GREAT PLAINS Simba X-Press Trailed Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
GREAT PLAINS Simba X-Press Trailed Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de l'utilisateur
X-Press traîné
Modèles : L, Lx, V et Vx
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lisez attentivement la totalité de ce manuel de l'utilisateur. Ce
symbole vous avertit de consignes et dangers sérieux. Suivez-les
sans exception. Il y va de votre vie et de celle des autres !
Les illustrations peuvent présenter des équipements en option, qui ne sont
pas fournis avec les unités de série.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
© Copyright 2016 Imprimé le 08-02-2016
616-292M-ENG
ENG If you require a copy of this document in your native language please
contact your dealer or Great Plains.
CZE Požadujete-li kopii tohoto dokumentu ve svém rodném jazyce, obraťte
se prosím na svého prodejce nebo na společnost Great Plains.
HUN Ha szeretné ezt a leírást magyarul is megkapni, kérjük, értesítse a
forgalmazóját vagy a Great Plains-t.
FRA Pour obtenir un exemplaire du présent document dans la langue de
votre choix, veuillez contacter votre représentant ou Great Plains.
LIT
Jei prireiktų šio dokumento kopijos Jūsų gimtąja kalba, kreipkitės į
savo platintoją arba į „Great Plains“.
BUL Ако ви е необходимо копие на този документ на родния ви език,
моля да се обърнете към вашия дилър или към Great Plains.
RUM Dacă aveţi nevoie de o copie a acestui document în limba dumneavoastră
natală vă rugăm să vă contactaţi dealerul sau Great Plains.
RUS Чтобы получить копию данного документа на вашем родном
языке, обратитесь к своему дилеру или в компанию «Great Plains»
GER Wenn Sie ein Exemplar dieses Dokuments in Ihrer Muttersprache
brauchen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die
Great Plains.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
08-02-2016
Déclaration de conformité
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Great Plains UK Ltd. déclare que le X-Press traîné Great Plains, identifié par le numéro
de série fixé sur le châssis de la machine, est conforme aux directives et réglementations
suivantes, et a été certifié en conséquence.
Directive CE sur les Machines, 2006/42/CE.
Le Règlement [britannique] de 2008 sur la fourniture de machines (Sécurité).
Le Règlement [britannique] de 1998 sur la mise à disposition et l'utilisation d'équipements de
travail.
Les normes harmonisées spécifiquement apparentées sont :
EN ISO 12100-1: 2003 (Sécurité des machines).
EN ISO 12100-2: 2003 (Sécurité des machines).
EN ISO 4254-1: 2009 (Matériel agricole - Sécurité - Exigences générales).
LE CONSTRUCTEUR :
Great Plains UK Ltd.
Woodbridge Road
SLEAFORD
Lincolnshire
NG34 7EW
Angleterre
Téléphone (+44) (0)1529 304654.
CERTIFIÉ AU NOM DE GREAT PLAINS UK LTD:
Alan Davies
Responsable de l'ingénierie au RU
08-02-2016
3
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
Garantie
GARANTIE
CONDITIONS GÉNÉRALES
Dans la présente garantie, Great Plains UK Ltd. est désignée comme "la Société".
1.
Conformément aux dispositions de la présente garantie, la Société garantit chaque nouvelle machine
vendue par elle comme étant vendue exempte de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une
période de 12 mois à compter de la date d'installation chez l'utilisateur final.
Certains éléments particuliers font l'objet d'une garantie supplémentaire allant au-delà des 12 mois qui
constituent la norme. Des informations détaillées les concernant peuvent être obtenues sur demande,
directement auprès du distributeur ou de Great Plains UK Ltd.
2.
Si la machine ou un de ses composants fournis par la Société n'est pas conforme à la garantie donnée
dans l'article 1, la Société, à sa discrétion :
(a)
(b)
(c)
remettra en état la machine ou son composant aux frais de la Société, ou
accordera à l'acheteur une ristourne sur le prix d'achat de la machine ou de son composant, ou
acceptera le retour de la machine et, au choix de l'acheteur :
I)
soit remboursera ou accordera un avoir à l'acheteur du prix facturé de la machine ou
de son composant,
II)
soit remplacera la machine ou son composant, dans la mesure où cela est
raisonnablement faisable.
3.
La présente garantie ne saurait obliger la Société à effectuer un quelconque paiement se rapportant à une
perte de bénéfice, à d'autres pertes indirectes ou à une responsabilité éventuelle de l'Acheteur présentée
comme découlant d'un quelconque défaut de la machine, et ne saurait engendrer d'autres obligations
pour la Société que celles figurant à l'article 2.
4.
Tout sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être déclaré par écrit à la Société, en
précisant l'objet de la réclamation, dans les 14 jours suivant la date de réparation.
5.
Toute déclaration de sinistre entrant dans le cadre de la présente garantie doit être formulée par l'acheteur
d'origine de la machine et n'est pas transférable à un tiers.
6.
Si l'acheteur donne la machine en location à un tiers quelconque, la garantie ne s'appliquera qu'aux
questions notifiées par écrit à la Société dans les 90 jours suivant la livraison, et l'article 1 s'interprétera
comme si la période de 90 jours se substituait à la période de 12 mois.
7.
La garantie cessera de s'appliquer si :
(a)
des composants quelconques qui ne sont pas fabriqués, fournis ou homologués par écrit par la Société
sont installés sur la machine, ou
une réparation quelconque est réalisée sur la machine autrement que par la Société ou autrement qu'avec
son accord écrit exprès, ou
des modifications quelconques, qui ne sont pas expressément autorisées par la Société sous forme écrite,
sont apportées à la machine, ou
la machine est endommagée accidentellement, ou
la machine est malmenée, surchargée, employée pour un usage ou sous une charge dépassant ses
capacités nominales, ou utilisée en conjonction avec un tracteur dont la capacité de puissance en sortie
dépasse de plus de 40% la puissance requise spécifiée de l'instrument. Pour les besoins des présentes
Conditions générales, la "puissance requise spécifiée de l'instrument" fait référence aux tracteurs à
roues, sauf indication contraire. Cette puissance requise doit être réduite de 20% lors d'une utilisation
en conjonction avec des tracteurs à chenilles.
la machine est exploitée au sein d'un "train de culture" où plusieurs instruments sont tractés, sans l'accord
écrit exprès de Great Plains UK Ltd.
une maintenance quelconque n'est pas réalisée selon les programmes d'entretien figurant dans le manuel
de l'utilisateur.
le Certificat d'installation et d'enregistrement de la garantie n'est pas reçu par Great Plains UK Ltd., Service
Dept., Woodbridge Road, Sleaford, Lincolnshire, Angleterre, NG34 7EW, dans les 7 jours qui suivent
l'installation d'une nouvelle machine.
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
4
08-02-2016
Identification de la machine
Identification de la machine
Veuillez porter les renseignements correspondants dans la liste ci-après suite à la réception de
la machine :
Numéro de série
Type de machine
Largeur de la machine
Année de construction
Date de livraison
Première mise en service
Accessoires
Adresse du concessionnaire
Nom : __________________________________________________________________
Rue : __________________________________________________________________
Localité : ________________________________________________________________
Tél. : ___________________________________________________________________
N° de client auprès du concessionnaire : _______________________________________
08-02-2016
5
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
Contenu
Contenu
Identification de la machine
5
Avant-propos
Recommandations relatives à la garantie
Utiliser la machine pour l'objectif prévu 8
8
8
Introduction
1. Informations de sécurité
1.1 Symboles de sécurité apposés sur la machine
10
1.2 Consignes d'utilisation :
12
1.3 Sûreté d'exploitation
12
1.4 Pas de responsabilité donnant lieu à des dommages et intérêts12
1.5 Sécurité en circulation routière
13
1.6 Prévention des accidents
13
1.6.1 Attelage de la machine
13
1.6.2 A propos du système hydraulique
13
1.6.3 Remplacement d'équipements
14
1.6.4 En cours d'utilisation
14
1.7 Entretien et maintenance
15
1.8 Zones d’utilisation
16
1.9 Opérateurs autorisés
16
1.10 Équipements de protection
16
2. Transport et Installation
2.1 Livraison
17
2.2 Transport
17
2.3 Installation
17
2.4 Attelage
18
2.4.1 Attelage d’un tracteur à l'X-Press traîné / Préparation pour le
transport
18
2.5 Repliage et Dépliage
19
2.5.1 Dépliage pour mise en position de travail
19
2.5.2 Pliage pour mise en position de transport
19
2.6 Procédure de raccordement du frein pneumatique
20
2.6.1 Pour le raccordement 20
2.6.2 Pour le détachement
20
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
6
08-02-2016
Contenu
2.7 Conduite sur route
21
2.8 Stationnement de la machine
21
3. Fiche technique X-Press traîné
22
4. Réglage / Utilisation
23
4.1 Description
23
4.2 Disques
25
4.3 Rouleau à double disque
26
4.4 Rouleau ML
26
4.5 Réglages de travail
27
4.6 Utilisation de cales
28
4.7.1 Modification des réglages
30
4.8 Réglage de la profondeur de travail des disques
31
4.9 Instructions d'exploitation
31
4.10 Vérifications
32
5.0 Entretien et maintenance
33
5.1 Entretien
33
5.2 Nettoyage
33
5.3 Maintenance des moyeux de disques
33
5.3.1 Serrage des moyeux de disque
33
5.3.2 Joints de palier
34
5.4 Freins et moyeux de roue
34
5.5 Essieux des doubles disques
35
5.6 Rouleau DD Light
35
5.7 Pour le réglage de la pression du système
35
5.8 Préparation au stockage
36
5.9 Assistance aux opérateurs
36
5.10 Intervalles de maintenance
37
5.10.1 Maintenance de fin de saison...............................................37
5.11 Présentation de la maintenance
38
5.12 Lubrification de la machine
39
5.13 Manipulation des lubrifiants
39
5.14 Lubrifiants et huile hydraulique
40
Système hydraulique
40
6. Problèmes et actions correctives
42
08-02-2016
7
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
Introduction
Introduction
renvoyé à votre concessionnaire.
