TRIMBLE TS525 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
126 Des pages
TRIMBLE TS525 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
Trimble® Station totale de construction
TS525
Version 1.20
Révision A
Mars 2008
F
Bureau de l’entreprise
Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
Etats-UniUSA
800-538-7800 (n° vert aux Etats-Unis)
Tél: +1-937-245-5600
Fax: +1-937-233-9004
www.trimble.com
Notices légales
Copyright et marques
© 2006-2008, Nikon-Trimble Co. Limited. Tous droits réservés.
© 2007-2008, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés.
Trimble et le logo du Globe et Triangle sont des marques déposées de
Trimble Navigation Limited, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres
pays. Nikon est une marque déposée de Nikon Corporation.
Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Notes de version
Celle-ci est la version de Mars 2008 (Révision A) du Manuel de l’utilisateur
Station totale de construction Trimble TS525. Elle s’applique à la version
1.20 de la Station totale de construction TS525.
Canada
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B
prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par
le Ministère des Communications du Canada.
Europe
Ce produit a été testé et se conforme aux exigences d’un
périphérique de Classe B conformément à la directive du Conseil
européen 89/336/EEC sur EMC, répondant ainsi aux exigences du
CE Marking et la vente dans l’Espace économique européen (EEE). Ces
exigences sont destinées à offrir une protection raisonable contre des
interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un
environnement résidentiel ou commercial.
Australie et Nouvelle-Zélande
Ce produit se conforme aux règlementations de l’Australian
Communications Authority (ACA) cadre EMC, répondant ainsi aux
exigences de C-Tick Marking et la vente dans l’Australie et la
Nouvelle-Zélande.
Exigences de recyclage en Taïwan
Le produit comprend une batterie amovible. Les règlements
taïwanais exigent que les batteries mises au rebut soient
recyclées.
Fabricant
Nikon-Trimble Co., Ltd
Technoport Mitsuiseimei Bldg.
16-2, Minamikamata 2-chome, Ota-ku
Tokyo 144-0035 Japon
淓揹抮惪夞澗
Informations de garantie limitée du produit
Pour les informations de produit applicables, veuillez vous référer au contrat
de garantie limitée compris avec ce produit Trimble, ou consultez votre
agence Trimble locale.
Recyclage en Europe
Pour le recyclage de DEEE Trimble,
appelez le
+31 497 53 2430, et demandez le responsable DEEE, ou expédiez une
demande pour les instructions de recyclage à:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL.
Notices
Déclaration de Classe B – Avis aux utilisateurs. Cet équipement a été testé
et est conforme aux limites d’un périphérique numérique de Classe B,
conformément à la Section 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet équipement crée, utilise et peut émettre
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les
instructions, peut produire des interférences nuisibles à la communication
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation spécifique. Dans le cas où cet
équipement produit des interférences nuisibles à la réception de radio ou de
télévision, qu’on peut déterminer en activant et désactivant l’équipement, il
est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence à l’aide
de l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
– Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
– Connecter l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent de
celui auquel le récepteur est connecté.
– Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV autorisé.
Des changements et des modifications pas autorisés expressément par le
fabricant ou la personne inscrite de cet équipement peuvent annuler votre
autorisation d’utiliser cet équipement sous les règlements de la Commission
fédérale de la communication.
C
2
Notification aux clients européens
Pour les informations concernant le recyclage du produit, veuillez
visiter: www.trimble.com/environment/summary.html.
Avertissement – Cet appareil a été certifié conforme aux limites
d’un ordinateur individuel et des périphériques de classe B,
conformément au paragraphe B de la partie 15 des Réglementations
de la Federal Communication Commission (FCC). Seuls les
périphériques (tels les périphériques d’entrée/sortie d’ordinateur, les
terminaux, les imprimantes etc) certifiés conformes aux limites de la
classe B peuvent être connectés à cet appareil. Si on ne l’utilise pas
conformément aux instructions, il peut engendrer des interférences
nuisibles à la réception de radio ou de télévision. La connexion d’un
câble interface à un appareil non protégé contre des parasites rendra
nulle la certification FCC de cet appareil et peut causer des niveaux
d’interférence qui dépassent les limites établies par la FCC pour cet
appareil.
Des altérations ou des modifications au laser qui ne sont pas
explicitement approuvées par Trimble peuvent rendre l’agrément
d’utilisation de l’équipement nul et non avenu.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Sécurité
Pour votre sécurité, lisez attentivement les sections de sécurité et des avertissements
ainsi que ce manuel avant l’utilisation de la station totale de construction Trimble®
TS525.
Bien que ces produits soient conçus pour assurer une sécurité maximale, leur
utilisation de manière incorrecte ou le non-respect des informations signalées peut
entraîner des blessures physiques ou des dégâts matériels.
Il faut également lire le mode d’emploi accompagnant le chargeur de batterie, et la
documentation de tout autre équipement utilisé avec une station totale de
construction Trimble TS525.
Note – Rangez toujours ce manuel de l’utilisateur près de l’instrument afin de pouvoir vous
y référer facilement.
.1
Avertissements et Attentions
Les conventions suivantes sont utilisées pour indiquer les informations de sécurité:
C
AVERTISSEMENT – Les avertissements vous avertissent des situations pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.
C
ATTENTION – Les attentions vous avertissent des situations pouvant entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Lisez toujours et respectez attentivement les instructions.
1.1
Avertissements
Avant l’utilisation de l’instrument, lisez les avertissements suivants et respectez les
instructions fournies.
Note – Pour les avertissements concernant spécifiquement la sécurité laser, référez-vous à
Sécurité laser, page 6.
C
AVERTISSEMENT – Ne regardez jamais le soleil à travers la lunette. Cela risquerait de
vous faire perdre la vue.
C
AVERTISSEMENT – La station totale de construction TS525 n’est pas conçue pour résister
aux explosions. N’utilisez pas l’instrument dans des mines de charbon, des zones
contaminées par de la poussière de charbon, ou à proximité de substances inflammables.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
3
Sécurité
4
C
AVERTISSEMENT – Ne démontez, modifiez ou réparez jamais cet instrument. Cela
risquerait de provoquer incendie, décharges électriques ou brûlures. De plus cela
risquerait de diminuer la précision de l’instrument.
C
AVERTISSEMENT – N’utilisez que le chargeur de batterie spécifié connecté à l’instrument
pour charger la batterie BC-65. L’utilisation d’autres chargeurs, peut provoquer incendie
ou rupture de la batterie.
C
AVERTISSEMENT – Ne recouvrez pas le chargeur de batterie lors du chargement de la
batterie. Il faut que le chargeur puisse dissiper la chaleur correctement. Par exemple, les
couvertures ou les vêtements peuvent causer la surchauffe du chargeur.
C
AVERTISSEMENT – Evitez de charger dans des lieux humides ou poussiéreux, sous le
soleil direct ou près d’un radiateur. Ne pas charger la batterie en cas d’humidité. Cela
risquerait de provoquer des décharges électriques, une surchauffe ou un incendie.
C
AVERTISSEMENT – Bien que la batterie BC-65 soit équipée d’un disjoncteur à
réinitialisation automatique, il faut éviter de court-circuiter les contacts. Un court-circuit
peut provoquer incendie ou brûlure.
C
AVERTISSEMENT – Ne brûlez et ne chauffez jamais la batterie. Cela risquerait de
provoquer une fuite ou rupture de la batterie ou des blessures graves.
C
AVERTISSEMENT – Avant le rangement de la batterie ou du chargeur, il faut placer du
ruban isolant sur les points de contact. Le non respect de cette précaution pourrait causer
un court-circuit, en provoquant un incendie, des brûlures ou un dommage à l’instrument.
C
AVERTISSEMENT – La batterie BC-65 n’est pas étanche à l’eau lorsque toute seule. Ne
mouillez pas la batterie lorsqu’elle est enlevée de l’instrument. Si de l’eau entre dans la
batterie, cela peut provoquer un incendie ou des brûlures.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Sécurité
1.2
Attention
Avant l’utilisation de l’instrument, lisez les attentions suivantes et respectez les
instructions fournies:
C
ATTENTION – Ne pas utiliser ni des contrôles ni des réglages, ni effectuer des procédures
autres que ceux spécifiés dans ce document. Autrement on risque d’être exposé à la
radiation dangereuse.
C
ATTENTION – Les extrémités des pointes du trépied sont très pointues. Lors de la
manipulation ou du transport du trépied, faites attention de ne pas vous blesser avec les
pointes.
C
ATTENTION – Avant de transporter le trépied ou l’instrument dans sa mallette, vérifiez la
sangle et son attache. Si la sangle est endommagée ou l’attache n’est pas bien fixée, la
mallette pourrait tomber, provoquant une blessure ou un dommage à l’instrument. La
sangle est disponible comme article supplémentaire.
C
ATTENTION – Avant d’installer le trépied, regardez dessous pour vous assurer que des
mains ou des pieds ne s’y trouvent pas. Lorsque les branches du trépied sont enfoncées
dans le sol, elles pourraient percer les mains ou les pieds.
C
ATTENTION – Après avoir monté l’instrument sur le trépied, serrez fermement les
molettes des jambes du trépied. Si les molettes ne sont pas serrées fermement, le trépied
peut s’affaisser en provoquant une blessure ou un dommage à l’instrument.
C
ATTENTION – Après avoir monté l’instrument sur le trépied, serrez fermement la vis de
serrage sur le trépied. Si la vis de serrage n’est pas serrée fermement, le trépied peut
s’affaisser en provoquant une blessure ou un dommage à l’instrument.
C
ATTENTION – Serrez fermement le bouton de serrage de l’embase de mise à niveau. Si le
bouton n’est pas serré fermement, l’embase risque de tomber lorsque vous soulevez
l’instrument, en provoquant une blessure ou un dommage à l’instrument.
C
ATTENTION – N’empilez pas d’objets sur la mallette en plastique, ne l’utilisez pas non plus
en tant que tabouret. La mallette en plastique est instable et glissante. Vous risqueriez de
tomber et de vous blesser ou d’endommager l’instrument.
C
ATTENTION – Il se peut que le système dans l’instrument cesse de fonctionner afin
d’éviter toute erreur de mesure lorsque l’instrument détecte une onde (des ondes)
électromagnétique(s) puissante(s). Si cela se produit, mettez l’instrument hors tension et
enlevez la source de l’onde (ou des ondes) électromagnétiques. Puis mettez l’instrument
sous tension pour reprendre le travail.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
5
Sécurité
.2
Sécurité laser
Le TS525 est un instrument laser de Classe 3R, conformément à IEC60825-1, Am2
(2001): Sécurité des produits laser.
L’utilisation de l’équipement de Classe laser 3R peut être dangereuse.
Afin de neutraliser tout danger, il est essentiel que tous les utilisateurs respectent les
précautions de sécurité et les mesures de contrôle spécifiées dans la norme IEC608251, (2001-08), surtout EN60825-1:1994, A11:1996, et A2:2001, car cela fait référence à la
distance de danger définie dans ce Manuel de l’utilisateur.
Note – La distance de sécurité s’agit de la distance du laser à laquelle l’irradiation du
faisceau ou l’exposition énergétique est égale à la valeur maximale admissible à laquelle le
personnel peut être exposé sans risques à la santé.
C
AVERTISSEMENT – Uniquement des personnes qualifiées et formées doivent être
assignées à l’installation, le réglage et le fonctionnement de l’équipement laser.
C
AVERTISSEMENT – Les zones dans lesquelles ces lasers sont utilisés doivent être
marquées avec une plaque d’avertissement laser appropriée.
C
AVERTISSEMENT – Il faut prendre des précautions afin de s’assurer que les personnes ne
regardent pas directement, avec ou sans un instrument optique, dans le faisceau.
C
AVERTISSEMENT – Il faut terminer le faisceau laser à la fin de son trajet de faisceau utile
et il faut le terminer en tous les cas si le trajet de faisceau dangereux s’étend au-delà de la
limite (distance de sécurité*) de la zone dans laquelle la présence et les activités du
personnel sont surveillées aux fins de protection contre l’irradiation laser.
C
AVERTISSEMENT – Dans la mesure possible, il faut localiser le trajet du faisceau laser
bien au-dessus du niveau des yeux.
AVERTISSEMENT – Lorsque le produit laser est hors service, il devrait être stocké dans un
endroit auquel des personnes non autorisées ne peuvent pas accéder.
6
C
AVERTISSEMENT – Ne tournez pas le faisceau laser de Classe 3R sur des surfaces lisses
semblables à un miroir; par exemple, des prismes, des surfaces métalliques, ou des
fenêtres, même involontairement. Des précautions toutes particulières doivent être prises
afin d’éviter de telles situations.
C
AVERTISSEMENT – La station totale de construction TS525 est un instrument laser de
Classe 3R. Le faisceau laser est dangereux aux yeux et au corps. Ne pointez pas
l’instrument vers le visage ou le corps d’une personne. Si vous suspectez d’avoir fait une
blessure à cause de l’exposition au faisceau laser, allez chez le médicin immédiatement.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Sécurité
C
2.1
AVERTISSEMENT – Lorsqu’utilisée en mode Sans prisme, la station totale de construction
est un instrument laser de Classe 3R.
Lorsqu’utilisée, en mode Prisme, la station totale de construction TS525 est un instrument
laser de Classe 1.
Ne visez pas le Prisme par le mode Sans prisme.
Spécifications pour l’émission
Longueur d’onde
630-680 nm
Pointeur laser: CW
Po ≤ 4,75mW
Mesure en mode sans prisme
Par impulsions
Pp ≤ 8,75 mW
Po ≤ 4,75mW
1,2 nsec/400 MHz - 1,6 nsec/320 MHz
Normes conformes
UE
EN60825-1/Am.2:2001 (IEC60825-1/Am.2:2001), classe 3R
Etats-Unis
FDA21CFR Part 1040 Sec.1040.10 et 1040.11
A l’exception des déviations conformément à la Notification Laser N. 50,
du 24 juin 2007
Etiquettes
Conforme au 21 CFR 1040.10 et 1040.11
à l’exception des déviations selon la
Notification N. 50, du 24 juin, 2007
FABRIQUE EN JAPON
NIKON-TRIMBLE CO., LTD.
Technoport Mitsuiseimei Bldg.
16-2 Minamikamata 2-chome
Ota-ku, Tokyo 144-0035 Japon
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
7
Sécurité
8
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements et Attentions. . . . . .
Avertissements . . . . . . . . . .
Attention . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité laser . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications pour l’émission .
Normes conformes . . . . . . . .
Etiquettes. . . . . . . . . . . . . .
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
3
5
6
7
7
7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
15
15
15
15
16
16
Installation de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sortie et rangement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de la batterie BC-65 de l’instrument . . . . . . .
Mise en place de la batterie BC-65 dans l’instrument .
Installation du trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrage avec le plomb optique. . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visée de la lunette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du mode de mesure et préparation de la cible
Mesure avec un prisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure en mode Sans réflecteur (Sans prisme) . . . . .
Affichage et modification des paramètres de mesure . . . . .
Champ cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Constante de prisme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
.
.
.
.
.
.
.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diagramme du système . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . .
Stockage . . . . . . . . .
Conditions ambiantes .
Nettoyage . . . . . . . . .
Ajustement et serrage .
Informations relatives . . . . .
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
18
18
19
21
21
21
22
22
23
23
24
25
26
26
26
27
Premiers pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ecran et clavier de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Clavier de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
9
Barre d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des niveaux d’éclairage et de son et le pointeur laser . . . . . .
Touche [AFF] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche [MODE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche [HOT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration régionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des fichiers et des données disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée d’un nom ou d’un numéro de point. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée d’un code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction avancée: Recherche d’un code en utilisant le premier caractère
Entrée des valeurs sous forme de pieds-pouces . . . . . . . . . . . . . . .
Création ou ouverture d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un nouveau fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visée d’un prisme réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure d’une distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et modification des paramètres de mesure . . . . . . . . . . .
4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . ..
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . .
. . . .
. . . .
. .. .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. .. .
. . . .
. . . .
. . . .
.. . ..
. . . .
. . . .
. .. .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
35
36
37
38
38
39
39
40
40
41
42
43
43
46
47
47
48
48
49
50
50
51
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remise à zéro de AH et opérations d’angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’angle horizontal à 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de l’angle horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définir station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligne de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction XYZ base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rattachement en Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de VA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L-O au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L-O de la ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L-O de l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XYZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction avancée: Spécification d’une liste d’implantation selon la plage d’entrée . . . .
Menu Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de distance à distance (RDM) - vue d‘ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RDM (Radial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RDM (Cont) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 54
. 54
. 54
. 54
. 55
. 56
. 58
. 59
. 59
. 60
. 60
. 62
. 63
. 64
. .65
. 66
. 66
. 67
. 68
REM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction avancée: Entrée d’une plage de points . . . . . . . . . . . . .
Fonction avancée: Entrée des déports d’angle et de distance . . . .
Enregistrement des données de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défiler entre les écrans d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . .
. .. . . . .
. .. . . . .
.. . .. . ..
.. . .. . ..
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
.. . ..
.. . ..
. . . .
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
. 68
. 69
. 70
. .75
. .80
. 81
. 82
Ecran Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture d’un fichier existant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un nouveau fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignation du fichier de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres (paramètres de fichier de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des enregistrements de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edition des enregistrements de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche des enregistrements de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée des coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement des données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction avancée: Edition de l’ordre des données pour le chargement . . . . . . .
Touches 1sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de touche [MSR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de touche [DSP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . .
. . . .
. .. .
. . . .
. . ..
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
.. . ..
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
84
84
84
86
87
87
88
88
88
90
90
91
91
92
93
93
94
94
95
96
96
96
97
98
98
98
99
99
Vérification et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Nivelle tubulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelle sphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrections des erreurs de point zéro de l’échelle verticale et de l’angle horizontal
Vérification de la calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La constante de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.102
.102
.103
.103
.103
.105
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
11
Vérification et réglage du pointeur laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Alignement du pointeur laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Réglage du faisceau laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
A
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lunette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance de mesure. . . . . . . . . . . . . . .
Précision de mesure de distance . . . . . .
Temps de mesures . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure d’angle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur d’inclinaison à double axe . . . . .
Dispositifs de serrage/vis tangente . . . . .
Embase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensibilité de la nivelle . . . . . . . . . . . . .
Affichage et clavier . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions dans la base de l’instrument .
Batterie BC-65 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . .
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants standard . . . . . . . . . . . . .
Connecteur de périphérique externe. . . .
B
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.110
.110
.110
.111
.111
.111
.111
.111
.112
.112
.112
.112
.112
.113
.113
.113
.113
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.116
.116
.116
.117
.117
.117
.117
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Cogo . . . . . . . . . . . . . . . .
Communications . . . . . . . .
Données . . . . . . . . . . . . . .
Gestionnaire de fichiers . . . .
Implantation . . . . . . . . . . .
Programmes . . . . . . . . . . .
Enregistrement des données .
Recherche. . . . . . . . . . . . .
Paramètres . . . . . . . . . . . .
Mise en station. . . . . . . . . .
Erreur du système. . . . . . . .
12
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Transfert des données de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Transfert des données de coordonnées à la station totale. .
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert des données de coordonnées de la station totale .
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.120
.120
.121
.121
.122
.122
.123
.124
.124
.125
.125
CHAPITRE
1
Introduction
Dans ce chapître:
Q
Diagramme du système
Q
Entretien
Q
Informations relatives
1
Ce manuel de l’utilisateur présente les capacités
et les fonctions uniques disponibles dans la
station totale de construction TS 525 de Trimble.
La station totale de construction TS525 est un
instrument EDM sans réflecteur. Le
fonctionnement sans rélecteur vous permet
d’effectuer des mesures aux points qui sont
inaccessibles avec un prisme.
Le logiciel de la station totale de construction
TS415/TS515 vous permet d’apprendre
facilement comment faire fonctionner un modèle
de l’instrument, et avec un peu de formation
supplémentaire, d’appliquer ces connaissances
afin d’utiliser d’autres modèles.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement
ce manuel de l’utilisateur. En particulier, il faut
faire attention aux avertissements et aux avis
dans le chapitre Sécurité, référez-vous à Sécurité,
page 3.
Vos commentaires et vos suggestions concernant
la station totale de construction TS525 sont
reçus avec plaisir. Veuillez nous contacter à
l’adresse indiquée au début du manuel.
En plus, vos commentaires concernant la
documentation nous aident à l’améliorer avec
chaque révision. Envoyez vos commentaires par
messagerie électronique à sales@trimble.com.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
13
1
1.1
Introduction
Diagramme du système
Le diagramme du système illustre le matériel utilisé avec la station totale de
construction TS525.
Chargeur de batterie
type Q-B4U/B4E
(avec cordon d’alimentation)
Chargeur de batterie
pour BC80 / 65, cordon
d’alimentation et
adaptateurs
Batterie
externe NiCd
type B4E
Batterie externe
type cordon B4-2
Station totale
TS 525 avec
batterie NiMH
type
BC-65
Oculaire
diagonal
Filtre solaire
Station totale/ordinateur
câble de connexion
(9 broches/25 broches)
Ordinateur
14
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Introduction
1.2
1
Entretien
C
ATTENTION – Le bloc batterie BC-65 contient une batterie NI-MH. Lors de la mise au rebut
de la batterie, il faut respecter les règles concernant l’environnement comme établi par la
loi et/ou le règlementations locales.
La station totale de construction TS525 est un instrument de précision qu’il faut
stocker, utiliser et nettoyer de façon appropriée.
12.1
Stockage
•
•
•
12.2
Conditions ambiantes
•
•
•
•
12.3
Evitez de stocker la station totale dans des lieux chauds ou humides.
Notamment, il faut conserver le bloc-batterie dans un lieu sec à une
température inférieure à 30 °C. Une température ou un taux d’humidité excessif
peut provoquer l’apparition de moisissures sur les lentilles. Egalement, ceux-ci
peuvent détériorer les assemblages électroniques entraînant une panne de
l’instrument.
Lors du stockage de l’instrument dans des lieux soumis à des températures
extrêmement basses, laissez la mallette ouverte.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’embase pendant une période prolongée,
verrouillez le bouton de serrage de l’embase et serrez sa vis de sûreté.
