FXN 6K-3N | FXN 10K-3M | FXN 3K-4N | FXN 6K-3M | FXN 30K-3N | FXN 3K-3M | FXN 30K-2M | KERN FXN 10K-3N Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels31 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
31
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tél.: +49-[0]7433- 9933-0 Télécopie: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Notice d’utilisation Balance compacte KERN FXN Version 1.5 2018-08 F FXN-BA-f-1815 F KERN FXN Version 1.5 2018-08 Notice d’utilisation Balance compacte Table des matières 1 Caractéristiques techniques ..................................................................... 4 1.1 Dimensions............................................................................................................................. 6 2 Aperçu de l’appareil ................................................................................... 7 2.1 2.2 Vue d’ensemble des affichages ............................................................................................. 7 Vue d’ensemble du clavier ..................................................................................................... 8 3 Indications fondamentales (généralités) .................................................. 9 3.1 3.2 3.3 3.4 Utilisation conforme aux prescriptions ................................................................................... 9 Utilisation inadéquate ............................................................................................................. 9 Garantie.................................................................................................................................. 9 Vérification des moyens de contrôle ...................................................................................... 9 4 Indications de sécurité générales ........................................................... 10 4.1 4.2 Observer les indications de la notice d’utilisation ................................................................ 10 Formation du personnel ....................................................................................................... 10 5 Transport et stockage .............................................................................. 10 5.1 5.2 Contrôle à la réception de l´appareil .................................................................................... 10 Emballage / réexpédition...................................................................................................... 10 6 Déballage, installation et mise en service .............................................. 11 6.1 6.2 6.2.1 6.3 6.4 Lieu d´installation, lieu d´utilisation ...................................................................................... 11 Déballage et installation ....................................................................................................... 12 Etendue de la livraison ......................................................................................................... 13 Fonctionnement à pile .......................................................................................................... 13 Première mise en service..................................................................................................... 15 7 Ajustement ................................................................................................ 15 7.1 7.1.1 7.1.2 Ajustement ........................................................................................................................... 15 Procéder à l’ajustement ....................................................................................................... 16 Vérification............................................................................................................................ 17 8 Exploitation ............................................................................................... 19 8.1 8.2 8.3 Pesage ................................................................................................................................. 19 Tarage .................................................................................................................................. 19 Comptage de pièces ............................................................................................................ 20 9 Le menu .................................................................................................... 