Ceci confirme votre acceptation formelle de
la machine. La période de garantie débute à
la date de livraison.
Avant-propos
Assurez-vous d'avoir lu et de suivre
attentivement les Consignes d'utilisation
avant d'utiliser la machine. Ainsi, vous
éviterez des accidents, réduirez les coûts
de réparation et le temps d'immobilisation et
augmenterez la fiabilité et la durée de vie en
service de votre machine.
Soyez attentif aux consignes de sécurité !
Nous nous réservons le droit de
modifier les illustrations ainsi que les
caractéristiques techniques et les
masses figurant dans les présentes
Consignes d'utilisation afin d'améliorer la
machine.
Great Plains déclinera toute responsabilité
pour tout dommage ou toute panne résultant
du non-respect des Consignes d'utilisation.
Recommandations
relatives à la garantie
La période de responsabilité pour les défauts
matériels (garantie) liés à nos produits est
de 12 mois. En cas de dérogation écrite aux
dispositions légales, les présents accords
seront applicables.
Les présentes Consignes d'utilisation vous
aideront à faire connaissance avec votre
machine et à l'utiliser correctement pour
les usages auxquels elle est destinée. En
premier lieu, des consignes générales vous
sont données quant à la manipulation de la
machine. Celles-ci sont suivies de parties
relatives à l'entretien, à la maintenance et à
la conduite à tenir en cas de panne.
Ceux-ci prennent effet à l'installation de la
machine auprès du client final. Toutes les
pièces d'usure sont exclues de la garantie.
Toute demande de dédommagement
doit être soumise à Great Plains par
l'intermédiaire de votre concessionnaire.
Les présentes Consignes d'utilisation doivent
être lues et suivies par toute personne
travaillant sur ou avec la machine, par ex. :
•
•
•
Exploitation (notamment préparation,
correction de défauts dans la séquence
d'exploitation et entretien).
Maintenance (maintenance et contrôle).
Transport.
Utiliser la machine pour
l'objectif prévu
Le X-Press traîné Great Plains est construit
à l'aide de la technologie la plus récente et
conformément aux règlements de sécurité
reconnus applicables. Cependant, des
risques de blessures pour l'opérateur ou des
tiers, et de détérioration de la machine ou
d'autres biens tangibles, peuvent survenir au
cours de l'utilisation.
En même temps que les Consignes
d'utilisation, vous recevrez une liste des
pièces de rechange et un formulaire
d'enregistrement de la machine. Des
techniciens de service sur le terrain
vous apprendront à utiliser et entretenir
votre machine. Suite à cela, le formulaire
d'enregistrement de la machine doit être
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
8
08-02-2016
Introduction
La machine ne doit être utilisée que
lorsqu'elle est en parfait état technique
et pour l'usage auquel elle est destinée,
en prenant en considération la sécurité et
les risques et en suivant les Consignes
d'utilisation. En particulier, les défauts
susceptibles de nuire à la sécurité doivent
être rectifiés immédiatement.
Des pièces et accessoires d'origine
provenant de Great Plains ont été
spécialement conçus pour cette machine.
Les pièces de rechange et accessoires
non fournis par nous n'ont pas été testés
ni homologués. L'installation ou l'utilisation
de produits autres que ceux d'origine Great
Plains peut avoir un effet néfaste sur des
aspects spécifiques de la conception de la
machine et affecter la sécurité des opérateurs
et de la machine elle-même. Great Plains
n’acceptera aucune responsabilité pour
quelque dommage que ce soit résultant de
l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne
sont pas d’origine.
Le X-Press traîné Great Plains est conçu
uniquement comme instrument de culture.
Son utilisation pour tout autre usage,
par ex. en tant que moyen de transport,
sera considérée comme une utilisation
inadéquate. Great Plains décline toute
responsabilité concernant des dommages
résultant d'une utilisation inadéquate.
Le risque sera uniquement supporté par
l'opérateur.
Utiliser le X-Press derrière des tracteurs de
grande puissance (dépassant de plus 40 %
le maximum recommandé) peut lui faire subir
des charges et des contraintes élevées,
susceptibles de provoquer à terme des
dommages structurels au châssis et aux
pièces principales. Ces excès de charge
peuvent nuire à la sécurité et sont donc à
proscrire.
08-02-2016
9
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
1. Informations de sécurité
1. Informations de sécurité
Des pièces peuvent être
éjectées en cours de
fonctionnement. Maintenez
une distance de sécurité
suffisante par rapport à la
machine !
Les avertissements et consignes de sécurité
qui suivent s'appliquent à toutes les parties
des présentes Consignes d'utilisation.
1.1 Symboles de sécurité
apposés sur la machine
Lisez et observez les
Consignes d'utilisation
avant de démarrer la
machine !
Restez à l'écart de la zone
de déploiement des parties
repliables de la machine !
Attention aux fuites de
fluides sous pression !
Suivez les instructions
figurant dans les Consignes
d'utilisation !
Aucun passager n'est
autorisé sur la machine !
Ne passez jamais la main
dans des zones où il existe
un danger d'écrasement par
des pièces mobiles !
Ne passez jamais la
main dans des pièces
tournantes !
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
10
08-02-2016
1. Informations de sécurité
Reportez-vous aux
Consignes d'utilisation
avant de tenter une
opération de maintenance.
08-02-2016
11
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
1. Informations de sécurité
1.2 Consignes
d'utilisation :
1.3 Sûreté d'exploitation
La machine ne doit être mise en exploitation
qu'après qu'une formation a été assurée par
un employé du concessionnaire agréé ou
par un employé de Great Plains. Vous devez
remplir le formulaire d’enregistrement de la
machine et le renvoyer à votre revendeur.
Les Consignes d'utilisation distinguent
trois types différents d'avertissements et
de consignes de sécurité. Les symboles
graphiques suivants sont utilisés :
Tous les équipements de sécurité et de
protection, notamment les équipements
amovibles de protection, doivent être en
place et fonctionner de façon fiable avant
que la machine ne soit mise en service.
Important !
Risque de blessures !
Risque de blessures
graves, voire mortelles !
Vérifiez régulièrement le serrage
des vis et boulons, et resserrezles si nécessaire.
Il est important de lire attentivement toutes
les consignes de sécurité figurant dans les
présentes Consignes d'utilisation et toutes
les indications d'avertissement apposées sur
la machine.
En cas de mauvais
fonctionnement, arrêtez et
sécurisez immédiatement la
machine.
Assurez-vous que toute panne
soit rectifiée immédiatement.
Assurez-vous que les indications
d'avertissement soient lisibles. Remplacez
toute indication manquante ou endommagée.
Les présentes consignes doivent être suivies
afin de prévenir les accidents.
Informez les autres utilisateurs des
avertissements et des consignes de sécurité.
1.4 Pas de responsabilité
donnant lieu à des dommages
et intérêts
Ne réalisez aucune opération susceptible
d'affecter la sûreté d'utilisation de la
machine.
L'X-Press a été fabriqué avec le plus grand
soin. Cependant, des problèmes peuvent
néanmoins survenir lorsqu'il est utilisé pour
l'usage auquel il est destiné. On peut citer
comme exemples :
Dans ce manuel, sauf indication contraire,
la gauche et la droite se rapportent à ce
que l’on voit quand on se trouve derrière la
machine et que l’on regarde dans le sens du
déplacement.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
•
•
des pièces d'usure usées ;
des dommages causés par des facteurs
externes ;
• des vitesses de conduite incorrectes ;
• un réglage incorrect de l'appareil
(accrochage incorrect, non-respect des
Instructions de réglage).
12
08-02-2016
1. Informations de sécurité
Il est donc extrêmement important
de vérifier systématiquement
la machine, avant de l’utiliser
et pendant qu’on l’utilise, pour
s’assurer qu’elle fonctionne et
remplit son rôle correctement.
•
•
•
Les demandes d'indemnisation pour des
dommages qui n'ont pas été occasionnés
à la machine sont exclues. Cela inclut tout
dommage indirect résultant d'une utilisation
incorrecte.
1.5 Sécurité en circulation
routière
Lors de la conduite sur des routes, chemins
et terrains ouverts au public, il est important
d'observer les lois de circulation routière
applicables ainsi que la réglementation
spécifique se rapportant à cette machine.
Attention à ne pas vous coincer
les doigts en manipulant les
supports de stationnement de la
machine ou d’autres pièces en
mouvement. Assurez-vous que
tous les composants lourds sont
suffisamment soutenus lors du
démontage de goupilles / boulons.
Faites attention aux charges
maximales autorisées par essieu,
à la capacité de charge des pneus
et au poids total afin de ne pas
nuire au freinage et à la direction
(ces valeurs figurent sur la plaque
signalétique).
1.6.1 Attelage de la machine
Il existe un risque de blessures lors de
l'attelage / du dételage de la machine. On
observera ce qui suit :
La présence de passagers sur la
machine est strictement interdite !
•
Vitesse maximale de transport sur
route 25 km/h (16 mph).
•
1.6 Prévention des
accidents
•
•
En plus des Consignes d'utilisation, il est
important d'observer les règlements de
prévention des accidents spécifiés par les
associations professionnelles agricoles.