Evitez toute exposition prolongée au soleil ou à la chaleur dans un véhicule
fermé. L’efficacité de l’instrument pourrait en être affectée.
Les variations brusques de température peuvent endommager la lentille et
réduire considérablement la distance mesurable, ou bien provoquer une panne
du système électrique. Lorsqu’une variation brusque de température s’est
produite, laissez l’instrument dans une mallette fermée jusqu’à ce que la
température de l’instrument soit équivalente à la température ambiante.
Si la station totale est utilisée dans un environnement humide, essuyez toutes
traces d’humidité et séchez-la complètement avant de la ranger dans sa
mallette. La station totale de construction TS525 comporte de nombreux
composants électroniques sensibles bien protégés de la poussière et de
l’humidité. Toutefois, si la poussière ou l’humidité parvenait à s’introduire dans
l’instrument, celui-ci pourrait être gravement endommagé.
La mallette est d’une conception étanche mais ne la laissez pas sous la pluie
pendant une période prolongée. Si à cause des circonstances vous ne pouvez
pas faire autrement, assurez-vous de poser la mallette avec la marque Trimble
sur le dessus.
Nettoyage
•
N’utilisez pas de solvants organiques tels que de l’éther ou du diluant pour
peinture pour nettoyer les parties non métalliques (telles que le clavier) ou les
surfaces peintes ou imprimées. Cela pourrait provoquer une décoloration ou le
décollement des caractères imprimés. Ne nettoyez ces parties qu’avec un chiffon
doux ou un mouchoir en papier, légèrement imbibés d’eau ou de détergent doux.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
15
1
Introduction
•
12.4
Pour nettoyer les lentilles, essuyez-les légèrement avec un chiffon doux ou un
mouchoir en papier légèrement imbibé d’alcool.
Ajustement et serrage
•
•
•
Ne serrez pas les vis de serrage excessivement.
Lors de l’ajustage des vis tangentes verticales, des vis tangentes de la plaque
supérieure, ou des vis de nivellement, restez le plus près possible au centre de la
course de chaque vis. Le centre est indiqué par un repère sur la vis. Pour le
réglage finale des vis tangentes, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Le couvercle de plaque de réticule est monté correctement. Ne le relâchez pas,
ne lui faites pas subir une force excessive afin de le rendre étanche, par exemple,
afin de le rendre étanche.
Couvercle de plaque
de réticule
•
•
•
•
1.3
Avant d’attacher la batterie, vérifier que les surfaces de contact sur la batterie et
sur la station totale de construction TS525 soient propres. Pressez la batterie en
place jusqu’à ce que le bouton de montage de la batterie arrive à la surface
supérieure de la batterie, la batterie est en place et l’instrument est étanche.
Appuyez sur le capuchon qui couvre le terminal du connecteur de sortie de
données/entrée d’alimentation externe jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un
clic. L’instrument n’est pas étanche si le capuchon n’est pas attaché fermement.
La station totale de construction TS525 n’est pas étanche lorsque le connecteur
de sortie de données/entrée d’alimentation externe est utilisé.
L’instrument peut être endommagé par l’électricité statique du corps humain
déchargée à travers le connecteur de sortie de données/entrée d’alimentation
externe. Avant d’utiliser l’instrument, touchez tout autre matériau conducteur
afin d’enlever l’électricité statique de votre corps.
Informations relatives
•
•
Contactez votre agence Trimble locale pour de plus amples informations
concernant les contrats de support du logiciel et du firmware, et un programme
de garantie prolongée du matériel.
Cours de formation pour vous aider à bénéficier au maximum de votre station
totale. Pour de plus amples informations, visitez le site web Trimble
www.trimble.com.
Autrement, vous pouvez envoyer un courriel à trimble_support@trimble.com.
16
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
2
Installation de l’instrument
Dans ce chapître:
2
Ce chapitre explique comment préparer la
station totale de construction TS525 avant de
l’utiliser sur le terrain.
Q
Sortie et rangement de
l’instrument
Q
Chargement de la batterie
Q
Installation du trépied
Q
Centrage de l’instrument
Q
Mise à niveau de l’instrument
Q
Visée de la lunette
Q
Configuration du mode de
mesure et préparation de la cible
Q
Affichage et modification des
paramètres de mesure
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
17
2
2.4
Installation de l’instrument
Sortie et rangement de l’instrument
Note – Manipulez la station totale TS525 en douceur pour la protéger des chocs et des
vibrations excessifs.
24.1
Sortie de l’instrument
Pour sortir l’instrument, saisissez la poignée de transport et sortez doucement
l’instrument de la mallette.
24.2
Rangement de l’instrument
Note – Rangez l’instrument avec le bloc-batterie en place.
Pour ranger l’instrument dans sa mallette:
18
1.
Réglez la lunette dans la position face à gauche horizontal.
2.
Alignez le repère de rangement ∇ en bas du
clavier face à gauche avec le repère ∇ sur la
molette de serrage de l’embase.
3.
Serrez légèrement les molettes de serrage.
4.
Placez l’instrument dans sa mallette.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Installation de l’instrument
2.1
2
Chargement de la batterie
Avant le chargement de la batterie, lisez les avertissements, les attentions et les notes
suivants.
C
AVERTISSEMENT – N’utilisez que le chargeur de batterie spécifié connecté à l’instrument
pour charger la batterie BC-65. L’utilisation d’autres chargeurs, tels qu’un chargeur avec le
numéro de pièce Q-7U/E ou Q-7C, peut provoquer incendie ou rupture de la batterie.
C
AVERTISSEMENT – Ne recouvrez pas le chargeur de batterie lors du chargement de la
batterie. Il faut que le chargeur puisse dissiper la chaleur correctement. Par exemple, les
couvertures ou les vêtements peuvent causer la surchauffage du chargeur.
C
AVERTISSEMENT – Evitez de charger dans des lieux humides ou poussiéreux, sous le
soleil direct ou près d’un radiateur. Ne pas charger la batterie en cas d’humidité. Cela
risquerait de provoquer des décharges électriques, une surchauffe ou un incendie.
C
AVERTISSEMENT – Bien que la batterie BC-65 soit équipée d’un disjoncteur à
réinitialisation automatique, il faut éviter de court-circuiter les contacts. Un court-circuit
peut provoquer incendie ou brûlure.
C
C
AVERTISSEMENT – Ne brûlez et ne chauffez jamais la batterie. Cela risquerait de
provoquer une fuite ou rupture de la batterie ou des blessures graves.
C
AVERTISSEMENT – La batterie BC-65 n’est pas d’une conception étanche. Evitez de la
mouiller lorsqu’elle est séparée de l’instrument car cela risquerait de provoquer un
incendie ou des brûlures.
C
ATTENTION – Avant de charger la batterie, il faut lire le mode d’emploi du chargeur
rapide.
AVERTISSEMENT – Avant le rangement de la batterie ou du chargeur, il faut placer du
ruban isolant sur les points de contact. Le non respect de cette précaution pourrait causer
un court-circuit, en provoquant un incendie, des brûlures ou un dommage à l’instrument.
Pour charger la batterie:
1.
Branchez la prise d’alimentation du chargeur dans une prise CA.
2.
Connectez la prise de chargement sur le câble de chargement aux connecteurs
de chargement de la batterie.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
19
2
Installation de l’instrument
Vers la sortie CA
Cordon d’alimentet adaptateurs
Chargeur pour
BC-80/65
LED2
LED1
Trous de
ventilation
Connecteur au
chargeur
Vers le connecteur
de batterie BC-65
Les voyants de charge (LED1 et LED2) s’allument, et le chargement commence
automatiquement.
Lorsque le bloc batterie est en pleine charge, le voyant de charge LED2 s’allume
en vert.
Note – Chargez la batterie à l’intérieur à une température ambiante comprise entre 10 °C
et 40 °C. Si vous essayez de charger la batterie lorsque la température ambiante est hors de
cette plage, le circuit de protection se déclenchera et empêchera un chargement normal.
Après le chargement de la batterie, ne la rechargez pas de nouveau jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déchargée. Le rechargeant d’une batterie complètement chargée réduit sa
performance.
Pour éviter tout fonctionnement défectueux, maintenez la prise de chargement propre.
Si le voyant du chargeur (LED2) clignote en orange et vert après le commencement du
chargement, il y a un problème avec la batterie. Cessez de l’utiliser ou de la charger et
contacter votre revendeur.
Si la température ambiante tombe au-dessous de 10 °C pendant le chargement de la
batterie, le chargeur cesse de charger la batterie. Lorsque la température ambiante est
supérieure à 10 °C de nouveau, le chargement se reprend.
Si le voyant de charge (LED2) reste allumée en orange pendant plus de trois heures, et la
température ambiante pendant le chargement a été dans la plage spécifiée (10 °C à 40 °C),
il y a un problème avec la batterie. Cessez de l’utiliser ou de la charger et contacter votre
revendeur.
Lors du chargement, la batterie et le chargeur s’échauffent. Cela est normal.
Si la batterie est utilisée aux températures basses (inférieures à –20 °C), sa capacité est
réduite, et cela entraînera une durée de fonctionnement plus courte par rapport à une
batterie utilisée à température normale.
Si la batterie est hors service pendant une période prolongée, elle ne peut plus être chargée
à sa capacité totale.
20
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Installation de l’instrument
20.1
Retrait de la batterie BC-65 de l’instrument
C
20.1
2
ATTENTION – Pour éviter des problèmes de l’alimentation en électricité, évitez de toucher
les contacts de la batterie.
1.
Si l’instrument est sous tension, appuyez sur [PWR] pour l’éteindre.
2.
Appuyez sur le bouton de montage de la batterie pendant que vous tenez la
batterie en main.
3.
Retirez le bloc batteries de l’instrument.
Mise en place de la batterie BC-65 dans l’instrument
C
ATTENTION – Il faut mettre en place fermement la batterie. Si la batterie n’est pas mise
en place fermement, ce peut avoir un effet négatif sur l’étanchéité de l’instrument.
1.
Avant de mettre en place la batterie, nettoyez toute poussière ou autres
impuretés de la prise de la batterie.
2.
Insérez les deux projections sur le dessous de la batterie dans les sections
concaves sur le dessous de la prise sur l’instrument.
3.
Tenez l’instrument immobile avec une main et pressez la batterie contre
l’instrument.
4.
Vérifiez que le bouton de blocage de la batterie soit verrouillé fermement.
Note – Une batterie externe est disponible comme accessoire en option pour la station
totale de construction TS525. Lorsque la batterie externe est connectée et la batterie BC-65
est montée sur l’instrument, l’alimentation de l’instrument est automatiquement
commutée sur celle présentant la puissance la plus importante.
2.1
Installation du trépied
C
ATTENTION – Les extrémités des pointes du trépied sont très pointues. Soyez prudent
quand vous manipulez ou transportez le trépied afin d’éviter toute blessure.
Note – Ne transportez pas l’instrument lorsqu’il est attaché à un trépied.
1.
Ecartez suffisamment les jambes du trépied pour assurer la stabilité de
l’instrument.
2.
Positionnez le trépied directement au-dessus du point de station. Pour vérifiez
la position du trépied, regardez à travers le trou au centre de la tête du trépied.
3.
Enfoncez fermement les pointes du trépied dans le sol.
4.
Mettez à niveau la surface supérieure de la tête du trépied.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
21
2
2.1
Installation de l’instrument
5.
Serrez bien les vis à papillons sur les jambes du trépied.
6.
Placez l’instrument sur la tête du trépied.
7.
Insérez la vis de fixation du trépied dans le trou central de l’embase de
l’instrument.
8.
Serrez la vis de fixation du trépied.
Centrage de l’instrument
Lors du centrage de l’instrument, vous alignez son axe central exactement au-dessus
du point de station. Pour centrer l’instrument, vous pouvez utiliser soit un plomb
optique, soit un fil à plomb. Le fil à plomb est vendu séparément.
21.1
Centrage avec le plomb optique
Note – S’il vous faut un centrage de haute précision, contrôlez et réglez le plomb optique
avant de centrer l’instrument.
1.
2.
3.
4.
5.
22
Après avoir installé l’instrument sur le trépied, visez
dans le plomb optique, alignez le réticule sur le point de
station. Pour ce faire, tournez les vis de calage jusqu’à ce
que le repère central du réticule soit directement sur
l’image du point de station.
En soutenant la tête du trépied d’une main, desserrez
les dispositifs de serrage des jambes du trépied et
ajustez les longueurs des jambes jusqu’à ce que la bulle
d’air se trouve au centre de la nivelle sphérique.
Serrez les dispositifs de serrage des jambes du trépied.
Utilisez la nivelle tubulaire pour la mise à niveau de l’instrument. Référez-vous
aussi à Mise à niveau de l’instrument, page 23. Visez dans le plomb optique pour
vérifier que l’image du point de station se trouve toujours au centre du repère
sur le réticule.
Si le point de station n’est plus au centre, effectuez l’une des choses suivantes:
– Si le point de station est légèrement excentré, desserrez la vis de fixation du
trépied et puis centrez l’instrument sur le trépied. N’utilisez que des
mouvements directs pour centrer l’instrument. Ne le faites pas tourner.
Lorsque l’instrument est centré, serrez la vis de fixation.
– Si le déplacement du point de station est important, répétez cette
procédure depuis l’étape 2.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Installation de l’instrument
2.1
2
Mise à niveau de l’instrument
Lors de la mise à niveau de l’instrument, l’axe vertical de
l’instrument doit être exactement vertical.
Pour mettre à niveau l’instrument:
2.1
1.
Desserrez le dispositif de serrage de la plaque
supérieure.
2.
Faites tourner l’alidade jusqu’à ce que la nivelle
tubulaire se trouve parallèle aux deux vis calantes
(B et C).
3.
Utilisez les vis calantes B et C pour déplacer la
bulle d’air au centre de la nivelle sphérique.
4.
Faites tourner l’alidade d’environ 90°.
5.
Utilisez la vis calante A pour déplacer la bulle d’air
au centre de la nivelle sphérique.
6.
Répétez les étapes 1 à 5 pour centrer la bulle d’air
dans les deux positions.
7.
Faites tourner l’alidade de 180°.
8.
Si la bulle d’air dans la nivelle tubulaire reste au centre, l’instrument est de
niveau. Si la bulle d’air se déplace du centre, ajustez la nivelle tubulaire.
Visée de la lunette
C
AVERTISSEMENT – Ne regardez jamais le soleil à travers la lunette. Cela risquerait de
vous faire perdre la vue.
Lors de la visée de l’instrument, orientez la lunette sur la
cible, mettez au point l’image sur la cible, et alignez
l’image sur le centre du réticule.
Pour orienter l’instrument:
1.
Ajustez la dioptrie:
a.
Visez la lunette vers le ciel ou une feuille de
papier.
b.
En regardant dans l’oculaire, faites tourner la
bague de dioptrie jusqu’à ce que le réticule
arrive à une mise au point précise.
Bague de
dioptrie
Bague de mise
au point de
lunette
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
23
2
Installation de l’instrument
2.
3.
2.1
Elimination de parallaxe:
a.
Orientez la lunette sur la cible.
b.
Faites tourner la bague de mise au point jusqu’à ce que l’image soit précise
sur le réticule.
c.
Regardez de haut en bas et de gauche à droite pour vérifier que l’image de
la cible se déplace par rapport au réticule.
–
Si l’image de la cible ne se déplace pas, il n’y a aucun parallaxe.
–
Si l’image de la cible se déplace, faites tourner la bague de mise au
point de la lunette. Puis répétez depuis l’étape 2c.
Faites tourner la vis tangente. Le dernier tour de la vis tangente devrait être
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour aligner la cible exactement sur le
centre du réticule.
Configuration du mode de mesure et préparation de la cible
C
AVERTISSEMENT – La station totale de construction TS525 est un instrument laser de
Classe 3R. Le faisceau laser est dangereux pour les yeux et pour le corps. Ne pointez pas
l’instrument dans la face ou le corps d’autres personnes. Si vous croyez qu’il y a une
blessure à cause de l’exposition au faisceau laser, consultez immédiatement un médecin.
C
AVERTISSEMENT – Lorsqu’utilisée en mode Sans prisme, la station totale de construction
est un instrument laser de Classe 3R.
Lorsqu’utilisée, en mode Prisme, la station totale de construction TS525 est un instrument
laser de Classe 1.
Ne visez pas le Prisme par le mode Sans prisme.
AVERTISSEMENT – Respectez tous les autres avertissements et conseils. Référez-vous à
Sécurité, page 3.
La station totale de construction TS525 a deux modes de mesure: le mode Prisme
(Prisme) et le mode Sans réflecteur (Sans prisme). Pour changer le mode à tout
moment de tout écran d’observation, puis appuyez sur [MSR1] ou [MSR2].
Configurez le mode de mesure selon la cible à mesurer, comme indiqué ci-dessous.
24
Cible
Configuration cible
Indicateur sur la barre d’état
Prisme, feuille réfléchissante
Prisme (mode Prisme)
Aucun indicateur
Autre, matériels réfléchissants
Sans prisme (mode Sans
réflecteur)
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Installation de l’instrument
21.1
2
Mesure avec un prisme
Du fait que la station totale de construction TS525 est extrêmement sensible, des
réflexions multiples sur la surface du prisme peuvent quelques fois produire un
manque de précision significative.
Pour maintenir la précision de vos mesures:
•
Utilisez un prisme avec des bords minces.
Bords minces
•
N’utilisez pas un prisme avec des rayures, une surface sale, un centre écaillé ou
des bords épais.
Centre écaillé
•
Lors de la mesure d’une distance courte, inclinez le prisme légèrement afin que
l’EDM puisse ignorer les réflexions inutiles sur la surface du prisme, comme
illustré ci-dessous.
✓
•
Bords épais
Pas totalement d’équerre à
l’axe de visée
✕
Totalement d’équerre à
l’axe de visée
Tenez le prisme fermement immobile et ne vous déplacez pas pendant les
mesures.
En mode Prisme, afin d’éviter toute mesure fausse sur des objets autre que le prisme ou
la feuille réfléchissante, toute cible qui est moins réfléchissante que le prisme ou la
feuille réfléchissante n’est pas mesurée. Même si vous commencez une mesure, les
valeurs mesurées ne s’affichent pas. Pour mesurer les objets moins réfléchissants,
utilisez le mode Sans prisme (Sans réflecteur).
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
25
2
Installation de l’instrument
21.2
Mesure en mode Sans réflecteur (Sans prisme)
La station totale de construction TS525 permet des mesures sans réflecteur jusqu’à
une distance de 200 m.
Les distances pouvant être mesurées peuvent être plus courtes ou les intervalles de
mesure peuvent être plus longs dans les cas suivants:
•
•
l’angle du laser contre la cible est petit
la surface de la cible est mouillée
En plein soleil, il se peut que la distance pouvant être mesurée soit plus courte. Dans ce
cas, essayez de jeter une ombre sur la cible.
Les cibles ayant des surfaces complètement plates, telles que les miroirs, ne peuvent
pas être mesurées à moins que le faisceau et la cible ne soient perpendiculaires l’un à
l’autre.
Vérifiez qu’il n’y ait aucun obstacle entre l’instrument et la cible lors de la réalisation
des mesures. Lorsqu’il faut effectuer des mesures à travers une route ou un endroit où
des véhicules ou d’autres objets passent fréquemment, effectuez plusieurs mesures à
une cible pour obtenir le meilleur résultat.
2.2
Affichage et modification des paramètres de mesure
Appuyez sur [MSR1] ou [MSR2] pendant une seconde.
•
Pour déplacer le curseur entre les champs,
appuyez sur [^] ou [v].
•
Pour modifier la valeur dans le champ
sélectionné, appuyez sur [<] ou [>].
Les valeurs disponibles sont:
Champ
Cible
Constante (constante du prisme)
Mode
Poursuite
22.1
Values
Prisme
Mode sans prisme
-999 mm à 999 mm
Précis
Normal
Poursuite (continu MSR) ON
Poursuite (continu MSR) OFF
Champ cible
Lorsque la mesure est commencée avec le champ Cible configuré sur Prisme, il y a un
trait “–” devant la constante du prisme, par exemple –18 mm.
Lorsque la mesure est commencée avec le champ Cible configuré sur mode Sans
prisme (sans réflecteur, il y a un crochet “]” devant la constante du prisme, par exemple
]18 mm.
Ensuite, le symbole passe en continu de gauche à droite sur la constante de prisme
dans l’affichage.
26
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Installation de l’instrument
22.2
2
Constante de prisme
La valeur par défaut du fabricant de la valeur de
constante de prisme pour la station totale de
construction TS525 est -30 mm.
Changez la constante de prisme pour qu’elle
corresponde à la valeur de constante du prisme utilisé.
Dès que vous avez installé l’instrument, vous pouvez allumer la station totale de
construction TS525, modifier les paramètres de l’instrument et commencer un job.
Référez-vous aussi à Premiers pas, page 29.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
27
2
28
Installation de l’instrument
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
3
Premiers pas
3
Dans ce chapitre:
Après avoir installé l’instrument, référez-vous à
page 17, vous pouvez commencer à utiliser la
station totale de construction TS525.
Q
Nomenclature
Q
Ecran et clavier de l’instrument
Q
Mise sous tension de l’instrument
Q
Mise hors tension de l’instrument
Q
Sélection de la langue
Q
Configuration régionale
Q
Liste des fichiers et des données
disponibles
Q
Entrée des données
Q
Création ou ouverture d’un
fichier
Q
Mesure de distances
Ce chapitre décrit les fonctions de base de
l’instrument, comment le mettre sous tension,
comment modifier les paramètre de l’instrument
et comment commencer un job.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
29
3
Premiers pas
Nomenclature
La Figure 3.1 et la Figure 3.2 illustrent les parties principales de la station totale de
construction TS525.