22 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Navigation dans le menu...................................................................................................... 22 Aperçu des menus ............................................................................................................... 23 Eclairage du fond de l’écran d’affichage .............................................................................. 24 Fonction de mise hors circuit automatique Auto-Off ............................................................ 25 Checkweighing ..................................................................................................................... 26 Remise au réglage d’usine................................................................................................... 28 Fonction Hold ....................................................................................................................... 29 2 FXN-BA-f-1815 10 Messages d’erreur.................................................................................... 30 11 Aide succincte en cas de panne ............................................................. 30 12 Maintenance, entretien, élimination........................................................ 31 12.1 12.2 12.3 Nettoyage ............................................................................................................................. 31 Maintenance, entretien......................................................................................................... 31 Mise au rebut ....................................................................................................................... 31 13 Déclaration de conformité ....................................................................... 31 FXN-BA-f-1815 3 1 Caractéristiques techniques FXN 3K-4N FXN 6K-3N FXN 10K-3N FXN 30K-3N Plage de pesée (max) 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg Lisibilité (d) 0.5 g 1g 5g 5g Reproductibilité 0.5 g 1g 5g 5g Linéarité 5g 2g 10 g 10 g Poids recommandé d’ajustement n’est pas joint (catégorie) 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg (M1) (M1) (M3) (M1) KERN Essai de stabilité (typique) Unités 2 sec. g, kg, lb, oz, Temps de préchauffage 10 min. Alimentation en courant Régime batterie: 4 x 1,5V Size D Auto-Off (pile rechargeable) 15 min., 5 min., 3 min., off Type d’afficheur LCD, hauteur des chiffres 25 mm Température de fonctionnement 0° C …. + 40° C Degré hygrométrique Dimensions du plateau de pesage 25 % - 95 % (non condensant) 236 x 195 (acier inoxydable) (mm) Dimensions du boîtier 240 x 280 x 120 Dimensions complètement assemblé (mm) 240 x 280 x 120 Poids kg (net) 3.1 Protection IP IP68 conformément à DIN 60529 4 FXN-BA-f-1815 FXN 3K-3M FXN 6K-3M FXN 10K-3M FXN 30K-2M Plage de pesée (max) 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg Lisibilité (d) 1g 2g 5g 10 g Charge minimale (Min) 20 g 40 g 100 g 200 g Echelon d’homologation (e) 1g 2g 5g 10 g Classe d’étalonnage III III III III Reproductibilité 1g 2g 5g 10 g Linéarité 1g 2g 5g 10 g Poids recommandé d’ajustement n’est pas joint (catégorie) 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg (M1) (M1) (M1) (M1) KERN Essai de stabilité (typique) Unités 2 sec. g, kg, lb, oz, Temps de préchauffage 10 min. Alimentation en courant Régime batterie: 4 x 1,5V Size D Auto-Off (pile rechargeable) 15 min., 5 min., 3 min., off Type d’afficheur LCD, hauteur des chiffres 25 mm Température de fonctionnement -10° C …. + 40° C Degré hygrométrique Dimensions du plateau de pesage 25 % - 95 % (non condensant) 236 x 195 (acier inoxydable) (mm) Dimensions du boîtier 240 x 280 x 120 Dimensions complètement assemblé (mm) 240 x 280 x 120 Poids kg (net) 3.1 Protection IP IP68 conformément à DIN 60529 FXN-BA-f-1815 5 1.1 Dimensions 6 FXN-BA-f-1815 2 Aperçu de l’appareil 2.1 Vue d’ensemble des affichages Afficheur Désignation Description Affichage de la position zéro Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro malgré un plateau déchargé, appuyer touche . Après un court temps d’attente, la balance est remise à zéro. Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Afficheur du poids net Le poids net est affiché Affichage de capacité Pile Capacité entière de la batterie Affichage unité de pesée kg Poids affiché en kg FXN-BA-f-1815 7 2.2 Vue d’ensemble du clavier Touche Désignation Fonction Touche ON, touche remise à zéro Mettre en marche, mise à zéro Touche OFF Mettre à l’arrêt Touche TARE Tarage de la balance Touche Unit Commuter les unités Touche de commutation 8 Commuter poids brut / poids net FXN-BA-f-1815 3 Indications fondamentales (généralités) 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée. 3.2 Utilisation inadéquate Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de “compensation de stabilité“ intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple: lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Ceci peut endommager le mécanisme de mesure. Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation utilisation outrepassant les applications décrites modification ou d´ouverture de l´appareil de dommages mécaniques et de dommages occasionnés par les produits, les liquides, l’usure naturelle et la fatigue mise en place ou d´installation électrique inadéquates surcharge du système de mesure 3.4 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Les poids étalons et les balances sont étalonnés (calibrés) rapidement et économiquement dans un centre agréé par DKD (Deutsche Kalibrierdienst) par un laboratoire d’étalonnage de KERN (adaptation aux normes obligatoires dans le pays). FXN-BA-f-1815 9 4 Indications de sécurité générales 4.1 Observer les indications de la notice d’utilisation Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin. 5 Transport et stockage 5.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 5.2 Emballage / réexpédition Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que toutes les pièces détachées et mobiles. Evtl. remontez les cales de transport prévues. Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de pesée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages. 10 FXN-BA-f-1815 6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation: Placer la balance sur une surface solide et plane; Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil; Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes; Eviter les secousses durant la pesée; Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière; N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures. Evitez les charges statiques des produits à peser, du récipient de pesée. L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite. FXN-BA-f-1815 11 6.2 Déballage et installation Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet. Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve dans le cercle prescrit. 1. Accès à la membrane 2. Compensation de la pression (filtre Goretex) 3. Compartiment à piles 12 FXN-BA-f-1815 Membrane pour type de protection IP68 6.2.1 Etendue de la livraison Accessoires série: Balance Plateau de pesée Notice d’utilisation 4 x 1,5V piles dim. D 6.3 Fonctionnement à pile L’autonomie des piles avec l’éclairage d’arrière plan est 200 hrs., sans éclairage 250 h. Dans le menu vous pouvez activer la fonction AUTO-OFF, voir chap. 9.3. Selon le réglage dans le menu, la balance s’éteint automatiquement pour des raisons d’économie de la batterie. Montage de la pile rechargeable: Exemple modèles non étalonnables: Ouvrir le compartiment à piles. Tourner les deux leviers 90° à gauche FXN-BA-f-1815 13 Insérer les 4 piles x 1,5V dim. D. Fermer le couvercle des batteries Tourner les deux leviers 90° à droite Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés 14 FXN-BA-f-1815 6.4 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement au chap. 1). La balance doit être branchée pendant le temps de préchauffage à l’alimentation en courant (batteries). La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre “Ajustement”. 7 Ajustement Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée d'usine au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustement doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée. 7.1 Ajustement Réaliser l’ajustement le plus près possible de la charge maximale de la balance (voir au chap. 1 „Caractéristiques techniques“). La précision du poids d’ajustement doit correspondre à peu près à la lisibilité d de la balance, voire mieux. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com Procédure à suivre pour l’ajustement : Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage (voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation. FXN-BA-f-1815 15 7.1.1 Procéder à l’ajustement Prise en main Éteignez la balance et changez la position du commutateur d'ajustement sous la base de l'appareil. Allumez la balance en appuyant sur la touche Il s’affiche l'indication 01 CSP. A l'aide de la touche . sélectionnez l'option 02 CAL. Confirmer en appuyant sur la touche premier chiffre clignote. . Il s'affiche l'indication CAL 00, le Saisissez CAL 01, en utilisant la touche , passez au chiffre suivant et à l'aide de la touche , augmenter la valeur de « 1 ». Confirmez en appuyant sur la touche s'affichera, p.ex.: « 015.000 kg ». Pour modifier la valeur utilisez les touches sur la touche , la masse du poids d'ajustement et , confirmez en appuyant . Soit utiliser la valeur affichée et la valider en appuyant sur la touche . A l'écran s'affiche brièvement l’indication CEntEr. Pendant ce temps, la balance indique le point zéro. Ensuite, il apparaît, clignotant, la valeur de la masse du poids d’ajustement qui sera utilisé. Posez le poids d'ajustement et validez en appuyant sur la touche . Après un signal sonore l'indication commencera à clignoter. Pour terminer la procédure d'ajustement, enlevez le poids d'ajustement et appuyez sur n'importe quelle touche. Il s'affichera l'indication CAL 01. Saisissez CAL 00 et validez en appuyant sur la touche . Il s’affiche l'indication 02 CSP. Changer la position du commutateur d'ajustement. Rallumez la balance qui indiquera le zéro et se trouvera en mode de pesée. En cas de d'erreur d'ajustement ou d'utilisation d'un mauvais poids d'ajustement, un message d'erreur s'affichera. Répéter l'ajustement. 16 FXN-BA-f-1815 7.1.2 Vérification Informations générales : Conformément à la directive 2009/23/CE les balances doivent être vérifiées pour qu’elle puisse être exploitée dans (cadre légal) : a) dans le commerce, si le poids détermine le prix ; b) fabrication de médicaments en pharmacie et la détermination de la masse lors des analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques ; c) fins administratifs ; d) confection des préemballages. En cas de doute, dirigez-vous au bureau local des poids et des mesures. Indications relatives à la vérification : Les balances indiquées dans les caractéristiques techniques comme adaptées à la vérification disposent du certificat d'approbation CE de type. Si la balance est exploitée sur le terrain si mentionné, exigeant sa vérification, elle doit être vérifiée et cette vérification doit être renouvelée systématiquement. Toute vérification postérieure a lieu conformément aux dispositions en vigueur dans le pays en question. Par exemple, en Allemagne, la période de vérification des balances dure généralement 2 ans. Il faut respecter les dispositions de la loi en vigueur dans le pays de l’utilisateur ! La vérification de la balance sans plomb est nulle. En cas des balances avec certificat d'approbation de type, la présence des plombs indique que l'appareil peut être ouvert et maintenu uniquement par un personnel spécialisé et autorisé. La destruction des plombs signifie l'annulation de la vérification. Respectez les normes et règlements nationaux. En Allemagne une nouvelle vérification est exigée. FXN-BA-f-1815 17 L’emplacement des plombs et du commutateur d'ajustement 1. Fil du plomb de vérification 2. Plombs 3. Commutateur d'ajustement 18 FXN-BA-f-1815 8 Exploitation 8.1 Pesage Mettre en marche la balance avec . La balance effectue un contrôle automatique. Dès qu’apparaît l’affichage du poids „0.0“ et le symbole du triangle de l’affichage de stabilité , la balance est opérationnelle. au-dessus Sur la touche la balance peut en cas de besoin être remise à zéro à tout moment. Mettre la balance hors circuit sur . L‘affichage „0.0“ s’éteint et la balance est hors circuit. 8.2 Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif du matériau de pesée. Déposer le récipient à peser et appeler la touche . L’affichage du zéro apparaît et au-dessus du symbole de mise à zéro le symbole de stabilité et le symbole de poids net apparaît le triangle . Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu. Poser les matières à peser dans le récipient de la balance. Le poids net du produit pesé se voit affiché. Une fois le récipient de pesée enlevé, le poids du récipient de pesée apparaît en affichage négatif (=poids brut). FXN-BA-f-1815 19 0.0 La tare demeure mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit effacée. A cet effet délester la balance puis appeler . L’affichage du zéro apparaît et le triangle au-dessus du symbole du poids net disparaît. Poids brut: Appuyer sur la touche aussi longtemps que le récipient et des matières à peser se trouvent sur le plateau de pesage. Retirer le récipient et les matières à peser. Le poids brut est affiché en valeur négative. 