurage
X
nettoyage
Vis et écrous accessibles
resserrage
Arrêt de chaîne sur couvercle de pignon
Cordon d’alimentation électrique
Étiquettes de sécurité
X
X
X
contrôle
X
échange du couvercle de pignon
contrôle
X
X
contrôle
Fentes d’air de refroidissement
X
X
échange
Pignon
selon besoin
en cas de
détérioration
en cas de panne
une fois par mois
X
contrôle de fonctionnement
Réservoir d’huile de graissage
Chaîne
une fois par semaine
X
nettoyage
contrôle
après le travail
ou une fois par jour
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d’utilisation normales.
En cas de conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très
résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut
réduire en conséquence les intervalles indiqués.
avant de commencer
le travail
Instructions pour la
maintenance et l’entretien
X
remplacement 1)
X
remplacement
X
1)
STIHL recommande le revendeur
spécialisé STIHL
2) voir « Frein de chaîne »
MSE 220 C
31
français
Conseils à suivre pour
réduire l’usure et éviter
des avaries
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d’emploi permet
d’éviter une usure excessive et l’endommagement de la machine.
Si l’utilisateur ne peut pas effectuer luimême ces opérations de maintenance, il
doit les faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
La machine doit être utilisée, entretenue
et rangée comme décrit dans la présente Notice d’emploi.
STIHL recommande de faire effectuer
ces opérations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques et les manuels
de réparation d’origine.
L’utilisateur assume l’entière responsabilité des dommages occasionnés par
suite du non-respect des prescriptions
de sécurité et des instructions pour l’utilisation et la maintenance.
Cela s’applique tout particulièrement
aux points suivants :
–
modifications apportées au produit
sans l’autorisation de STIHL ;
–
utilisation d’outils ou d’accessoires
qui ne sont pas autorisés pour cette
machine, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
–
utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour cette
machine ;
–
utilisation de la machine dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
–
avaries découlant du fait que la
machine a été utilisée avec des
pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la maintenance et l’entretien » doivent être exécutées périodiquement.
32
Si ces opérations sont omises ou ne
sont pas correctement effectuées, cela
peut entraîner des avaries dont l’utilisateur devra assumer l’entière responsabilité. Il pourrait s’ensuivre, entre autres,
les dommages ci-après :
–
avaries du moteur électrique par
suite du fait que la maintenance n’a
pas été effectuée à temps ou n’a
pas été intégralement effectuée
(p. ex. nettoyage insuffisant des
pièces de canalisation d’air de
refroidissement) ;
–
avaries imputables à un branchement électrique incorrect (tension
incorrecte, câbles d’alimentation
pas suffisamment dimensionnés) ;
–
corrosion et autres avaries subséquentes parce que la machine n’a
pas été rangée correctement ;
–
avaries et dommages subséquents
imputables à l’utilisation de pièces
de rechange de mauvaise qualité.
Pièces d’usure
Même lorsqu’on utilise la machine pour
les travaux prévu dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d’utilisation et de la durée de fonctionnement.
Il s’agit, entre autres, des pièces
suivantes :
–
chaîne, guide-chaîne, pignon,
–
balais de charbon.
MSE 220 C
français
Principales pièces
1= Guide-chaîne Ematic
2= Chaîne Oilomatic
3= Griffe
4
4= Protège-main avant
5= Poignée avant
#
6= Bouton de blocage de gâchette
5
2
7= Gâchette de commande
8= Verre de regard de niveau d’huile
6
1
#= Numéro de machine
7
8
182BA005 KN
3
20= Protège-main arrière
21= Poignée arrière
22= Bouchon du réservoir d’huile
23
23= Témoin lumineux
24= Tendeur de chaîne latéral
22
25= Pignon
26= Couvercle de pignon
25
21
27= Arrêt de chaîne
24
26
27
MSE 220 C
182BA006 KN
20
33
français
Caractéristiques
techniques
Approvisionnement en
pièces de rechange
Moteur
Tension nominale :
Fréquence :
Puissance absorbée :
Fusible (à action
retardée) :
Type de protection :
Classe de protection :
Frein d’arrêt instantané :
Niveau de pression
sonore Lp (1m)
suivant
EN 50144-2-131) :
Niveau de puissance
acoustique Lw
suivant
EN 50144-2-131) :
Dispositif de coupe :
230 V
50 Hz
2200 W
Guide-chaînes
3/8" Rollomatic, Duromatic
16 A
IP 20
II
électrodynamique
Chaînes Oilomatic
3/8", Rapid Super Comfort (RSC),
3/8", Rapid
épaisseur de maillon d’entraînement
1,6 mm
95 dB (A)
34
Pignon de chaîne
3/8" – 8 dents
Graissage de chaîne
entièrement automatique, débit proportionnel au régime
Capacité du réservoir d’huile
0,20 l (200 cm3)
108 dB (A)
sans chaîne ni guidechaîne :
avec chaîne et guidechaîne (40 cm) :
Le guide-chaîne et la chaîne sont des
pièces d’usure.