L’étiquette de sécurité laser illustrée ici
est fixée à la lunette
Poignée de transport
Bouton de
montage de la
batterie
Bague de mise au
point de la lunette
Oculaire de la
lunette
Vis tangente
verticale
Bague de dioptrie
Vis de blocage
verticale
Nivelle tubulaire
Ecran et clavier
Vis de blocage
horizontale
Vis tangente
horizontale
L’étiquette de
sécurité indiquée ici
est attachée au
dessous du clavier
Sortie de données / connecteur
d’entrée d’alimentation externe
(tension d’entrée 7,2–11 V CC)
Conforme au 21 CFR 1040.10 et 1040.11
à l’exception des déviations selon
Notification Laser N. 50, du 24 juin 2007
FABRIQUEE EN JAPON
Figure 3.1
30
NIKON-TRIMBLE CO., LTD.
Technoport Mitsuiseimei Bldg.
16-2 Minamikamata 2-chome
Ota-ku, Tokyo 144-0035 Japon
Vue arrière de la station totale de construction TS525
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3
Viseur optique
(viseur)
L’étiquette de sécurité laser
indiquée
est attachée à la lunette.
Objectif
LA LUMIERE LASER
S’EMET DE CETTE PARTIE
Nivelle sphérique
Embase de
nivellement
à plomb optique
Vis de nivellement
Figure 3.2
Vue de face de la station totale de construction TS525
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
31
3
Premiers pas
Ecran et clavier de l’instrument
Clavier de l’instrument
Utilisez les boutons du clavier de l’instrument pour effectuer les fonctions suivantes:
Bouton
Fonction
Details
Met l’instrument sous ou hors tension.
page 30
Touche d’éclairage. Allume et éteint le rétro-éclairage.
Fournit d’accès à l’écran à 2 boutons si vous appuyez sur celle-ci pendant une
seconde.
page 35
Affiche l’écran MENU.
page 83
Change le mode d’entrée des touches entre alphanumérique, numérique et
liste/pile si appuyée lorsque vous êtes dans un champ PT ou CD.
page 37
Enregistre les données mesurées, se déplace à l’écran suivant, ou confirme et
accepte les données mesurées dans les modes d’entrée.
page 80
Retourne à l’écran précédent.
En mode numérique ou alphanumérique, annule l’entrée.
Commence la mesure de distance, en utilisant les paramètres du mode de
page 49
mesure de la touche [MSR1].
Affiche les paramètres du mode de mesure, lorsque l’on l’appuie pendant une
seconde.
32
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
Bouton
Fonction
3
Details
page 49
Commence la mesure de distance, en utilisant les paramètres du mode de
mesure de la touche [MSR2].
Affiche les paramètres du mode de mesure, lorsque l’on l’appuie pendant une
seconde.
Se déplace à l’écran d’affichage suivant disponible.
Permet d’accéder au Changement des champs qui s’affichent sur les écrans
AFF1, AFF2, et AFF3, lorsque l’on l’appuie pendant une seconde.
page 36
Affiche le menu Angle.
page 54
Affiche le menu de fonction Implantation.
page 32
En mode numérique, saisie le 7. En mode alphanumérique, saisie le A, B, C, ou
7.
Affiche le menu Installation station.
page 54
En mode numérique, saisie le 8. En mode alphanumérique, saisie le D, E, F, ou
8.
Affiche le menu Programs.
page 66
En mode numérique, saisie le 9. En mode alphanumérique, saisie le G, H, I, ou
9.
Affiche le menu (HOT), qui comprend les paramètres Hauteur cible et Temp- page 38
Press..
En mode numérique, introduit – (moins). En mode alphanumérique, . (point),
– (moins), ou + (plus).
Affiche l’indicateur Bulle.
En mode numérique, introduit 0. En mode alphanumérique, introduit *, /, =,
ou 0.
30.1
page 38
Barre d’état
La barre d’état s’affiche à droite de chaque d’écran. Elle contient des icônes qui
indiquent l’état des diverses fonctions du système.
Barre d’état
Indicateur de pointeur laser
L’icône s’affiche lorsque vous allumez le pointeur laser ou lorsque vous mesurez en
mode San prisme. Lorsque l’icône s’affiche à l’écran, la puissance d’émission est de
laser Classe 3R:
Pointeur laser ON.
S’il n’y a aucune icône, le pointeur laser est désactivé.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
33
3
Premiers pas
Indicateur du mode d’entrée
L’indicateur du mode d’entrée ne s’affiche que lorsque vous saisissez des points ou des
coordonnées. Il indique le mode d’entrée des données:
Le mode d’entrée est numérique. Appuyez sur une touche sur le clavier numérique
pour entrer le numéro indiqué sur la touche.
Le mode d’entrée est alphabétique. Appuyez sur une touche dans le clavier
numérique pour entrer la première lettre indiquée à côté de la touche. Appuyez
sur la touche plusieurs fois pour passer à travers toutes les lettres assignées à cette
touche.
Par exemple, pour entrer la lettre O en mode alphabétique, appuyez sur [5] trois
fois.
Indicateur de batterie
L’indicateur de batterie indique le niveau de tension de la batterie:
Niveau 4 (pleine)
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Batterie faible
Si la batterie est presque vide, le message suivant
s’affiche.
Etat de mesure EDM
Lorsque vous effectuez les mesures, l’état de mesure EDM affiche le mode utilisé.
Lorsque vous affichez les données d’observation, l’état de mesure EDM affiche le mode
utilisé lors de la collecte des données:
Mode sans réflecteur
S’il n’y a aucune icône, le mode Prisme est utilisé.
34
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
30.2
3
Réglage des niveaux d’éclairage et de son et le pointeur laser
Utilisez la fenêtre à 3 boutons pour allumer ou éteindre
les paramètres d’éclairage et de son, et le pointeur laser
de l’instrument.
Pour accéder à la fenêtre à 3 boutons dans n’importe
quel écran, appuyez sur la touche d’éclairage pendant
une seconde.
Pour défiler à travers les paramètres pour rechercher un bouton, appuyez sur le
numéro à côté de ce bouton. Par exemple, pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage,
appuyez sur [1].
Sinon, pour surligner le bouton à régler, appuyez sur [^] ou [v]. Puis appuyez sur [ENT]
pour défiler à travers les paramètres de ce bouton.
Bouton 1: Allumer/éteindre le rétro-éclairage LCD
Le rétro-éclairage LCD est activé
Le rétro-éclairage LCD est désactivé
Bouton 2: Allumer/éteindre le pointeur laser
Pointeur laser activé
Pointeur laser désactivé
L’icône s’affiche lorsque vous allumez le pointeur laser ou lorsque vous mesurez en mode Sans
prisme. Lorsque l’icône s’affiche à l’écran, la puissance d’émission est celle d’un laser Classe 3R.
Bouton 3: Allumer/éteindre le son
Le son est activé
Le son est désactivé
Fenêtre de réglage du contraste
Lorsque la fenêtre à 3 boutons est ouverte, appuyez sur
[^] ou [v] pour afficher la fenêtre de réglage du contraste.
Puis appuyez sur [^] ou [v] pour changer le niveau de
contraste. La flèche indique le niveau du contraste
courant. Pour retourner à la fenêtre à 3 boutons,
appuyez sur [<] ou [>].
Lorsque vous avez terminé toute modification des paramètres d’éclairage de l’affichage
et du son, appuyez sur [ESC] pour fermer la fenêtre à 3 boutons ou de réglage du
contraste.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
35
3
30.3
Premiers pas
Touche [AFF]
Utilisez la touche [AFF] pour changer l’écran d’affichage courant ou pour changer les
paramètres d’affichage.
Défilement entre les écrans d’affichage
Lorsque plusieurs écrans d’affichage sont disponibles:
•
l’indicateur AFF s’affiche en haut à gauche de
l’écran.
•
l’indicateur d’écran (par exemple, 1/4) s’affiche en
haut à droite.
Pour passer à l’écran suivant disponible, appuyez sur [DSP].
Par exemple, si l’écran s’affiche AFF2 actuellement, appuyez sur [AFF] pour passer à
l’écran AFF3. L’indicateur d’écran change de 2/4 a 3/4.
Lorsque l’unité de distance secondaire est configurée,
un écran supplémentaire devient disponible. Il affiche
les valeurs DH, DV et DI. Référez-vous aussi à Autres
paramètres, page 92.
L’unité de distance la plus petite pour les distances
mesurées en pieds et pouces est 1/16 pc. Les unités les
plus petites ne sont pas pratiques sur le terrain.
Lorsque la valeur réelle est supérieure à 99999’11”15/16 le symbole “>” s’affiche. Si la
distance réelle est inférieure à 9999’11”15/16, le symbole “}” (rectangle solide) s’affiche.
Cela n’a aucun effet sur les calculs. La valeur précise est utilisée en interne pour tous les
cas.
Personnalisation des éléments dans l’écran de mesure de base (BMS)
Pour personnaliser les éléments qui s’affichent dans les écrans AFF1, AFF2, et AFF3:
1.
Appuyez sur [AFF] pendant une seconde.
2.
Utilisez lestouches directionnelles [^], [v], [<], et [>]
pour surligner l’élément à modifier.
3.
Utilisez les touches programmables et pour
défiler à travers la liste des éléments pouvant être
affichés pour cet élément.
Les éléments que vous pouvez choisir sont: AH,
AZ, HG, AV, V%, DI, DV, DH, Z, et (nul).
4.
Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche programmable Sauv.
Sinon, surlignez le dernier élément pour AFF3 et appuyez sur [ENT]. Les écrans
AFF affichent les éléments sélectionnés.
36
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3
A l’exception de l’élément (nul), vous ne pouvez pas afficher le même élément sur plus
d’une ligne du même écran.
Les éléments affichés dans les écrans AFF1, AFF2, AFF3 et AFF4 sont également
utilisés dans les écrans d’implantation (IMP2, IMP3, IMP4, et IMP5) correspondants.
Vous pouvez également personnaliser les éléments affichés dans Implantation.
Caractères d’en-tête
Les caractères d’en-tête suivants s’affichent dans les écrans AFF:
30.1
•
Le caractère deux-points (:) indique qu’une
correction d’inclinaison est appliquée à la valeur.
•
Un caractère dièse (#) indique que la correction
d’inclinaison est désactivée.
•
Un souligné (_) sous le caractère de correction
d’inclinaison indique que la Correction de niveau de la mer ou un Facteur
d’échelle est appliqué.
Touche [MODE]
La touche [MODE] se trouve dans la ligne en haut du clavier TS525. Utilisez-la pour
changer le mode de saisie pour l’écran courant.
Changement du mode d’entrée lors de la saisie des points ou des codes
Lorsque le curseur est dans un champ de point (PT) ou
de code (CD), appuyez sur [MODE] pour changer le mode
de saisie entre alphanumérique (A) et numérique (1).
L’indicateur du mode de saisie dans la barre d’état
change afin d’indiquer le mode saisie actuel.
Lorsque le curseur est dans le champ de hauteur (HT), seul le mode d’entrée
numérique est disponible. Si vous appuyez sur [MODE] lorsque le curseur est dans le
champ HT il n’y aura aucun effet.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
37
3
30.2
Premiers pas
Touche [HOT]
Le menu de touche HOT est disponible sur tout écran
d’observation. Pour afficher le menu de touche HOT,
appuyez sur [HOT].
Changer la hauteur de prisme
1.
Appuyez sur [HOT] pour afficher le menu HOT.
2.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Appuyez sur [1].
–
Sélectionnez HT.
3.
Appuyez sur [ENT].
4.
Entrez la hauteur de prisme ou sélectionnez la hauteur dans la pile HP.
Note – Pour afficher la pile HP, appuyez sur la touche programmable Pile. La pile HP
stocke les 20 dernières valeurs HP entrées.
Configuration de la température et la pression actuelles
30.1
1.
Appuyez sur [HOT] pour afficher le menu HOT.
2.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Appuyez sur [2]
–
Sélectionnez Temp-Press
3.
Appuyez sur [ENT].
4.
Entrez la température et la pression ambiantes. La valeur ppm est mise à jour
automatiquement.
Nivelle
La nivelle s’affiche si l’instrument passe hors plage lorsque le compensateur est activé.
Pour afficher l’indicateur de bulle dans un écran d’observation à tout autre moment,
appuyez sur
.
La station totale de construction TS525 est équipée
d’un compensateur d’axe vertical. Pour activer ou
désactiver le compensateur de niveau, appuyez sur [<] ou
[>].
La configuration courante des compensateurs de
niveau est indiquée par les caractères d’en-tête (:, #, :, et
#) après les étiquettes de champ (telles que AH, AV, DI, et DH) dans les écrans
d’observation. Référez-vous aussi à Caractères d’en-tête, page 37.
38
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3
Mise sous tension de l’instrument
1.
Appuyez sur [PWR]. L’écran de démarrage s’affiche.
Il indique le température, la pression, la date et
l’heure actuelle.
1.
Si vous avez entré votre nom ou le nom de votre
entreprise dans le champ de détails du
Propriétaire, le texte de ce champ s’affiche sur
l’écran de démarrage. Pour configurer le champ de détails du Propriétaire, allez
dans [MENU] et puis sélectionnez Paramètres / Autre. Référez-vous aussi à Autres
paramètres, page 92.
2.
Pour modifier la valeur de température ou de
pression, utilisez [^] ou [v] pour déplacer le
curseur au champ à modifier. Puis appuyez sur
[ENT].
3.
Si vous voulez initialiser l’angle horizontal, faites
pivotez l’alidade.
Dès que vous commencez à utiliser un AH
initialisé, il faut faire pivoter l’alidade pour
initialiser l’AH chaque fois que vous mettez le
TS525 sous tension. Si vous le faites, vous pouvez
maintenir une orientation AH fixe même si le TS525 s’est déplacé pendant sa
mise hors tension.
4.
Inclinez la lunette jusqu’à ce qu’elle traverse la position horizontale sur le cercle à
gauche.
Note – Si vous inclinez la lunette avant de faire pivoter l’alidade, l’angle horizontal
n’est pas initialisé, et l’instrument utilisera la lecture AH précédente.
Mise hors tension de l’instrument
1.
Appuyez sur [PWR] et [ENT].
2.
Effectuez l’une des choses suivantes:
Appuyez sur ...
Pour...
[ENT] à nouveau
mettre l’instrument hors tension
la touche
programmable Reset
redémarrer le programme et redémarrer l’instrument
accéder à l’écran de mesure de base (BMS) sans ouvrir une
étude.
la touche
programmable Veill
mettre l’instrument en mode d’économie d’énergie
[ESC]
annuler le procédé de mise hors tension et retourner à
l’écran précédent
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
39
3
30.1
Premiers pas
Mode Veille
Pour mettre l’instrument en mode veille, effectuez l’une des choses suivantes:
•
Dans l’écran Press [ENT] → OFF appuyez sur la touche programmable Veill.
•
Activez le paramètres Sauv. Energ. Référez-vous à Economie d’énergie, page 91.
L’instrument se réveille si l’une des choses suivantes se produit:
•
Vous appuyez sur une touche
•
L’instrument reçoit une commande de la télécommande
•
Vous faites pivoter l’alidade
•
Vous inclinez la lunette
Sélection de la langue
La station totale de construction TS525 prend en charge les langues multiples
installées sur l’instrument. Pour sélectionner l’une des langues disponibles, effectuez
les choses suivantes:
1.
Pour sélectionner une autre langue, mettez
l’instrument sous tension et puis appuyez sur
[ESC] et [3] dans l’écran Incliner lunette.
L’écran Sélectionner langue s’affiche. L’écran
indique quelles langues sont disponibles sur
l’instrument. La sélection de langue courante
est surlignée.
40
2.
Appuyez sur [^] ou [v] pour surligner la langue
requise et puis appuyez sur [ENT].
3.
L’instrument se redémarre et affiche l’écran initial Incliner lunette dans la
langue sélectionnée.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3
Configuration régionale
Afin d’offrir une configuration plus facile des paramètres régionaux normaux, vous
pouvez configurer rapidement la station totale de construction TS525 sur une
combinaison prédéfinie de paramètres régionaux par défaut. L’écran Configuration
régionale ne s’affiche qu’après que la configuration de la langue soit terminée,
l’instrument redémarré, et la lunette inclinée.
1.
Suivez les étapes dans Sélection de la langue, page 40.
Dès que l’instrument se redémarre et la lunette
est inclinée, l’écran Configuration régionale
s’affiche.
2. Appuyez sur [^] ou [v] pour surligner les
paramètres régionaux requis et puis appuyez sur
[ENT].
3. Si vous ne voulez pas changer les paramètres courants, appuyez sur [ESC] et
quitter. L’instrument continuera d’utiliser les derniers paramètres configurés.
Les paramètres affectés par l’écran Configuration régionale sont:
Catégorie
Paramètre
Europe
International
Etats-Unis
Angle
AV zéro
Zénith
Zénith
Zénith
Résolution
5"
5"
5"
Distance
Coordonnées
Econ. alim
Communication
Unités
Echelle
1.000000
1.000000
1.000000
Corr T-P.
Activée
Activée
Activée
Niv. de mer
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Corr C&R
0.132
0.132
0.132
Ordre
ENZ
ENZ
NEZ
Etiquette
ENZ
ENZ
NEZ
Unité principale
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Unité EDM
3 minutes
3 minutes
3 minutes
Veille
5 minutes
5 minutes
5 minutes
Comm ext
Nikon
Nikon
Nikon
Baud
4800
4800
4800
Longueur
8
8
8
Parité
Aucun
Aucun
Aucun
Bit d’arrêt
1
1
1
Angle
GON
DEG
DEG
Distance
mètres
mètres
pd US
Temp
°C
°C
°F
Press
mm Hg
mm Hg
In Hg
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
41
3
Premiers pas
Catégorie
Paramètre
Europe
International
Etats-Unis
Rec
Enreg données
ON
ON
ON
Champ CD
ON
ON
ON
Autre
Ajout const
1000
1000
1000
Aff XYZ
Rapide
Rapide
Rapide
2ème unité
Aucune
Aucune
Aucune
Entrée CDt
<ABC>
<ABC>
<ABC>
La prédéfinition de configuration régionale par défaut est “Europe”. Référez-vous aussi
à Paramètres (paramètres de fichier de base), page 88.
Liste des fichiers et des données disponibles
La station totale de construction TS525 liste les fichiers ou les données disponibles
lorsque vous effectuez l’une des choses suivantes:
•
affichez ou éditez les données (Appuyez sur [MENU] et puis sélectionnez
Données)
•
ouvrez le Gestionnaire des fichiers, (appuyez sur [MENU] puis sélectionnez
Fichier)
•
recherchez des points ou des codes
La position courante du curseur s’affiche en vidéo
inversé (elle s’affiche sous forme de texte blanc sur un
arrière-plan noir).
Appuyez sur [^] pour déplacer le curseur d’une ligne en
haut, ou sur [v] pour déplacer le curseur d’une ligne en
bas.
Si l’icône de Page préc. s’affiche, il y a plus de pages avant la page courante. Appuyez
sur [<] pour remonter d’une page.
Si l’icône Page suiv. s’affiche, il y a plus de pages après la page courante. Appuyez sur
[>] pour descendre d’une page.
Pour sélectionner un élément de la liste, positionnez le curseur sur l’élément et
appuyez sur [ENT].
42
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3.1
3
Entrée des données
Vous pouvez entrer les données suivantes dans la station totale de construction TS525:
31.1
•
Un nom ou un numéro de point, référez-vous à la page 43
•
Un code, référez-vous à la page 46
Entrée d’un nom ou d’un numéro de point
Vous pouvez utiliser des noms numériques ou alphanumériques allant jusqu’à 16
caractères pour identifier les points.
Le nom par défaut d’un nouveau point est le dernier nom de point entré, avec le
dernier chiffre incrémenté. Par exemple, si le dernier nom de point a été A100, le nom
par défaut du point suivant est A101.
Si le dernier caractère du nom de point précédent est alphabétique, le nom de point
par défaut est le dernier nom de point.
Lorsque le curseur est dans un champ PT (point), il existe plusieurs façons pour
spécifier un point ou entrer des coordonnées. Vous pouvez:
•
Entrer un point existant, référez-vous à la page 43
•
Entrer un nouveau point, référez-vous à la page 44
•
Appuyez sur [ENT] sans entrer un nom du point, référez-vous à la page 44
•
Spécifier un caractère générique,référez-vous à la page 44
•
Enregistrer une mesure instantanée,référez-vous à la page 44
•
Entrer un point de la pile de points, référez-vous à la page 45
•
Entrer un point de la liste de points, référez-vous à la page 45
Entrée d’un point existant
Lorsque vous entrez un nom ou un numéro de point connu, les coordonnées de ce
point s’affichent brièvement. Un bip court est émis avant que l’écran suivant s’affiche
ou le champ suivant soit sélectionné.
Pour régler la durée de l’affichage de la fenêtre de
coordonnées, appuyez sur [MENU] puis sélectionnez
Paramètres / Autres. Pour laisser la fenêtre ouverte
jusqu’à ce que vous appuyez sur [ENT], configurez le
champ Aff. XYZ sur +ENT. Pour de plus amples
informations, référez-vous aussi à la page 92.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
43
3
Premiers pas
Entré d’un nouveau point
Lorsque vous saisissez un nouveau nom ou numéro de
point, un écran d’entrée des coordonnées s’affiche.
Saisissez les coordonnées du point dans le format NE,
NEZ, ou altitude seule (Z).
Pour stocker le point dans le fichier courant, appuyez
sur [ENT] dans la dernière ligne (le champ CD).
Appuyant sur [ENT] sans un nom de point
Pour utiliser un point sans enregistrer ses coordonnées,
appuyez sur [ENT] dans un champ PT, sans entrer un
nom de point.
Les coordonnées entrées sont utilisées dans le calcul.
Elles ne sont pas enregistrées dans la base de données.
Le message Ce PT ne sera pas enregistré s’affiche.
Spécification d’un caractère générique (*)
Si vous saisissez un astérisque (*) lorsque vous saisissez un nom de point ou d’un code,
une liste des points qui correspondent au texte entré s’affiche.
Utilisez [^], ou [v], pour déplacer le curseur au point à
utiliser. Puis appuyez sur [ENT].
Si l’icône Page préc. s’affiche, utilisez-la pour remonter
d’une page dans la liste. Vous pouvez également utiliser
[<].
Si l’icône Page suiv. utilisez-la pour descendre d’une page dans la liste. Vous pouvez
également utiliser [>].
Lorsque vous sélectionnez un point dans la liste, ses coordonnées s’affichent
accompagnées d’un bip sonore.