8.3 Comptage de pièces La balance, avant de pouvoir compter les pièces, doit connaître le poids unitaire moyen ce qu’il est convenu d’appeler la référence. A cet effet il faut mettre en chantier une certaine quantité des pièces à compter. La balance détermine le poids total et le divise par le nombre de pièces ce qu’il est convenu d’appeler la quantité de référence. C’est sur la base du poids moyen de la pièce qu’est ensuite réalisé le comptage. La règle ici est la suivante: Plus grande est la quantité de pièces de référence, plus grande est ici la précision de comptage. 0.0 En mode de pesée appuyer sur la touche et la tenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage < 0 Pcs > pour le réglage. Sur régler le nombre de pièces de référence voulu (p.ex. 100), sont sélectionnables 10, 20, 50, 100 ou 200 Poser sur la balance autant de pièces à compter (p.ex. 100 unités), que l’exige la quantité de pièces de référence établie. 20 Confirmer sur . La balance extrapole le poids de référence (poids moyen par pièce). La quantité de pièces actuelle (p. ex. 100 pièces) est affichée. FXN-BA-f-1815 Oter le poids de référence. La balance se trouve maintenant en mode de comptage des pièces et compte toutes les pièces, qui sont déposées sur le plateau de la balance. 0.0 Retour en mode de pesage sur . Après la mise à l’arrêt et la remise en marche de la balance, la balance repart en mode de comptage de pièces. Le poids de référence actuel demeure mémorisé jusqu’à ce qu’une nouvelle référence soit établie ou que l’alimentation en courant soit interrompue. La fonction de comptage n’est pas active, si le poids se situe sous 20d ou si le poids minimum à la pièce (< 0.2 d) n’est pas atteint. Optimisation de référence automatique (<FnC 07>) Pour améliorer l’exactitude de comptage, on peut optimiser la référence en y appliquant d’autres pièces. Lors de chaque optimisation de référence, le poids de référence est calculé à nouveau. Les pièces additionnelles élargissant la base pour l’extrapolation, la référence s’en trouve plus précise. L’optimisation de la référence démarre automatiquement si le nombre de pièces mises en place est supérieur de 5 pièces à la référence. Le poids de référence est calculé de nouveau. L‘indicateur [] au-dessus du symbole affiche: Quantité déposée trop faible Le poids à la pièce minimum n’est pas atteint FXN-BA-f-1815 21 9 Le menu 9.1 Navigation dans le menu Mettre en marche la balance avec En mode de pesée appuyer sur les touches et au même temps. 01 FnC apparaît Sur la touche changer entre les points principaux de menu. Sur la touche sélectionner le menu voulu. Saisir le numéro correspondant pour le menu voulu. Sur la touche changer entre les valeurs numériques. Augmenter le numéro sur la touche Diminuer le numéro sur la touche . . Confirmer sur la touche 22 FXN-BA-f-1815 9.2 Aperçu des menus Point du menu Fonction Accès aux réglages et les fonctions de la balance. Régulation de l’éclairage de l'arrière-plan Réglage de la fonction Auto-off Fonction Hi / Lo / OK. (Checkweighing) Remettre sur le réglage standard Non documenté Fonction HOLD Optimisation de référence automatique Ajustement externe FXN-BA-f-1815 23 9.3 Eclairage du fond de l’écran d’affichage Mettre en marche la balance avec En mode de pesée appeler au même temps et . 01 FnC apparaît Confirmer sur la touche FnC 00 apparaît Sur la touche changer entre les valeurs numériques. Augmenter le numéro sur la touche Diminuer le numéro sur la touche . . Saisir FnC 01 Confirmer sur la touche bl on/off apparaît (éclairage du fond marche/arrêt) Faire l’ajustement voulu sur la touche et confirmer sur la touche . Mettre la balance à l’arrêt et en marche. 24 FXN-BA-f-1815 9.4 Fonction de mise hors circuit automatique Auto-Off Mettre en marche la balance avec En mode de pesée appeler au même temps et . 01 FnC apparaît Confirmez sur la touche FnC 00 apparaît Sur la touche changer entre les valeurs numériques. Augmenter le numéro sur la touche Diminuer le numéro sur la touche . . Alors saisir FnC 02 Confirmer sur la touche Alors sélectionner entre les valeurs suivantes: - 0: Aucune fonction Auto-off - 1: Après une minute la balance s’éteint automatiquement. - 2: Après deux minutes la balance s’éteint automatiquement. - 9: Après neuf minutes la balance s’éteint automatiquement. Confirmer sur la touche Alors mettre la balance en marche et à l’arrêt. FXN-BA-f-1815 25 9.5 Checkweighing Dans le checkweighing vous pouvez définir une valeur seuil supérieure et inférieure afin de vous assurer que les matières pesées se trouvent exactement entre les valeurs de tolérance établies. Mettre en marche la balance avec En mode de pesée appeler au même temps et . 