Pour l’achat de pièces, il suffit d’indiquer
la dénomination de la tronçonneuse, la
référence et la désignation des pièces.
Dénomination commerciale
Numéro de machine
Réf. du guide-chaîne
Poids
Accélération globale
équivalente
suivant EN 50144-2-132) 3)
poignée gauche :
3,4 m/s2
poignée droite :
6,4 m/s2
1)
2)
3)
Longueurs de coupe
37, 40, 45 et 50 cm
Pour les commandes de pièces de
rechange, veuillez inscrire la dénomination de la tronçonneuse (modèle), le
numéro de la machine et les références
du guide-chaîne et de la chaîne dans les
cases prévues dans le tableau ci-après.
Cela vous facilitera l’achat d’un nouveau
dispositif de coupe.
5,2 kg
Réf. de la chaîne
6,25 kg
Réf. du pignon
sans charge
sous charge
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive
2002/44/CE « Risques dus aux
agents physiques (vibrations) » concernant les employeurs, voir
www.stihl.com/vib/
MSE 220 C
français
Instructions pour les
réparations
Élimination
L’utilisateur de ce dispositif ne doit
effectuer que les interventions de maintenance et d’entretien décrites dans la
présente Notice d’emploi.
Les réparations plus poussées ne
doivent être effectuées que par un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les
informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces autorisées par STIHL
pour ce dispositif à moteur ou des
pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces
de rechange de haute qualité. Sinon,
des accidents pourraient survenir ou
bien le dispositif à moteur risquerait
d’être endommagé.
Ne pas jeter les appareils électriques à
la poubelle. Remettre l'appareil, les
accessoires et l'emballage à un point de
collecte pour en assurer le recyclage et
la revalorisation éco-compatible.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces détachées d’origine STIHL.
Les pièces détachées d’origine STIHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
STIHl et, le cas échéant, au symbole
d’identification des pièces détachées
STIHL (.
Les petites pièces ne portent parfois que
ce symbole.
MSE 220 C
35
français
Déclaration de conformité
CE du fabricant
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
confirme que la machine neuve spécifiée ci-après
Marque de fabrique :
Type :
Numéro d’identification de série :
Tronçonneuse
électrique
STIHL
MSE 220 C
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance
acoustique garanti a été effectué suivant
une procédure conforme à la directive
2000/14/C.E., Annexe V, en appliquant
la norme ISO 9207.
Niveau de puissance acoustique
mesuré
MSE 220 C : 107 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
MSE 220 C : 108 dB(A)
1207
est conforme aux dispositions relatives à
l’application des directives 98/37/C.E.,
2006/95/C.E., 89/336/C.E.E. et
2000/14/C.E.
Le produit en question a été développé
et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
EN ISO 12100, EN 50144, EN 55014,
EN 61000.
La vérification de la documentation
requise a été effectuée par :
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
L’année de fabrication du dispositif à
moteur est indiquée sur son étiquette
CE.
Waiblingen, le 05/02/2007
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
KEMA
Registered Quality Nederland B.V.
Ultrechtsweg 310
NL-6800 ET Arnhem
Numéro d’attestation 2060992.01CE
36
Elsner
Chef de la Division Produits
000BA027
Genre de machine :
Certificat de qualité
Tous les produits STIHL répondent aux
exigences de qualité les plus sévères.
Une certification établie par une société
indépendante atteste au fabricant
STIHL que tous ses produits répondent
aux exigences sévères de la norme
internationale ISO 9001 pour les systèmes de management de la qualité en ce
qui concerne la conception des produits,
la fourniture de matériaux, la production,
le montage, la documentation et le service après-vente.
MSE 220 C
BA_MSE220C_02_U_C4.book Seite 1 Dienstag, 24. Februar 2004 8:25 08
0458 182 0221
französisch / français

Manuels associés