Entée d’un point par l’enregistrement d’une mesure instantanée
1.
Appuyez sur la touche programmable MSR :
Un écran d’observation s’affiche.
44
2.
Pour commencer une mesure, appuyez sur [MSR1]
ou [MSR2].
3.
Pour changer la hauteur de la cible, appuyez sur
la touche programmable HP.
4.
Lorsque vous avez terminé la mesure, appuyez sur [ENT] pour passer à l’écran
d’enregistrement des points.
5.
Saisissez le nom du point ou du code et appuyez sur [ENT].
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3
Lorsque vous déplacez le curseur à un champ, la valeur
courante ou par défaut s’affiche sous forme de texte
renversé. (Elle s’affiche sous forme de texte blanc sur un
arrière-plan noir). C’est le mode d’entrée par défaut
Remplacer tous.
Appuyez sur [>], pour changer le mode d’entrée au mode
Remplacer et surlignez le premier caractère. Appuyez
sur [<], pour déplacer le curseur à la fin de la chaîne.
Entrée d’un point de la pile des points
La pile de points est une liste des points utilisés
récemment. Pour afficher la pile, appuyez sur la touche
programmable Pile lorsque le curseur est dans le champ
PT:
1.
Sélectionnez la touche programmable Pile
lorsque le curseur est dans le champ PT. La pile
s’affiche.
2.
Utilisez [^] ou [v] pour déplacer le curseur au point à utiliser.
3.
Appuyez sur [ENT].
Lorsque vous retournez à l’écran d’entrée des points, le
nom du point sélectionné est entré dans le champ PT,
incrémenté par un. Par exemple, si vous avez
sélectionné le point A101, A102 s’affiche dans le champ
PT.
Entrée d’un point de la liste de points
1.
Sélectionnez la touche programmable Liste
lorsque le curseur est dans le champ PT. Une liste
des points existants s’affiche.
2.
Appuyez sur [^] ou [v] pour déplacer le curseur au
point à utiliser.
3.
Appuyez sur [ENT].
Lorsque vous retournez à l’écran d’entrée des points, le
nom de point sélectionné est entré dans le champ PT.
Vous pouvez ajouter des chiffres ou des caractères
alphanumériques si nécessaire.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
45
3
30.1
Premiers pas
Entrée d’un code
Le champ CD (Code) affiche toujours par défaut le dernier code utilisé. Vous pouvez
changer le code sélectionné sur l’écran d’entrée des points.
Les noms de code peuvent être numériques ou alphanumériques d’une longueur allant
jusqu’à 16 caractères.
Il y a plusieurs façons d’entrer un code:
•
Entrer un code directement, référez-vous à la page 46
•
Entrer un code de la pile des codes, référez-vous à la page 46
•
Entrer un code de la liste des codes, référez-vous à la page 46
Entrée d’un code directement
1.
Pour changer le mode d’entrée alphanumérique
ou numérique, appuyez sur [MODE].
2.
Utilisez le clavier pour entrer le code.
Entrée d’un code de la pile des codes
La pile des codes est une liste pouvant aller jusqu’à 20
codes récemment utilisés. Lorsque vous redémarrer la
station totale de construction TS525, la pile des codes
est effacée.
Pour entrer un code de la pile des codes:
1.
Sélectionnez la touche programmable Pile lorsque le curseur est dans le champ
CD. La pile s’affiche.
2.
Pour déplacer le curseur au code à utiliser,
appuyez sur [^] ou [v].
3.
Appuyez sur [ENT].
Le code sélectionné est copié au champ CD.
Entrée d’un code de la liste de codes
46
1.
Sélectionnez la touche programmable List
lorsque le curseur est dans le champ CD. Une
liste des codes existants s’affiche.
2.
Appuyez sur [^] ou [v] pour surligner le code de
caractéristiques à utiliser.
3.
Appuyez sur [ENT].
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3
Une couche a une flèche à la fin de l’étiquette de code.
Si vous surlignez une couche dans la liste et si vous
appuyez sur [ENT], les codes et les couches dans cette
couche s’affichent.
Lorsque vous retournez à l’écran d’entrée, le code
sélectionné est entré dans le champ CD.
Fonction avancée: Recherche d’un code en utilisant le premier caractère
Les éléments s’affichent en ordre alphabétique. Pour chercher un code rapidement
lorsque la liste de codes s’affiche, utilisez la recherche du premier caractère.
Par exemple, pour afficher les codes de caractéristiques qui commencent avec la lettre
T, au moyen du clavier saisissez la lettre T. (Appuyez sur [1] deux fois).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le champ
de mode d’entrée affiche la lettre sélectionnée. Par
exemple, si vous appuyez sur [1], S s’affiche. Si vous
appuyez rapidement sur [1] à nouveau, T s’affiche. Si
vous n’appuyez pas sur la touche [1] à nouveau, la lettre T
est sélectionnée.
Dès que vous avez sélectionné une lettre, le curseur se
déplace au code de caractéristiques qui commencent
avec cette lettre.
Lorsqu’il n’y a aucun code qui commence avec cette
lettre, le curseur se déplace à la lettre suivante
disponible.
30.1
Entrée des valeurs sous forme de pieds-pouces
Lors de la sélection des Pieds US (US-Ft) ou des Pieds internationaux (I-Ft) comme
l’unité de distance, vous pouvez entrer et afficher les distances, les HI, les HT et les
valeurs de coordonnées sous forme des pieds décimaux ou sous forme des pieds et
pouces. Référez-vous à Unité, page 91, et Autres paramètres, page 92.
Pour entrer les valeurs sous forme des pieds et pouces dans un écran d’entrée, saisissez
les éléments, séparés par des points (.), dans le format suivant:
<Pieds> [.] <Pouces> [.] <Numérateur> [.] <Dénominateur> [ENT]
(0–11)
(0–15)
(0–99)
Le dénominateur par défaut est 16. Si le dénominateur est 16, il n’est pas nécessaire de
l’entrer et il n’est pas affiché sur l’écran.
Par exemple, si vous saisissez
[2] [.] [0] [8] [.] [5] [.] [ENT], ceci s’affiche comme 2'08" 5/ (2
pieds, 8 et 5/16èmes pouces).
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
47
3
Premiers pas
Les exemples suivants illustrent l’entrée de diverses valeurs:
Pour entrer...
Tapez...
65' 5 3/8"
[6] [5] [.] [5] [.] [3] [.] [8] [ENT]
65'
[6] [5] [ENT]
65' 5"
[6] [5] [.] [5] [ENT]
65' 5 3/8"
[6] [5] [.] [5] [.] [6] [ENT]
5 3/8"
[0] [.] [5] [.] [3] [.] [8] [ENT] ou [0] [.] [5] [.] [6] [ENT]
Le numérateur et le dénominateur que vous saisissez sont convertis automatiquement
à la valeur la plus près de la liste suivante: 0, 1/8, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8, 3/4, 7/8, 1/16, 3/16,
5/16, 7/16, 9/16, 11/16, 13/16, 15/16.
Si le dénominateur est 16, il ne s’affiche pas sur l’écran.
3.1
Création ou ouverture d’un fichier
Pour enregistrer les données sur la station totale de construction TS525, il faut créer ou
ouvrir un fichier.
Note – Avant d’utiliser la station totale de construction TS525 pour la première fois,
vérifiez que les paramètres de fichier requis soient utilisés.
31.1
Création d’un nouveau fichier
1.
Appuyez sur [MENU]. L’écran MENU s’affiche.
2.
Appuyez sur [1]. Le Gestionnaire de fichiers s’affiche.
3.
Sélectionnez la touche programmable Créat. L’écran Création fichier s’affiche.
4.
Entrez le nom du fichier.
5.
Pour vérifier les paramètres de fichier,
sélectionnez la touche programmable Para. Vous
ne pouvez pas changer les paramètres d’un
fichier une fois que vous avez créé le fichier.
6.
Appuyez sur [ENT] dans le dernier champ de l’écran Par.fich. Le nouveau fichier
est créé.
Note – Vous ne pouvez avoir qu’un maximum de 32 fichiers.
48
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
3
Création d’un fichier de contrôle
Un fichier de contrôle, ou un fichier commun, stocke les données de coordonnées
utilisées par plusieurs chantiers sur le terrain. Vous pouvez créer un fichier de contrôle
au bureau:
1. Appuyez sur [MENU]. L’écran MENU s’affiche.
2. Appuyez sur [1] ou sélectionnez Fich. Le
Gestionnaire de fichiers s’affiche.
3. Déplacez le curseur au fichier à utiliser comme le
fichier de contrôle.
4. Sélectionnez la touche programmable Ctrl.
5. Sélectionnez la touche programmable Oui.
Lorsque vous saisissez un nom ou un numéro de point,
le système effectue une recherche dans le fichier
courant en premier. Si le point ne se trouve pas dans le
fichier courant, la recherche s’étend automatiquement
au fichier de contrôle. Si le point se trouve dans le fichier de contrôle, le point
sélectionné est copié dans le fichier courant comme un enregistrement UP.
3.1
Mesure de distances
C
Avertissement – Ne regardez jamais le soleil à travers la lunette. Cela risquerait de vous
faire perdre la vue.
C
Avertissement – Les zones dans lesquelles ces lasers sont utilisés doivent être
C
Avertissement – Il faut prendre des précautions afin de s’assurer que les personnes
C
Avertissement – Il faut terminer le faisceau laser à la fin de son trajet de faisceau
C
Avertissement – Dans la mesure possible, il faut localiser le trajet du faisceau laser
C
Avertissement – Ne tournez pas le faisceau laser de Classe 3R sur des surfaces lisses
marquées avec une plaque d’avertissement laser appropriée.
ne regardent pas directement, avec ou sans un instrument optique, dans le faisceau.
utile et il faut le terminer en tous les cas si le trajet de faisceau dangereux s’étend audelà de la limite (distance de danger*) de la zone dans laquelle la présence et les
activité du personnel sont surveillées aux fins de protection contre l’irradiation laser.
bien au-dessus ou en-dessous du niveau des yeux.
semblables à un miroir; par exemple, des prismes, des surfaces métalliques, ou des
fenêtres, même involontairement. Des précautions toutes particulières doivent être
prises afin d’éviter de telles situations.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
49
3
Premiers pas
Note – La distance de sécurité s’agit de la distance du laser à laquelle l’irradiation du
faisceau ou l’exposition énergétique est égale à la valeur maximale admissible à laquelle le
personnel peut être exposé sans risques à la santé.
31.1
Visée d’un prisme réflecteur
Orientez la lunette afin de positionner le réticule au centre du prisme.
Visée d’un prisme unique
31.2
Visée d’un prisme unique
inclinable
Mesure d’une distance
Pour effectuer une mesure de distance, appuyez sur [MSR1] ou [MSR2] dans l’écran de
mesure de base (BMS) ou dans tout écran d’observation.
La constante du prisme s’affiche dans une police plus petite pendant la prise de la
mesure par l’instrument.
Si la poursuite est configuré sur Activé, les mesures sont
prises en continu jusqu’à ce que vous appuyez sur [MSR1],
[MSR2], ou [ESC]. La distance est mise à jour chaque fois
qu’une mesure est effectuée.
Pour changer la hauteur cible (HP), la température, ou
la pression, appuyez sur [HOT]. Référez-vous à touche
[HOT], à la page 38.
Les paramètres qui font référence aux corrections
(Corr. T-P, Niv. mer, Corr. C&R, et Projection de la carte)
sont compris dans les paramètres du fichier. Ces
paramètres sont spécifiques au fichier. S’il faut modifier
tout paramètre, vous devez créer un nouveau fichier.
Référez-vous à Paramètres de fichier, page 85, et
Paramètres (paramètres de fichier de base), page 88.
50
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Premiers pas
31.3
3
Affichage et modification des paramètres de mesure
1.
Appuyez sur [MSR1] ou [MSR2] pendant une
seconde.
2.
Pour déplacer le curseur entre les champs,
appuyez sur [^] ou [v].
3.
Pour modifier la valeur dans le champ
sélectionné, appuyez sur [<] ou [>].
Champ
Valeurs
Cible
Prisme
S-Prisme
Const (constante du prisme)
–999 mm à 999 mm
Mode
Précis
Normal
Poursuite
Poursuite (continu MSR) ON
Poursuite (continu MSR) OFF
Champ cible
•
Lorsque la mesure est commencée avec le champ
Cible configuré sur Prisme, il y a un trait “–”
devant la constante du prisme.
•
Lorsque la mesure est commencée avec le champ
Cible configuré sur S-Prisme, il y a une
parenthèse “)” droite devant la constante du
prisme.
Ensuite, le symbole passe en continu de gauche à droite sur la constante de
prisme dans l’affichage.
Le paramètre Cible est utilisé par la station totale de construction TS525 pour
appliquer un meilleur ajustement d’erreur cyclique dans la mesure de distance. Celuici éliminera efficacement tout reflet de multi trajet.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
51
3
52
Premiers pas
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
4
Applications
4
Dans ce chapitre:
Q
Remise à zéro de AH et opérations
d’angle
Q
Définir station
Q
Menu Implantation
Q
Menu Programmes
Q
Enregistrement des données de
mesure
Q
Défiler entre les écrans d’affichage
Utilisez les frappes de touche suivantes lors du
travail dans les écrans d’affichage et lorsque vous
utilisez les applications.
Pour défiler entre les écrans Appuyez sur [AFF]. Pour
d’affichage
de plus amples
informations, référezvous aussi à la
page 82.
Pour changer la HT
[HOT]
Pour enregistrer les points [ENT]
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
53
4
4.1
Applications
Remise à zéro de AH et opérations d’angle
Pour ouvrir le menu Angle, appuyez sur [ANG] dans
l’écran (BMS). Pour sélectionner une commande de ce
menu, appuyez sur la touche numérique
correspondante, ou appuyez sur [<] ou [>] pour surligner
la commande et puis appuyez sur [ENT].
41.1
Réglage de l’angle horizontal à 0
Appuyez sur [1] ou sélectionnez Mise 0 dans le menu Angle. L’affichage retourne à
l’écran de mesure de base (BMS).
41.2
Entrée de l’angle horizontal
1.
Appuyez sur [2] ou sélectionnez Saisie dans le
menu Angle. L’écran Saisir AH s’affiche.
2.
Utilisez les touches numériques pour entrer
l’angle horizontal.
3.
Appuyez sur [ENT].
Pour entrer 123°45'50", tapez [1] [2] [3] [.] [4] [5] [5] [0].
La valeur affichée est arrondie à l’incrément d’angle minimum.
4.1
Définir station
Pour ouvrir le menu Déf. stn, appuyez sur [STN] dans le
BMS.
Pour sélectionner une commande dans ce menu,
appuyez sur la touche numérique correspondante.
Sinon, appuyez sur [^] ou [v] pour surligner la commande
et puis appuyez sur [ENT].
La dernière fonction utilisée est surlignée.
Les options d’installation d’une station sont:
54
•
Ligne de base, page 55
•
Connu, page 56
•
Fonction XYZ base, page 58
•
Rattachement en Z, page 59
•
Vérification de VA, page 59
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
41.1
4
Ligne de base
Sélectionnez cette option pour un relèvement à deux points le long d’une ligne connue.
1.
Appuyez sur [1] ou sélectionnez Ligne de base
dans le menu Déf. stn.
2.
Entrez un point connu comme P1.
Si vous entrez un nouveau nom de point, un
écran d’entrée de coordonnées s’affiche.
Visez P1 et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2] pour
effectuer une mesure. Appuyez sur [ENT].
3.
Choisissez comment il faut définir une ligne
connue:
–
–
Pour définir la ligne par l’entrées des
coordonnées P2, appuyez sur [1] ou
sélectionnez Par coord .
Pour définir la ligne par l’entrée de l’azimut, appuyez sur [2] ou sélectionnez
Par angle.
a.
Si vous sélectionnez Par angle, l’écran
d’entrée d’azimut s’affiche. Saisissez la
valeur d’angle et appuyez sur [ENT].
Un écran de mesure s’affiche.
b.
Visez le point P2 et appuyez sur [MSR1] ou
[MSR2] pour effectuer une mesure. Appuyez
sur [ENT].
Une fois la mesure au P2 terminée appuyez
sur [ENT]. Les coordonnées de la station sont
calculées.
4.
Pour enregistrer la station, appuyez sur [ENT] ou la
touche programmable ENR .
5.
Pour vérifier la mesure, appuyez sur la touche
programmable AFF. Si vous avez défini la ligne
par l’entrée de son azimut, la DH et la DV entre
P1 et P2 s’affichent.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
55
4
Applications
Si vous avez défini la ligne par l’entrée des coordonnées P2, la différence en DH
(dHD) et DV (dZ) entre vos données de mesure et les données de coordonnées
entrées s’affichent.
40.1
6.
Saisissez le nom de station, la hauteur de
l’instrument (HI), et un code de caractéristiques
(CD) si nécessaire. Le nom de la station passe par
défaut au dernier PT enregistré.
7.
La visée arrière (VA) passe par défaut (P1). Pour
le changer, surlignez le champ VA et puis
appuyez sur la touche programmable Change.
8.
Pour terminer l’installation et enregistrer la station, appuyez sur [ENT] dans le
champ VA.
Connu
Sélectionnez cette option pour installer une station avec des coordonnées ou un
azimut connus.
56
1.
Appuyez sur [2] ou sélectionnez Connu dans le
menu Définir Stn.
2.
Saisissez un nom ou un numéro de point dans le
champ ST.
–
Si le numéro ou le nom de point entré est un
point existant, ses coordonnées s’affichent et le curseur se déplace au
champ HI (Hauteur d’instrument).
–
Si le point est nouveau, un écran pour l’entrée des coordonnées s’affiche.
Saisissez les coordonnées du point. Appuyez sur [ENT] après chaque champ.
Lorsque vous appuyez sur [ENT] dans le champ CD, le nouveau point est
stocké.
–
Si le point spécifié a un code, le code s’affiche dans le champ CD.
3.
Saisissez la hauteur de l’instrument dans le champ HI et appuyez sur [ENT].
4.
Dans l’écran Visée arrière qui s’affiche, sélectionnez une méthode d’entrée pour
la définition du point de visée arrière:
–
Pour effectuer la visée arrière par l’entrée des coordonnées, référez-vous à
ci-dessous.
–
Pour effectuer une visée arrière par l’entrée de l’azimut et l’angle, référezvous à la page 58.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
Visée arrière par l’entrée des coordonnées
X
Z
Point de visée arrière
(Xb, Yb, Zb)
X0
Hauteur d'instrument
Xb
Y0
Point de station
(Xi, Yi, Zi)
Yb
Y
1.
Pour entrer les coordonnées du point de visée
arrière (VA), appuyez sur [1] ou sélectionnez
Coord dans l’écran Visée arrière.
2.
Saisissez le nom du point. Si le point existe dans
le fichier, ses coordonnées s’affichent.
3.
Si vous avez l’intention d’effectuer une mesure de distance vers la VA, entrez la
hauteur cible dans le champ HT.
4.
Visez la VA, et puis appuyez sur [ENT] pour terminer la définition
AH
Azimut calculé par coordonnées
Si vous mesurez à une VA avec des coordonnées
connues, appuyez sur [DSP] pour afficher l’écran QA.
L’écran QA affiche les valeurs dDH et dDV, lesquelles
indiquent la différence entre la distance mesurée et la
distance calculée à partir des coordonnées connues.
5.
Pour enregistrer la station, appuyez sur [ENT].
6.
Pour terminer la définition de station après avoir effectué une mesure de
distance, appuyez sur [ENT].
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
57
4
Applications
Hauteur d’instrument
Visée arrière par l’entrée de l’angle d’azimut
Point de visée arrière
X
Azimut
Y0
Point de station
(Xi, Yi, Zi)
Y
1.
Pour entrer l’angle d’azimut au point de visée
arrière, appuyez sur [2] ou sélectionnez Angle
dans l’écran de visée arrière.
2.
S’il n’y a aucun nom pour la VA, appuyez sur
[ENT] dans le champ VA.
3.
Dans le champ AZ, saisissez l’angle d’azimut au point AH.
Si vous appuyez sur [ENT] sans entrer une valeur dans le champ AH, l’azimut est
configuré automatiquement sur 0°00'00".
4.
40.1
Visez le point VA et appuyez sur [ENT].
Fonction XYZ base
Sélectionnez cette option pour modifier les valeurs XYZ de l’instrument.
La fonction XYZ base ne stocke pas un enregistrement ST, donc la Vérification VA ne
peut pas vérifier la visée arrière lorsque vous entrez une station en utilisant XYZ base.
Vous pouvez utiliser cette fonction sans un fichier ouvert.
1.
Appuyez sur [3] ou sélectionnez XYZ base dans
le menu Définir Stn.
Les valeurs XYZ courantes de l’instrument
s’affichent comme les valeurs par défaut.
2.
58
Saisissez les nouvelles valeurs XYZ de
l’instrument et appuyez sur [ENT].
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
3.
40.1
4
Effectuez l’une des choses suivantes:
– Pour réinitialiser l’angle horizontal, saisissez une valeur dans le champ AH
et appuyez sur [ENT].
– S’il n’est pas nécessaire de réinitialiser la valeur AH, laissez le champ AH
vide et appuyez sur [ENT].
Le menu Définir Station s’affiche.
Rattachement en Z
Sélectionnez cette option pour déterminer l’altitude de la station.
1.
Appuyez sur [4] ou sélectionnez Ratt. en Z dans le
menu Définir Stn.
2.
Saisissez le point RZ et appuyez sur [ENT]. Lorsque
le point est trouvé, il s’affiche brièvement. Puis le
curseur se déplace au champ HP.
Saisissez la HP et appuyez sur [ENT].
Visez le point Repère de niveau et appuyez sur
[MSR1] ou [MSR2].
3.
4.
Les coordonnées de station mises à jour
s’affichent. Vous pouvez modifier la HI dans cet
écran.
5.
Pour enregistrer la STN mise à jour, appuyez sur
[ENT].
Lorsque la HI est modifiée, la coordonnée Z est mise à jour avant l’enregistrement de la
station.
Il faut terminer l’installation de la station avant d’utiliser la fonction Rattachement en Z.
40.1
Vérification de VA
Sélectionnez ces options pour vérifier et réinitialiser la direction de la visée arrière.
