schmersal SSW303HV-2S Standstill monitor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
schmersal SSW303HV-2S Standstill monitor Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
SSW 303HV
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8 Annexe
8.1 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
9
Original
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 05.2021 / v.A. - 103034848-FR / D / 2021-05-11 / AE-Nr. 13498
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description et codage des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SSW 303HV
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Caractéristiques générales
Normes de référence:
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119 et EN ISO 13850.
EN 60204-1, EN 60947-5-1,
EN ISO 13849-1, IEC 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards
selon EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Thermoplastique renforcée de fibres de verre
Matériau de contacts:
AgSnO, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
360 g
Conditions de démarrage:
Automatique
Boucle de retour disponible (O/N):Oui
Disponibilité: typiquement 7 secondes après la détection de l'arrêt
(variantes 2 sec. typiquement après 2 secondes)
Temporisation à la retombée:
< 15 ms, en cas de mouvement rotatif
Données mécaniques
Type de raccordement:
Bornes à vis enfichables
Section du câble:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques selon EN 60068-2-27:
150 m/s²
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 5 Hz ≤ f < 8,4 Hz / 3,5 mm;
8,4 Hz ≤ f ≤ 150 Hz /10 m/s²
Conditions ambiantes
Température d'utilisation:
−25 °C … +55 °C
Température de stockage et de transport:
– 40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Valeurs de référence pour l'isolation selon EN 60664-1:
Tension assignée d'isolement Ui:
- Entrées de sécurité L1, L2, L3:
690 V
- Contacts de sécurité 13-14, 23-24, 33-34:
250 V
- Alimentation électrique A1, A2:
250 V
- Boucle de retour X1, X2:
63 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
- Entrées de sécurité L1, L2, L3:
8 kV
- Contacts de sécurité 13-14, 23-24, 33-34:
6 kV
- Alimentation électrique A1, A2:
6 kV
- Boucle de retour X1, X2:
0,8 kV
Catégorie de surtension:III
Degré d'encrassement:2
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques
Résistance de contact:
maxi 100 mΩ
Consommation de courant:
maxi. 4 W / 8,5 VA
Tension de service assignée Ue: 24 VAC … 230 VAC: -10% / +10%,
24 VDC: –15% / +20%,
ondulation résiduelle max. 10%
Gamme de fréquence:50 Hz / 60 Hz (en cas de tension de service type AC)
Fusible d'alimentation (F1):
fusible interne T 1A / 250V
Tension nominale du moteur L1, L2, L3:
max. 690 V
Entrées surveillées
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Non
Détection de rupture de câble (O/N):Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):
Oui
Résistance de ligne X1, X2:
max. 40 Ω
Sorties
Nombre de contacts de sécurité:
3
Nombre de contacts auxiliaires: 3
Puissance de commutation des contacts de sécurité: 13-14; 23-24; 33-34:
max. 250 V, 6 A ohmique (inductif en cas
d'un câblage de protection approprié); min. 10 V / 10 mA
Puissance de commutation des sorties de signalisation: 41-42: 24 VDC / 2 A
51-52, 51-54: 24VDC / 0,1 A
Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik =
1000 A) selon EN 60947-5-1 fusible de sécurité 8 A rapide, 6,3 A lent
Fusible pour les contacts auxiliaires:
2 A / 0,1 A lent
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes:
SSW 303HV ➀
N°
Option
Description
2 NO
Temporisation à l'enclenchement 7 secondes
Temporisation à l'enclenchement 2 secondes
➀
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à l'évaluation
sûre de la tension aux entrées L1, L2 et L3.
Ce composant est prévu comme contrôleur d'arrêt à 2
canaux pour la surveillance sans capteur de l'arrêt du moteur
(pas de travaux de réglage requis). La tension nominale du
moteur doit être de 690 VAC maxi.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties 13-14,
23-24 et 33-34 à la détection d'une tension aux entrées L1, L2 et L3.
L'interface de sécurité avec les contacts de sorties 13-14, 23-24 et 3334 remplit les exigences suivantes, moyennent l'évaluation de la valeur
PFH (voir également Chapitre 2.5 "Classification de sécurité"):
– catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1
– SIL 3 selon IEC 61508
– SIL CL 3 selon EN 62061
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique,
actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est
requise.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SSW 303HV
Disposition des câbles de mesure
Observer les spécifications de la norme EN 60204-1 pour le
raccordement du module de sécurité aux phases du moteur et pour les
dispositifs de protection contre les sur-courants.
Respecter les conditions suivantes :
- Il est interdit d'utiliser des câbles de mesure avec une section
inférieure à 1,5 mm².