Il incombe à l'opérateur de s'assurer que
toutes les autres personnes se trouvent hors
des zones de danger situées sur ou autour
de la machine pendant son fonctionnement.
Il incombe au propriétaire de s'assurer que :
08-02-2016
l’opérateur ait été formé à l’utilisation de
la machine et du tracteur ;
le tracteur soit adapté à la machine ;
des évaluations de risque et de contrôle
des substances dangereuses pour la
santé (COSHH) adéquates aient été
effectuées concernant l’utilisation de
la machine. Plus précisément, cellesci englobent les questions concernant
le contact avec la terre, la poussière,
les résidus de récoltes, les produits
chimiques, les lubrifiants et autres
composés pendant l'utilisation et la
maintenance, ainsi que la possibilité
d'éjection à grande vitesse de pierres
pendant le travail.
Immobilisez la machine pour l'empêcher
de rouler.
Soyez particulièrement attentif avec le
tracteur en marche arrière !
Il existe un risque d'écrasement entre la
machine et le tracteur !
Stationnez la machine sur un sol ferme et
de niveau.
1.6.2 A propos du système
hydraulique
Ne raccordez jamais les conduites
hydrauliques au tracteur tant que les deux
systèmes hydrauliques (machine et tracteur)
ne sont pas dépressurisés.
13
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
1. Informations de sécurité
1.6.3 Remplacement
d'équipements
Un système hydraulique qui
contient un accumulateur peut
rester sous pression (même
après dépressurisation manuelle
avec une combinaison tracteur /
équipement). Il est donc essentiel
de vérifier régulièrement que
les conduites, les tuyaux et les
raccords vissés ne présentent
pas de fuites ou de dommages
externes visibles.
•
•
•
Le circuit hydraulique contient
des raccords spéciaux auxquels
on ne doit toucher en aucune
circonstance. Pour éviter
d’endommager la machine et/
ou de causer des blessures
graves, ne tentez jamais de
modifier les trajets des conduits
ou les dispositifs de fixation des
conduits.
Utilisez exclusivement les dispositifs
appropriés pour vérifier la présence de fuites.
Réparez tout dommage immédiatement. Les
projections d’huile peuvent provoquer des
blessures ou des incendies !
Immobilisez la machine pour l'empêcher
de rouler accidentellement hors de votre
contrôle !
Utilisez des appuis appropriés pour
immobiliser toute partie surélevée de la
structure suspendue au-dessus de vous !
Attention ! Risque de blessures dues à
des parties saillantes !
Ne montez jamais sur des parties
tournantes comme l'unité de
rouleau. Ces parties pourraient
pivoter, vous faisant perdre
l'équilibre et vous exposant à des
blessures graves !
Le démontage de composants
au cours de la maintenance
pourrait affecter la stabilité de la
machine. Assurez-vous qu'elle est
suffisamment soutenue en cas de
déplacements inopinés de masses.
1.6.4 En cours d'utilisation
Assurez-vous que le volume d'évolution et
la zone autour de la machine sont dégagés
(attention aux enfants !) avant d'utiliser la
machine.
En cas de blessure, appelez immédiatement
un médecin.
Assurez-vous toujours que la visibilité est
adéquate !
La prise et les bouchons des raccords
hydrauliques entre le tracteur et la machine
doivent avoir des codes de couleur qui
serviront à éviter les utilisations incorrectes.
Ne vous tenez pas debout sur la machine
pendant qu'elle est en fonctionnement !
Les opérateurs doivent posséder un permis
de conduire valide pour conduire sur la voie
publique. L’opérateur est responsable des
personnes qui se trouvent dans la zone
d’utilisation.
La personne responsable doit :
VANNE
HYDRAULIQUE
FERMÉE
•
VANNE
HYDRAULIQUE
OUVERTE
•
Figure 1.01 : Vannes hydrauliques
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
14
fournir à l’opérateur un exemplaire des
instructions d’utilisation, et s'assurer que
l'opérateur a lu et compris les instructions.
s’assurer que l’opérateur connaît la
réglementation propre à la machine
lorsqu’il la conduit sur la voie publique.
08-02-2016
1. Informations de sécurité
1.7 Entretien et
maintenance
Veillez tout particulièrement aux éléments
nécessitant une formation ou des outils
d'entretien spécialisés qui doivent être
confiés à un personnel qualifié. N'essayez
pas d'entretenir vous-même ces éléments !
Il s’agit des éléments qui conservent
de la pression (par exemple les circuits
accumulateurs) ou de la force (par exemple
les dents flexibles), et des rouleaux DD de
tout type.
Assurez-vous que les vérifications et
contrôles réguliers sont toujours réalisés
dans les délais requis par la loi ou spécifiés
dans les présentes Consignes d'utilisation.
Lors de la réalisation de travaux d'entretien
et de maintenance, toujours :
•
•
•
Avant d’effectuer une tâche d’entretien ou
de maintenance, vérifiez que la machine
se trouve sur un sol ferme et horizontal
et qu’elle a été immobilisée pour ne pas
rouler. Ne vous servez d’aucune des pièces
de la machine pour grimper sur celle-ci, à
l’exception des pièces spécialement prévues
à cet effet.
couper le moteur du tracteur et retirer la
clé de contact ;
attendre que toutes les pièces de la
machine s'immobilisent ;
dépressuriser le système hydraulique.
De nombreux circuits hydrauliques
contiennent des vannes à verrou ou
décentrées qui peuvent maintenir les
conduites sous pression même lorsque les
circuits côté tracteur ont été dépressurisés.
En cas de doute, consultez un professionnel
(par exemple votre revendeur Great Plains),
qui vous indiquera la procédure correcte
pour dépressuriser ces vannes avant de
démonter ou d’entretenir des pièces situées
en aval de ces vannes.
Avant de nettoyer la machine à l’eau, au
jet de vapeur (appareil de nettoyage à
haute pression) ou avec d’autres agents de
nettoyage, bouchez toutes les ouvertures
dans lesquelles, pour des raisons de sécurité
ou de fonctionnement, l’eau, la vapeur et les
agents de nettoyage ne doivent pas pénétrer
(les paliers, par exemple).
Vérifiez que les conduites hydrauliques
ne présentent pas de fuites, de raccords
desserrés ou de marques de frottement,
et qu’elles ne sont pas endommagées.
Corrigez tout défaut immédiatement ! Faites
particulièrement attention aux intervalles de
remplacement des tuyaux, indiqués dans
les chapitres spécifiques qui suivent. TOUS
les tuyaux hydrauliques ont une durée de
service maximum de sécurité de 6 (SIX)
ans à compter de la date d’installation, à
condition d’être restés en bon état. Les
tuyaux de plus de 6 ans doivent soit être
remplacés, soit être inspectés par une
personne qualifiée, habilitée à certifier
qu’ils disposent d’une durée de service
supplémentaire qui devra être consignée
dans un dossier.
08-02-2016
Lubrifiez tous les points de lubrification pour
expulser l’eau éventuellement piégée.
Avant d’effectuer une quelconque
intervention d’entretien ou de
maintenance, resserrez les raccords vissés
desserrés.
En entretenant la machine, prenez toutes
les précautions nécessaires contre la terre,
la poussière, les produits d’enrobage de
graines, la graisse et toute autre substance
dangereuse avec laquelle vous pouvez
entrer en contact.
Sur une machine neuve, serrez tous les
écrous et les boulons après 5 heures
15
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
1. Informations de sécurité
d’utilisation, et recommencez l’opération
au bout de 15 heures. Cela s'applique
également aux pièces qui ont été déplacées
ou changées. Après ces 15 heures, une
vérification hebdomadaire devrait suffire,
selon la fréquence d’utilisation quotidienne.
1.8 Zones d’utilisation
Les zones d’utilisation sont la barre
d’attelage, les raccords hydrauliques et
l’équipement de réglage de profondeur, ainsi
que tous les points fonctionnels nécessitant
une maintenance.
Les zones d’utilisation sont spécifiées
et décrites en détail dans les chapitres
qui suivent concernant l’entretien et la
maintenance.
Respectez les règles de sécurité détaillées
dans le chapitre relatif à la sécurité et dans
les chapitres qui suivent.
1.9 Opérateurs autorisés
Les seules personnes autorisées à utiliser la
machine sont celles ayant reçu de l’opérateur
l’autorisation de le faire, et uniquement après
que ce dernier leur a donné les instructions
adéquates. L’opérateur doit être âgé d’au
moins 16 ans.
1.10 Équipements de
protection
Pour l’utilisation et la maintenance, vous
devez porter :
•
•
•
Des vêtements qui ne sont pas amples.
Des gants de protection résistants (qui
vous protègeront des pièces aux bords
acérés de la machine).
Des lunettes de protection (pour éviter la
poussière dans les yeux).
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
16
08-02-2016
2. Transport / Installation
2. Transport et Installation
Les réglages, ainsi que la fixation
des dispositifs de transport,
doivent être effectués au niveau
du sol ; il pourra donc être
nécessaire d’abaisser la machine
pour ces opérations.
Le transport et l'installation initiale de la machine sont décrits dans ce chapitre.
2.1 Livraison
Normalement, la machine est livrée
entièrement montée.
•
•
2.3 Installation
•
La machine peut être soulevée avec une
grue ou tout autre équipement de levage
approprié.
La machine doit être attelée à un tracteur
et transportée par une remorque basse.
Lors de la réalisation de travaux d'installation
et de maintenance, le risque de blessures
est plus élevé. Il est important de vous
familiariser avec la machine et de lire les
Consignes d'utilisation au préalable.
2.2 Transport
On peut transporter l'X-Press traîné sur la
voie publique en l’attelant à un tracteur ou en
le plaçant sur une remorque basse.