01 FnC apparaît Confirmer sur la touche FnC 00 apparaît Sur la touche changer entre les valeurs numériques. Augmenter le numéro sur la touche Diminuer le numéro sur la touche . . Saisir FnC 03 Confirmer sur la touche . 00000h apparaît clignotant, saisir la valeur seuil supérieure et confirmer sur 00000L apparaît, saisir la valeur seuil inférieure et confirmer sur 01100b apparaît; ici on va alors régler le signal acoustique (voir tableaux en bas) Saisir le réglage voulu et confirmer sur Mettre la balance hors fonctionnement et de nouveau en marche et peser les matières à peser. 26 FXN-BA-f-1815 0 a 0 b • 0 c a 0 0 b 1 = Signal sonore allumé 0 = Signal sonore éteint • b 1 = Signal sonore avec affichage stable 0 = Signal sonore avec affichage instable • c 1 = Signal sonore, si la matière à peser est à l’intérieur de la valeur seuil supérieure et inférieure 0 = Signal sonore, si la matière à peser est en dehors des deux valeurs seuil et plus grande que 10d Dans l’affichage apparaissent les symboles suivants: 1. Matière à peser au-dessus de la valeur seuil supérieure 2. Matière à peser dedans des deux valeurs seuil 3. Matière à peser au-dessous de la valeur seuil inférieure Effacer les valeurs seuil: Mettre la valeur seuil supérieure et inférieure à 0 FXN-BA-f-1815 27 9.6 Remise au réglage d’usine Cette fonction permet de rétrograder tous les réglages de la balance en état de réglage à l’usine. Mettre en marche la balance avec En mode de pesée appeler au même temps et . 01 FnC apparaît Confirmer sur la touche FnC 00 apparaît Sur la touche changer entre les valeurs numériques. Augmenter le numéro sur la touche Diminuer le numéro sur la touche . . Saisir FnC 04 Confirmer sur la touche . rEturn est affiché Confirmer sur la touche . Mettre la balance hors service et de nouveau en marche, tous les réglages sont remis au réglage d’usine respectif. 28 FXN-BA-f-1815 9.7 Fonction Hold Mettre en marche la balance avec En mode de pesée appeler au même temps et . 01 FnC apparaît Confirmer sur la touche FnC 00 apparaît Sur la touche changer entre les valeurs numériques. Augmenter le numéro sur la touche Diminuer le numéro sur la touche . . Saisir FnC 06 Confirmer sur la touche , hold 0 est affiché clignotant. Saisir le réglage voulu (voir tableaux en bas) Confirmer sur la touche Mettre la balance à l’arrêt et la remettre en marche. 0 1 2 3 Fonction Hold désactivée Fonction Peak-Hold La valeur de charge maximale est gelée et affichée. Effacer la valeur en appuyant sur une touche quelconque. Hold 1 Si l’affichage est stable, la valeur stable est affichée. Effacer la valeur en appuyant sur une touche quelconque. Hold 2 Si l’affichage est stable, la valeur stable est affichée. Si le plateau de pesée est délesté, l’affichage passe en zéro, la fonction Hold sera automatiquement quittée et la balance change dans le mode de pesée. FXN-BA-f-1815 29 10 Messages d’erreur Afficheur Description Remède E1 La plage de réglage du zéro est dépassée Délester la balance E2 Gamme de remise à zéro pas Contrôler si le plateau de atteinte. pesée correcte a été utilisé. oL Surcharge Délester la balance et la réajuster 11 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne Cause possible L´affichage de poids ne s´allume pas. L´affichage de poids change continuellement La balance n´est pas en marche. Les piles ont été interverties à leur insertion ou sont vides Aucune pile n’est insérée. Courant d´air/circulation d´air Vibrations de la table/du sol Le plateau de pesée est en contact avec des corps étrangers. Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Il est évident que le résultat de pesée est incorrect L´affichage de la balance n´est pas sur zéro L´ajustement incorrect Changements élevés de température. La balance n’est pas à l’horizontale. Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant. 30 FXN-BA-f-1815 12 Maintenance, entretien, élimination 12.1 Nettoyage Veuillez retirer les batteries de l’appareil avant le nettoyage. N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai. Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 12.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 12.3 Mise au rebut L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation. 13 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce FXN-BA-f-1815 31