- Il n'est pas autorisé de connecter une charge en parallèle aux câbles
de mesure raccordés au module de sécurité.
- Il faut poser les câbles de mesure de sorte, afin de réduire tout risque
de court-circuit standard ou transversal, par ex. en posant les câbles
de façon protégée ou uniquement à l'intérieur du même boîtier à
encastrer.
- En cas d'une réduction de la section du conducteur, la longueur du
conducteur situé entre le point de réduction de la capacité du courant
et le dispositif de sécurité ne doit pas dépasser 3 m.
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 VAC / 6 A
DC-13: 24 VDC / 6 A
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
2.5 Classification
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
DC:
CCF:
valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
jusqu'à e
jusqu'à 4
99% (élevé)
> 65 points
≤ 2,00 × 10-8/h
jusqu'à 3
20 ans
La valeur PFH est valable pour les combinaisons de charge de contact
(courant via sorties d'autorisation) et le nombre de manoeuvres de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de
fonctionnement permanent 24 h/24 et 365 jours/an, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
Observer les consignes d'installation du constructeur du
moteur.
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Fonctions de la LED
• UB: Condition de la tension de service
(la LED est allumée si la tension de service est présente)
• A: Canal A (allumée en cas de la présence d'une fréquence au canal A)
• B: Canal B (allumée en cas de la présence d'une fréquence au canal B)
• OUT: signal d'autorisation donné
=(allumée, quand 13-14, 23-24, 33-34 fermées)
• ERR: défaut (allumée en cas d'un défaut fonctionnel)
tcycle
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
5.2 Description et codage des bornes
Tensions:
A1
A2
Sorties:
13-14
23-24
33-34
41-42
Marche:
X1-X2
Sorties ERR: 51-52
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails standards selon EN 60715.
Mettez le côté supérieur du boîtier, légèrement incliné en avant, dans le
rail DIN et poussez jusqu'à ce qu'il encliquète.
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 120 x 45 x 121 mm
51-54
4. Raccordement électrique
+24 VDC/24 VAC … 230 VAC
0 VDC/24 VAC … 230 VAC
Première sortie de sécurité
Deuxième sortie de sécurité
Troisième sortie de sécurité
Contact auxiliaire NC
Boucle de retour
Contact auxiliaire NC = 1, fonctionnement
en ordre
Contact auxiliaire NF = 1, défaut détecté
Diagnostic des défauts
Les ruptures de câble ou les différences dans les circuits de
surveillance L1, L2, L3 sont reconnues comme des défauts et
généreront un message d'erreur.
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Les contacts auxiliaires ne doivent pas être utilisées dans les
circuits de sécurité.
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
Longueur x du fil dénudé: 7 mm
X
X
Exemples de câblage: voir annexe
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
L1
A1
UB
A
B
L2
L3
SSW 303HV
5.4 Consignes d'utilisation
Commande à un canal (le relais étoile n'est pas excité) (Fig. 2)
• Si l'application ne permet pas l'excitation du relais étoile après le
déclenchement du moteur, il est possible de réaliser une commande à
un canal de l' SSW 303HV.
• Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1
R = Mise en forme des signaux
S = Surveillance
T = Boucle de retour
13 23 33
41 51
L1
L2
L3
PE
SSW 303HV
OUT
ERR
A2
X1
V2
U2
W2
PE
X2
42 52 54
14 24 34
U1
V1
W1
L+
L1
H3
L1 L2 L3
A1
KA
KB
X1 X2 51 52 54 13 23
F1
~
=
H1
=
H2
Fig. 1
~
5.3 Instructions
Description du fonctionnement
Le module de sécurité vérifie la position correcte de tous les contacts
des relais internes. Lors de la marche par inertie, chaque moteur
génère une tension inductive causée par aimantation résiduelle qui est
évaluée par le module de sécurité. Une rupture du câble du moteur est
également détectée.
Pour activer l' SSW 303HV, le moteur raccordé doit être à l'arrêt et
l'entrée de retour X1/X2 doit être fermée.
A2
PE
33 34 14 24
KA
KB
41 42
LN
Fig. 2
Commande à deux canaux (le relais étoile est excité même si
le moteur est à l'arrêt) (Fig. 3)
• En cas d'un démarrage étoile-triangle automatique ou d'inversion de
la polarité, le relais étoile doit être excité pendant le processus de
mesurage.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
R = Mise en forme des signaux
S = Surveillance
T = Boucle de retour
Le raccordement de l' SSW 303HV à des câbles > 10 m de
long peut occasionner des défaillances du contrôleur d'arrêt.