Note – Il faut terminer la mise en station avant d’utiliser la fonction de vérification VA.
Cette fonction fait toujours référence au point de visée arrière du dernier
enregistrement ST stocké dans le fichier ouvert courant.
1.
Appuyez sur [5] ou sélectionnez Vérif. VA dans le
menu Définir Stn.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
59
4
Applications
Le champ AH fait référence à l’indication AH
courante, et le champ VA fait référence à la visée
arrière dans la dernière installation de station.
Entrez des coordonnées de station pour les
observations sans l’enregistrement des données.
2.
4.1
Effectuez l’une des choses suivantes:
– Pour réinitialiser l’angle horizontal sur la valeur AH configurée dans la
dernière installation de station, visez la VA et appuyez sur la touche
programmable Réinit ou appuyez sur [ENT].
– Pour annuler le procédé et retourner à l’écran BMS, appuyez sur la touche
programmable Aban ou appuyez sur [ESC].
Menu Implantation
Pour accéder au menu Implantation, appuyez sur [L-O]
dans l’écran de mesure de base BMS.
Pour sélectionner une commande dans le menu
Implantation, appuyez sur la touche numérique
correspondante. Alternativement, appuyez sur [^] ou [v]
pour surligner la commande et appuyez sur [ENT].
La dernière fonction utilisée est surlignée.
Il y a quatre options d’implantation:
•
•
•
•
41.1
L-O au point, page 60
L-O de la ligne, page 62
L-O de l’arc, page 63
XYZ, page 64
L-O au point
Utilisez cette méthode pour implanter un point basé sur la position en longueur, en
largeur et dZ par rapport à une ligne spécifiée.
1.
Appuyez sur [1] ou sélectionnez
L-O au point dans le menu Implantation.
2.
Entrez le premier point (P1) le long de la ligne.
Sinon, appuyez sur la touche programmable MSR
pour mesurer un point.
Si vous appuyez sur [ENT] sans entrer un nom de
PT, vous pouvez entrer des coordonnées
temporaires qui ne sont pas enregistrées dans le
fichier.
3.
60
Entrez le second point (P2) le long de la ligne.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4.
4
Entrez les déports à la ligne.
Pour entrer la valeur de 0.0000, appuyez sur [ENT]
dans un champ vide.
Sta
Distance de P1 le long de la ligne
O/S
Distance perpendiculaire à la ligne
(+)
Côté droit de la ligne P1-P2
(-)
Côté gauche de la ligne P1-P2
dZ
Différence en hauteur de la ligne
5.
6.
Faites pivoter l’instrument jusqu’à dAH soit près de 0°00'00".
Visez la cible et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2].
Lorsque une mesure de distance est effectuée, la
différence entre le point à implanter et le point
mesuré s’affiche.
7. Pour enregistrer le point sous forme d’un
enregistrement IMP appuyez sur [ENT].
Note – Appuyez sur [AFF] pour défiler entre les écrans
d’affichage. Référez-vous aussi à la page 82.
La figure suivante illustre la terminologie utilisée pour vous guider au point requis.
D
Remblai
Vers l’extérieur
Déblai
G
Vers l’intérieur
Int.
Ext
D
G
Remblai
Déblai
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
61
4
40.1
Applications
L-O de la ligne
Sélectionnez cette option pour mesurer les valeurs de distance et de déport le long
d’une ligne spécifiée.
1.
Appuyez sur [2] ou sélectionnez L-O de ligne
dans le menu Implantation.
2.
Entrez le premier point pour la ligne de référence.
Sinon, sélectionnez la touche programmable
MSR pour mesurer le point.
Si vous appuyez sur [ESC] dans l’écran Enreg.PT, le point mesuré est utilisé mais
il n’est pas enregistré dans le fichier.
3.
Entrez le second point pour la ligne de référence.
4.
Entrez un astérisque (*) dans le champ PT pour effectuer une recherche de
caractère générique. Une liste des points correspondants s’affiche. Surlignez un
point dans la liste et puis appuyez sur [ENT].
La figure suivante illustre comment déterminer ou entrer un emplacement par
rapport à la ligne utilisée pour l’Implantation.
PT2
Prisme
dZ
Long.
Prisme
PT1
PT1
Vue simple
5.
PT2
Larg.
Long
Vue latérale
Visez le prisme ou la feuille réfléchissante et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]
Long
Distance horizontale de P1 au point
mesuré le long de la ligne P1-P2
Larg
Déport horizontal de la ligne P1-P2 au point
mesuré
dZ
Déport vertical de la ligne P1-P2 au
point mesuré
6.
Note – Appuyez sur [AFF] pour défiler entre les écrans d’affichage. Référez-vous aussi à la
page 82.
62
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
40.1
4
L-O de l’arc
Sélectionnez cette option pour mesurer les valeurs de distance et du déport sur l’arccourbe.
1.
Appuyez sur [3] ou sélectionnez L-O d’arc dans le
menu Implantation.
2.
Entrez début du point de courbe (P1) et l’azimut
de sa ligne de tangente (AZ1).
Sinon, pour entrer P1 par une mesure directe,
sélectionnez la touche programmable MSR .
3.
Choisissez une méthode pour définir l’arc.
P2 peut être tout point sur la ligne de tangente à
la fin de la courbe.
4.
Dans le champ (Ray), saisissez une valeur
positive pour une courbe dans le sens des
aiguilles d’une montre. Entrez une valeur
négative pour une courbe dans le sens inverse.
Lorsque tous les facteurs ont été entrés, la station totale de construction TS525
calculera la courbe. Si la longueur de courbe (Lon) est trop grande pour un
cercle du rayon donné, elle est raccourcie.
Note – Appuyez sur [AFF] pour défiler entre les écrans d’affichage. Référez-vous aussi à la
page 82.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
63
4
40.1
Applications
XYZ
Sélectionnez cette option pour spécifier le point d’implantation par coordonnées.
1.
Appuyez sur [4] ou sélectionnez XYZ dans le
menu Implantation.
2.
Effectuez l’une des choses suivantes:
3.
–
Entrez le nom du point à implanter et
appuyez sur [ENT].
–
Spécifiez le point par code ou par rayon
depuis la station totale TS525. Si plusieurs
points sont trouvés, ils s’affichent dans une
liste. Utilisez [^] ou [v] pour défiler vers le haut
ou le bas de la liste. Utilisez [<] ou [>] pour
remonter ou descendre d’une page.
Surlignez un point dans la liste et appuyez sur [ENT].
Le delta de l’angle et la distance à la cible
s’affichent.
4.
5.
Faites pivoter l’instrument jusqu’à ce que dHA
soit près de 0°00'00". Appuyez sur [MSR1] ou [MSR2].
dAH
Différence de l’angle horizontal au
point cible
DH
Distance au point cible
Demandez au porte-jalon d’ajuster la position de la cible. Lorsque la cible se
trouve sur la position voulue, les erreurs affichées deviennent 0,000 m.
dAH
Différence de l’angle horizontal au
point cible
D/G
Droite/Gauche (Erreur latérale)
IN/EXT
Intérieur/Extérieur (Erreur
longitudinale)
BAS/HAUT
Déblai/Remblai
Dès qu’une mesure est effectuée, la valeur Déblai/Remblai et la coordonnée Z
sont mises à jour en fonction du nouveau AV.
6.
Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT]. Le PT
passe par défaut au PT spécifié + 1000.
Appuyez sur [MENU] et puis sélectionnez Paramètres / Enreg.
64
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
Utilisez le champ Ajout const pour spécifier un
nombre entier. Le nombre entier est ajouté au
numéro de point implanté pour générer un
nouveau numéro pour l’enregistrement du
point implanté. La valeur par défaut est 1000.
Par exemple, lorsque vous implantez PT3 avec
un Ajout const de 1000, le numéro par défaut de l’enregistrement IMP est 1003.
L’affichage retourne à l’écran d’observation.
Lorsque vous appuyez sur [ESC], l’affichage
retourne à l’écran d’entrée PT/CD/R. Si vous avez
entré le point d’implantation utilisant un nom de
point unique, le PT passe par défaut au dernier
PT + 1.
7.
Si vous avez sélectionné un point de la liste,
l’affichage retourne à la liste, à moins que tous les
points n’aient été sélectionnés. Appuyez sur [ESC]
pour retourner à l’écran d’entrée des points.
Fonction avancée: Spécification d’une liste d’implantation selon la plage
d’entrée
1.
Sélectionnez la touche programmable De/A
lorsque le champ PT est sélectionné.
2.
Entrez le point de début (De) et le point de fin
(A). L’intervalle entre De et A doit être inférieur à
1001 points.
–
Si des points existants sont trouvés entre
De et A, une liste des points s’affiche.
Pour surligner un point, appuyez sur [^] ou [v].
Pour passer à l’écran d’observation
d’implantation, appuyez sur [ENT].
–
Si vous avez assigné un fichier de contrôle,
et des points supplémentaires sont trouvés
dans le fichier de contrôle, la touche
programmable Ctrl s’affiche au-dessous de
la liste.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
65
4
4.1
Applications
Menu Programmes
Pour accéder au menu Programs, appuyez sur [PRG] dans
l’écran de mesure de base BMS.
Pour sélectionner une commande dans le menu
Programmes, appuyez sur la touche numérique
correspondante. Alternativement, appuyez sur [^] ou [v]
pour surligner la commande et appuyez sur [ENT].
La dernière fonction utilisée est surlignée.
Le menu Programmes a les options suivantes:
•
•
•
•
•
41.1
RDM (Radial), page 67
RDM (Cont), page 68
REM, page 68
Plan V, page 69
Cogo, page 70
Mesure de distance à distance (RDM) - vue d‘ensemble
RDM ou “Mesure de distance à distance” effectue la mesure de la distance horizontale,
la distance verticale et la distance inclinée entre deux points.
Deuxième point de visée
Premier point de visée
rDI
rDV
rDH
Direction angle horizontal 0
Deuxième point de visée
rAH
Premier point de visée
Station point
66
rDI
Distance inclinée entre deux points
rDV
Distance verticale entre deux points
rDH
Distance horizontale entre deux points
rV%
Pourcentage de pente (rDV/rHD) × 100%
rGD
Pente verticale (rDH/rDV):1
rAZ
Azimut premier point au deuxième point
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
Différence entre les méthodes de mesure RDM (Radial) et RDM (Cont)
Les calculs RDM (Radial) sont effectués par rapport au premier point. Les calculs RDM
(Cont) sont effectués par rapport aux deux points précédents.
P3
P2
P1
P3
P4
P2
P1
RDM(Radial)
41.2
P4
RDM(Cont)
RDM (Radial)
Choisissez cette option pour mesurer entre le point courant et le premier point
mesuré.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur [1] ou sélectionnez RDM(Radial)
dans le menu Programmes.
Visez le premier point et appuyez sur [MSR1] ou
[MSR2].
La distance du point de station au premier point
s’affiche.
Visez le second point et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. Les distances entre le
premier et le second point s’affiche.
rDi
Distance inclinée entre deux points
rDV
Distance verticale entre deux points
rDH
Distance horizontale entre deux
points
Pour changer les écrans d’affichage, appuyez sur [DSP].
rHA
Azimut du premier point au second
point
rV%
Pourcentage de pente (rDV/rDH) ×
100%
rGD
Pente verticale (rDH/rDV): 1
Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
67
4
40.1
Applications
RDM (Cont)
Choisissez cette option pour mesurer entre le point courant et le point
immédiatement précédent.
40.1
1.
Appuyez sur [2] ou sélectionnez RDM(Cont.)dans
le menu Programmes.
2.
Suivez la procédure comme celle d’une mesure
RDM radial. Référez-vous aussi à RDM (Radial),
page 67.
REM
Choisissez cette option pour mesure une altitude à distance.
Note – Un prisme n’est requis qu’au point de visée (cible).
.
Point arbitraire
Point de visée
Point de station
1.
2.
3.
4.
5.
68
Appuyez sur [3] ou sélectionnez REM dans le
menu Programmes.
Entrez la hauteur cible.
Visez le point cible et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2].
Desserrez le dispositif de serrage vertical, et
tournez la lunette pour viser un point arbitraire.
La différence en élévation (Vh) s’affiche.
Appuyez sur [ESC] pour quitter.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
40.1
4
Plan V
Choisissez cette option pour mesurer les valeurs de distance et du déport dans le plan
vertical, utilisant la fonction Plan de référence 2-Pt.
Ligne de base
1.
Appuyez sur [4] ou sélectionnez
Plan V dans le menu Programmes.
2.
3.
4.
Entrez le premier point dans le plan vertical:
a.
Pour entrer le point par mesure directe,
appuyez sur la touche programmable MSR .
Un écran d’observation temporaire s’affiche.
b.
Appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. L’écran
Enreg.PT s’affiche.
c. Entrez une valeur dans les champs PT et CD et appuyez sur [ENT].
Entrez le second point sur le plan vertical. Pour ce faire, répétez l’étape 2.
Dès que le plan est défini, les valeurs Long et dZ calculées sont mises à jour au
fur et à mesure que vous déplacez la lunette. Aucune mesure de distance n’est
requise.
Long
Distance horizontale de P1 au point
cible long de la ligne de base
dZ
Distance verticale de P1 au point
cible
Note – Appuyez sur [AFF] pour défiler entre les écrans d’affichage. Référez-vous aussi
à la page 82.
Appuyez sur [ESC] pour quitter cette fonction.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
69
4
40.1
Applications
Cogo
Choisissez l’option Cogo pour effectuer les calculs de
géométrie des coordonnées (Cogo).
Pour ouvrir le menu Cogo, appuyez sur [5] dans le menu
Programmes.
Il y cinq éléments dans le menu Cogo:
•
Distances, page 70
•
Saisie, page 72
•
Surf et périm, page 74
•
Longueur+Largeur, page 75
•
Intersection, page 77
Distances
Choisissez cette option du menu Cogo pour calculer l’angle et la distance entre deux
coordonnées.
Appuyez sur [1] ou sélectionnez Distances dans le menu
Cogo. Le menu Distances s’affiche.
Distances PT-PT
PT-PT calcule la distance et l’angle entre deux points
saisis.
Pour calculer une distance PT–PT:
1.
Appuyez sur [1] ou sélectionnez PT-PT dans le
menu Distances.
2.
Entrez le nom ou le numéro du premier point, et
appuyez sur [ENT].
Si vous appuyez sur [ENT] sans entrer un nom de
point, un écran d’entrée de coordonnées s’affiche,
et vous pouvez entrer des coordonnées. Ces
coordonnées ne sont pas stockées dans la base
de données. Si vous voulez stocker le point, spécifiez un nouveau nom de point.
3.
70
Entrez le nom/numéro du second point et
appuyez sur [ENT]. Si nécessaire, sélectionnez la
touche programmable MSR pour mesurer le
point instantanément afin de l’utiliser dans le
calcul.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
L’azimut, la distance horizontale, et la distance
verticale du premier point au second point
s’affichent.
4.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour retourner à l’écran d’entrée PT,
appuyez sur [ESC].
–
Pour retourner au menu Cogo, appuyez sur
[ENT].
–
Pour modifier le contenu de l’écran de
résultats, appuyez sur [AFF].
Gd
V%
rDI
Pente (DH/DV)
100/Gd
Distance inclinée PT1 à PT2
Angle 3Pt
Si vous choisissez Angle 3Pt la station totale de
construction TS525 calculera l’angle entre deux lignes
définies par trois points.
Pour calculer un angle 3Pt:
1.
Appuyez sur [2] ou sélectionnez Angle 3Pt dans
le menu Distances.
P1 est le point de base. Deux lignes seront
définies par P2 et P3, les deux à partir de P1.
2.
Entrez le nom de point P1. Sinon, utilisez la
touche programmable MSR pour effectuer une
mesure au point.
3.
Entrez le second point (P2) pour définir la ligne
de base, P1–P2. L’angle (dHA) est mesurée à
partir de la ligne de base.
4.
Entrez le troisième point (P3) pour définir la
seconde ligne, P1–P3.
Lorsque vous appuyez sur la touche
programmable MSR , un écran d’observation
temporaire s’affiche. Visez la cible et appuyez sur
[MSR1] ou [MSR2] pour effectuer une mesure.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
71
4
Applications
Après la mesure, un écran d’enregistrement de
points s’affiche, Pour stocker le point mesuré,
entrez les valeurs PT, HT, et CD et appuyez sur
[ENT]. Pour utiliser le point sans l’enregistrer,
appuyez sur [ESC].
Lorsque vous avez entré trois points,
l’instrument calculera l’angle et les distances.
5.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour retourner au menu Distances, appuyez
sur [ENT].
–
Pour retourner à l’écran Saisie BasePt, appuyez sur [ESC].
Saisie
Choisissez cette option dans le menu Cogo. Utilisez cette méthode pour calculer et
entrer les coordonnées manuellement.
Pour entrer le menu Saisie, appuyez sur [2] ou
sélectionnez Saisie dans le menu Cogo. Il y a trois
fonctions dans ce menu pour l’enregistrement des
nouveaux points de coordonnées.
Saisie Azimut+DH
Pour calculer une coordonnée par un angle et une
distance entrés depuis le point de base (P1), appuyez
sur [1] ou sélectionnez AH+DH dans le menu Saisie.
Entrez le point de base, P1. Entrez le nom du point et
appuyez sur [ENT].
Entrez l’azimut, la distance horizontale et la distance
verticale. Puis appuyez sur [ENT].
Par exemple, pour entrer 123°45'45", tapez 123.4545 et
puis appuyez sur [ENT].
Si vous n’entrez pas une valeur dans le champ dDV, la
valeur 0.0000 est utilisée.
72
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
Un écran d’enregistrement de points avec les
coordonnées calculées s’affiche. Le champ PT passe par
défaut au dernier point enregistré + 1.
Appuyez sur [ENT] pour stocker le point.
Polygonale
Pour calculer un nouveau point basé sur deux points
définis et l’angle, les distances horizontales et verticales
de la ligne définie par ces deux points, utilisez la
fonction Polygonale (Angle 2Pt).
Appuyez sur [2] ou sélectionnez Polygonale dans le
menu Saisie.
Pour entrer P1 et P2, entrez les noms de point ou
effectuez des mesures aux cibles.
Entrez l’angle plus-moins, la distance horizontale, et la
distance verticale de la ligne de base définie par P1–P2.
Si vous n’entrez pas une valeur dans le champ dDV, la
valeur 0.0000 est utilisée.
Lorsque vous appuyez sur [ENT] dans le champ dDV, un
nouveau point est calculé. Le nom dans le champ PT
passe par défaut au dernier point enregistré, + 1.
Pour enregistrer le nouveau point et retourner à l’écran
d’entrée de points, appuyez sur [ENT].
P1 (le points de base) passe par défaut à la valeur de
point enregistrée précédemment. P2 passe par défaut à
la valeur P1 précédente.
B
Astuce – Pour calculer un nouveau point en continu,
entrer +Ang, DH, et dDV de la ligne de gisement
précédente. Cette une méthode qui sert à l’entrée des points en traverse.
Entrée des coordonnées
Pour entrer les coordonnées XYZ manuellement,
appuyez sur [3] ou sélectionnez Saisie XYZ dans le
menu Saisie.
Le nom PT passe par défaut au dernier PT enregistré + 1.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
73
4
Applications
Entrez les coordonnées en utilisant les touches
numériques. Pour procéder au champ suivant, appuyez
sur [ENT] ou [v] dans un champ.
Pour stocker le point comme un enregistrement MP et
retourner à l’écran d’entrée des points, appuyez sur [ENT]
dans le champ Z. Le PT par défaut incrémente à la
valeur suivante.
Vous pouvez enregistrer les données NE, NEZ, ou Z seul.
Surf et périm
Choisissez cette option dans le menu Cogo, pour calculer la surface et le périmètre.
Appuyez sur [3] ou sélectionnez Surf & Perim dans le
menu Cogo.
Pour effectuer une mesure, entrez le premier point et
appuyez sur [ENT], ou sélectionnez la touche
programmable MSR .
Dans le coin en haut à droite de l’écran, un compteur
indique combien de points sont entrés.
Pour entrer les numéros de point l’un après l’autre,
utilisez la touche programmable De/A. Référez-vous
aussi à Fonction avancée: Entrée d’une plage de points,
page 75.
Si vous entrez un nouveau nom de point, vous pouvez
entrer des nouvelles coordonnées et enregistrer le point.
Si vous ne voulez pas enregistrer le point, appuyez sur
[ENT] sans entrer une valeur dans le champ PT. Un écran
d’entrée de coordonnées XY s’affiche.
Continuez l’entrée des points jusqu’à ce que tous les
points dans le groupe soient définis. Puis appuyez sur [v]
pour calculer la surface et le périmètre.
Le premier et le dernier point entrés sont liés afin de
fermer la surface. Il faut entrer les points dans l’ordre dont ils définissent le lot. Vous
pouvez entrer jusqu’à 99 points.
Appuyez sur [ENT] pour quitter la fonction, ou appuyez
sur [ESC] pour retourner aux écrans précédents un à la
fois.
74
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
Fonction avancée: Entrée d’une plage de points
Pour entrer une plage de points en séquence, utilisez la
fonction d’entrée d’une plage. Pour ouvrir cette
fonction, sélectionnez la touche programmable De/A
dans l’écran d’entrée n. 01 ou n. 02.
Entrez le nom du point de début dans le champ De et le
nom du point de fin dans le champ A. Vous pouvez
comprendre des lettres et des traits d’union dans les
noms de point, mais le dernier caractère doit être
numérique.
Pour commencer la recherche des points qui
correspondent, appuyez sur [ENT] dans le champ A. Le
compteur indique les nombre de points correspondants
trouvés.
Lorsque la recherche est terminée, vous retournez à
l’écran Saisie PT.
Sélectionnez la touche programmable Calc pour
calculer la surface et le périmètre, ou entrez les noms de
point dans le champ PT.
Appuyez sur [ESC] pour retourner à l’écran Saisie PT dans lequel le nom de point
précédent s’affiche.
Note – Si vous recherchez un point lorsqu’un fichier de contrôle est spécifié, et le système
ne peut pas trouver le point dans le fichier courant, le fichier de contrôle est recherché
aussi. Si le point se trouve dans le fichier de contrôle, il est copié dans le fichier courant
sous forme d’un enregistrement UP. Référez-vous aussi à Désignation du fichier de contrôle,
page 87.
Longueur+Largeur
Choisissez cette option dans le menu Cogo pour calculer les coordonnées de Longueur
et Largeur.
Appuyez sur [4] ou sélectionnez Long & Larg dans le
menu Cogo.
Entrez le point de base (P1).
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
75
4
Applications
Spécifiez le gisement d’azimut. Pour ce faire, entrez une valeur dans le champ AH ou
P2. P2 est le second point sur la ligne.
P2
AH
P1
Entrez la distance horizontale le long de la ligne de base
(Long), la distance horizontale perpendiculaire à la
ligne (Larg) et la distance verticale (dDV).
Out(+)
Dwn(-)
Dwn(+)
Out(-)
Une valeur négative dans le champ Long signifie la direction opposée le long d’une
ligne de gisement définie.
Une valeur négative dans le champ Ext est pour le côté à gauche de la ligne de
gisement.
Pour calculer les coordonnées du point (PM), appuyez
sur [ENT] dans le champ dDV. L’ordre des coordonnées
peut être changé ici.
Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT] dans le
champ CD.
Les coordonnées sont stockées comme un
enregistrement CC.
76
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
Intersection
Choisissez cette option dans le menu Cogo pour calculer les coordonnées au moyen
des fonctions d’intersection.
Appuyez sur [5] ou sélectionnez Intersection dans le
menu Cogo. Le menu Intersection s’affiche. Il a quatre
fonctions pour le calcul des coordonnées.
Calcul d’une intersection
Une intersection de gisement-gisement est le point
d’intersection entre deux lignes. Pour calculer une
intersection gisement-gisement:
1.
Appuyez sur [1] ou sélectionnez Gsmt-Gsmt dans
le menu Intersection.
2.
Entrez le nom du premier point et appuyez sur
[ENT]. Sinon, pour mesurer directement au point,
sélectionnez la touche programmable MSR .
3.
Définissez la première ligne par azimut.
4.
Pour définir la ligne par deux points,
sélectionnez la touche programmable Pts. Le
champ De passe par défaut au point P1, mais
vous pouvez modifier le point sélectionné. Dans
le champ A, entrez ou mesurez au second point.
Référez-vous aussi à Fonction avancée: Entrée
des déports d’angle et de distance, page 80.
5.
6.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour retourner à l’écran précédente, appuyez sur [ENT]. La valeur calculée
s’affiche dans le champ AH.
–
Procédez à l’écran suivant, appuyez sur [ENT].
Définissez la seconde ligne par deux points ou
par P2 et AH.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
77
4
Applications
7.
Pour calculer les coordonnées du point
d’intersection, appuyez sur [ENT] dans le champ
AH.
Les coordonnées calculées s’affichent. Vous
pouvez entrer une coordonnée Z si requis.
8.
Entrez une valeur dans le champ PT et le champ CD.
9.
Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT].
Calcul d’une intersection gisement-distance
1.
Appuyez sur [2] ou sélectionnez Gsmt-Dist dans
le menu Intersection.
Gsmt-Dist effectue le calcul du point
d’intersection formé par une ligne et une
distance (rayon).
2.
Entrez un point sur la ligne.
La ligne peut être définie par deux points ou par
un point et un azimut.
78
3.
Entrez le second point (P2) comme le centre du
cercle.
4.
Entrez la distance de P2:
–
Pour définir la distance (DH) par deux
points, sélectionnez la touche
programmable Pts.
–
Pour calculer les coordonnées du point
d’intersection, appuyez sur [ENT] dans le
champ DH.
5.
S’il y a deux résultats, la première solution
s’affiche graphiquement par rapport à la ligne
P1–P2. Pour afficher la seconde solution,
appuyez sur [<] ou [>].
6.
Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT]
lorsque la solution requise s’affiche.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
7.
Entrez une coordonnée Z si requise.
8.
Pour vous déplacer aux champs PT et CD,
appuyez sur [ENT].
4
Calcul d’une intersection distance-distance
1.
Appuyez sur [3] ou sélectionnez Dist-Dist dans le menu Intersection.
2.
Entrez le premier nom de point et appuyez sur
[ENT], ou sélectionne la touche programmable
MSR pour mesurer au point.
3.
Entrez la distance de P1 et appuyez sur [ENT].
4.
Pour définir la distance (DH) par deux points,
sélectionnez la touche programmable Pts.
5.
Entrez P2 et la distance de P2 (HD).
6.
Pour calculer les coordonnées du point
d’intersection, appuyez sur [ENT] dans le champ
DH.
7.
Appuyez sur [<] ou [>] pour afficher la seconde
solution.
8.
Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT]
lorsque la solution requise s’affiche.
9.
Entrez une coordonnée Z si requis.
10.
Appuyez sur [ENT] pour passer aux champs PT et
CD.
Calcul d’une intersection point-ligne
1.
Appuyez sur [4] ou sélectionnez Pt-Ligne dans le menu Intersection.
2.
Entrez le premier nom de point et appuyez sur
[ENT], ou sélectionnez la touche programmable
MSR pour mesurer directement au point.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
79
4
Applications
3.
Entrez l’azimut, ou sélectionnez la touche
programmable Pts pour entrer un autre nom de
point sur la ligne.
4.
Entrez le point perpendiculaire à la ligne, ou
sélectionnez la touche programmable MSR pour
effectuer une mesure au point.
5.
Pour calculer les coordonnées du point
d’intersection, appuyez sur [ENT].
Si P1 et P2 sont des points 3D, la coordonnée Z
du point perpendiculaire est calculé par rapport
à l’inclinaison P1–P2.
6.
Entrez le PT et le CD puis appuyez sur [ENT] pour
enregistrer le point.
Fonction avancée: Entrée des déports d’angle et de distance
Pour afficher l’écran d’entrée de déport, sélectionnez la
touche programmable Déc.
Dans le champ Ang, entrez une valeur positive pour
pivoter la ligne dans le sens des aiguilles d’une montre.
Entrez une valeur négative pour faire pivoter la ligne
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
80
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Applications
4
Dans le champ Déc, entrez une valeur positive pour spécifier un déport à droite. Entrez
une valeur négative pour spécifier un déport à gauche.
4.1
Enregistrement des données de mesure
Pour enregistrer les points de tout écran d’observation,
appuyez sur [ENT].
PT passe par défaut au dernier PT enregistré, + 1.
Vous pouvez entrer le nom du PT de la liste de points ou
de la pile de points.Référez-vous à Entrée d’un point de
la liste de points, page 45, et Entrée d’un point de la pile
des points, page 45.
Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT] dans le
dernier champ.
Si l’AH ou l’AV est déplacé après la réalisation d’une
mesure mais avant que vous appuyez sur [ENT], les
coordonnées recalculées seront stockées.
Si le nom du point à enregistrer existe déjà dans le
fichier, un message d’erreur s’affiche. Selon le type
d’enregistrement existant, vous pouvez remplacer
l’enregistrement antérieur avec les nouvelles données.
Référez-vous aussi à Enregistrement des données,
page 123.
S’il ne faut pas enregistrer les données, appuyez sur [MENU]
et configurez Paramètres / Enreg sur OFF.
Le paramètre par défaut est OFF.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
81
4
4.2
Applications
Défiler entre les écrans d’affichage
Appuyez sur [DSP] pour défiler entre les écrans d’affichage. Référez-vous aussi à la
touche [DSP], à la page 36. Chaque fois que vous appuyez sur [DSP], l’écran suivant
s’affiche. Lorsque vous appuyez sur [DSP] dans l’écran final, le premier écran s’affiche.
Les écrans d’affichage de ligne suivantes sont disponibles.
LIGNE1
LIGNE2
LIGNE3
LIGNE4
Long
Larg
dZ
X
Y
Z
AH
AV
DI
AH
AV
DH
LIGNE5
DH
DV
DI
L’écran LIGNE5 n’est disponible que si l’unité de distance secondaire est configurée.
Référez-vous aussi à Autres paramètres, page 92.
Les écrans d’affichage d’arc suivants sont disponibles.
ARC1
ARC2
ARC3
ARC4
Long
Larg
dZ
X
Y
Z
AH
AV
DI
AH
DV
DH
ARC5
DH
DV
DI
L’écran ARC5 n’est disponible que si l’unité de distance secondaire est configurée.
Référez-vous aussi à Autres paramètres, page 92.
Les écrans d’affichage de plan suivants sont disponibles.
82
PLN1
PLN2
PLN3
Long
dZ
X
Y
Z
AH
AV
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
5
Ecran Menu
5
Dans ce chapitre:
Utilisez l’écran MENU pour accéder aux
fonctions et aux paramètres.
Q
Fichier
Q
Paramètres (paramètres de fichier
de base)
Q
Données
Q
Communication
Q
Touches 1sec
Q
Calibration
Q
Heure
Pour afficher l’écran MENU, appuyez sur la
touche [MENU] key.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
83
5
5.1
Ecran Menu
Fichier
Utilisez l’option Fichier pour ouvrir, créer, supprimer et
gérer les fichiers.
Pour ouvrir le Gestionnaire de fichiers, appuyez sur [1]
ou sélectionnez Fichier dans l’écran MENU.
S’il y a des fichiers stockés dans la station totale de
construction TS525, la liste de fichiers s’affiche. Elle indique tous les fichiers stockés
avec le fichier créé le plus récemment en haut de la liste. Référez-vous à Ouverture d’un
fichier existant, page 84.
S’il n’y a aucun fichier stockée, l’écran Création fichier s’affiche. Référez-vous à Création
d’un nouveau fichier, page 84.
51.1
Ouverture d’un fichier existant
La liste de fichiers affiche tous les fichiers stockés dans
l’instrument, en ordre de date décroissant.
Les symboles suivants peuvent être utilisés pour fournir
des informations supplémentaires concernant les
fichiers:
Symbole
Signification
*
Fichier courant.
@
Fichier de contrôle.
!
Certains paramètres de fichier diffèrent de ceux du fichier courant.
Appuyez sur [^] ou [v] pour défiler vers le haut ou vers le bas de la liste de fichiers.
Appuyez sur [ENT] pour ouvrir le fichier surligné.
Lorsque vous ouvrez un fichier, tous les paramètres de fichier sont changés
automatiquement afin de correspondre à ceux utilisés dans le fichier ouvert.
51.2
84
Création d’un nouveau fichier
1.
Sélectionnez la touche programmable Créat
dans la liste de fichiers.
2.
Saisissez un nom de fichier jusqu’à huit
caractères. Appuyez sur [ENT].
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
3.
5
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour vérifier les paramètres de fichier,
appuyez sur la touche programmable Para.
–
Pour créer un nouveau fichier en utilisant
les paramètres du fichier courant, appuyez
sur [ENT] ou la touche programmable OK.
Paramètres de fichier
Les paramètres de fichier sont séparés des autres paramètres temporaires.
Les paramètres suivants sont configurés lors de la création d’un fichier, et ils ne
peuvent pas être modifiées. Ainsi, on est assuré que les données dans un fichier sont
stockées correctement dans la base de données, et que toutes les corrections
nécessaires sont appliquées lors du stockage de chaque enregistrement.
Pour se déplacer entre les champs, appuyez sur [^] ou [v]. Sinon, pour passer au champ
suivant, appuyez sur [ENT].
Pour changer le paramètre dans le champ sélectionné, appuyez sur [<] ou [>].
Pour confirmer les paramètres de fichier et créer le fichier, appuyez sur [ENT] dans le
dernier champ.
Ecran 1
Facteur d’échelle
0.999600 à 1.000400
Correction T-P
ON / OFF
Niv. mer
ON / OFF
Correction C&R
OFF / 0.132 / 0.200
Ecran 2
Unité d’angle
DEG / GON /MIL
Unité de distance
Mètre / pd US / pd I
Unité de temp
°C / °F
Unité de press
hPa / mmHg / inHg
Ecran 3
Si vous sélectionnez pd US ou pd I, un écran de
paramètres supplémentaire s’affiche. Utilisez cet écran
pour spécifier s’il faut afficher les valeurs en pieds
décimaux ou en pieds et pouces.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
85
5
50.1
Ecran Menu
AV zéro
Zénith / Horizon
Ordre
NEZ / ENZ
Suppression d’un fichier
Note – Il n’y a aucune fonction de restauration dans Gestionnaire de fichiers. Avant
d’appuyer sur [ENT] ou de sélectionner DEL, vérifiez que le fichier sélectionné soit le fichier à
supprimer.
1.
Dans la liste de fichiers, surlignez le fichier à
supprimer.
2.
Sélectionnez la touche programmable SUP. Un
écran de confirmation s’affiche.
3.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour supprimer le fichier sélectionné,
appuyez sur [ENT] ou la touche
programmable SUP.
–
Pour annuler la suppression et retourner à l’écran précédent, appuyez sur
[ESC] ou la touche programmable Aban.
Après la suppression d’un fichier, l’affichage
retourne à la liste de fichiers.
86
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
50.1
5
Désignation du fichier de contrôle
Un fichier de contrôle a le même format qu’un fichier standard. Vous pouvez l’ouvrir et
le modifier de la même façon que tout autre fichier, et vous pouvez l’utiliser pour
l’enregistrement des données mesurées.
Pour désigner le fichier de contrôle:
1.
Surlignez le fichier à utiliser.
2.
Appuyez sur la touche programmable Ctrl.
Un écran de confirmation s’affiche.
3.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour désigner le fichier sélectionné comme
le fichier de contrôle, appuyez sur [ENT] ou la
touche programmable Oui.
–
Pour annuler le procédé, appuyez sur [ESC] ou la touche programmable Non.
Si un fichier de contrôle est déjà assigné, le fichier
de contrôle nouvellement assigné le remplace
comme le fichier de contrôle.
Pour effacer le fichier de contrôle sélectionné,
surlignez le fichier de contrôle courant dans la
liste de fichiers et appuyez sur la touche
programmable Ctrl. Puis appuyez sur [ENT] ou sélectionnez la touche
programmable Oui.
50.1
Affichage des informations de fichier
Pour afficher les informations de fichier, surlignez le
nom du fichier et appuyez sur la touche programmable
Info.
L’écran Information affiche le nombre
d’enregistrements dans le fichier, l’espace mémoire
libre, et la date de création du fichier. L’espace mémoire
disponible indique combien de points peuvent être
stockés dans le fichier.
Pour retourner à la liste de fichiers, appuyez sur
n’importe quelle touche.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
87
5
5.1
Ecran Menu
Paramètres (paramètres de fichier de base)
Utilisez le menu Paramètres pour configurer les
paramètres de fichier de base.
Appuyez sur [2] ou sélectionnez Paramètres dans
l’écran MENU.
Certains paramètres de fichier, comme identifiés dans
les sections suivantes, ne peuvent pas être modifiés une
fois qu’un fichier est créé. Si vous essayez de modifier un
de ces paramètres lorsqu’un fichier est ouvert, un écran
de confirmation s’affiche, vous demandant de créer un
nouveau fichier avec les nouveaux paramètres ou de
travailler avec les nouveaux paramètres sans enregistrer les données. Référez-vous à
Paramètres, page 124.
51.1
Angle
Pour changer les angles, appuyez sur [1] ou sélectionnez
Angle dans le menu Paramètres .
AV zéro
Zénith / Horizon
Résolution
1" / 5" / 10"
0.2 / 1 / 2 mgon
0.005 / 0.02 / 0.05 mil
Le paramètres de fichier AV zéro ne peut pas être modifié dès qu’un fichier est créé.
51.2
Distance
Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés dès qu’un fichier est créé.
Pour changer la distance, appuyez sur [2] ou sélectionnez Distance dans le menu
Paramètres.
88
Echelle
Valeur numérique entre 0.999600 et
1.000400
Corr T-Pr
ON / OFF
Niv mer
ON / OFF
Corr C&R
OFF / 0.132 / 0.200
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
5
Corrections de température et pression
0.29527
K = 278.23 – ------------------------------- × P
T
1 + ---------------273.16
1
K
SD = 1 + --------------------- × SD
1000000
DI
Dist. inclinée (avant ajust.)
DI'
Dist. inclinée (après ajust.)
K
Coefficient de compensation
P
Pression (hPa)
T
Température (°C)
Corrections de niveau de la mer
HD × R e
HD' = -----------------------R e + Z STN
DI
Dist. inclinée (avant ajust.)
DI'
Dist. inclinée (après ajust.)
ZSTN
Instrument-Z
Re
6370 km
Corrections de courbure et de réfraction
La surface de la terre étant courbée, la différence verticale (VDV et Z) au point de
mesure, telle que référencée au plan horizontal comportera inévitablement une
certaine erreur. Cette erreur est dénommée l’erreur de courbure. De même, du fait que
la densité de l’air entourant la terre diminue avec l’altitude, la lumière est réfractée en
traversant l’air. L’erreur causée par cette réfraction est dénommée l’erreur de
réfraction.
Erreur de courbure (A A')
Erreur de réfraction (A A1')
A' Direction horizontale
P
A1'
A
A1
O
P
A'
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
89
5
Ecran Menu
2
SD sin ( 2VA )
HD' = HD – ----------------------------------- ⎛ 1 – k
---⎞
⎝
2R e
2⎠
2
HD
VD' = VD + ----------- ( 1 – k )
2R e
DH
51.3
Dist. horizontale (avant correction)
DH'
Dist. horizontale (après correction)
DV
Dist. verticale (avant correction)
DV'
Dist. verticale (après correction)
DI
Dist. inclinée
AV
Angle vertical
Re
6370 km
k
Constante C&R (0,132 ou 0,200)
Coordonnées
Appuyez sur [3] ou sélectionnez Coord. dans le menu Paramètres. Le menu
Coordonnées s’affiche.
Ordre
NEZ / ENZ
Etiquette
XYZ / YXZ / NEZ(ENZ)
L'ordre et les paramètres du job AZ ne peuvent pas être modifié une fois qu'un fichier
est créé.
51.4
Communications
Appuyez sur [4] ou sélectionnez Comm. dans le menu Paramètres. Le menu
Communication s’affiche.
Comm ext.
NIKON / SET
Baud (bps)
1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 /
38400
Longueur
7/8
Parité
PAIRE / IMPAIRE /AUCUNE
Bit d’arrêt
1/2
Référez-vous aussi au Chapitre B, Transfert des données de coordonnées.
90
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
51.5
5
Unité
Note – Il n’est pas possible de modifier les paramètres de fichier Angle, Distance,
Temp, et Press une fois que le fichier est créé.
Appuyez sur [5] ou sélectionnez Unité dans le menu Paramètres. Le menu Unité
s’affiche.
Angle
Distance
Temp
Pression
DEG (Degree)
GON (GON)
MIL (Mil6400)
Mètre
pd US
pd I
°C (Celsius)
°F (Fahrenheit)
hPa
mmHg
inHg
Si vous sélectionnez US-Ft ou I-Ft, un écran de
paramètres supplémentaires s’affiche. Utilisez cet écran
pour spécifier s’il faut afficher les valeurs sous forme de
Decimal-Ft ou
Ft-Inch.
51.6
Economie d’énergie
Pour ouvrir le menu Economie d’énergie, appuyez sur [4] ou sélectionnez Sauv.éner
dans le menu Paramètres.
Unité
principale
OFF / 5 min / 10 min / 30 min
Veille
OFF / 1 min / 3 min / 5 min
.
Enregistrement
Appuyez sur [7] ou sélectionnez Enreg dans le menu Paramètres. Le menu Enreg
s’affiche.
Enreg donn
ON / OFF
Champ CD
ON / OFF
Ajout const
Nombre entier entre 1 et 999,999
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
91
5
51.7
Ecran Menu
•
S’il faut enregistrer les données de coordonnées de vos observations, configurez
le champ Enreg donn sur ON.
•
S’il faut enregistrer un code de caractéristiques lors de l’enregistrement des
données de coordonnées, configurez ce champ sur ON. Le champ CD s’affiche
dans l’écran d’enregistrement PT.
•
Ce champ configure le numéro par défaut pour les données de coordonnées
observées lorsque vous sélectionnez Implanter / XYZ.
Autres paramètres
Appuyez sur [8] ou sélectionnez Autres dans le menu Paramètres. Le menu Autres
s’affiche.
Aff XYZ
Rapide / Normal / Lent / +ENT
2ème unité
Aucune / Mètre / pd US / pd I
Saisie CD
123 / ABC
Propriété
Jusqu’à 20 caractères
L’Aff XYZ définit la vitesse de déplacement à l’écran suivant après l’affichage de XYZ du
point entrée.
Lorsque l’unité secondaire est configurée sur une unité, un écran d’affichage
supplémentaire est disponible dans l’écran BMS, les écrans d’observation
d’implantation et les écrans de L–O de ligne. L’écran supplémentaire affiche la DH, la
DV et la DI dans l’unité secondaire.
Si vous sélectionnez US-Ft ou I-Ft, un écran de
paramètres supplémentaires s’affiche. Utilisez cet
écran pour spécifier s’il faut afficher les valeurs sous
forme de Decimal-Ft ou
Ft-Inch.
Le champ Saisi CD configure le mode d’entrée par
défaut lorsqu’un champ CD s’affiche.
Le champ Propriété vous permet d’entrer votre nom ou
le nom de votre entreprise. Si vous saisissez une valeur
dans ce champ, celle-ci s’affichera lorsque vous
démarrez la station totale de construction TS525
Afin d’offrir une configuration plus facile des
paramètres régionaux normaux, vous pouvez
configurer rapidement la station totale de construction TS525 sur une combinaison de
paramètres régionaux par défaut prédéfinis. Référez-vous aussi à Configuration
régionale, page 41.
La station totale de construction TS525 prend en charge les langues multiples
installées sur l’instrument. Pour de plus amples informations concernant la
modification des paramètres de langue, référez-vous à la page 40.
92
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
5.2
5
Données
Utilisez le menu Données pour afficher ou modifier les
enregistrements. Pour l’ouvrir, appuyez sur [3] dans
l’écran MENU.
Affichage des données de coordonnées
Les données de coordonnées s’affichent dans une liste,
avec l’enregistrement le plus récent en bas de l’écran.
Utilisez [^] ou [v] pour défiler à travers les
enregistrements. Utilisez [<] ou [>] pour remonter ou
descendre d’une page.
Appuyez sur [ENT] pour afficher des informations plus
détaillées concernant l’enregistrement sélectionné.
L’en-tête (XYZ,YXZ,NEZ, ou ENZ) dépend du paramètre
de l’étiquette Coord., que vous ouvrez en appuyant sur
[MENU] et puis en sélectionnant Paramètres / Coord.
Référez-vous aussi à Coordonnées, page 90.
Enregistrements UP, MP, CC, SS et SO
Tous les enregistrements comprennent des champs PT, CD, X, Y, et Z.
52.1
•
Les enregistrements UP sont des coordonnées de points importés.
•
Les enregistrements MP sont des coordonnées de points entrés manuellement.
•
Les enregistrements CC sont des points calculés au moyen de Cogo.
•
Les enregistrements SS sont des enregistrements de prises de vue isolées
stockés dans l’écran BMS.
•
Les enregistrements IMP sont stockés dans les fonctions d’implantation.
Suppression des enregistrements de coordonnées
1.
Dans l’écran XYZ, utilisez [^] ou [v] pour surligner
l’enregistrement à supprimer. Puis appuyez sur la
touche programmable SUP.
2.
Un écran de confirmation s’affiche.
a.
Pour supprimer l’enregistrement
sélectionné, appuyez sur [ENT] ou la touche programmable Oui.
b.
Pour abandonner la suppression des données, appuyez sur [ESC] ou la
touche programmable Non.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
93
5
Ecran Menu
Vous pouvez également supprimer les données
de coordonnées en appuyant sur la touche
programmable SUP dans l’écran d’affichage
détaillé de l’enregistrement.
Si l’enregistrement à supprimer est référencé par
un enregistrement ST, un message de
confirmation s’affiche.
50.1
Edition des enregistrements de coordonnées
Vous pouvez éditer les valeurs de point, CD, et des coordonnées dans les
enregistrements de coordonnées. Cependant, vous ne pouvez pas éditer les
enregistrements de coordonnées de la station courante.
1.
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Dans l’écran XYZ, utilisez [^] ou [v] pour
surligner l’enregistrement à éditer. Puis
appuyez sur la touche programmable Edit.
–
Dans l’écran de données détaillées, appuyez
sur la touche programmable Edit.
2.
Utilisez [^] ou [v] pour surligner un champ. Puis modifier la valeur dans le champ
sélectionné.
3.
Pour terminer l’édition, appuyez sur [ENT] dans le champ CD.
Un écran de confirmation s’affiche.
4.
50.1
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour accepter les modifications et retourner à l’écran d’affichage des
données, appuyez sur [ENT] ou la touche programmable Oui.
–
Pour repasser à l’écran d’édition, appuyez sur [ESC] ou la touche
programmable Non.
Recherche des enregistrements de coordonnées
Vous pouvez rechercher les enregistrements selon leur type, le nom de point, le code
ou selon toute combinaison de ces valeurs.
Dans l’écran XYZ, sélectionnez la touche
programmable Cher pour ouvrir la fonction de
recherche des données XYZ.
Pour rechercher un point selon son nom, saisissez le
nom dans le champ PT et appuyez deux fois sur [ENT].
94
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
5
Vous pouvez utiliser l’astérisque (*) comme un caractère générique. Par exemple,
lorsque vous entrez 500* dans le champ PT, la recherche fait correspondre les points
dénommés 500, 500-1, 500-A, et 5000.
Pour effectuer une recherche selon le type de point,
passez au champ Type et utilisez [<] ou [>] pour modifier
le type de point sélectionné. Les options sont TOUS, MP,
UP, CC, et RE.
•
Si plus d’un point correspond aux critères de
recherche, les points correspondants s’affichent
dans une liste.
Utilisez [^] ou [v] pour surligner le point à utiliser, puis appuyez sur [ENT] pour le
sélectionner.
Les données détaillées de l’enregistrement sélectionné s’affichent. Appuyez sur
la touche programmable AFF pour modifier les champs comme indiqué.
Appuyez sur [ESC] pour retourner à la liste.
•
50.2
Lorsqu’aucun point ne correspond aux critères de
recherche, un écran d’erreur s’affiche. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour retourner à
l’écran de données.
Entrée des coordonnées
Dans l’écran XYZ, appuyez sur la touche programmable
Saisi pour afficher un nouvel écran d’entrée de points.
Le champ PT passe par défaut au dernier PT enregistré
PT + 1, mais vous pouvez modifier les valeurs affichées.
Entrez le PT et le CD et puis appuyez sur [ENT] pour
entrer les coordonnées.
Utilisez les touches numériques pour entrer les coordonnées. Appuyez sur [ENT] ou [v]
dans chaque champ pour passer au champ suivant.
Lorsque vous appuyez sur [ENT] dans le champ CD, le point est stocké sous forme d’un
enregistrement MP.
Après avoir enregistré un point, l’écran d’entrée de point
suivant s’affiche avec le PT par défaut mis à jour.
Vous pouvez enregistrer les données NE, NEZ, ou Z
uniquement.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
95
5
5.1
Ecran Menu
Communication
Utilisez le menu Communication pour télécharger ou
charger les données. Pour afficher le menu
Communication, appuyez sur [4] ou sélectionnez
Comm. dans l’écran MENU.
51.1
Téléchargement des données de coordonnées
Pour modifier les paramètres de téléchargement, appuyez sur [1] ou sélectionnez
Export dans le menu Communication.
Format
NIKON (Fixed
Données
Coordonnées (toutes)
Coordonnées (enregistrements
d’implantation seuls
Pour afficher le nombre total d’enregistrements qui seront téléchargés, appuyez sur
[ENT] dans le champs Données.
Pendant le transfert de chaque enregistrement dans le
fichier courant de la station totale TS525, le numéro de
la ligne courante est mis à jour.
Dès que le transfert est terminé, vous pouvez choisir de
supprimer le fichier courant:
51.2
•
Pour supprimer le fichier courant, appuyez sur [4].
•
Pour retourner à l’écran de mesure de base (BMS), appuyez sur [ESC] ou la touche
programmable Aban.
Chargement de données de coordonnées
Pour charger les données de coordonnées depuis un
ordinateur, appuyez sur [2] ou sélectionnez Import XYZ
dans le menu Communication.
Le format de données par défaut s’affiche.
Pour modifier l’ordre des champs de données, appuyez
sur la touche programmable Edit. Référez-vous aussi à Fonction avancée: Edition de
l’ordre des données pour le chargement, page 97.
Autrement, appuyez sur [ENT].
Sélectionnez la touche programmable Fich pour accéder à l’écran Gestionnaire de
fichiers. Référez-vous aussi à Fichier, page 84.
96
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
5
Pour modifier les paramètres de communication,
appuyez sur la touche programmable Comm. Les
paramètres du port série doivent correspondre aux
paramètres utilisés par le logiciel du terminal sur
l’ordinateur.
Utilisez un câble RS-232C pour connecter la station
totale de construction TS525 à l’ordinateur Dans le
programme de terminal, configurer le contrôle de flux
sur Xon/Xoff.
Le champ Espace lib indique le nombre de points
pouvant être stockés sur la station totale de
construction TS525.
Appuyez sur [ENT] pour mettre la station totale de construction TS525 en mode de
réception. Puis utilisez la commande Envoyer fichier texte dans le programme du
terminal sur l’ordinateur pour commencer le transfert des données.
Au fur et à mesure que chaque point est reçu par l’instrument, la valeur dans le champ
Données est incrémentée.
Si vous appuyez sur [ESC] pendant le chargement des données, le chargement sera
annulé et l’affichage retournera au menu. Les enregistrements reçus avant d’appuyer
sur [ESC] sont stockés dans le fichier.
Pendant le chargement, le système tronquera tout code ayant plus de 16 caractères.
Si le point existant est un enregistrement UP, CC, ou MP, et il n’y a aucune ST ou VA qui
y fait référence, il sera remplacé automatiquement par le point chargé. Aucun message
d’erreur ne s’affiche.
Fonction avancée: Edition de l’ordre des données pour le chargement
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez la touche programmable Edit.
L’écran Champ donn s’affiche.
Pour se déplacer entre les champs, appuyez sur [<]
ou [>].
Pour changer l’élément sélectionné dans un
champ, utilisez les touches programmables et
. Les options sont PT, N, E, Z, CD, ou vide.
Pour enregistrer vos modifications et retourner à l’écran précédent, appuyez sur
la touche programmable Sauv.
Par exemple, si vos données d’origine sont comme suit:
1, 30.000, 20.000, L1
et que vous configurez les champs de données sur PT N E CD, les données chargées
sont:
PT=1, N=30.000, E=20.000, CD=L1
Pour de plus amples informations concernant les données de coordonnées, référezvous à Transfert des données de coordonnées à la station totale, page 116.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
97
5
Ecran Menu
Chargement des coordonnées sans points
Vous pouvez charger sans les numéros des points. Si vous ne mettez pas un point dans
la définition de format, chaque ligne de données est attribué automatiquement au
numéro de point disponible suivant. Afin de vous aider dans la sélection des points sur
le terrain, assurez-vous de stocker un identificateur dans le champ CD.
Le format de données ne peut pas comprendre des éléments en double. Utilisez PT, N,
E, Z et CD une fois chacun dans le format de données.
Pour sauter des éléments dans votre fichier d’origine, configurez le champ
correspondant sur vide.
5.1
Touches 1sec
Utilisez le menu 1sec-touche pour configurer les paramètres des touches une seconde,
[MSR1], [MSR2], et [AFF].
Pour accéder à ce menu, appuyez sur [5] ou sélectionnez
Touche-1sec dans l’écran MENU.
51.1
Paramètres de touche [MSR]
Il y a deux touches [MSR] :
•
Pour modifier les paramètres de la touche [MSR1], appuyez sur [1] ou sélectionnez
MSR1.
•
Pour modifier les paramètres de la touche [MSR2], appuyez sur [2] ou sélectionnez
MSR2.
Chaque touche [MSR] a quatre paramètres.
Dans les champs Const et MOY, utilisez les touches
numériques pour entrer les valeurs, Dans les autres
champs, utilisez [<] ou [>] pour modifier les paramètres.
B
51.2
Astuce – Vous pouvez également accéder à l’écran de
paramètres en appuyant sur [MSR1] ou [MSR2] pendant une seconde.
Paramètres de touche [DSP]
Pour modifier les éléments d’affichage dans les écrans
d’observation BMS et Implantation, appuyez sur [2] ou
sélectionnez [AFF] dans le menu Touche 1-sec.
98
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Ecran Menu
5
Pour déplacer le curseur, utilisez [<], [>] , [^], ou [v]. Pour
changer l’élément d’affichage, appuyez sur la touche
programmable ou .
Pour enregistrer les modifications, appuyez sur [ENT]
dans la dernière ligne de <AFF3> ou appuyez sur la
touche programmable Sauv.
B
5.2
Astuce – Vous pouvez également accéder à l’écran de paramètres en appuyant sur
[DSP] pendant une seconde.
Calibration
Utilisez l’écran Calibration pour calibrer l’instrument si
requis. Pour ouvrir l’écran Calibration appuyez sur [6] ou
sélectionnez Calibrat. dans l’écran MENU.
Référez-vous aussi à Réglage de la calibration, page 103.
5.3
Heure
Utilisez l’écran Date et Heure pour configurer la date et
l’heure courantes.
1.
Appuyez sur [7] ou sélectionnez Heur dans l’écran
MENU. L’écran Date et Heure s’affiche.
Les paramètres courantes de date et de l’heure
s’affichent.
2.
Saisissez la date sous le format Année-Mois-Jour. Par exemple pour changer la
date à Août 15, 2006 appuyez sur
[2] [0] [0] [6] [ENT] [8] [ENT] [1] [5] [ENT].
Si la partie surlignée du champ (par exemple, l’année) est déjà correcte, vous
pouvez appuyer sur [ENT] pour utiliser la valeur courante. Par exemple, si la date
est déjà configurée sur Août 20, 2006, et vous voulez changer la date à Août 25,
2006, appuyez sur [ENT] [ENT] [2] [5] [ENT].
3.
Pour passer au champ Heure, appuyez sur [ENT]
dans le champ Date:
4.
Saisissez l’heure dans le format à 24 heures. Par
exemple, pour configurer l’heure sur16,35,
appuyez sur
[1] [6] [ENT] [3] [5] [ENT].
5.
Effectuez l’une des choses suivantes:
– Pour terminer la configuration de la date et de l’heure, appuyez sur [ENT]
dans le champ Minutes.
– Pour annuler l’entrée, appuyez sur [ESC].
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
99
5
1 00
Ecran Menu
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
6
Vérification et réglage
Dans ce chapitre:
6
Ce chapitre décrit comment vérifier la précision
de la station totale de construction TS525, et si
nécessaire, régler les paramètres requis.
Q
Nivelle tubulaire
Q
Nivelle sphérique
Q
Corrections des erreurs de point
zéro de l’échelle verticale et de
l’angle horizontal
Q
La constante de l’instrument
Q
Vérification et réglage du pointeur
laser
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
101
6
6.1
Vérification et réglage
Nivelle tubulaire
L’axe de la fiole de la nivelle tubulaire doit être perpendiculaire à l’axe vertical de
l’instrument.
Pour vérifier et régler la nivelle tubulaire:
6.1
1.
Installez l’instrument sur le trépied.
2.
Suivez les procédures de mise à niveau décrites dans Mise à niveau de
l’instrument, page 23.
3.
Faites pivoter l’alidade de 180°.
4.
Vérifiez que la bulle se trouve au centre de la nivelle.
5.
Si la bulle ne se trouve pas au centre de la fiole, ajustez la nivelle tubulaire:
a.
A l’aide de la clé de réglage fournie,
tournez la vis de réglage du niveau de
plaque jusqu’à ce que la bulle se soit
déplacée par la moitié de la distance au
centre.
b.
Au moyen de la vis calante A déplacez
la bulle au centre de la fiole.
c.
Répétez à partir de l’étape 4.
Nivelle sphérique
Dès que vous avez vérifié et réglé la nivelle tubulaire,
vérifiez la nivelle sphérique.
Si la bulle ne se trouve pas au centre du niveau,
utilisez la clé de réglage pour tourner les trois vis de
réglage jusqu’à ce que la bulle soit centrée.
1 02
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
A
Vérification et réglage
6
Corrections des erreurs de point zéro de l’échelle verticale et
de l’angle horizontal
6.2
62.1
Vérification de la calibration
1.
Installez l’instrument sur le trépied.
2.
Installez l’instrument sur le trépied Mise à niveau de l’instrument, page 23.
3.
Basculez la lunette à la position Cercle à gauche.
4.
Visez une cible située dans 45° du plan horizontal.
5.
Lisez l’angle vertical dans le champ AV1 de l’écran de mesure de base (BMS).
6.
Faites pivoter l’instrument de 180° et basculez la lunette à la position Cercle à
droite.
7.
Lisez l’angle vertical dans le champ AV2.
8.
Faites l’addition des deux angles verticaux, AV1 + AV2.
–
Aucun réglage n’est nécessaire si la référence de zéro des angles verticaux
(paramètre AV zéro) est configurée sur Zénith, et VA1 + VA2 égale 360°.
–
Aucun réglage n’est nécessaire si la référence de zéro des angles verticaux
(paramètre AV zéro) est configurée sur Horizon, et VA1 + VA2 est 180° ou
540°.
–
Un réglage est nécessaire si VA1 + VA2 n’est pas l’une des valeurs listées cidessus.
Note – La différence entre l’indication de l’angle vertical et l’angle relatif (soit
360° pour Zénith, ou 180° ou 540° pour Horizon) est dénommée la constante
d’altitude.
60.1
Réglage de la calibration
1.
Appuyez sur [MENU] et [6]. L’écran de calibration
s’affiche.
2.
Effectuez une mesure F1(CG) vers une cible sur
l’horizon. Appuyez sur [ENT].
Les champs de calibration pour F1(CG) sont:
X1
Valeur d’inclinaison de l’axe X Face-1
Y1
Valeur d’inclinaison de l’axe Y Face 1
AV1
Angle vertical Face-1 (valeur
d’inclinaison)
AH1
Angle horizontal Face-1 (valeur
d’inclinaison)
L’angle vertical s’affiche dans le paramètre V0 dir= Horiz.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
103
6
Vérification et réglage
Lorsque vous avez effectué la mesure, le message sur la ligne inférieure passe de
PAS TOUCHE! à Retour CD.
3.
Effectuez une mesure F2 vers la même cible. Appuyez sur [ENT].
La station totale de construction TS525 possède un réglage de l’axe horizontal et
vertical:
X2
Valeur d’inclinaison de l’axe X Face 2
Y2
Valeur d’inclinaison de l’axe Y Face 2
AV2
Angle vertical Face-2 (valeur
d’inclinaison)
AH2
Angle horizontal Face-2 (valeur
d’inclinaison)
Lorsque l’observation sur F2 est terminée, quatre
paramètres s’affichent.
4.
5.
1 04
Effectuez l’une des choses suivantes:
–
Pour retourner au premier écran
d’observation, appuyez sur [ESC] ou la touche
programmable Redo.
–
Pour configurer les paramètres sur l’instrument, appuyez sur [ENT] ou la
touche programmable OK.
Si ACV, ACH, ou l’inclinaison est hors de la plage,
OVER s’affiche. Appuyez sur une touche
quelconque pour retourner au premier écran
d’observation.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Vérification et réglage
6.1
6
La constante de l’instrument
La constante de l’instrument est une valeur numérique utilisée pour corriger
automatiquement l’écart entre les centres mécanique et électrique lors de la mesure
des distances. La constante de l’instrument est réglée par le fabricant avant la
livraison. Cependant, afin d’assurer une précision optimale, nous vous recommandons
de vérifier la constante de l’instrument plusieurs fois par an.
La figure suivante illustre l’installation pour vérifier la constante de l’instrument.
P
Environ 100 m
Q
P
R
Q
Pour vérifier la constante de l’instrument, vous pouvez effectuer la comparaison entre
une ligne de base mesurée correctement et la distance mesurée par l’EDM, ou utiliser
la procédure suivante.
1.
Installez l’instrument sur le Point P, sur un terrain aussi plat que possible.
2.
Installez un prisme réflecteur sur le Point Q, 100 m plus loin que le Point P.
Assurez-vous de tenir en compte la constante du prisme.
3.
Mesurez la distance entre Point P et le Point Q (PQ).
4.
Installez un prisme réflecteur sur le trépied du Point P.
5.
Installez un autre trépied sur le Point R, sur la ligne entre le Point P et le Point Q.
6.
Transférez la station totale de construction TS525 au trépied au Point R.
7.
Mesurez la distance du Point R au Point P (RP), et du Point R au Point Q (RQ).
8.
Calculez la différence entre la valeur de PQ et la valeur RP + RQ.
9.
Déplacez la station totale de construction TS525 sur les autres points sur la
ligne entre Point P et Point Q.
10.
Répétez les étapes l’étape 5 à l’étape 9 plusieurs fois.
11.
Calculez la moyenne de toutes les différences.
L’intervalle d’erreur est dans ±3 mm. Si l’erreur est hors de l’intervalle,
contactez votre fournisseur.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
105
6
Vérification et réglage
Vérification et réglage du pointeur laser
La station totale de construction TS525 utilise un faisceau laser rouge pour mesurer et
en tant que pointeur laser. Le pointeur laser est coaxial à la ligne de visée de la lunette.
Si l’instrument est bien réglé, le pointeur laser rouge coïncide avec la ligne de visée. Des
influences externes tel que des chocs ou des différences en température excessives
peuvent déplacer le pointeur laser rouge par rapport à la ligne de visée.
Alignement du pointeur laser
C
Avertissement – Vous pouvez regarder le point laser sur la cible de réglage à travers la
lunette sans danger. N’essayez pas d’effectuer le réglage à l’aide d’un prisme. La lumière
réflechie d’un prisme peut être éblouissante.
Afin d’éviter des mesures erronées avec le pointeur laser, utilisez la cible de réglage
fournie pour vérifier l’alignement laser régulièrement et avant d’effectuer les mesures
de distance précises:
1 06
1.
Installez la cible de réglage à une distance de
20 à 30 mètres, en face de l’instrument.
2.
Activez la fonction de pointeur laser pour
allumer le faisceau laser rouge.
3.
Visez l’instrument au centre de la plaque cible
de réglage et puis contrôlez la position du
point laser rouge par rapport au réticule de la
lunette.
4.
Si le point laser rouge se trouve en dehors du
réticule, ajustez la direction du faisceau
jusqu’à ce qu’elle corresponde au réticule.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Côté supérieur
Vérification et réglage
6
Réglage du faisceau laser
1.
Retirez les deux bouchons des ports de réglage sur le dessus du couvercle de la
lunette.
Port de réglage
pointeur horizontal
Port de réglage
pointeur vertical
2.
Pour corriger la position verticale du point laser, insérez la clé Allen dans le port
de réglage vertical et tournez-la comme illustré ici. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déplacer la position verticale vers le bas. Tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la déplacer vers le haut.
Sens des aiguilles d’une
montre = Vers le bas
3.
Sens inverse des
aiguilles d’une montre
= Vers le haut
Pour corriger la position horizontale du point laser, insérez la clé Allen dans le
port de réglage horizontal et comme illustré ici. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déplacer la position horizontale à gauche. Tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la déplacer vers la droite.
Sens des aiguilles
d’une montre =
à gauche
Sens inverse des aiguilles
d’une montre = à droite
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
107
6
Vérification et réglage
4.
Vérifiez l’alignement du point laser et le réticule. Pendant toute la procédure de
réglage, maintenez la lunette dirigée vers la cible de réglage. Les vis de réglage
sont d’une haute tension parce qu’elles sont auto-bloquantes. Les vis se
resserrent automatiquement après leur réglage.
5.
Réinstallez les bouchons dans les trous de réglage. Vérifiez que les bouchons
soient installés correctement afin d’assurer un joint étanche contre le couvercle.
Correct
C
1 08
Incorrect
ATTENTION – Afin d’éviter l’humidité et la poussière, vérifiez que les bouchons soient
installés correctement dans les ports de réglage.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
A
Spécifications
A
Dans ce chapître:
Q
Distance de mesure
Q
Précision de mesure de distances
Q
Temps de mesures
Q
Mesure d’angle
Q
Capteur d’inclinaison à double axe
Q
Dispositifs de serrage/vis tangente
Q
Embase
Q
Sensibilité de la nivelle
Q
Affichage et clavier
Q
Connexions dans la base de
l’instrument
Q
Batterie BC-65
Q
Conditions ambiantes
Q
Dimensions
Q
Poids
Q
Composants standard
Q
Connecteur de périphérique
externe
Cet appendice décrit les spécifications et les
composants standard de la station totale de
construction TS525. De plus, il décrit le
connecteur utilisé pour connecter l’instrument à
une source d’alimentatione externe ou pour
communiquer avec un périphérique externe.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
109
A
A.1
Spécifications
Lunette
Longueur du tubes
158 mm
Grossiissement
33×
Diamètre effectif de l’objectif
45 mm
EDM 50 mm
Image
Erect
Champ de visée
1°20'
2,3 m à 100 m
Résolution
A.2
3.0"
Distance de mesure
Les distances inférieures à 1,5 m ne peuvent pas être mesurées avec cet EDM.
Distance de mesure sans brume sèche avec visibilité d’environ 40 km
Mode Prisme
Feuille réfléchissante
(5 cm x 5 cm)
270 m
Prisme standard (1P)
3.000 m
Mode sans réflecteur
Cible de référence
200 m
Note –
La cible ne devrait pas recevoir la lumière du soleil directe.
“Cible de référence” fait référence à un matériau blanc à haute réflexion. (KGC90%)
A.3
Précision de mesure de distance
Mode précis
Mode prisme
± (3 + 2 ppm × D) mm*
(–10 °C à +40 °C )
± (3 + 3 ppm × D) mm*
(–20 °C à –10 °C),
Mode sans
réflecteur
± (3 + 2 ppm × D) mm
(–10 °C à +40 °C )
± (3 + 3 ppm × D) mm
(–20 °C à –10 °C),
Mode standard
1 10
Mode prisme
± (10 + 5 ppm × D) mm
Mode sans
réflecteur
± (10 + 5 ppm × D) mm
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Spécifications
A.4
A
Temps de mesures
Les intervalles de mesure peuvent varier selon la distance de mesure ou les conditions
ambiantes. Avec la mesure initiale, cela peut prendre plus de temps.
Mode précis
Mode prisme
1,5 sec.
Mode sans réflecteur
1,8 sec.
Mode standard
Mode prisme
0,8 sec.
Mode sans réflecteur
1,0 sec.
Correction de déport du prisme
A.5
–999 mm à +999 mm
(intervalle 1 mm)
Mesure d’angle
Système de lecture
Codeur incrémentiel photoélectrique
Diamètre du cercle (lecture)
Diamètre du codeur: 88 mm
Diamètre du modèle de gravure sur codeur:
79 mm
Incrément d’affichage minimum
A.6
A.7
A.8
DMS
1"/5"/10"
400G
0,2 mgon / 1 mgon / 2 mgon
MIL6400
0,005 mil / 0,02 mil / 0,05 mil
Précision DIN18723
5"/ 2,0 mgon
Capteur d’inclinaison à double axe
Méthode
Détection liquide-électrique
Plage de compensation
±3°
Dispositifs de serrage/vis tangente
Type
Molettes de serrage coaxiales tangente
Plage
±3,5°
Type
Amovible
Embase
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
111
A
A.9
Spécifications
Sensibilité de la nivelle
A.10
A.11
Fiole de la nivelle tubulaire
30" / 2 mm
Fiole de la nivelle circulaire
10' / 2 mm
Affichage et clavier
Type d’affichage
LCD graphique
Résolution
128 × 64
Eclairage d’affichage
Rétro-éclairage
Touches
25
Disponible sur
côté face-1
Connexions dans la base de l’instrument
Communications
Type
RS-232C
Débit en bauds maximum
38400 bps asynchrone
Alimentation externe
tension d’entrée
A.12
7,2 V à 11 V DC
Batterie BC-65
Tension de sortie
7,2 V DC rechargeable
Autonomie de fonctionnement
Mesure continue d’angle/distance
8,0 heures
Mesures de distance/angle
toutes les 30 secondes
16 heures
Mesure continue d’angle
30 heures (tous les deux)
Note – Testé à 25 °C (température normale). Les temps de fonctionnement peuvent
varier selon la condition et la déterioration de la batterie.
A.13
Conditions ambiantes
1 12
Plage de température de fonctionnement
–20 °C à +50 °C
Plage de température de stockage
–25 °C à +60 °C
Résistance à l’eau
IP 56
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Spécifications
A.14
A.15
A
Dimensions
Unité principale
Approx. 168 mm W × 173 mm D × 347 mm H
Mallette
Approx. 470 mm W × 350 mm D × 231 mm H
Poids
Unité principale
Approx. 5,0 kg (y compris l’embase)
Approx. 5,4 kg (y compris l’embase et la
batterie)
Batterie BC-65
Approx. 0,4 kg
Mallette
Approx. 4,4 kg
Chargeur
Approx. 0,3 kg
Cable du chargeur
Approx. 0,34 kg
Composants standard
•
Corps principal TS525
•
Batterie (BC-65)
•
Chargeur international, cordon d’alimentation, et adaptateurs
•
Gouiplle de réglage, clé Allen
•
Le CD Station totale de construction Trimble TS525. Ceci comprend une version
PDF de ce manuel de l’utilisateur
•
Mallette de transport
•
Kit de sécurité laser
•
Clé Allen (1,5 mm) pour le réglage du pointeur laser et la cible de réglage
Connecteur de périphérique externe
Ce connecteur peut être utilisé pour se connecter à une source d’alimentation externe
ou pour communiquer avec un périphérique externe.
Avant d’utiliser le connecteur de périphérique externe, vérifiez que le périphérique
externe répond aux spécifications ci-dessous.
Tension d’entrée
7,2 V CC à 11 V CC
Système
RS-232C
Niveau de signal
±9 V standard
Débit en bauds maximum
38400 bps asynchrone
Connecteur mâle compatible
Hirose HR10A-7P-6P ou HR10-7P-6P
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
113
A
Spécifications
C
Attention – A l’exception d’une connexion comme illustrée dans le Diagramme du système,
page 14, l’utilisation du Hirose HR10A-7P-6P ou HR10-7P-6P se fait à votre risque.
C
Attention – N’utilisez que les connecteurs mâles spécifiés ci-dessus. L’utilisation d’autres
connecteurs endommagera l’instrument.
Le connecteur de périphérique externe est un connecteur femelle Hirose HR 10A-7R6S. Les brochages pour connecter la station totale à un connecteur de périphérique
externe sont indiqués ci-dessous:
Broche
Signal
Description
1
RxD
Recevoir données
(Entrée)
2
TxD
Envoyer données (Sortie)
3
+
Alimentation
5
–
Mise à la terre
4, 6
C
6
1
HRS
5
4
2
3
Aucune connexion
Attention – N’utilisez que les connexions indiquées ci-dessus. L’utilisation d’autres connexions
endommagera l’instrument.
Pour se connecter à une source d’alimentation externe, fournissez de l’alimentation à la
broche 3 (terminal d’alimentation) et la broche 5 (terminal au sol) sur l’instrument.
L’instrument utilisera la source d’alimentation externe même si la batterie de poignée
BC-65 est montée.
C
Attention – Assurez-vous que l’alimentation fournie soit dans la plage indiquée (7,2 V à 11 V, 1
A maximum). Toute alimentation fournie hors plage endommagera le TS525.
Pour la communication avec un périphérique externe, connectez le signal RS-232C du
périphérique externe à la broche 1 (terminal d’entrée) et à la broche 2 (terminal de
sortie) sur l’instrument.
Mettez un couvercle fermement sur le connecteur d’entrée d’alimentation
externe/sortie de données lorsque la TS525 n’est pas utilisée. La TS525 n’est pas
étanche à l’eau si le couvercle n’est pas en place or n’est pas mise en place fermement,
et lorsque le connecteur d’entrée de l’alimentation externe/sortie de données est en
cours d’utilisation.
La TS525 peut être endommagée par l’électricité statique du corps humain déchargée
à travers le connecteur de sortie de données/entrée d’alimentation externe. Avant
d’utiliser la TS525, touchez tout autre matériau conducteur afin d’enlever l’électricité
statique de votre corps.
1 14
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
B
Transfert des données de
coordonnées
Q
Transfert des données de
coordonnées à la station totale
Q
Transfert des données de
coordonnées de la station totale
B
La station totale de construction TS525 utilise
des listes de données de coordonnées. Ce
chapitre décrit comment transférer les données
entre la station totale et l’ordinateur de bureau.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
115
B
B.1
Transfert des données de coordonnées
Transfert des données de coordonnées à la station totale
B1.1
Paramètres
Pour configurer la vitesse de transmission et d’autres
paramètres, passez à MENU > Parametres >
Comm. Référez-vous aussi à Communication, page 96.
B1.2
Format des enregistrements
Vous pouvez transférer les enregistrements de coordonnées à la station totale de
construction TS525 dans les formats suivants.
PT
,
X
PT
PT
X
,
X
PT
PT
,
X
PT
,
Z
Y
,
X
,
Y
Y
Z
,
X
Y
CD
CD
Z
Y
,
,
Z
,
,
Y
CD
CD
PT
,
X
,
Y
,
PT
,
X
,
Y
,
PT
,
,
,
Z
,
CD
PT
,
,
,
Z
,
Les formats utilisent les codes suivants:
11 6
Code
Description
Longueur
PT
Numéro de point
Jusqu’à 20 chiffres
X
Coordonnée X actuelle
Longueur variable
Y
Coordonnée Y actuelle
Longueur variable
Z
Coordonnée Z actuelle
Longueur variable
CD
Code de caractéristiques
Jusqu’à 16 caractères
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Transfert des données de coordonnées
B1.3
B
Exemple de données
20100,6606.165,1639.383,30.762,RKBSS
20104,1165611.6800,116401.4200,00032.8080
20105 5967.677 1102.343 34.353 MANHOLE
20106 4567.889 2340.665 33.444 PT1
20107 5967.677 1102.343 34.353
20109,4657.778,2335.667,,PT2
20111,4657.778,2335.667
20113 4657.778 2335.667
20115,,,34.353,MANHOLE
20117,,,33.444
B.2
Transfert des données de coordonnées de la station totale
B2.1
Paramètres
Pour configurer la vitesse de transmission et les autres
paramètres, passez à [MENU] et sélectionnez ensuite
Parametres / Comm. Référez-vous aussi à
Communication, page 96.
B2.2
Exemples de données
Formats de données de coordonnées Nikon
1,100.0000,200.0000,10.0000,
2,200.0000,300.0000,20.0000,
3,116.9239,216.9140,11.8425,TRAIN PLATFORM
4,126.6967,206.2596,11.2539,RAMP
11,100.0045,199.9958,10,0000,
13,116.9203,216.9113,11.7157,
14,126.6955,206.2579,10.9908,
21,100.0103,199.9958,10.0000,
31,100.0013,200.0005,10.0000,
41,100.0224,200.0331,9.9000,
43,116.9263,216,9165,11.8016,CURB
44,126.7042,206.2871,10.8193,DITCH
45,116.9266,216.9160,11.8028,
46,126.7046,206.2845,10.8213,CP POINT
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
117
B
11 8
Transfert des données de coordonnées
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
CHAPITRE
C
Messages d’erreur
Dans ce chapitre:
Q
Cogo
Q
Communications
Q
Données
Q
Gestionnaire de fichiers
Q
Implantation
Q
Programmes
Q
Enregistrement des données
Q
Recherche
Q
Paramètres
Q
Mise en station
Q
Erreur du système
C
Cet appendice décrit les messages d’erreur qui
peuvent s’afficher lors de l’utilisation de la station
totale TS525.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
119
C
C.1
Messages d’erreur
Cogo
Pas de résultat
Le système n’a pas pu calculer une surface parce que les points ne sont pas entrés dans
l’ordre correct.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner au menu Cogo. Puis saisissez les
points dans l’ordre correct.
Coord identiques
Le point ou la coordonnée entrée est identique au point précédemment entré.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran d’entrée de points. Puis
utilisez un point différent.
XY-coordonnée est obligatoire
Le point entré n’a aucune coordonnée XY (NE).
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran d’entrée de points. Puis
saisissez un point ayant des coordonnées X et Y.
C.2
Communications
Si une erreur est détectée lors du transfert des données à la station totale de
construction TS525, la station totale abandonne le procédé de transfert et affiche l’un
des messages suivants:
Verif.Données
Il y a des erreurs dans les données transférées à la station totale. Les données
transférées comprennent des erreurs, telles qu’un caractère alphabétique dans un
champ de coordonnées.
Appuyez sur n’importe quelle touche. Puis vérifiez la ligne spécifiée dans les données.
PT DOUBLE
C
Attention – Si le point existant est un enregistrement UP, CC, ou MP, et il n’est par référencé
par ST ou VA, il sera alors remplacé par l’enregistrement chargé. Aucun message d’erreur ne
s’affiche.
Les données chargées comprennent un PT en double.
Appuyez sur n’importe quelle touche. Puis vérifiez le point spécifié dans les données.
PT MAX20 chars
Les données chargées comprennent un PT avec un nom ou un numéro ayant plus de
20 chiffres.
Appuyez sur n’importe quelle touche. Puis vérifiez la ligne spécifiée dans les données.
1 20
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Messages d’erreur
C
XYZ Hors Plage
Les données chargées comprennent une coordonnée ayant plus de 13 chiffres.
Appuyez sur n’importe quelle touche. Puis vérifiez la ligne spécifiée dans les données.
C.3
Données
Edition imposs. XYZ mesurées
Vous avez essayé de modifier les coordonnées d’un enregistrement IMP, SS, ou CP.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran précédent.
SUPR Stn-XYZ
Vous avez essayé de supprimer un enregistrement de coordonnées dont le ST ou VA
courant fait référence. Il faut confirmer que vous voulez supprimer un enregistrement
de coordonnées dont la ST ou le VA courant fait référence.
C.4
Pour...
Appuyez sur...
supprimer XYZ
la touche programmable SUP
retourner à l’écran précédent sans supprimer XYZ
[ESC] ou la touche programmable
Aban
Gestionnaire de fichiers
Attrib. imposs
Vous avez essayé de configurer le fichier courant comme le fichier de contrôle.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran précédent. Puis
sélectionnez un fichier différent.
Création Impossible
Il n’y a pas assez d’espace disponible pour créer un fichier ou enregistrer un point.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner au Gestionnaire de fichiers. Puis
utilisez la touche programmable SUP pour supprimer les fichiers anciens.
Fichier existant
Vous avez entré un nom de fichier existant pour un nouveau fichier.
Appuyez sur n’importe quelle touche et puis changer le nom du nouveau fichier.
MAX 32Fichiers
Vous essayez de créer un nouveau fichier lorsque le nombre maximum de fichiers (32)
est déjà stocké.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner au Gestionnaire de fichiers. Puis
utilisez la touche programmable SUP pour supprimer les fichiers anciens.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
121
C
C.5
Messages d’erreur
Implantation
Erreur saisie
Le type de nom du point utilisé dans le champ De n’est pas le même que le type utilisé
dans le champ A. Par exemple, le type du champ De est 1, et le type du champ A est
A200.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran d’entrée De/A. Puis
saisissez le nom du point à nouveau, en utilisant le même type de nom dans les deux
champs.
Stn non définie
C5.1
Vous n’avez pas effectué une mise en station ou une vérification de VA avant d’accéder
à la fonction Implantation.
C
C.6
Pour...
Appuyez sur ...
passer au menu Définir Stn
[2] ou sélectionnez Définir
retourner à l’écran de mesure de
base (BMS)
[ESC]
passer au menu Implantation
[1] ou sélectionnez Continuer
Stn
Attention – La sélection de Continuer ne reprend pas le dernier enregistrement ST. Il ne faut
utiliser l’option Continuer que si vous êtes sûr que les coordonnées ST précédentes et
l’orientation AH actuelle sont correctes. Autrement, il se peut que les enregistrements dans la
fonction Programmes ne soient pas corrects.
Programmes
Stn non définie
C
C6.1
Attention – La sélection de Continuer ne reprend pas le dernier enregistrement ST. Il ne
faut utiliser l’option Continuer que si vous êtes sûr que les coordonnées ST précédentes et
l’orientation AH actuelle sont correctes. Autrement, il se peut que les enregistrements dans la
fonction Programmes ne soient pas corrects.
Vous n’avez pas effectué de mise en station ou une vérification de VA avant d’accéder à
la fonction Programmes.
1 22
Pour ...
Appuyez sur ...
passer au menu Définir Stn
[2] ou sélectionnez Définir Stn
retourner à l’écran BMS
[ESC]
passer au menu Programmes
[1] ou sélectionnez Continuer
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Messages d’erreur
C.7
C
Enregistrement des données
Mem. pleine
C7.1
La mémoire est pleine.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran de mesure de base
(BMS). Puis:
Pour ...
Passez à ...
supprimer des données inutiles
MENU > Données
supprimer des fichiers
MENU > Fichier
PT double
C7.2
Le PT entré que vous essayez d’enregistrer existe déjà dans le fichier courant. Un
enregistrement de coordonnées existant ne peut pas être remplacé par les données
mesurées.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran d’entrée de points.
Changez le PT.
Pt double
C7.3
Le PT d’entré que vous essayez d’enregistrer existe déjà dans le fichier courant comme
un enregistrement SS, IMP, ou CP. Un enregistrement SS, IMP ou CP peut être remplacé
par les données mesurées.
Pour ...
Appuyez sur ...
retourner à l’écran d’entrée PT
[ESC] ou la touche programmable Aban
enregistrer les données BRU et mettre
à jour les données XYZ
la touche programmable XYZ
enregistrer les données BRU
uniquement
la touche programmable BRU
Pas Fich.ouvert
Aucun fichier n’est ouvert.
Pour ..
Appuyez sur...
ouvrir la liste de fichiers, s’il y a des
fichiers existants
[1] ou sélectionnez Sélect Fichier
créer un nouveau fichier
[2] ou sélectionnez Créat Fichier
retourner à l’écran précédent
[ESC]
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
123
C
Messages d’erreur
Stn non définie
Il n’y a aucun enregistrement de station dans le fichier courant ou aucune installation
de station ou vérification de VA n’a été effectuée depuis le redémarrage du programme.
Pour ...
Appuyez sur ...
continuer l’enregistrement
[1] ou sélectionnez Continuer. S’il y a déjà un
enregistrement ST dans le fichier, le message CO,
Utiliser orientation courante s’affiche.
passer au menu Définir Stn
[2] ou sélectionnez Définir STN
retourner à l’écran
précédent
[ESC]
HORS PLAGE
Vous essayez d’enregistrer une coordonnée ayant plus de 13 chiffres.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran précédent. Puis vérifiez
la coordonnée ST courante.
C.8
Recherche
PT non trouvé
Il n’y a aucun point qui correspond aux critères que vous avez entré.
Appuyez sur n’importe quelle touche dans l’écran d’entrée des points.
Ce message peut s’afficher dans toute fonction dans laquelle le PT/CD est entré, telle
que Définir station ou Implantation.
C.9
Paramètres
Parametres Fich vont changer
Vous avez modifié un ou plusieurs paramètres des fichier suivants:
•
AV zéro ou AH dans l’écran Angle (référez-vous à Angle, page 88)
•
Echelle, T-P, Niv Mer, ou C&R dans l’écran Distance (référez-vous à Distance,
page 88)
•
Coord ou Az Zéro dans l’écran Coordonnées (référez-vous à Coordonnées, page 90)
•
Angle, Dist, Temp, ou Press dans l’écran Unité (référez-vous à Unité, page 91)
Pour ...
Appuyez sur ...
écarter les modifications aux paramètres du
fichier
[ESC] ou la touche programmable Aban.
Le fichier courant reste ouvert.
fermer le fichier courant et enregistrer les
modifications aux paramètres du fichier
[ENT] ou la touche programmable OK
Note – Pour enregistrer un point utilisant les nouveaux paramètres, créez un nouveau
fichier utilisant les nouveaux paramètres.
1 24
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
Messages d’erreur
C.10
C
Mise en station
Coord identiques
Le PT ou la coordonnée entrée est identique à la station courante dans STN/1:Connu,
ou le même nom/numéro de point ou coordonnée est trouvé dans Relèvement.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran d’entrée PT. Puis utilisez
un PT différent.
Mem Basse
Il n’y a pas assez d’espace mémoire pour enregistrer une station lorsque vous
commencez l’une des fonctions Définir Station.
Pour ...
Appuyez sur ...
retourner à l’écran BMS
[ESC] ou la touche programmable Aban. Utilisez la touche
programmable SUP dans Gestionnaire de fichiers pour
supprimer les fichiers anciens.
continuer
[ENT] ou la touche programmable OK. Il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer le procédé entier.
Coordonnée XY est obligatoire
Le point entré pour ST/VA n’a pas des coordonnées N/E.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran d’entrée PT Puis utilisez
un PT avec des coordonnées N/E.
Coordonnée Z est obligatoire
Le point d’entrée pour le Repère en Z n’a pas une coordonnée Z.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran d’entrée PT. Puis utilisez
un PT avec une coordonnée Z. Référez-vous à la page 54.
Erreur du système
=ERREUR SYSTEME=
Le système a détecté une erreur interne relative au système à niveau inférieur.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’instrument. Le système se
redémarrera lorsque cette erreur sera rapportée. Si vous avez encore des points à
mesurer au site, allumez l’instrument et répétez les procédures d’ouverture d’un job et
d’installation de station.
Les données stockées avant cette erreur seront conservées en sécurité dans le fichier
Job. Si l’erreur apparaît fréquemment, veuillez contacter votre agence ou le support
Trimble et indiquez le message qui s’affiche sous la ligne =ERREUR SYSTEME=.
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525
125
C
1 26
Messages d’erreur
Manuel de l’utilisateur Station totale de construction Trimble TS525

Manuels associés