•
•
•
La formation des opérateurs et l'installation
initiale de la machine sont effectuées par nos
techniciens de service ou nos distributeurs
agréés.
Il est important de bien respecter les
dimensions et les poids autorisés lors du
transport de la machine.
Si la machine est transportée sur
remorque, elle doit être convenablement
immobilisée au moyen de sangles ou
d’autres dispositifs.
Avant de transporter la machine sur la
voie publique, mettez-la en position de
transport et respectez les stipulations
relatives au transport routier.
La machine ne doit en aucune manière être
utilisée avant cela ! La machine ne peut être
mise à disposition pour exploitation qu'après
que des instructions ont été communiquées
par nos techniciens de service ou nos
distributeurs agréés.
•
•
La largeur pour le transport peut
dépendre de la façon dont les pièces
de travail (disques, rouleau, etc.) ont
été réglées. Il peut être nécessaire
de régler ces éléments pour obtenir
une largeur aussi réduite que
possible pour le transport.
08-02-2016
La vitesse maximale autorisée est de
25 km/h.
•
•
17
Si des modules ou des pièces ont été
enlevés pour le transport, nos techniciens
de maintenance ou les revendeurs
autorisés les remettront en place avant de
dispenser la formation.
Vérifiez tous les raccords vissés
importants !
Lubrifiez tous les embouts et les joints !
Vérifiez que les conduites et les raccords
hydrauliques ne sont pas endommagés.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
2. Transport / Installation
2.4 Attelage
3.
2.4.1 Attelage d’un tracteur à l'XPress traîné / Préparation pour le
transport
Lors de l'attelage de la machine,
assurez-vous que personne ne
se trouve entre le tracteur et la
machine.
Si l'X-Press traîné reste en
stationnement pendant des durées
prolongées, la meilleure solution
consiste à le laisser en position
dépliée, c’est-à-dire en position
de travail, pour la stabilité de la
machine, pour la sécurité et pour la
facilité d’accès en vue de l’entretien.
Il est cependant acceptable de
laisser la X-Press stationnée en
position pliée (au moyen des
supports de stationnement) au cours
de l’utilisation normale.
2.
Fonction
Orange
Cliquet d'extension
Bleu
Cadre de rouleau
Rouge
Vérin
Jaune
Replier
•
•
Si l'X-Press est équipé d'une manille :
Utilisez le circuit hydraulique pour
augmenter ou diminuer la hauteur de
la manille avant de l'atteler à la chape
d'attelage du tracteur.
N'utilisez pas le crochet ramasseur
du tracteur pour atteler la machine au
tracteur. Cela pourrait endommager à la
fois le tracteur et la machine.
Si l'X-Press est équipé d'un arbre
transversal :
Vérifiez que le système hydraulique du
tracteur est dépressurisé et à la position
verrouillée ou fermée (non flottante).
Vérifiez que les robinets d’essieu arrière
sont verrouillés pour éviter les hautes
pressions au niveau des raccords
rapides.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
Couleur de marquage
4.
Réglage du débit d'huile du
tracteur : En règle générale,
avant de commencer, réglez le
débit d’huile du tracteur le plus
bas possible. Vous pourrez
l’augmenter par la suite, si
nécessaire, pour obtenir la vitesse
de fonctionnement souhaitée. Cela
évitera les débits d’huile excessifs,
et la consommation d'énergie et la
génération de chaleur qui vont avec.
1.
Branchez les flexibles hydrauliques
au tracteur en vérifiant qu'ils sont bien
raccordés par paires en fonction de la
couleur.
18
•
Mettez la barre de liaison et l'attelage du
semoir en prise en vous assurant que les
boules sont correctement en place.
5.
Ouvrez les robinets d’essieu arrière.
6.
Actionnez le système hydraulique avec
précautions pour abaisser la barre
d’attelage et basculer la X-Press sur
les roues prévues pour le transport sur
route. Déployez complètement la barre
d’attelage et les vérins d’essieu.
7.
Si la machine est dépliée, actionnez le
circuit de pliage pour plier la machine.
Mettez en place la sangle des ailes pour
fixer les deux sections d’aile ensemble.
8.
Vérifiez que le support de stationnement
est verrouillé dans sa position de travail.
08-02-2016
2. Transport / Installation
Lorsque les ailes sont complètement
abaissées, elles apparaissent plus basses à
leurs extrémités. Cela permet à la machine de
« flotter » au-dessus des sols irréguliers, ce qui
est une situation normale.
5.
Vérifiez que le support de stationnement
est en position entièrement relevée.
6.
Rentrez complètement les vérins d’essieu
arrière.
7.
Fermez les robinets de l’essieu arrière
pour verrouiller les roues à distance du
sol pendant le travail.
8.
Vérifiez la pression d’aile sur le manomètre
(voir figure 2.02), qui est situé sur le côté
avant gauche du châssis. Si elle est
au-dessus ou au-dessous de la valeur
souhaitée, pressurisez les ailes pour
les plier, ce qui remet à zéro la valeur.
Augmentez la pression côté vérin en
tournant la vanne (figure 2.02, vanne 3)
dans le sens des aiguilles d'une montre.
En la tournant dans l’autre sens, vous
réduisez la pression (voir détails page
34). Pressurisez pour déplier, jusqu’à
obtention de la pression requise.
9.
Amenez la X-Press sur le terrain à
travailler, puis réglez le pas de la machine
en ajoutant ou retirant des cales sur le
vérin de barre d’attelage (le cas échéant)
ou le vérin du cadre de rouleau. L’idéal
est de régler le châssis pour qu’il travaille
le nez légèrement relevé.
Fig. 2.01 Vérin d’essieu arrière
Fig. 2.02 : Bloc de distribution
2.5 Repliage et Dépliage
2.5.1 Dépliage pour mise en
position de travail
1.
Vérifiez que les robinets du vérin d’essieu
arrière (figure 2.01, robinets A et B) sont
en position ouverte (c’est-à-dire alignés
sur le sens du débit).
2.
Soulevez la machine afin qu’elle soit
à distance suffisante du sol pour être
dépliée.
3.
Blocage de repliage et relevage
2.5.2 Pliage pour mise en position
de transport
4.
Actionnez le système hydraulique pour
déplier complètement les ailes.
1.
08-02-2016
19
Ouvrez les robinets d’essieu (figure 2.01,
robinets A et B).
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
2. Transport / Installation
2.
Actionnez le système hydraulique pour
relever complètement la machine.
3.
Pliez complètement la machine.
4.
Abaissez la machine pour obtenir une
stabilité maximale tout en veillant à ce
qu’il y ait un espacement suffisant pour
le transport sur route.
5.
Fermez les robinets sur l’essieu arrière.
6.
Fermez le verrou de repliage.
7.
La machine est prête pour le transport. Si
l’on doit détacher la X-Press du tracteur
en position pliée, il faut abaisser les
supports de stationnement.
2.6.1 Pour le raccordement
1.
Reculez jusqu’à la machine et raccordez
la machine au tracteur en suivant les
instructions du paragraphe 2.4.1.
2.
Une fois la machine raccordée, branchez
les conduites pneumatiques. Pour ce
branchement, veillez à fixer d’abord la
conduite jaune, puis la rouge.
3.
Les tuyaux de votre système de
freinage sont maintenant fixés et prêts
à l’utilisation.
4.
Continuez d’effectuer le raccordement
en suivant les instructions du paragraphe
2.4.1.
2.6.2 Pour le détachement
Fig. 2.03 Machine pliée
1.
Amenez la machine à la position de
stationnement en suivant les instructions
du paragraphe 2.9.
2.
La machine étant toujours raccordée au
tracteur, retirez la conduite de freinage
rouge, puis la conduite jaune.
3.
Vos freins sont maintenant activés et, à
condition d’avoir été réglés et entretenus
correctement, immobiliseront la machine
à sa position. (N.B. : si le réservoir d’air
de la machine a été purgé après le
détachement de toutes les conduites,
les freins se désactivent (même effet que
d’appuyer sur la vanne de dérivation).
4.
Continuez jusqu'au détachement complet
de la machine.
2.6 Procédure de
raccordement du frein
pneumatique
Pour raccorder ou détacher un élément
des machines Great Plains équipé d’un
frein PNEUMATIQUE ou d’un système de
freinage PNEUMATIQUE et HYDRAULIQUE,
effectuez ce qui suit. À noter que ces
instructions ne concernent pas les machines
équipées UNIQUEMENT d’un système
HYDRAULIQUE.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
En suivant les instructions ci-dessus,
vous constaterez qu’à AUCUN moment
du raccordement ou du détachement,
la conduite rouge n’a été laissée seule
sur le tracteur. C’est intentionnel et
cette règle doit être respectée pour le
branchement des tuyaux.
20
08-02-2016
2. Transport / Installation
2.7 Conduite sur route
En conduite sur route, la machine doit être
convertie en position de transport.
En conduite sur route, relevez
complètement la machine pour
empêcher que les éléments de
travail ne traînent au sol.
2.8 Stationnement de la
machine
Afin d'éviter des dégâts dus à l'humidité, la
machine doit si possible être stationnée à
l'intérieur ou à couvert.
Fig. 2.04 : Cales de roues
Lorsque vous manœuvrez la machine,
soyez attentif à votre environnement.
Assurez-vous que personne ne se trouve
dans la zone de manœuvre (attention aux
enfants !).
•
Garez la machine sur un sol plat et
ferme.
•
Mettez en place les cales de roues.
•
La machine étant relevée, mettez les
supports de stationnement en position.
•
Abaissez la machine sur les supports
de stationnement en vous assurant
qu’elle soit stable.
•
Retirez la goupille de barre d’attelage
et avancez lentement en marche avant
jusqu’à ce que l’attelage soit dégagé de
la barre d’attelage du tracteur.
•
Descendez la barre d’attelage sur le sol.
•
Arrêtez le tracteur.
•
Débranchez les conduites hydrauliques
du tracteur.
08-02-2016
21
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
3. Caractéristiques techniques
3. Fiche technique
X-Press traîné
5,0m
6,0 m
7,0m
Largeur de travail (mm)
5000
6000
7000
Largeur de transport (mm)
2995
2995
2995
Hauteur de transport (mm)
2998
3498
3998
Longueur de transport (mm)
6716
6716
6716
Poids (kg)
7000
7600
8900
Centre de gravité (mm)**
3875
3705
3893
150 à 160 CV
180 à 190 CV
230-240 CV
Puissance de tracteur
requise (CV)*
* Dimension à partir du point d’attelage lors du transport routier.
** Pour des performances optimales, il est important d’utiliser un équipement correspondant à
votre tracteur.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
22
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
4. Réglage / Utilisation
4.1 Description
8
9
11
12
10
11
7
6
4
5
3
2
1
Fig. 4.01 : X-Press traîné Great Plains
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Attelage
Support de stationnement
Barre d’attelage
Effaceurs de traces (en option)
Disques
Barre niveleuse (en option)
Rouleau DD700
Cales de roues (en option)
Roues de transport
Ajusteurs d’angle de disque
Vérin de réglage de barre niveleuse
Contrôleur de profondeur de cadre de
rouleau
08-02-2016
23
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
4. Réglage / Utilisation
L'X-Press traîné Great Plains est un
équipement polyvalent, conçu pour réaliser
d’excellents labourages à faible profondeur
et une consolidation efficace.
On peut l’utiliser dans les systèmes de travail
du sol réduit pour incorporer le chaume ou
niveler la surface labourée sur des types
de sols plus légers. Comme toutes les
machines Great Plains, il comprend les
dernières innovations qui se combinent pour
donner une unité efficace et bien construite,
à la fiabilité inégalée.
La consolidation est essentielle dans la
plupart des opérations. L'X-Press traîné a
été conçu de telle façon que la consolidation
ne se dégrade pas pendant l’utilisation.
En effet, la pénétration des disques avant
s’effectue en donnant un angle aux groupes
de disques et non en transférant le poids du
rouleau arrière sur les disques. Le rouleau
arrière en ligne permet une consolidation
uniforme sur l’ensemble du terrain.
L'X-Press traîné peut fonctionner dans des
terrains avec un haut niveau de déchets
en surface. C’est possible grâce au gros
volume libre à l’intérieur de la machine.
Les groupes de disques avant et arrière
sont espacés de 1 050 mm (42 pouces),
et la distance entre le groupe arrière et
le rouleau donne 815 mm (32 pouces)
supplémentaires.
L'X-Press traîné est conçu pour fonctionner
à vitesse élevée, entre 8 et 12 km/h. Le
poids incorporé d'environ 1 tonne par
mètre garantit l’obtention de la profondeur
souhaitée à la vitesse d’avancée optimale.
Le mouvement d’un terrain à l’autre ou sur la
route est simple et sûr. Les ailes de l'X-Press
traîné se plient verticalement tandis que le
châssis principal se relève parallèlement au
sol pour donner une hauteur et une largeur
minimes pour le transport.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
24
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
4.2 Disques
Les lames-ressorts Pro-Active offrent une
protection contre les dommages ainsi qu’un
certain degré de suivi de contour du fait
qu’elles peuvent se relever ou s’abaisser par
flexion pendant le travail.
L'X-Press traîné comprend deux rangées
de disques servant à hacher et mélanger
les résidus de récoltes. L’espacement de
250 mm entre les disques garantit une
couche de belle qualité.
Les disques montés sur l'X-Press traîné
ont un diamètre de 500 mm (20 pouces) et
une épaisseur de 6 mm. Ils sont fabriqués
en acier au bore et chrome traité à chaud,
matériau qui leur garantit une excellente
résistance à l’usure et une durée d’utilisation
étendue.
Chaque disque est monté sur une lameressort Pro-Active reliée à un système de
bielles. On peut faire varier les angles des
groupes de disques facilement et avec
précision au moyen d’un ajusteur gradué.
Fig. 4.02 : Cadre de disques
La possibilité de régler les angles des
disques (entre 10° et 25°) permet d’effectuer
la pénétration et le mélangeage de chaume
en un seul passage. On peut faire varier la
profondeur de travail en utilisant des cales
de réglage. Tout cela peut être effectué sans
dégrader la qualité de la consolidation.
On maintient une finition cultivée régulière et
bien horizontale en équilibrant la projection
de sol entre le disque avant et le disque
arrière.
08-02-2016
25
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
4. Réglage / Utilisation
4.3 Rouleau à double
disque
4.4 Rouleau ML
Combinant des roues crénelées et des
dents pour entraîner et soulever de grands
volumes de terre, le rouleau Maxilift donne
une finition fine, tout en consolidant le sol
juste en dessous de la surface. Ce rouleau
réalise un bon effet de mélange à grande
vitesse.
Le rouleau DD700 standard est constitué de
segments individuels en forme de couronnes
à Double Disque (breveté).
Les couronnes DD servent à consolider le
sol pendant la découpe et l’écrasement des
mottes.
Même sur des terrains lourds et humides, il
s'utilise facilement et ne rencontre que des
bourrages minimes.
Le rouleau DD arrière porte une certaine
proportion du poids de la machine pour
assurer la consolidation. Il sert également
à réguler la profondeur des disques. La
surface ondulée laissée par le rouleau
résiste aux conditions climatiques, aussi bien
en situation humide que sèche.
Fig. 4.04 : Rouleau ML
Fig. 4.03 : Rouleau à double disque
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
26
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
Règles générales pour la
préparation de l'X-Press traîné
4.5 Réglages de travail
Pendant le travail, les vérins d’ailes doivent
être complètement déployés. Les groupes
peuvent « flotter » au-dessus des ondulations
du sol grâce à leurs cadres flottants. Un
circuit hydraulique pressurisé simple se met
en place automatiquement lorsque les ailes
sont dépliées.
Les couronnes des rouleaux presseurs
fonctionnent le mieux lorsque la peinture
de finition est partie et qu’il ne reste qu’une
couche lisse et brillante. Lorsque ces
couronnes sont neuves ou corrodées, la terre
peut avoir tendance à s’accumuler sur la
surface et les couronnes peuvent se bloquer,
ce phénomène s’estompant lorsque les
couronnes sont de nouveau brillantes.
Il faut passer l'X-Press traîné avec le nez du
châssis légèrement relevé, en déployant les
vérins de barre d’attelage pour les amener
à la position nécessaire. En pratique, il est
possible d’utiliser la X-Press sur des sols qui
ne permettent pas d’obtenir l’effet souhaité,
et il est habituellement possible d’utiliser la
presse dans ces conditions défavorables
sans qu’elle ne se bloque régulièrement, à
condition que les essieux soient serrés et les
couronnes lisses. Cependant, en particulier
en cas de terrain humide, il est recommandé
de vérifier l’effet de la machine sur la culture.
•
Plus le terrain est léger, moins il est
nécessaire de donner d’angle aux disques
et plus on peut augmenter la vitesse vers
l’avant.
•
Plus le terrain est humide, moins il est
nécessaire de donner d’angle aux disques,
mais il faut réduire la vitesse vers l’avant.
•
Si le terrain est lourd, il faut augmenter
l’angle des disques et ralentir la vitesse
vers l'avant.
•
Plus il y a de déchets, moins il faut donner
d’angle aux disques et plus il faut réduire
la vitesse vers l’avant.
•
Sur une terre labourée, réduisez l’angle
des disques pour produire l’action de
découpage/hachage.
•
Si le terrain est dur, augmentez l’angle des
disques pour augmenter la pénétration.
Réglage de l’angle des
disques
L’ANGLE DE
INUER
S
DIM NTER L’ANGLE DES DISQ
á
D
U
ME
Sur les machines équipées d'un rouleau
DD700, il n’est pas nécessaire de faire
reposer l'X-Press sur les roues de transport
pendant les manœuvres de bout de terrain.
AU
G
IS Q
E
UE S
S
â
L'X-Press peut être soulevé sur le rouleau
DD700 jusqu’à ce que les disques quittent
le sol (à ce point, les roues de l’essieu
arrière restent hors contact avec le sol). Les
machines équipées d'un rouleau autre qu'un
DD700 doivent être soulevées sur les roues
de transport pour éviter d'endommager le
rouleau (vérifier que le rouleau DD Light ne
touche pas le sol dans les virages).
08-02-2016
27
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
4. Réglage / Utilisation
4.6 Utilisation de cales
Avant d'utiliser des cales pour modifier les
réglages de la machine, assurez-vous que
la machine est immobile et que le tracteur
est arrêté, les clés étant retirées. Assurezvous que les opérateurs restent à distance
de la machine et qu’aucune charge ne reste
appliquée aux cales présentes sur le vérin /
la tige de contrôle de profondeur.
Pour mettre en place les cales,
tenez-les par la poignée, puis,
d’un mouvement ferme, fixez-les
sur la tige comme indiqué sur la
figure 4.05. Elles sont démontées
en utilisant un doigt pour tirer
fermement sur la poignée.
Fig. 4.05 : Cales
4.7 Réglages de départ
Les pages qui suivent détaillent les réglages
de départ recommandés pour la X-Press. Vous
pourrez ensuite utiliser ces réglages comme
base pour d’autres réglages afin de tirer les
meilleures performances possibles de votre
machine.