Nous recommandons donc:
– d'utiliser des câbles de raccordement courts et blindés
entre le module de sécurité et le moteur,
– d'écarter les câbles de raccordement avec des charges
inductives élévées (p.ex. moteurs ou convertisseurs de
fréquence) et d'éviter, si possible, de poser ces câbles
parallèlement avec les câbles d'entrée des signaux (L1, L2,
L3) du module de sécurité
L1
L2
L3
PE
V2
U2
W2
Si des convertisseurs de fréquence sont utilisés, les
conditions suivantes doivent être remplies:
– le niveau final du convertisseur de fréquence doit être
déclenché si le moteur est à l'arrêt,
– tout réglage de position doit être exclu lorsque le moteur
est à l'arrêt.
U1
V1
W1
Pour éviter tout déclenchement intempestif ou toute
défaillance fonctionnelle (ERR-LED) du module de sécurité,
les conditions suivantes doivent être remplies:
– des influences extérieures ne doivent pas entraîner un
mouvement du moteur,
– tout mouvement rotatif du moteur doit être empêché dès
que l'autotest a démarré (moteur à l'arrêt, les LED A et B
clignotent simultanément).
L+
L1
La borne PE doit être raccordée au fil de terre.
LN
H3
A1
L1 L2 L3
KA
KB
X1 X2 51 52 54 13 23
F1
~
=
H1
K1
K2
~
A2
Fig. 3
4
K1
K2
FR
=
PE
H2
41 42
33 34 14 24
KA
KB
Mode d'emploi
Module de sécurité
SSW 303HV
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval.
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des tests fonctionnels
manuels, afin de détecter l' accumulation éventuelle de
défauts, il faut respecter les intervalles de tests suivants:
• au moins une fois par mois pour PL e en catégorie 3 ou
catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
• au moins une fois tous les 12 mois pour PL d en catégorie 3
(selon EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux
défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Déverrouillez le côté inférieur du boîtier au moyen d'un tournevis,
poussez-le vers le haut, puis enlevez-le, légèrement incliné en avant.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SSW 303HV
8. Annexe
Exemple de câblage 3 (Fig. 7)
• La commande est réalisée via L1 et N du circuit de courant alternatif.
• Les ruptures de câble entre les bobinages de moteur sont détectées.
• Cat. 1 – PL c selon EN ISO 13849-1 atteignable
8.1 Exemple de câblage
L1
L2
L3
L+
L1
L1
N
H3
A1
L1 L2 L3
KA
KB
L1 L2 L3 PE
X1 X2 51 52 54 13 23
Fig. 7
F1
~
=
Exemple de câblage 4 (Fig. 8)
• Commande à un canal
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
S = Boucle de retour
H1
K1
K2
~
A2
=
H2
PE
LN
41 42
33 34 14 24
KB
KA
L1
H2
KA
X1 X2
13
Fig. 4
R = Mise en forme des signaux
S = Surveillance
T = Boucle de retour
14
Exemple de câblage 1 (Fig. 5)
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
KA
N
Fig. 8
Si le module de sécurité SSW 303HV est utilisé, le module en
amont doit empêcher un redémarrage automatique après une
mise à l'arrêt en cas d'urgence selon EN 60204-1 paragraphe
9.2.3.4.2.
Exemple de câblage 5 (Fig. 9)
• Commande à 2 canaux
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont.
S = Boucle de retour
X1
KA
L1
KB
H2
KA
X1
X2
KB
13
X2
Fig. 5
Exemple de câblage 2 (Fig. 6)
• La commande est réalisée via 3 phases du circuit de courant
alternatif.
• Les ruptures de câble entre les bobinages de moteur sont détectées.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 atteignable
14
N
Fig. 9
Lorsque le module de sécurité SSW 303HV est utilisé, un
redémarrage automatique doit être empêché par le système
de contrôle-commande en aval après la mise à l'arrêt en cas
d'urgence selon EN 60204-1 paragraphe 9.2.3.4.2.
L1
L2
L3
L1 L2 L3 PE
Fig. 6
6
FR
KA
KB
Mode d'emploi
Module de sécurité
SSW 303HV
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
SSW303HV
Description du composant:
Module de sécurité pour la surveillance de l'arrêt du moteur
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2018,
EN ISO 13849-1:2016,
EN ISO 13849-2:2013
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Organisme notifié pour l'examen CE de DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Elektrotechnik
type:
Fachbereich Energie Textil Elektro Medienerzeugnisse
Gustav-Heineman-Ufer 130, 50968 Köln
N° d'ident.: 0340
Certificat CE de type:
ET 20025
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SSW303HV-C-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 27 juillet 2020
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés