▼
Scroll to page 2
of
36
SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Poutre vibrante modulaire © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Sommaire Sommaire Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur. . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Équipement de protection du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Drogues, alcool ou médicaments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Transport, précautions à prendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Présentation générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étiquette de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étiquette d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Levage par grue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ...............................................................................13 Montage de la section modulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montez les sections terminales.Montage de la section modulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la rectitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Extensions de 0,3 m (0.9') et 0,5 m (1.6'). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Stabilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Patin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Treuil électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bombement de la règle flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage des extrémités de la règle dans le même sens.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sens de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tirage du câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 A essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Déplacement vers l'avant.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Croix en caoutchouc et courroie d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Toutes les 10 heures de service (quotidiennement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Schéma électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 3 Sommaire SVE, SVG Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Poids et dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Données acoustiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dimensions des sections de règles SVE et SVG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits innovants et ergonomiques qui contribuent à l'amélioration et à la rationalisation du travail quotidien de nos clients. Atlas Copco dispose d'un solide réseau de distribution et de service après-vente, constitué de centres de clientèle et de distributeurs, partout dans le monde. Nos experts sont des professionnels formés, bénéficiant d'un savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins du monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'expérience requis pour garantir à nos clients une efficacité optimale et continue de leur activité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web suivant : www.atlascopco.com Construction Tools EOOD 7000 Rousse Bulgaria À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utiliser le produit de manière efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent également des conseils et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier de votre produit. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le produit pour la première fois. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 5 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Consignes de sécurité Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur avant toute installation, utilisation, réparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort. Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur sur les différents sites de travail ; faites en des copies pour les employés et assurez-vous que chaque personne concernée a bien lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la machine. En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de chaque utilisation de la machine. Vous trouverez des instructions supplémentaires sur le moteur dans le manuel du fabricant. Veuillez conserver l'ensemble des avertissements et instructions pour toute référence ultérieure. Indications de sécurité Les indications de sécurité Danger, Attention et Prudence ont les sens suivants : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, terminera par provoquer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est de susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est de susceptible de provoquer des blessures mineures à modérées. Précautions et qualifications du personnel Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles doivent être physiquement aptes à manipuler le volume, le poids et la puissance de la machine. Utilisez toujours votre jugement et votre bon sens. SVE, SVG Équipement de protection du personnel Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes autres personnes séjournant sur la zone de travail doivent porter un équipement de protection individuelle, incluant au minimum : ● Casque de protection ● Protections auditives ● Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec protection latérale ● Appareil de protection respiratoire, le cas échéant ● Gants de protection ● Bottes de protection adaptées ● Salopette de travail appropriée ou vêtement similaire (serré) qui recouvre les bras et les jambes. Drogues, alcool ou médicaments AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou médicaments Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre capacité de concentration. De mauvaises réactions et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des accidents graves, voire la mort. ► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. ► L'utilisation de la machine par une personne sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments est strictement interdite. Fonctionnement, précautions DANGER Danger d'explosion Si une machine chaude ou un tuyau d'échappement chaud entre en contact avec un explosif, cela peut provoquer une explosion. Lors d'utilisation de certains matériaux, des étincelles susceptibles d'enflammer des gaz peuvent provoquer des explosions. Les explosions peuvent provoquer des dommages corporels voire la mort. ► Ne jamais utiliser la machine dans un environnement explosif quelconque. ► N'utilisez jamais cette machine près de poussières, d'émanations ou de matériaux inflammables. ► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz non identifiée ni explosifs dans les environs. ► Évitez tout contact avec le tuyau d'échappement chaud ou la partie basse de la machine. 6 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG DANGER Risque d'incendie Si un incendie se déclare dans la machine, il peut provoquer des blessures. ► Utiliser, si possible, un extincteur à poudre de classe de feu ABE, autrement utiliser un extincteur de type BE au dioxyde de carbone. DANGER Danger lié au carburant Le carburant est inflammable et les vapeurs de carburant peuvent exploser au contact d'une étincelle, provoquant ainsi des blessures graves, voire la mort. ► Éviter tout contact de la peau avec du carburant. Consultez un professionnel de la santé qualifié en cas de pénétration de carburant dans votre peau. ► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage ou faire le plein de carburant quand la machine est chaude. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur AVERTISSEMENT Mouvements inopinés La machine est soumise à de fortes contraintes en cours de fonctionnement. En cas de rupture ou de blocage de la machine, des mouvements soudains et imprévus peuvent se produire et entraîner des blessures. ► Vérifiez toujours la machine avant de l'utiliser. Ne jamais utiliser la machine si elle vous semble endommagée. ► Assurez-vous que les poignées du timon sont toujours bien propres, sans graisse ni huile. ► Gardez vos pieds éloignés de la machine. ► Ne jamais s'asseoir sur la machine. ► Ne maltraitez jamais la machine. ► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous faites. ► Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur, ou dans un endroit propre et bien ventilé, à l'écart de toute étincelle ou de flamme nue. Remplir le réservoir de carburant à au moins dix mètres (30 feet) de l'endroit où est utilisée la machine. ► Dévisser lentement le bouchon de remplissage pour laisser s'échapper la pression résiduelle. ► Ne jamais remplir le réservoir de carburant à raz bord. ► S'assurer que le bouchon de remplissage est vissé quand la machine est utilisée. ► Éviter les projections de carburant, nettoyer toute trace de carburant sur la machine. ► Vérifier régulièrement les éventuelles fuites de carburant. Ne jamais utiliser la machine en cas de fuites de carburant. ► Ne jamais utiliser la machine près d'une source d'étincelle. Retirer tout appareil chaud ou source d'étincelles avant de mettre la machine en marche. ► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en carburant ou lors d'une intervention ou d'un entretien sur la machine. ► Stocker uniquement le carburant dans des conteneurs spécialement conçus et approuvés à cette fin. ► Le carburant et les conteneurs d'huile usagés devront être récupérés et renvoyés au revendeur. ► Ne jamais contrôler une fuite de liquide avec les doigts. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 7 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur AVERTISSEMENT Dangers liés aux poussières et aux fumées Les poussières et/ou de fumées générées ou dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent causer des maladies respiratoires graves et permanentes, ou autre lésion corporelle (par exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire irréversible qui peut être mortelle, cancer, malformations congénitales et/ou inflammation de la peau). Certaines poussières et fumées créées par le compactage contiennent des substances reconnues par l'état de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dommages pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces substances : ● Silice cristalline, ciment et autres produits de maçonnerie. ● Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité chimiquement. ● Plomb provenant de peintures à base de plomb. Les poussières et fumées dans l’air peuvent être invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des poussières ou des fumées dans l’air. Pour réduire les risques d’exposition aux poussières et fumées, effectuez tout ce qui suit : ► Effectuez une évaluation des risques spécifiques au site. L'évaluation des risques devra inclure les poussières et les vapeurs créées par l’utilisation de la machine et les poussières susceptibles d'incommoder le voisinage. ► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour minimiser la quantité de poussières et de fumées dans l’air et leur accumulation sur les équipements, les surfaces, les vêtements et les parties du corps. Exemples de mesures applicables : systèmes de ventilation aspirante et de captage des poussières, pulvérisation d'eau et forage humide. Contrôlez les poussières et les fumées à la source lorsque cela est possible. Assurez-vous que ces systèmes sont correctement installés, entretenus et utilisés. ► Porter, entretenir et utiliser correctement l'appareil de protection respiratoire comme indiqué par votre employeur et tel que requis par les réglementations de santé et de sécurité. L'appareil de protection respiratoire doit être compatible avec le type de substance en cause (et le cas échéant, approuvé par l'autorité gouvernementale pertinente). ► Travailler dans une zone bien ventilée. SVE, SVG ► Si la machine dispose d’un système d'échappement, dirigez ce dernier de manière à réduire les mouvements de poussière dans un environnement chargé en poussières. ► Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommandé dans les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur. ► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de protection lavables ou jetables. Avant de quitter le lieu de travail, douchez-vous et changez de vêtements, pour réduire votre exposition aux poussières et fumées et celle des autres, des voitures, des maisons et des autres zones. ► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les zones exposées aux poussières ou aux fumées. ► Lavez-vous les mains et le visage dès que possible avant de quitter la zone exposée, et toujours avant de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact avec d'autres personnes. ► Respectez toutes les lois et règlements applicables, y compris les normes de sécurité et de santé au travail. ► Participez à la surveillance de l’air, aux programmes d'examen médical, et aux programmes de formation à la santé et à la sécurité proposés par votre employeur ou les organisations professionnelles, et conformément aux normes et recommandations de sécurité et de santé au travail. Consultez un médecin spécialiste en médecine du travail. ► Discutez avec votre employeur et avec les organisations professionnelles, pour réduire l'exposition aux poussières et aux fumées sur le chantier, et pour réduire les risques. Mettre en place et appliquer des programmes de santé et de sécurité efficaces, des politiques et des procédures pour protéger les ouvriers et autres personnes contre toute exposition aux poussières et fumées nocives, sur les conseils de spécialistes de la santé et la sécurité. Consultez ces experts et spécialistes. DANGER Risques liés aux gaz d'échappement Les gaz d'échappement provenant du moteur à combustion interne de la machine contiennent du monoxyde de carbone qui est toxique, ainsi des produits chimiques, reconnus par l'état de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dommages pour la reproduction. L'inhalation de ces gaz d'échappement peut provoquer une maladie ou des blessures graves voire mortelles. ► Ne jamais inhaler des fumées d'échappement. ► Assurer une bonne ventilation (extraction d'air par ventilateur si besoin). 8 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG AVERTISSEMENT Projectiles Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se détache peuvent se transformer en projectiles à grande vitesse. En cours de fonctionnement, des éclats de roche ou d'autres particules du matériau compacté peuvent se transformer en projectiles et provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou d'autres personnes. Pour réduire ces risques : ► Utilisez des équipements de protection personnelle et un casque de sécurité approuvés, y compris une protection oculaire résistante avec protection latérale. ► Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée ne pénètre dans la zone de travail. ► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de corps étrangers. AVERTISSEMENT Risques liés aux mouvements Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort dans les mains, les bras, les épaules, le cou, ou d’autres parties du corps. ► Adopter une posture confortable en conserver une position stable en évitant les postures inconfortables et déséquilibrées. ► Changer de posture durant les longues sessions de travail peut contribuer à éviter l’inconfort et la fatigue. ► En cas de symptômes persistants ou récurrents, consultez un professionnel de la santé qualifié. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur AVERTISSEMENT Dangers liés aux vibrations L'utilisation normale et adéquate de la machine expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition régulière et fréquente aux vibrations peut causer, contribuer à, ou aggraver les blessures ou les troubles au niveau des doigts, des mains, des poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les troubles qui peuvent se développer graduellement sur des semaines, des mois, ou des années. De telles blessures ou troubles peuvent inclure des dommages au niveau du système de circulation sanguine, du système nerveux, des articulations et éventuellement au niveau d'autres parties du corps. En cas d'apparition, à un moment quelconque, d'engourdissement, de malaises récurrents persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de douleur lancinante, de fourmillement, de douleur, de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de blanchissement de la peau ou d'autres symptômes lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de celle-ci, cessez toute utilisation de la machine, informez votre employeur et consultez un médecin. Le fait de continuer à utiliser la machine après l'apparition de tels symptômes risque de les aggraver et/ou de les rendre permanents. Utilisez et entretenez la machine conformément aux instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile des vibrations. Les mesures suivantes peuvent contribuer à réduire l'exposition de l'opérateur aux vibrations : ► Si la machine est équipée de poignées antivibratoires, maintenez-les en position centrale, en évitant d'enfoncer les poignées jusqu'à leur butées. ► Lorsque le mécanisme de percussion est activé, le seul contact entre votre corps et la machine doit être celui de vos mains sur la/les poignée(s). Évitez tout autre contact, notamment d'appuyer une partie quelconque du corps contre la machine ou de vous pencher sur cette dernière pour essayer d'en augmenter la capacité d'avance. ► Assurez-vous que la machine est bien entretenue et en bon état. ► Arrêtez immédiatement de travailler si la machine commence soudainement à vibrer fortement. Avant de recommencer à travailler, identifiez la cause de l'augmentation des vibrations et remédiez-y. ► Participez à la surveillance médicale, aux examens médicaux et aux programmes de formation offerts par votre employeur ou imposés par la loi. ► Lorsque vous travaillez dans des conditions de froid, portez des vêtements chauds et gardez les mains au chaud et au sec. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 9 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit » pour la machine, y compris les valeurs des vibrations déclarées. Ces informations figurent à la fin des « Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur ». AVERTISSEMENT Danger de piégeage Les vêtements flottants, cheveux, gants, foulards ou écharpes risquent de se prendre dans des pièces de la machine en rotation. Ce type d'incident peut provoquer un étouffement, un scalp, des déchirures voire la mort. Pour réduire ce risque : ► Ne jamais saisir ou toucher une pièce de machine en rotation. ► Évitez de porter des vêtements amples, des gants, des foulards ou écharpes susceptibles de se prendre dans la pièce en rotation. ► Couvrez les cheveux à l'aide d'un filet. DANGER Dangers électriques La machine n'est pas isolée électriquement. Tout contact de la machine avec de l'électricité risque de provoquer des blessures graves ou la mort. ► N'utilisez jamais la machine près d'un câble électrique ou d'une autre source d'électricité. ► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou d'autres sources d'électricité dans la zone de travail. AVERTISSEMENT Dangers liés aux objets cachés En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles cachés constituent une source potentielle de blessures graves. ► Vérifiez la composition du matériau avant toute utilisation. ► Faites attention aux câbles et aux tuyaux dissimulés, par exemple pour l'électricité, le téléphone, l'eau, le gaz et les canalisations d'égout. ► Si vous pensez avoir touché un objet occulté avec la machine, arrêtez immédiatement cette dernière. ► Vérifiez que tout danger est écarté avant de continuer. SVE, SVG AVERTISSEMENT Sécurité électrique Il existe un risque d'électrocution si le câble électrique n'est pas correctement traité, si la machine est endommagée ou modifiée. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► La prise électrique mâle sur la machine doit correspondre à la prise femelle. ► Ne modifiez en aucun cas la prise électrique mâle pour la faire correspondre à la prise femelle. ► Ne pas utiliser de connecteurs adaptateurs avec des machines mises à la terre (à la masse). Des prises mâles non modifiées et des prises femelles correspondantes réduiront les risques l'électrocution. ► Ne jamais utiliser le câble électrique pour tirer et déplacer la machine. ► Débranchez le câble uniquement en tirant sur la prise, jamais en tirant sur le câble. ► Assurez-vous que le câble électrique n'est pas coincé dans les portes, les clôtures ou similaires. ► Vérifiez que le câble électrique et la prise au bout sont intacts et en bon état. ► Ne raccordez jamais un câble électrique endommagé à la machine. ► Ne touchez jamais un câble électrique endommagé en cours de travail. Débranchez la prise mâle du câble électrique de la prise femelle. ► Assurez-vous que le câble électrique est placé à distance de l'eau, de l'huile et des arêtes vives. ► N'exposez jamais les outils électriques à la pluie et ne les mouillez pas. L'entrée d'eau dans la machine implique un risque accru d'électrocution. ► Utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR) si la machine doit être utilisée dans un environnement humide. L'utilisation d'un DDR réduit les risques l'électrocution. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. ► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la machine. ► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence. 10 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG AVERTISSEMENT Danger lié au bruit Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une perte d'audition permanente et d'autres problèmes tels que l'acouphène (sonnerie, grondement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin de réduire les risques et d'éviter une augmentation inutile des niveaux de bruit : ► L'évaluation des risques de ces dangers et de mise en oeuvre de mesures de contrôle appropriées est essentielle. ► Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommandé dans ces instructions. ► Si la machine dispose d'un silencieux, il faut vérifier qu'il est en place et en bon état de fonctionnement. ► Toujours utiliser des protections auditives. Transport, précautions à prendre Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► Ne raccordez jamais un câble électrique endommagé à la machine. ► Ne jamais toucher le câble électrique s'il est endommagé en cours de fonctionnement. Débrancher la fiche du câble électrique de la prise. AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques à vous-même ou aux autres. ► Ne jamais modifier la machine. Toute machine modifiée n’est pas couverte par la garantie ou la responsabilité produits. ► Utilisez toujours des pièces, des lames/outils d'insertion et des accessoires d'origine. ► Remplacez immédiatement les pièces endommagées. ► Remplacez les éléments ou pièces usés sans attendre. AVERTISSEMENT Risques liés au chargement et au déchargement Lorsque la machine est soulevée par une grue ou un appareil de même type, cela peut entraîner des blessures. ► Utilisez les points de levage spécifiés. AVERTISSEMENT Danger lié aux accessoires L’actionnement accidentel des accessoires en cours d’entretien ou d’installation peut causer des blessures graves, si la source d’alimentation est connectée. ► Ne jamais inspecter, nettoyer, installer ou déposer les accessoires avec la source d’alimentation connectée. ► Assurez-vous que tous les dispositifs de levage sont dimensionnés en fonction du poids de la machine. Stockage, précautions ► Ne jamais rester sous ou à proximité immédiate de la machine. Maintenance, précautions DANGER Risques liés au fil électrique Il existe un risque de choc électrique si le câble électrique n'est pas manipulé correctement ; cela peut entraîner des blessures graves voire la mort. ► Ne jamais utiliser le câble électrique pour tirer et déplacer la machine. ► Débrancher le câble uniquement en tirant sur la prise, jamais en tirant sur le câble. ► Assurez-vous que le câble électrique est placé à distance de l'eau, de l'huile et des arêtes vives. ATTENTION Température élevée Le tuyau d'échappement et la partie basse de la machine deviennent brûlants durant le fonctionnement. Vous risquez de vous brûler si vous les touchez. ► Ne jamais toucher une machine chaude. ► Ne jamais toucher à la partie basse de la machine quand elle est brûlante. ► Attendez que le tuyau d'échappement et la partie basse de la machine aient refroidi avant d'effectuer des opérations d'entretien. ♦ Stockez la machine dans un endroit sûr, hors de portée des enfants et fermé à clé. ► Assurez-vous que le câble électrique n'est pas coincé dans les portes, les clôtures ou similaires. ► Vérifiez que le câble électrique et la prise au bout sont intacts et en bon état. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 11 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur SVE, SVG Présentation générale Pièces principales Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur avant toute installation, utilisation, réparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort. Pièces principales Conception et fonctionnement SVE et SVG sont des règles à niveler modulaires. Elles sont utilisées pour niveler des surfaces horizontales de béton frais. Les machines sont tirées sur les rails de la règle à l'aide de treuils manuels ou électriques. Les règles SVE et SVG peuvent également être déplacées sur des rails de guidage indépendants, à condition qu'ils disposent d'une armature rigide ou autre base ferme. Les sections de règle peuvent également être munies de patins afin d'être directement utilisées sur l'armature. La SVE est mue par une unité d'entraînement électrique, et la SVG par une unité d'entraînement à l'essence. La règle SVG doit uniquement être utilisée dans des zones bien ventilées, comme c'est le cas pour toutes les machines équipées d'un moteur à combustion. Pour choisir les accessoires corrects, référez-vous à la liste des pièces détachées. AVIS Les porte-à-faux importants doivent être évités lors de la mise en place sur des rails de guidage ou les rails de la règle. La règle modulaire est conçue pour résister aux efforts de compression sur le tube rectangulaire supérieur des règles. Toute autre utilisation est interdite. A. Treuil B. Accouplement C. Couronne D. Poignée E. Moteur F. Section de règle Étiquettes La machine comporte des étiquettes contenant des informations importantes pour la sécurité des personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes peuvent être commandées en utilisant la liste des pièces détachées. Plaque signalétique Unité d'entraînement à essence A B D C E Unité d'entraînement électrique A D B C 12 A. Type de machine. B. Numéro d'identification du produit. C. Caractéristiques techniques de la machine. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG D. Le symbole CE indique la conformité de la machine avec les directives applicables. Pour plus d'informations, consultez la déclaration de conformité CE fournie avec la machine. E. Le symbole d'avertissement associé au symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire les prescriptions de sécurité et instructions pour l'utilisateur avant d'utiliser la machine pour la première fois. Étiquette de sécurité Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Pose Montage de la section modulaire 1. Placez les sections de règle sur une surface plane. Le montage sera plus facile. 2. Dévissez les écrous (A) des vis (B). D F L G I H J C ♦ Manuel d'instructions. L'opérateur doit avoir lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur avant d'utiliser la machine. ♦ Utilisez des gants de protection. ♦ Utilisez des protections auditives. B Étiquette d'avertissement E A C D 3. Vérifiez que les flèches (C) marquées sur les arbres d'entraînement (D) sont orientées dans la même direction. 4. Fixez la croix en caoutchouc (E) sur l'un des manchons de raccordement. 5. Appuyez les deux sections l'une contre l'autre. 6. Serrez les écrous (A). Transport Levage par grue AVIS Ne pas lever la règle en la suspendant uniquement par le milieu. Vous risqueriez de la déformer. Utilisez plusieurs erses de levage. Pour les longueurs importantes (> 10 m) l'utilisation d'erses est essentielle. Les extrémités de l'erse sont fixées à une distance d'environ 1⁄3 du point d'équilibre (tenez compte du poids de l'unité d'entraînement) ; effectuer toujours le levage en utilisant 2 ou 3 erses. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 7. Vissez le tendeur (F) de manière à ce que l'orifice dans la vis de liaison (G) se retrouve au milieu du trou de la fourche (H) et insérez le boulon (I) puis bloquez à l'aide du crochet de blocage (J). 8. Vissez le tendeur (F) à la main, sans serrer les écrous de blocage. Montez les sections terminales.Montage de la section modulaire Pour l'assemblage de la section terminale comportant l'unité d'entraînement, reportez-vous à l'étape 1-6 de la section « Montage de la section modulaire ». Montage d'une section d'extrémité avec une unité d'entraînement. 13 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 1. Dévissez la vis de liaison avec un pas à droite (G) dans la partie « Montage de la section modulaire » ci-dessus, et remplacez-la par une tige entièrement filetée (A). Bloquez à l'aide de boulons de blocage (B). A B SVE, SVG Options Réglage de la rectitude 1. Placez un chevalet ou autre support à chaque extrémité de la machine montée, de manière à de que la partie inférieure soit libre. Tirez un cordeau le long de la partie inférieure de la règle. 2. Dévissez les écrous de blocage (A) et réglez la tension au niveau de chaque raccord à l'aide du tenseur (B), jusqu'à ce que la règle soit droite par rapport au cordeau. B Montage d'une section d'extrémité sans unité d'entraînement. 1. Dévissez les écrous (A) et insérez la vis de liaison (B) dans la fourche (C), installez l'écrou (D) et bloquez avec le crochet de blocage. (E). AB C E D A 3. Bloquez les tenseurs à l'aide des vis de blocage (A) de sorte que la tension ne change pas lorsque la règle sera utilisée. 4. Vérifiez la rectitude. Extensions de 0,3 m (0.9') et 0,5 m (1.6') 2. Vérifiez que la section d'extrémité forme un angle droit orienté vers la règle, et bloquez à l'aide de l'écrou (A). L'extension permet d'allonger la règle de 0,5 m (1.6'). Si nécessaire, il est possible de réduire l'extension à 0,3 m en la coupant. Elle peut être installée sur toutes les versions de la règle. Elle ne peut être installée que sur la section comportant une extrémité libre. Il n'est pas possible de monter l'extension sur l'unité d'entraînement. 1. Dévissez les écrous (A). C B A 2. Installez l'extension sur la partie libre de la section. 3. Bloquez l'extension à l'aide des vis (B) et écrous (A). Placez deux rondelles (C) côté double poutre. 14 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Stabilisateur AVIS Le stabilisateur ne peut être utilisé avec l'extension de 0,5 mètre (1,6 ft.). Utilisez le stabilisateur lorsque la règle à niveler est sur rail d'appui. Il peut être installé aux deux extrémités de la poutre. Afin d'équiper les deux extrémités de la poutre, deux stabilisateurs doivent être commandés. 1. Démontez les deux poignées d'extrémité par défaut. 2. Montez le stabilisateur à l'aide des écrous (A) et (B). A Treuil électrique A D B C 3. Réglez le stabilisateur à l'aide des écrous (C) et (D). Patin La règle est équipée de patins (A) à utiliser directement sur l'armature. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine Les treuils électriques sont destinés à tirer les sections de la règle sur les rails de la règle, lors du coulage de surfaces horizontales en béton. Les treuils électriques ne doivent jamais être utilisés pour lever des objets. Les treuils sont fixés aux extrémités et aux unités d'entraînement à l'aide des vis et écrous fournis. Les treuils sont constitués d'un moteur à vis sans fin, d'un câble de 40 m avec des crochets à œil et d'un tambour de câble débrayable. 15 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur AVERTISSEMENT Les treuils électriques sont réservés à une traction horizontale. Une charge pourrait chuter et entraîner des blessures graves, pouvant être mortelles. Les treuils électriques ne répondent pas aux prescriptions de sécurité applicables aux engins de levage verticaux. Il est très dangereux d'avoir des charges suspendues aux treuils, car ceux-ci ne possèdent pas de fonction de sécurité pour abaisser des charges. ► Ne jamais utiliser les treuils pour des opérations de levage vertical. Pour les longueurs supérieures à 18 m, il est conseillé d'utiliser un troisième treuil installé à la section d'extrémité. Un treuil manuel est disponible dans la liste des pièces détachées, si nécessaire. Le câble est tiré par trois poulies jusqu'à un point central de la halle de coulée. Une seule personne peut manipuler les deux treuils et contrebalancer la courbure qui, sinon, se formerait au milieu. Bombement de la règle flexible Il est possible de donner un bombement de ± 5 % aux règles SVE et SVG au niveau de chaque joint. Exceptionnellement, un bombement de ± 7 % peut être obtenu, mais cela réduirait la durée de vie de l'accouplement d'arbres. 1. Montez les sections modulaires en suivant la procédure des points 1-8 de la section « Montage de la section modulaire ». 2. Dévissez les 4 écrous à l'intérieur (D) d'un tour environ. B A SVE, SVG Commande AVERTISSEMENT Risques liées à un moteur en marche Les vibrations du moteur peuvent engendrer des modifications du matériau pouvant entraîner le déplacement de la machine et provoquer des blessures. ► Ne laissez jamais la machine avec le moteur en marche. ► Veillez à ce que seul un personnel autorisé utilise la machine. Avant de commencer Deux opérateurs sont nécessaires pour faire fonctionner la machine. L'un sera chargé de la mise en marche/de l'arrêt, ainsi que d'un commutateur manuel. Cet opérateur marche à côté de l'unité d'entraînement. L'autre opérateur guide le treuil du côté opposé. 1. Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et tous les boulons. 2. Vérifiez le réglage en hauteur pendant le nivelage ainsi qu'après chaque déplacement. Effectuez une nouvelle mise en tension si nécessaire ! 3. Vérifiez la présence de carburant dans le réservoir de la SVG, et veillez à ne pas faire déborder l'essence sur le moteur. 4. Vérifiez que les rails de la règle sont stables, afin que la machine ne puisse pas se trouver bloquée ou bascule. 5. Vérifiez qu'aucun objet ne pourrait se coincer dans l'arbre du vibreur. D AVIS Si la règle a été utilisée précédemment, vérifiez que du béton ne s'est pas incrusté dans le filet de la vis (D). 3. Ajustez le bombement à l'aide du tenseur (A). 4. Serrez les quatre écrous (D). 5. Bloquez le tenseur (A) à l'aide de l'écrou de blocage (B). 16 AVERTISSEMENT Arbre tournant Tout contact avec l'arbre tournant peut entraîner des blessures graves. ► Ne touchez jamais l'arbre tournant lorsqu'il est en mouvement. Réglage des extrémités de la règle dans le même sens. A certaines longueurs, la fréquence provoquant une oscillation spontanée de la règle peut, lorsqu'elle est associée aux vibrations, avoir des effets néfastes et l'une des extrémités de la règle peut avancer tandis que l'autre recule. Il peut être remédié à cette situation en sélectionnant un nombre de tours plus faible ou plus élevé pour le vibreur. Le moteur et © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG l'arbre d'entraînement possèdent des poulies à courroies avec trois réglages. En choisissant les différents réglages de poulies, le nombre de tours peut être augmenté ou réduit, et ainsi éviter l'effet défavorable de la combinaison vibreur et auto-oscillation. 1. Dévissez la vis de réglage (A) et appuyez sur le moteur afin de permettre à la courroie de passer sur une autre encoche. Il est impossible de prévoir dans quelle encoche elle doit être déplacée, il faut faire des essais. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur A Vérifiez pendant l'opération de coulage et après chaque déplacement, que la tension est correcte sur les règles SVE et SVG. Effectuez une nouvelle mise en tension si nécessaire. AVIS Lorsque vous utilisez la machine, suivez les instructions dans le manuel ; ne jamais s'asseoir ou se tenir debout sur une machine en marche. Mise en service 2. Tendez ensuite à nouveau la courroie. Électrique Sens de rotation Il est intéressant de choisir le sens de rotation de manière à ce que la règle ait tendance à se déplacer en arrière d'elle-même, c'est-à-dire dans le même sens que la direction de travail ; elle sera ensuite tirée à l'aide des treuils. Pour le modèle SVG, cette situation peut être observée au niveau de la section d'extrémité comportant l'unité d'entraînement, lorsque la règle semble aller d'elle-même vers la droite. Ceci réduit l'effet dit de pompage pour les modèles SVE et SBG, avec le béton qui forme comme de la boue derrière la règle. Pour le modèle SVE, choisissez le sens de rotation du vibreur à l'aide du sélecteur de phase à l'intérieur du socle du connecteur (A). Insérez un tournevis dans la fente, appuyez vers l'intérieur et imprimez-lui un demi-tour. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 1. Assurez-vous que la tension du réseau correspond bien aux spécifications du moteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à l'étiquette sur les équipements électriques. 2. Vérifiez que la prise électrique n'est pas endommagée, insérez la fiche et mettez en marche. 3. Vérifiez le sens de rotation de l'arbre vibrant. Si le sens n'est pas le bon, il doit être inversé. Pour ce faire, inversez le bouton sur les versions 230 V ou tournez l'inverseur de phase situé sur la prise pour les versions 400 V. Tirage du câble En débrayant les treuils manuels, le câble de 30 m peut se dévider librement. 17 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur SVE, SVG A B C D E D C 1. Fixez le treuil manuel (A) sur la section d'extrémité à l'aide de vis (B). 1. Imprimez à la manivelle (A) deux tours vers l'arrière, sans charge. 2. Enlevez la manivelle et fixez-la sur le support de fixation (B). 3. Dévidez le câble. 4. Remettez la manivelle en place et enroulez le câble. AVERTISSEMENT Les treuils manuels sont réservés à une traction horizontale. Une charge pourrait chuter et entraîner des blessures graves, pouvant être mortelles. Les treuils manuels ne répondent pas aux prescriptions de sécurité applicables aux engins de levage verticaux. Il est très dangereux d'avoir des charges suspendues aux treuils,manuels, car ceux-ci ne possèdent pas de fonction de sécurité pour abaisser des charges. ► Ne jamais utiliser les treuils manuels pour des opérations de levage vertical. Pour les longueurs supérieures à 18 m, il est conseillé d'utiliser un troisième treuil installé à la section d'extrémité. Un treuil manuel est disponible dans la liste des pièces détachées, si nécessaire. Le câble est tiré par trois poulies jusqu'à un point central de la halle de coulée. 18 2. Fixez les manilles (C) à l'aide de vis (D). 3. Faites passer le câble en acier (E) par les manilles (C). Une seule personne peut manipuler les deux treuils et contrebalancer la courbure qui, sinon, se formerait au milieu. A essence 1. Vérifiez que le niveau d'huile du moteur atteint le niveau maximum. Complétez si nécessaire (pour de plus amples informations concernant la qualité de l'huile, reportez-vous au manuel accompagnant le moteur). 2. Contrôlez le niveau d'essence dans le réservoir. 3. Faites entrer l'essence en mettant le bouton de commande du carburant en position d'ouverture. 4. Tournez le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) du moteur sur ON (marche). 5. Lancez le moteur au ralenti et laissez-le chauffer quelques minutes, puis augmentez la vitesse jusqu'au maximum. 6. A froid, fermez le starter avant de démarrer. AVIS La vitesse du moteur est réglée à 3 200 tr/min. Ne forcez pas le moteur en surrégime. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Déplacement vers l'avant. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ♦ Pour un entretien plus complet de la machine, contactez l'atelier homologué le plus proche. ♦ Après chaque service, vérifiez que le niveau de vibrations de la machine est normal. Sinon, contactez votre atelier agréé le plus proche. ♦ Maintenez la machine bien propre. Pulvérisez de l'huile de décoffrage ou un agent de démoulage afin d'empêcher l'accumulation de béton Nettoyez la machine immédiatement après utilisation. ♦ Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Changez l'huile du moteur si nécessaire. Reportez-vous au manuel d'entretien du moteur. ♦ Vérifiez que les treuils sont parfaitement opérationnels et contrôlez l'absence de dommages sur les câbles; changez-les si nécessaire. ♦ Les sections d'extrémité sont équipées de treuils manuels (A), d'un câble en acier (B) et d'un crochet à œil (C). ♦ Le câble est passé par le palan (D) et fixé à l'extrémité de la halle de coulage. ♦ Vérifiez que le câble forme un angle droit par rapport à la règle. Si le câble part obliquement, il risque de tirer la règle latéralement. Lors des pauses ♦ Arrêtez la machine pendant les pauses. ♦ Lors de toutes les pauses, vérifiez qu'un démarrage intempestif n'est pas possible. Maintenance Une maintenance régulière est une condition fondamentale pour que la machine reste un outil sûr et efficace. Respectez soigneusement les instructions d'entretien. ♦ Avant de commencer la maintenance sur la machine, la nettoyer afin d'éviter l'exposition aux substances dangereuses. Voir « Dangers liés à la poussière et à la fumée ». ♦ Vérifiez que le moteur tourne bien à 3 200 tr/min. ♦ Gardez le câble tendu, sans nœud. De cette manière, il fonctionnera mieux, et plus longtemps. Vérifiez de temps à autre que le câble est enroulé de manière homogène sur le tambour. Un enroulement irrégulier entraînerait une usure inutile du câble et remplirait trop rapidement le tambour. ♦ Tension ou changement des courroies : dévissez les quatre vis maintenant le moteur et faites-le glisser manuellement afin de tendre les courroies. Fixez le moteur à l'aide des quatre vis. Croix en caoutchouc et courroie d'entraînement Les paliers doivent être lubrifiés quotidiennement à l'aide de graisse, une fois le travail terminé. Vérifiez avant chaque montage, que les croix en caoutchouc (A) dans les manchons d'arbre, ne sont pas endommagées. Remplacez-les si nécessaire. ♦ N’utilisez que des pièces de rechange autorisées. Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû à l’utilisation de pièces non autorisées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité produits. ♦ Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec un solvant, assurez-vous que vous respectez bien les normes de sécurité et de santé et que la ventilation est suffisante. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine A 19 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Vérifiez que la courroie d'entraînement est correctement tendue en appuyant au milieu des poulies. A une pression de 70 N (7kp), elle doit s'abaisser d'environ 1 cm. La courroie peut être retendue à l'aide des vis de réglage (A). SVE, SVG Type de vis : Couple de serrage : M10 47 Nm M12 81 Nm Graissez les paliers de la règle. Green-yellow Black Brown Blue Schéma électrique Nettoyage Toutes les surface, à l'exception des profilés en T, sont peintes ou galvanisées afin de faciliter leur nettoyage. Pour simplifier encore le nettoyage, de l'huile de silicone ou de l'huile de démoulage peut être vaporisée sur les règles avant le coulage. La SVE peut être rincée à l'aide d'un nettoyeur haute pression à condition de ne pas diriger le jet directement sur l'équipement électrique ou le logement de palier de l'arbre. La SVG peut également être nettoyée à l'aide d'un nettoyeur haute pression, mais dans ce cas, le moteur doit être couvert afin que l'eau ne pénètre pas dans le carburateur, le réservoir d'essence ou le générateur. Nettoyez également l'arbre, mais évitez de rincer les roulements à grande eau. Inclinez la règle de manière à la rincer à l'intérieur. Il est important de nettoyer soigneusement la machine après chaque opération, afin d'assurer un fonctionnement sûr, pendant longtemps. Toutes les 10 heures de service (quotidiennement) Réglage du brise-roche : Ampérage : Tension : 10A 230V 6,3A 400V Stockage ● Avant de l'entreposer, nettoyez minutieusement la machine afin d'éviter toute exposition aux substances dangereuses. Voir la partie « Dangers liés à la poussière et aux fumées ». ● Si la machine est stockée en position de service, le réservoir de carburant ne doit pas être rempli plus qu'à moitié. Il y a un risque que le carburant s'écoule par l'aération dans le bouchon du réservoir de carburant. ● Stockez toujours la machine dans un endroit sec. Procédures d'entretien : Vérifiez le serrage des écrous et des vis. 20 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Destruction d'une machine usagée Toute machine usagée doit être traitée et détruite de telle manière que la plus grande partie des matériaux puisse être recyclée et que tout impact négatif sur l'environnement soit aussi faible que possible, et conformément aux réglementations locales. Avant de remiser une machine fonctionnant au gazole, il faut la vider et la nettoyer de toute trace d'huile et de gazole. Les restes d'huile et de gazole doivent être traités d'une manière qui ne porte pas atteinte à l'environnement. Toujours envoyer les filtres usagés, l'huile vidangée et les résidus de carburant dans un centre de traitement des déchets agréé. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 21 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur SVE, SVG Dépannage Symptôme Type de règle Cause Solution La règle ne démarre pas. Règle à niveler électrique SVE Interrupteur de démarrer en position OFF. Actionner le démarreur. Pas d'alimentation au niveau de Remplacer ou réparer la prise la prise secteur. secteur. Règle à niveler SVG à essence La règle démarre mais ne vibre pas Règle à niveler électrique SVE Règle à niveler SVG à essence La règle vibre à vitesse réduite Règle à niveler électrique SVE Règle à niveler SVG à essence Pas d'essence. Remplir le réservoir. Démarreur en position d'arrêt. Actionner le démarreur. La courroie n'est pas suffisamment tendue. Resserrez la courroie. La courroie est usée. Remplacez la courroie. L'embrayage ne fonctionne pas. Les balais sont usés. Remplacez les balais. La courroie n'est pas suffisamment tendue. Resserrez la courroie. La courroie est usée. Remplacez la courroie. Tension d'alimentation trop faible. Vérifier la tension d'alimentation. Friction trop importante sur les paliers. Vérifier les paliers et les graisser si nécessaire. Le montage est trop grand. La longueur ne doit pas excéder 25 mètres (82 ft.). Vitesse du moteur trop faible. Réglez la vitesse de rotation du moteur à 3 200 tr/min au minimum. Friction trop importante sur les paliers. Vérifier les paliers et les graisser si nécessaire. Le montage est trop grand. La longueur ne doit pas excéder 25 mètres (82 ft.). Le niveau sonore est trop élevé. Règle à niveler électrique SVE Les vis et les écrous vibrent. et règle à niveler SVG à essence Contrôler et resserrer des vis et des écrous si besoin est. Le brise-roche est déclenché. La tension n'est pas correcte. Vérifier la tension réseau et régler la tension si nécessaire. Pas suffisamment de tension dans le réseau. Vérifier l'ampérage du réseau. Le montage est trop grand. La longueur ne doit pas excéder 25 mètres (82 ft.). Friction trop importante sur les paliers. Vérifier les paliers et les graisser si nécessaire. La fréquence d'auto-oscillation s'associe à des vibrations à certaines longueurs. Sélectionnez un nombre de tours plus faible ou plus élevé pour le vibreur. Voir la section « Utilisation » pour plus d'informations. La fréquence d'auto-oscillation s'associe à des vibrations à certaines longueurs. Le nombre de tours peut être modifié en utilisant le levier de commande des gaz. Voir la section « Utilisation » pour plus d'informations. Règle à niveler électrique SVE L'une des extrémités de la règle Règle à niveler électrique SVE a tendance à avancer et l'autre à reculer. Règle à niveler SVG à essence 22 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SVE électrique Moteur SVG à essence Moteur en CA Tension (V) Phases Fréquence (Hz) Puissance, kW (ch) Courant de pleine charge (A) Vitesse, tr/min Longueur maximale de la règle, m (ft) Indice de protection Honda GX 160 230 400 - 3 3 - 50 50 - 2,2 (2,9) 2,2 (2,9) 4,1 (5,5) 8,2 4,7 - - 2850 3200 25 (82) 25 (82) 25 (82) IP 65 IP 65 - Force centrifuge (Nm) 500 500 500 Espace requis pour les treuils manuels (mm) 280 280 280 Pression sonore continue, db (A) - - 92 Pression sonore de crête, db (A) - - 106 Niveau de puissance sonore, dB( A) - - 98 Vibrations main/bras (au niveau de la poignée du treuil manuel) (m/s2) - - 10 Poids et dimensions Hauteur, mm (in.) Longueur totale, mm (in.) Longueur utile, mm (in.) Largeur totale, mm (in.) Poids, kg (lb) Unité d'entraînement électrique SVE 1100 (43,3) 810 (31,8) 620 (24,4) 550 (21,6) 63 (138,8) Unité d'entraînement à essence SVG 1100 (43,3) 780 (30,7) 590 (23,2) 550 (21,6) 59 (130) SVE électrique/SVG essence Section à extrémité libre 1100 (43,3) 492 (19,3) 67 (2,6) 380 (14,9) 17 (37.5) SVE électrique/SVG essence Section de règle de 0,5 m 515 (20,2) 520 (20,4) 500 (19,6) 380 (14,9) 19,4 (42,8) SVE électrique/SVG essence Section de règle de 0,75 m 515 (20,2) 780 (30,7) 750 (29,5) 380 (14,9) 20 (44,1) SVE électrique/SVG essence Section de règle de 1 m 515 (20,2) 1022 (40,2) 997 (39,2) 380 (14,9) 21,2 (46,7) SVE électrique/SVG essence Section de règle de 2 m 515 (20,2) 2022 (79,6) 1998 (78,6) 380 (14,9) 38,4 (84,7) SVE électrique/SVG essence Section de règle de 3 m 515 (20,2) 3022 (118,9) 2998 (118) 380 (14,9) 55,4 (122,1) Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive 2000/14/CE. Niveau de pression acoustique Lp selon EN ISO 11201, EN 500-4:2011. © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 23 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur SVE, SVG Niveau des vibrations déterminé selon la norme EN 500-4:2011. Veuillez consulter le tableau « Données relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeurs, etc. Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres machines testées conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées pour l'utilisation dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être plus élevées. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et dépendent de la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi que de la durée d'exposition, de l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine. Construction Tools EOOD ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément. Cette machine peut causer le syndrome des vibrations du système main-bras si son utilisation n'est pas contrôlée de manière adéquate. Vous trouverez un guide publié par l'UE sur les vibrations transmises à la main et au bras à l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Nous recommandons un programme de contrôle médical pour détecter par avance les symptômes éventuellement liés à l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procédures de gestion et la prévention des infirmités futures. Données acoustiques Bruit Valeurs d'émission déclarées conforme à la norme EN ISO 4871:2009 Type Niveau de puissance acoustique pondéré A, LWAd, dB Niveau de pression acoustique pondéré A mesurée, LpAddB Poste opérateur 1* Poste opérateur 2** SVE électrique 96 89 89 SVG à essence 98 89 89 * Le poste 1 est un poste opérateur près du moteur. ** Le poste 2 est un poste opérateur éloigné du moteur. Le montage testé correspond à une unité d'entraînement avec une règle à niveler de 3 mètres et une extrémité libre. 24 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Dimensions 1100 (43.3) mm (in.) Unité d'entraînement électrique SVE 380 (14.9) 650 (25.5) 390 (15.3) 575 (22.6) mm (in.) © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 25 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur SVE, SVG 1100 (43.3) Unité d'entraînement à essence SVG 380 (14.9) 780 (30.7) 26 390 (15.3) 575 (22.6) © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Dimensions des sections de règles SVE et SVG 515 (20.2) Section de règle de 0,5 mètre (1.6') mm (in.) 500 (19.6) 380 (14.9) Section de règle de 0,75 mètre (2.4') mm (in.) © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 27 SVE, SVG 515 (20.2) Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 750 (29.5) 380 (14.9) 515 (20.2) Section de règle de 1 mètre (3.2') mm (in.) 997 (39.2) 28 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 380 (14.9) 515 (20.2) Section de règle de 2 mètres (6.5') mm (in.) 1998 (78.6) 380 (14.9) Section de règle de 3 mètres (9.8') mm (in.) © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 29 SVE, SVG 515 (20.2) Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 2998 (118) 380 (14.9) 30 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine SVE, SVG Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Construction Tools EOOD, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives CE 2006/42/CE (directive « Machines »), 2006/95/CE (directive « Basse tension ») 2004/108/CE (directive « CEM ») et aux normes harmonisées mentionnées ci-dessous. Unité d'entraînement SVE électrique SVG à essence Alimentation Rotation Poids 2,2 kW 2850 min-1 63 kg 4,1 kW -1 59 kg 3200 min Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : ♦ EN ISO 12649:2011 Représentant agréé de la documentation technique : Emil Alexandrov Construction Tools EOOD 7000 Rousse Bulgaria Directeur général : Nick Evans Fabricant : Construction Tools EOOD 7000 Rousse Bulgaria Lieu et date : Rousse, 2014-08-11 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Instructions d’origine 31 © 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18 Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du contenu, est illicite. Ceci s’applique tout particulièrement aux marques déposées, désignations de modèles, numéros de pièces et plans. www.atlascopco.com