Avant de mettre en place des cales,
vérifiez que le vérin / la tige de
contrôle de profondeur ne sont pas
endommagés ni salis par des débris.
Ne tentez d'ajouter ou de retirer
des cales qu'à l'aide de la poignée.
Une tentative de manipulation des
cales par leurs mâchoires pourrait
entraîner des blessures.
Lorsque vous modifiez les réglages
de la machine, assurez-vous que
les deux côtés de la machine
sont symétriques l'un par rapport
à l'autre. Le vérin gauche devra
comporter le même nombre de cales
que le vérin droit, par exemple.
Ne pas le faire pourrait conduire à
endommager la machine.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
Vérifiez que les réglages des côtés gauche et
droit de la machine conservent leur symétrie.
28
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
Vérin du rouleau
Le réglage du vérin du rouleau
dépend de la hauteur de la barre
d’attelage du tracteur. Le réglage
des cales décrit ci-dessus n’est
donc donné qu’à titre indicatif. La
machine doit être réglée pour se
déplacer avec le nez du châssis
légèrement relevé, en fonction
de la profondeur de travail.
1x
Noir
29mm
1x
Rouge
10mm
Charge de barre d’attelage
(le cas échéant)
08-02-2016
Le réglage des cales de charge
de barre d’attelage dépend de
la hauteur de la barre d’attelage
du tracteur. Le réglage des
cales décrit ci-dessus n’est donc
donné qu’à titre indicatif. La
machine doit être réglée pour se
déplacer avec le nez du châssis
légèrement relevé, en fonction
de la profondeur de travail.
29
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
4. Réglage / Utilisation
Leviers d’ajustement d’angle de disques
Rangée arrière
LAME-RESSORT
LAME-RESSORT
Rangée avant
4.7.1 Modification des réglages
Si les conditions de travail changent (si l’on passe, par exemple, d’un terrain sec à un terrain
humide), le tableau suivant donne des indications générales sur la marche à suivre.
CHANGEMENT DE CONDITION
PASSAGE D’UN TERRAIN DUR/SEC À UN
TERRAIN MEUBLE/HUMIDE
PASSAGE DU CHAUME À PLUS DE
DÉCHETS (POUR AUGMENTER
L’INCORPORATION)
RÉGLAGE À MODIFIER
RÉDUIRE L’ANGLE DES DISQUES
AUGMENTER L'INCLINAISON DU CADRE
DE DISQUES ET LA LONGUEUR DES
CALES DE BARRE D'ATTELAGE (RATIO 2
BARRE D'ATTELAGE : 1 INCLINAISON DES
DISQUES)
AUGMENTER L’ANGLE DES DISQUES
RÉDUIRE LA VITESSE
AUGMENTER LES CALES DE BARRE
D'ATTELAGE
PASSAGE DU PEU PROFOND AU PLUS
RÉDUIRE L'INCLINAISON DU CADRE
PROFOND (REMARQUE : PROFONDEUR DE DE DISQUES ET LA LONGUEUR DES
TRAVAIL MAXI. 75-100 mm)
CALES DE BARRE D'ATTELAGE (RATIO 2
BARRE D'ATTELAGE : 1 INCLINAISON DES
DISQUES)
AUGMENTER L’ANGLE DES DISQUES
RÉDUIRE LA VITESSE
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
30
08-02-2016
4. Réglage / Utilisation
4.8 Réglage de la profondeur
de travail des disques
fini de tourner. Les machines équipées d'un
rouleau autre qu'un DD700 doivent être
soulevées hors de la position de travail et
sur les roues de transport avant de tourner.
Le rouleau DD Light ne doit jamais être en
contact avec le sol pendant que la machine
tourne.
Pour ajuster la profondeur de travail,
soulever la machine sur le rouleau en
déployant les vérins du bâti de rouleaux.
Utilisez les cales fournies pour modifier le
réglage de profondeur. Les 4 vérins doivent
être calés de la même façon. Rabaissez la
machine jusqu'à ce que les vérins de bâti
des rouleaux soient refermés sur les cales.
Le pas de la machine peut être réglé en
utilisant les bras d'attelage inférieurs du
tracteur ou la charge de barre d'attelage,
selon le type d'attelage installé. En présence
d'une charge de barre d'attelage, utilisez les
cales fournies pour régler le pas.
Stationnement de la machine
Afin d'éviter des dégâts dus à l'humidité, la
machine doit si possible être stationnée à
l'intérieur ou à couvert.
Lorsque vous manœuvrez la
machine, soyez attentif à votre
environnement. Vérifiez qu’il
n’y a personne dans la zone de
manœuvre (attention aux enfants !).
L'X-Press doit fonctionner soit à l'horizontale,
soit avec le nez légèrement relevé.
4.9 Instructions
d'exploitation
Vitesse de conduite
L'X-Press traîné peut être conduit à une
vitesse maximale de 12 km/h.
Elle dépend des conditions du terrain (type
de terre, débris en surface, etc.)
•
Garez la machine sur un sol plat et
ferme.
•
Mettez en place les cales de roues.
•
La machine étant relevée, mettez les
supports de stationnement en position.
•
Abaissez la machine sur les supports de
stationnement en vous assurant qu’elle
soit stable.
•
Retirez la goupille de barre d’attelage
et avancez lentement en marche avant
jusqu’à ce que l’attelage soit dégagé de
la barre d’attelage du tracteur.
•
Descendez la barre d’attelage sur le sol.
•
Arrêtez le tracteur.
•
Débranchez les conduites hydrauliques
du tracteur.
Conduisez plus lentement si les conditions
sont difficiles ou si un fini plus ferme est
nécessaire.
Virages :
Avant de tourner, sur les machines équipées
d'un rouleau standard DD700, sortez la
machine du terrain que vous travaillez, en la
faisant porter sur le rouleau arrière pendant
que vous manœuvrez, puis remettez-la au
contact du terrain une fois que vous avez
08-02-2016
31
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
4. Réglage / Utilisation
4.10 Vérifications
La qualité du travail dépend des réglages
et vérifications effectués avant et pendant
le travail ainsi que de l'entretien et de la
maintenance réguliers de la machine.
Avant de commencer le travail, il est donc
important de réaliser l'entretien éventuel
nécessaire et de lubrifier la machine selon le
besoin.
Vérifications avant et pendant le travail :
•
•
•
La machine est-elle correctement
attelée et le dispositif de couplage est-il
verrouillé ?
Les conduites hydrauliques ont-elles été
branchées en respectant les codes de
couleur ?
La machine est-elle dans une position
de travail horizontale et la profondeur de
travail a-t-elle été réglée correctement ?
Éléments de travail
•
•
Les disques et les autres outils de culture
utilisés sont-ils en bon état d’utilisation ?
Les racleurs sont-ils opérationnels, pour
ne pas que les rouleaux se bloquent ?
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
32
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
5.0 Entretien et
maintenance
5.3 Maintenance des
moyeux de disques
Veuillez suivre les consignes
de sécurité pour l'entretien et la
maintenance.
Graissez chacun des moyeux de
disque jusqu’à ce que la graisse
ressorte par les joints ; respectez les
intervalles de lubrification indiqués
page 36.
5.1 Entretien
Vérifiez régulièrement le serrage des
moyeux de disques.
Votre machine a été conçue et construite
pour offrir un maximum de performances,
de rendement opérationnel et de facilité
d'utilisation dans une large gamme de
conditions d'exploitation.
Deux fois par semaine, ou toutes les
50 heures de fonctionnement (selon
ce qui arrive en premier), vérifiez
régulièrement que les caches
de moyeu, les joints, les axes
d'articulation et tous les boulons
d'éclisse sont correctement serrés et
remplissent leurs fonctions.
Avant sa livraison, votre machine
a été vérifiée en usine et par votre
concessionnaire agréé pour s'assurer que
vous receviez une machine dans un état
optimal.
5.3.1 Serrage des moyeux de
disque
Pour garantir un fonctionnement
sans problème, il est important
que les travaux d'entretien et de
maintenance soient effectués aux
intervalles recommandés.
1
Quand vous remplacez ou remontez des
pièces, vérifiez que le joint de palier est
orienté correctement.
2
Vérifier que l’essieu d’extrémité est
propre et que l’écrou et le palier extérieur
peuvent librement glisser dessus.
3
Serrez l’écrou borgne avec une clé
anglaise (inutile d'utiliser une clé
dynamométrique) en faisant tourner le
moyeu dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu’à ce que le palier frotte
légèrement (vous sentirez la masse
du moyeu tourner). La friction du joint
produit une certaine résistance.
5.2 Nettoyage
Afin d'être sûr que la machine soit
toujours en état de marche et d'obtenir
des performances optimales, effectuez
les travaux de nettoyage et d'entretien à
intervalles réguliers.
Évitez de nettoyer les paliers des rouleaux /
disques avec une lance à haute pression
ou un jet d'eau direct. Le carter, les
assemblages par vis et les roulements à
billes ne sont pas étanches.
08-02-2016
33
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
5. Entretien et maintenance
4
Tournez l’écrou borgne dans l’autre
sens jusqu’à la prochaine position de
verrouillage. Même si vous avez obtenu
une position de fixation précise en serrant
l’écrou, tournez-le tout de même dans
l’autre sens.
5
Introduisez la goupille de blocage.
6
Donnez des secousses au bord extérieur
du moyeu ou de la broche : s’il y a un jeu
de 0,1 à 0,2 mm, cela ne diminuera pas
la durée de vie du palier et cela lui évitera
de trop chauffer. Si le réglage est correct,
le moyeu doit tourner librement, le seul
frottement étant celui du joint.
Joint chanfreiné
ARTICLE N° PIÈCE
1
--2
603-570D
3
812-405C
4
891-262C
5
603-571D
6
800-424C
7
8
601-027V
9
DESCRIPTION
BRAS DE DISQUE
EMBOUT - GRAISSE M8X1
PIÈCE MOULÉE DE MOYEU FT
CACHE DE MOYEU
GOUPILLE DE VERROUILLAGE
KIT ÉCROU/CLIP M27 PKT Q
KIT JOINT + PALIER
KIT JOINT + PALIER
KIT JOINT + PALIER
Fig. 5.02 : Orientation correcte du joint
5.4 Freins et moyeux de
roue
Les freins doivent être testés avant leur
première utilisation et après le premier
voyage chargé.
Fig. 5.01 : Vérification du réglage des paliers
de disque
Vérifiez que les freins de route et les
freins de stationnement fonctionnent,
et relâchez-les correctement avant
d’utiliser la machine.
5.3.2 Joints de palier
En remplaçant les joints de palier de type
labyrinthe des moyeux de disque, vérifiez
bien que les joints sont placés dans le bon
sens. Le côté de la lèvre chanfreinée doit se
trouver à l’extérieur du logement de palier,
près du bras de disque (voir Fig. 5.02). Cette
lèvre chanfreinée empêche la saleté d’entrer
dans le logement et permet aussi à la graisse
d'être éliminée lors du graissage.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’air et
de liquide hydraulique.
L’entretien et la maintenance des
freins et des moyeux doivent être
effectués par un revendeur Great
Plains agréé.
34
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
5.5 Essieux des doubles
disques
même sous charge. Contrôlez régulièrement
les entretoises pour déceler des signes
d'usure et réglez les éventuels racleurs pour
vous assurer qu'aucun contact ne peut avoir
lieu.
Les essieux de ce rouleau sont mis en
tension par l’essieu principal via le centre des
couronnes et des paliers.
5.7 Pour le réglage de la
pression du système
Le démontage des essieux des
doubles disques nécessite des
équipements spéciaux. S’il est
nécessaire de démonter ces essieux,
prenez contact avec votre revendeur.
Il convient d’utiliser un bas débit
d’huile, c’est-à-dire de sélectionner le
ralenti ou le bas débit du tracteur.
La maintenance de ces rouleaux se limite à
un contrôle régulier pour s'assurer que les
assemblages sont serrés et que les racleurs
sont correctement réglés. On peut serrer les
essieux à condition de desserrer les boulons
en U des colonnes de paliers pour éviter de
pré-charger les paliers lorsqu’ils se déplacent
latéralement les uns par rapport aux autres.
N’oubliez pas de resserrer les colonnes de
paliers sur le châssis principal après cela.
Le circuit d’aile est commandé par
une vanne décentrée située dans
le bloc de distribution qui coupe
complètement le débit d’huile jusqu’à
ce que l’huile soit pressurisée par
le tracteur. La pression du système
peut rester présente dans le circuit,
même après dépressurisation des
raccords rapides du tracteur.
Faites très attention en vérifiant la
vanne ou les circuits, et n’essayez
en aucune circonstance de régler
ou de desserrer les raccords
sans consulter au préalable votre
revendeur agréé Great Plains, ainsi
que les instructions d’entretien
détaillées.
5.6 Rouleau DD Light
Les entretoises et couronnes présentes
sur le rouleau DD Light sont maintenues
sous tension par les plaques terminales aux
extrémités extérieures du tube de rouleau.
Un équipement spécialisé est nécessaire
pour le démontage des rouleaux DD Light.
S’il est nécessaire de démonter ces essieux,
prenez contact avec votre revendeur.
Un fonctionnement entre 10 et 20 bars est
normal. La pression peut atteindre 40 à 50
bars au maximum, ou être réduite à 5 bars,
selon ce que dictent les conditions. Une
pression plus élevée peut faire que les
extrémités des ailes s’enfoncent et donc que
le centre de la machine se soulève. Lorsque
la pression est trop faible, les extrémités des
ailes se soulèvent et le centre de la machine
s’enfonce.
La maintenance de ces rouleaux se limite
à une inspection afin de s'assurer que les
assemblages sont serrés et que les racleurs
sont correctement réglés.
Le racleur est destiné à dégager la terre
pour l'empêcher de s'agglutiner entre des
couronnes DD adjacentes. Si un réglage
des racleurs s'impose, assurez-vous que
le racleur ne peut pas toucher l'entretoise,
08-02-2016
35
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
5. Entretien et maintenance
jusqu’à ce que le manomètre se stabilise à la
valeur souhaitée.
Dans tous les cas, la méthode de réglage
normale consiste à réduire la pression du
système puis à l’augmenter en ajustant la
vanne de pression jusqu’à obtention de la
pression souhaitée.
Dans tous les cas, quel que soit le type de
tracteur, on doit régler en partant de zéro
(pression minimum) et en augmentant la
valeur progressivement jusqu’à obtention de
la pression souhaitée.
La machine étant soulevée du sol :
1. Mettez les ailes sous pression pour les
déplier. Lorsque le dépliage commence, la
valeur de pression du manomètre chute.
Lorsque les ailes sont complètement
dépliées, la valeur de pression se remet à
monter. Continuez de pressuriser les ailes
jusqu’à ce que le manomètre se soit stabilisé
à la pression prédéfinie. La valeur d’usine
standard est de 10 bars.
Fig. 5.03 : Bloc de distribution
5.8 Préparation au stockage
Si vous devez stocker la machine pendant
une période prolongée, veuillez observer les
points suivants :
2. Si le système a besoin d’être réglé :Dépliez partiellement les ailes et maintenezles dans cette position. Pour régler la
pression, utilisez la vanne 3 (représentée sur
la figure 5.03). Dévissez la vis de réglage
jusqu’à ne plus sentir de résistance (position
presque entièrement dévissée). Dépliez
complètement les ailes comme ci-dessus,
en vérifiant l’indication du manomètre.
Maintenez la pression hydraulique pour
déplier les ailes et réglez la vis tout en
pressurisant.
•
Quand on tourne la vis dans le sens
des aiguilles d'une montre, la pression
augmente.
•
Quand on la tourne dans l’autre sens, la
pression diminue.
Autant que possible, rangez la machine
sous une bâche.
•
Protégez les rouleaux et les disques de
la rouille. Si vous devez pulvériser de
l'huile sur les outils, utilisez des huiles
légères biodégradables, par ex. de l'huile
de colza.
Recouvrez les éventuelles parties
en caoutchouc avant d'utiliser des
pulvérisateurs d'huile. Ces parties ne doivent
pas être huilées.
Éliminez toute trace d'huile à l'aide d'un
détergent approprié.
5.9 Assistance aux
opérateurs
Si vous rencontrez un problème, veuillez
contacter votre concessionnaire. Il s'efforcera
de résoudre tout problème qui pourrait se
poser et de vous assurer une assistance
permanente.
Une fois la pression souhaitée obtenue,
verrouillez la vanne. À titre de vérification,
pliez partiellement les ailes et arrêtez-vous,
puis dépliez-les en maintenant la pression
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
•
36
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
Sur une machine neuve, serrez tous les
écrous et les boulons après 5 heures
d’utilisation, et recommencez l’opération
au bout de 15 heures. Cela s'applique
également aux pièces qui ont été déplacées
ou changées. Après ces 15 heures initiales,
une vérification hebdomadaire devrait suffire,
selon la fréquence d’utilisation quotidienne.
Afin de permettre à votre concessionnaire
de traiter les problèmes aussi rapidement
que possible, il serait utile que vous puissiez
lui communiquer les informations suivantes.
Précisez toujours :
•
•
•
•
•
•
Votre numéro de client
Votre nom et votre adresse
Modèle de la machine
Le numéro de série de la machine
La date d’achat et le nombre d’heures
d’utilisation
La nature du problème
5.10.1 Maintenance de fin
de saison.
La machine peut rester repliée
5.10 Intervalles de
maintenance
Les moyeux de roue doivent être contrôlés
régulièrement ainsi que graissés si besoin.
En dehors de l'entretien quotidien, les
intervalles de maintenance sont basés sur
le nombre d'heures de fonctionnement et les
renseignements chronologiques.
Les points de pivot et axe doivent être
graissés.
Contrôler l’usure des différents comosants et
les remplacer si besoin
Tenez un registre de vos heures d'utilisation
pour vous assurer que les intervalles de
maintenance spécifiés sont respectés aussi
rigoureusement que possible.
Si monté , vérifier et si nécessaire d’ajuster la
tension sur le rouleau DD
Si les tiges de vérins restent à l’air libre
veuillez les lubrifier avec de l’huile.
N'utilisez jamais une machine qui a atteint
une échéance de maintenance. Assurez-vous
de remédier immédiatement à tout défaut
découvert au cours des contrôles réguliers.
Si la machine à été lavée, veuillez faire
fonctionner l’hydraulique des différentes
fonction de la machine.
Évitez les pièces pointues ou à bords
vifs (lames de disques, etc.) lorsque
vous travaillez sur la machine.
Nettoyer la distribution et la trémie.
Enlever les cannelures de sur l’arbre de
distribution
Placez la machine sur des supports
appropriés lorsque vous travaillez en
dessous ! Ne travaillez jamais sous
une machine qui n'est pas soutenue !
08-02-2016
37
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
5. Entretien et maintenance
5.11 Présentation de la maintenance
Moyeux
Légende
Contrôler


Tous circuits
hydrauliques
 600 heures


Graisser

Couple d’écrou de roue :
270 Nm
Pneus :
500x/50-17 14 couches
Pression maxi des
pneus :
50 psi / 3,5 bars
Avant chaque
utilisation
Feux
Avant chaque
utilisation
Racleurs

Avant chaque
utilisation
Paliers de
rouleau DD700

 10 heures
Ajusteurs
d’angle de
disque
Moyeux de
disque
Réglages
Support de
stationnement



50 heures
X-Press traîné/ 616-292M-ENG




 10 heures
 200 heures
38
 10 heures

Avant chaque
utilisation
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
5.12 Lubrification de la
machine
potentiel pour la santé.
Par conséquent, vous ne devez conserver
sur vous aucun tissu huileux. Remplacez
les vêtements de travail souillés dès que
possible.
Soyez toujours extrêmement prudent
et observez les règles d'hygiène
recommandées lors de la manipulation
de produits à base d'huile minérale. Vous
pourrez trouver des détails concernant
cette réglementation de manipulation dans
les informations fournies par les autorités
sanitaires.
Veuillez lire attentivement la partie intitulée
"Utilisation des lubrifiants" avant de lubrifier
la machine. La machine doit être lubrifiée
régulièrement pour qu'elle reste en état
de bon fonctionnement. Une lubrification
régulière contribue également à prolonger
la durée de vie en service de votre machine.
Les intervalles de lubrification recommandés
sont spécifiés dans "Contrôle" et "Intervalles
de maintenance".
Après avoir été lavée à l'aide d'une lance à
haute pression ou nettoyée à la vapeur, la
machine doit toujours être lubrifiée à l'aide
d'une pompe à graisse.
Stockage et manipulation
•
•
5.13 Manipulation des
lubrifiants
Huile neuve
Veuillez vous assurer d'avoir lu les
instructions qui suivent, ainsi que les
informations pertinentes. Cela s'applique
également à tous ceux de vos employés qui
manipulent des lubrifiants.
•
Pour manipuler de l’huile neuve, il suffit
normalement de prendre les précautions
habituelles et de respecter les règles
d’hygiène élémentaires.
Huile usagée
Hygiène
•
Les lubrifiants ne présentent pas de risque
particulier pour la santé, à condition qu'ils
soient utilisés pour leur usage spécifié.
En cas de contact prolongé avec la peau,
les lubrifiants, et en particulier les huiles à
faible viscosité, peuvent éliminer la couche
naturelle de graisse contenue dans la peau,
ce qui se traduit par une sécheresse et une
éventuelle irritation.
L'huile usagée peut contenir des
contaminants nocifs susceptibles de
provoquer des cancers de la peau, des
allergies et d'autres maladies.
Attention!
L'huile est une substance toxique. Au cas
où vous avaleriez de l'huile, n'essayez pas
de vomir. Contactez immédiatement un
médecin.
Protégez-vous les mains avec une crèmeécran ou portez des gants pour éviter le
contact avec la peau. Éliminez toute trace
d'huile par un lavage soigneux au savon et à
l'eau chaude.
Il est important d'être extrêmement prudent
lors de la manipulation d'huile usagée, celleci pouvant contenir d'autres irritants.
Les vapeurs dégagées par les détergents et
les huiles constituent également un risque
08-02-2016
Stockez toujours les lubrifiants hors
d'atteinte des enfants.
Ne stockez jamais de lubrifiants dans des
récipients ouverts ou sans étiquette.
•
39
Lavez-vous soigneusement la peau au
savon et à l'eau.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
5. Entretien et maintenance
•
Utilisez des détergents spéciaux pour
vous nettoyer les mains de toute
salissure.
approprié pour absorber toute huile
déversée. Éliminez de manière appropriée
l'absorbant contaminé par l'huile.
•
Ne nettoyez jamais de résidus d'huile sur
votre peau à l'aide d'essence, de gazole
ou de paraffine.
Feux d'huile
•
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un feu
d'huile. L'huile flotterait sur l'eau, provoquant
la propagation du feu.
Évitez tout contact de la peau avec des
vêtements huileux.
•
Ne conservez pas de chiffons huileux
dans vos poches.
•
Lavez les vêtements tachés avant de les
porter à nouveau.
•
Assurez-vous que d'éventuelles
chaussures huileuses soient éliminées de
manière adéquate.
Un lubrifiant huileux en combustion doit être
éteint à l'aide d'un extincteur à poudre, à
mousse ou au dioxyde de carbone. Portez
toujours un équipement respiratoire pour
traiter des feux de ce type.
Élimination de l'huile usagée
L'huile usagée et les déchets contaminés par
de l'huile doivent être éliminés conformément
à la législation en vigueur.
Mesures en cas de lésions
dues à l'huile
L'huile usagée doit être collectée et éliminée
conformément à la réglementation locale.
Ne versez jamais d'huile usagée dans des
systèmes d'égouts ou caniveaux ouverts, ou
sur le sol.
Yeux :
En cas d'éclaboussures d'huile atteignant
les yeux, rincez à l'eau pendant 15
minutes. Si l'œil est encore irrité, contactez
immédiatement un médecin.
5.14 Lubrifiants et huile
hydraulique
Système hydraulique
En cas d'ingestion d'huile
Le liquide hydraulique provenant du tracteur
se mélange au liquide hydraulique provenant
de la machine.
En cas d'ingestion d'huile, il est important
de ne pas provoquer de vomissements.
Contactez immédiatement un médecin.
Irritation de la peau provoquée par
de l'huile
Le système hydraulique fourni pour la
machine contient de l’huile Total AZOLLA ZS
32.
En cas de contact prolongé avec la peau,
éliminez l'huile par lavage au savon et à
l'eau.
Lubrifiants
Great Plains recommande fortement d'utiliser
la graisse Lithium Complex EP2 pour
les moyeux de disque et de roue de votre
X-Press.
Déversements d'huile
Utilisez du sable ou un absorbant granulaire
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
40
08-02-2016
5. Entretien et maintenance
Cette graisse est un savon complexe de
lithium dispersé dans une huile minérale,
déclaré non cancérigène par le CIRC. Des
cartouches de graisse sont disponibles
auprès de Great Plains. En combinant cette
graisse avec le joint de type labyrinthe, on
peut rallonger à 200 heures l’intervalle entre
graissages des moyeux de disque. Si l’on
utilise une graisse d’agriculture standard, on
doit lubrifier les moyeux de disque toutes les
50 heures.
Avantages de la graisse Lithium Complex
EP2






Excellente stabilité mécanique.
Excellentes propriétés de support de charges.
Plage de températures étendue.
Excellente résistance à l’oxydation.
Excellente résistance à l’eau.
Compatible avec d’autres graisses.
Tous les autres points de lubrification de la
machine peuvent être lubrifiés à la graisse de
lubrification multigrade, comme indiqué dans
la norme DIN 51825 KP/2K - 40.
08-02-2016
41
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
6. Problèmes et actions correctives
6. Problèmes et actions correctives
Problème
Les ailes se soulèvent à
l’extérieur de la machine.
Dépannage de X-Press traîné
Cause possible
Action corrective
Les ailes ne sont pas
Montez sur les roues de transport
abaissées par la pression. et abaissez les ailes par pression.
Pression des ailes trop
faible.
Augmentez la pression des ailes.
Conditions dures.
Augmentez la pression des ailes.
La section centrale se
soulève.
Pression des ailes trop forte.
Réduisez la pression des ailes.
La machine "rebondit"
pendant le travail.
Angle des disques trop
grand.
Réduisez l’angle des disques.
Vitesse trop grande.
Réduisez la vitesse (<12 km/h).
Racleurs incorrectement
réglés.
Réglez les racleurs de façon
à dégager la terre d'entre les
couronnes DD.
Attendez des conditions plus
favorables.
Le rouleau DD se bloque
régulièrement.
Il se peut que les conditions
ne soient pas idéales pour
utiliser la machine.
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
42
08-02-2016
Index
Index
J
A
Joints de palier 34
Accouplement 20
Adresse du concessionnaire 5
Ajustez la profondeur de travail, 31
Angle de rangées 25
À propos du système hydraulique 13
Attelage de la machine 13
Avant-propos 8
L
B
M
Bloc de distribution 36
Maintenance 38
C
O
Cales 28
Cales de roues 21, 31
Changement d’équipement 14
Conditions générales 4
Consignes d’utilisation 12
Opérateurs agréés 16
Lame-ressort Pro-Active 25
Lèvre chanfreinée 34
Lithium Complex 40
Livraison 17
Logement de palier 34
Lubrifiants 40
P
Pas de responsabilité donnant lieu à des
dommages et intérêts 12
Prévention des accidents 13
D
R
DD700 26
Déclaration de conformité 3
Déploiement 19
Déversements d’huile 40
Recommandations relatives à la garantie
8
Repliage 19
Rouleau Maxilift 26
Rouleau ML 26
E
En cours de fonctionnement 14
Entretien et maintenance 15
Équipements de protection 16
Essieu d’extrémité 33
Essieux 35
S
G
Sécurité pendant l’utilisation 12
Sécurité routière 13
Symboles de sécurité sur la machine 10
Systèmes de travail du sol réduit 24
Garantie 4
T
H
Transport 17
Transport et Installation 17
Hydraulique 13, 14
V
I
Vérin, Barre d’attelage 29
Vérin, Rouleau 29
Identification de la machine 5
Informations de sécurité 10
Installation 17
Introduction 8
08-02-2016
Z
Zones d’utilisation 16
43
X-Press traîné/ 616-292M-ENG
Great Plains UK Ltd.
Woodbridge Road, Sleaford
Lincolnshire, NG34 7EW
Royaume-Uni
Tél : +44 (0)1529 304654
Fax : +44 (0)1529 413468
Courriel : simba@greatplainsmfg.com
Web: www.greatplainsmfg.co.uk

Manuels associés