Atlas Copco SVE, SVG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Atlas Copco SVE, SVG Manuel utilisateur | Fixfr
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Poutre vibrante modulaire
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Sommaire
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur. . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Équipement de protection du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Drogues, alcool ou médicaments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transport, précautions à prendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Présentation générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Étiquette d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Levage par grue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
...............................................................................13
Montage de la section modulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montez les sections terminales.Montage de la section modulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la rectitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extensions de 0,3 m (0.9') et 0,5 m (1.6'). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stabilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Patin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Treuil électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bombement de la règle flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage des extrémités de la règle dans le même sens.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sens de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tirage du câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Déplacement vers l'avant.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Croix en caoutchouc et courroie d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Toutes les 10 heures de service (quotidiennement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schéma électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
3
Sommaire
SVE, SVG
Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Poids et dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Données acoustiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensions des sections de règles SVE et SVG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873,
nous nous efforçons de trouver des solutions pertinentes et adaptées aux
besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits
innovants et ergonomiques qui contribuent à l'amélioration et à la rationalisation
du travail quotidien de nos clients.
Atlas Copco dispose d'un solide réseau de distribution et de service
après-vente, constitué de centres de clientèle et de distributeurs, partout dans
le monde. Nos experts sont des professionnels formés, bénéficiant d'un
savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins
du monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'expérience requis
pour garantir à nos clients une efficacité optimale et continue de leur activité.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web suivant :
www.atlascopco.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
À propos des prescriptions de sécurité
et des instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utiliser le produit de
manière efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent
également des conseils et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier
de votre produit.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser
le produit pour la première fois.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
5
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien ou
remplacement d'accessoire sur la machine, afin de
minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur sur les différents sites de travail ;
faites en des copies pour les employés et
assurez-vous que chaque personne concernée a
bien lu les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur
la machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer les
risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Vous trouverez des instructions supplémentaires sur
le moteur dans le manuel du fabricant.
Veuillez conserver l'ensemble des avertissements
et instructions pour toute référence ultérieure.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de la machine.
Utilisez toujours votre jugement et votre bon sens.
SVE, SVG
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
● Casque de protection
● Protections auditives
● Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
● Appareil de protection respiratoire, le cas échéant
● Gants de protection
● Bottes de protection adaptées
● Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les
jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
► L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Fonctionnement, précautions
DANGER Danger d'explosion
Si une machine chaude ou un tuyau d'échappement
chaud entre en contact avec un explosif, cela peut
provoquer une explosion. Lors d'utilisation de certains
matériaux, des étincelles susceptibles d'enflammer
des gaz peuvent provoquer des explosions. Les
explosions peuvent provoquer des dommages
corporels voire la mort.
► Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
► N'utilisez jamais cette machine près de
poussières, d'émanations ou de matériaux
inflammables.
► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz
non identifiée ni explosifs dans les environs.
► Évitez tout contact avec le tuyau d'échappement
chaud ou la partie basse de la machine.
6
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
DANGER Risque d'incendie
Si un incendie se déclare dans la machine, il peut
provoquer des blessures.
► Utiliser, si possible, un extincteur à poudre de
classe de feu ABE, autrement utiliser un extincteur
de type BE au dioxyde de carbone.
DANGER Danger lié au carburant
Le carburant est inflammable et les vapeurs de
carburant peuvent exploser au contact d'une
étincelle, provoquant ainsi des blessures graves,
voire la mort.
► Éviter tout contact de la peau avec du carburant.
Consultez un professionnel de la santé qualifié en
cas de pénétration de carburant dans votre peau.
► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage ou
faire le plein de carburant quand la machine est
chaude.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Mouvements inopinés
La machine est soumise à de fortes contraintes en
cours de fonctionnement. En cas de rupture ou de
blocage de la machine, des mouvements soudains
et imprévus peuvent se produire et entraîner des
blessures.
► Vérifiez toujours la machine avant de l'utiliser. Ne
jamais utiliser la machine si elle vous semble
endommagée.
► Assurez-vous que les poignées du timon sont
toujours bien propres, sans graisse ni huile.
► Gardez vos pieds éloignés de la machine.
► Ne jamais s'asseoir sur la machine.
► Ne maltraitez jamais la machine.
► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous
faites.
► Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur, ou
dans un endroit propre et bien ventilé, à l'écart de
toute étincelle ou de flamme nue. Remplir le
réservoir de carburant à au moins dix mètres (30
feet) de l'endroit où est utilisée la machine.
► Dévisser lentement le bouchon de remplissage
pour laisser s'échapper la pression résiduelle.
► Ne jamais remplir le réservoir de carburant à raz
bord.
► S'assurer que le bouchon de remplissage est vissé
quand la machine est utilisée.
► Éviter les projections de carburant, nettoyer toute
trace de carburant sur la machine.
► Vérifier régulièrement les éventuelles fuites de
carburant. Ne jamais utiliser la machine en cas
de fuites de carburant.
► Ne jamais utiliser la machine près d'une source
d'étincelle. Retirer tout appareil chaud ou source
d'étincelles avant de mettre la machine en marche.
► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en carburant
ou lors d'une intervention ou d'un entretien sur la
machine.
► Stocker uniquement le carburant dans des
conteneurs spécialement conçus et approuvés à
cette fin.
► Le carburant et les conteneurs d'huile usagés
devront être récupérés et renvoyés au revendeur.
► Ne jamais contrôler une fuite de liquide avec les
doigts.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
7
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
poussières et aux fumées
Les poussières et/ou de fumées générées ou
dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent
causer des maladies respiratoires graves et
permanentes, ou autre lésion corporelle (par
exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire
irréversible qui peut être mortelle, cancer,
malformations congénitales et/ou inflammation de la
peau).
Certaines poussières et fumées créées par le
compactage contiennent des substances reconnues
par l'état de Californie comme pouvant provoquer
des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres
dommages pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces substances :
● Silice cristalline, ciment et autres produits de
maçonnerie.
● Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité
chimiquement.
● Plomb provenant de peintures à base de plomb.
Les poussières et fumées dans l’air peuvent être
invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez
pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des
poussières ou des fumées dans l’air.
Pour réduire les risques d’exposition aux poussières
et fumées, effectuez tout ce qui suit :
► Effectuez une évaluation des risques spécifiques
au site. L'évaluation des risques devra inclure les
poussières et les vapeurs créées par l’utilisation
de la machine et les poussières susceptibles
d'incommoder le voisinage.
► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour
minimiser la quantité de poussières et de fumées
dans l’air et leur accumulation sur les
équipements, les surfaces, les vêtements et les
parties du corps. Exemples de mesures
applicables : systèmes de ventilation aspirante et
de captage des poussières, pulvérisation d'eau et
forage humide. Contrôlez les poussières et les
fumées à la source lorsque cela est possible.
Assurez-vous que ces systèmes sont correctement
installés, entretenus et utilisés.
► Porter, entretenir et utiliser correctement l'appareil
de protection respiratoire comme indiqué par votre
employeur et tel que requis par les
réglementations de santé et de sécurité. L'appareil
de protection respiratoire doit être compatible avec
le type de substance en cause (et le cas échéant,
approuvé par l'autorité gouvernementale
pertinente).
► Travailler dans une zone bien ventilée.
SVE, SVG
► Si la machine dispose d’un système
d'échappement, dirigez ce dernier de manière à
réduire les mouvements de poussière dans un
environnement chargé en poussières.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans les Prescriptions de sécurité
et instructions pour l'opérateur.
► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de
protection lavables ou jetables. Avant de quitter
le lieu de travail, douchez-vous et changez de
vêtements, pour réduire votre exposition aux
poussières et fumées et celle des autres, des
voitures, des maisons et des autres zones.
► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les
zones exposées aux poussières ou aux fumées.
► Lavez-vous les mains et le visage dès que
possible avant de quitter la zone exposée, et
toujours avant de manger, boire ou fumer, ou
d'entrer en contact avec d'autres personnes.
► Respectez toutes les lois et règlements
applicables, y compris les normes de sécurité et
de santé au travail.
► Participez à la surveillance de l’air, aux
programmes d'examen médical, et aux
programmes de formation à la santé et à la
sécurité proposés par votre employeur ou les
organisations professionnelles, et conformément
aux normes et recommandations de sécurité et
de santé au travail. Consultez un médecin
spécialiste en médecine du travail.
► Discutez avec votre employeur et avec les
organisations professionnelles, pour réduire
l'exposition aux poussières et aux fumées sur le
chantier, et pour réduire les risques. Mettre en
place et appliquer des programmes de santé et
de sécurité efficaces, des politiques et des
procédures pour protéger les ouvriers et autres
personnes contre toute exposition aux poussières
et fumées nocives, sur les conseils de spécialistes
de la santé et la sécurité. Consultez ces experts
et spécialistes.
DANGER Risques liés aux gaz d'échappement
Les gaz d'échappement provenant du moteur à
combustion interne de la machine contiennent du
monoxyde de carbone qui est toxique, ainsi des
produits chimiques, reconnus par l'état de Californie
comme pouvant provoquer des cancers, des
anomalies congénitales ou d'autres dommages pour
la reproduction. L'inhalation de ces gaz
d'échappement peut provoquer une maladie ou des
blessures graves voire mortelles.
► Ne jamais inhaler des fumées d'échappement.
► Assurer une bonne ventilation (extraction d'air par
ventilateur si besoin).
8
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
AVERTISSEMENT Projectiles
Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se
détache peuvent se transformer en projectiles à
grande vitesse. En cours de fonctionnement, des
éclats de roche ou d'autres particules du matériau
compacté peuvent se transformer en projectiles et
provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou
d'autres personnes. Pour réduire ces risques :
► Utilisez des équipements de protection personnelle
et un casque de sécurité approuvés, y compris
une protection oculaire résistante avec protection
latérale.
► Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée
ne pénètre dans la zone de travail.
► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de
corps étrangers.
AVERTISSEMENT Risques liés aux
mouvements
Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des
travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort dans
les mains, les bras, les épaules, le cou, ou d’autres
parties du corps.
► Adopter une posture confortable en conserver une
position stable en évitant les postures
inconfortables et déséquilibrées.
► Changer de posture durant les longues sessions
de travail peut contribuer à éviter l’inconfort et la
fatigue.
► En cas de symptômes persistants ou récurrents,
consultez un professionnel de la santé qualifié.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Dangers liés aux vibrations
L'utilisation normale et adéquate de la machine
expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition
régulière et fréquente aux vibrations peut causer,
contribuer à, ou aggraver les blessures ou les
troubles au niveau des doigts, des mains, des
poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et
de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du
corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les
troubles qui peuvent se développer graduellement
sur des semaines, des mois, ou des années. De
telles blessures ou troubles peuvent inclure des
dommages au niveau du système de circulation
sanguine, du système nerveux, des articulations et
éventuellement au niveau d'autres parties du corps.
En cas d'apparition, à un moment quelconque,
d'engourdissement, de malaises récurrents
persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de
douleur lancinante, de fourmillement, de douleur, de
maladresse, d'affaiblissement du poignet, de
blanchissement de la peau ou d'autres symptômes
lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de
celle-ci, cessez toute utilisation de la machine,
informez votre employeur et consultez un médecin.
Le fait de continuer à utiliser la machine après
l'apparition de tels symptômes risque de les aggraver
et/ou de les rendre permanents.
Utilisez et entretenez la machine conformément aux
instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile
des vibrations.
Les mesures suivantes peuvent contribuer à réduire
l'exposition de l'opérateur aux vibrations :
► Si la machine est équipée de poignées
antivibratoires, maintenez-les en position centrale,
en évitant d'enfoncer les poignées jusqu'à leur
butées.
► Lorsque le mécanisme de percussion est activé,
le seul contact entre votre corps et la machine doit
être celui de vos mains sur la/les poignée(s).
Évitez tout autre contact, notamment d'appuyer
une partie quelconque du corps contre la machine
ou de vous pencher sur cette dernière pour
essayer d'en augmenter la capacité d'avance.
► Assurez-vous que la machine est bien entretenue
et en bon état.
► Arrêtez immédiatement de travailler si la machine
commence soudainement à vibrer fortement.
Avant de recommencer à travailler, identifiez la
cause de l'augmentation des vibrations et
remédiez-y.
► Participez à la surveillance médicale, aux examens
médicaux et aux programmes de formation offerts
par votre employeur ou imposés par la loi.
► Lorsque vous travaillez dans des conditions de
froid, portez des vêtements chauds et gardez les
mains au chaud et au sec.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
9
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
» pour la machine, y compris les valeurs des
vibrations déclarées. Ces informations figurent à la
fin des « Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur ».
AVERTISSEMENT Danger de piégeage
Les vêtements flottants, cheveux, gants, foulards ou
écharpes risquent de se prendre dans des pièces
de la machine en rotation. Ce type d'incident peut
provoquer un étouffement, un scalp, des déchirures
voire la mort. Pour réduire ce risque :
► Ne jamais saisir ou toucher une pièce de machine
en rotation.
► Évitez de porter des vêtements amples, des gants,
des foulards ou écharpes susceptibles de se
prendre dans la pièce en rotation.
► Couvrez les cheveux à l'aide d'un filet.
DANGER Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque de
provoquer des blessures graves ou la mort.
► N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
AVERTISSEMENT Dangers liés aux objets
cachés
En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles
cachés constituent une source potentielle de
blessures graves.
► Vérifiez la composition du matériau avant toute
utilisation.
► Faites attention aux câbles et aux tuyaux
dissimulés, par exemple pour l'électricité, le
téléphone, l'eau, le gaz et les canalisations
d'égout.
► Si vous pensez avoir touché un objet occulté avec
la machine, arrêtez immédiatement cette dernière.
► Vérifiez que tout danger est écarté avant de
continuer.
SVE, SVG
AVERTISSEMENT Sécurité électrique
Il existe un risque d'électrocution si le câble électrique
n'est pas correctement traité, si la machine est
endommagée ou modifiée. Cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
► La prise électrique mâle sur la machine doit
correspondre à la prise femelle.
► Ne modifiez en aucun cas la prise électrique mâle
pour la faire correspondre à la prise femelle.
► Ne pas utiliser de connecteurs adaptateurs avec
des machines mises à la terre (à la masse).
Des prises mâles non modifiées et des prises
femelles correspondantes réduiront les risques
l'électrocution.
► Ne jamais utiliser le câble électrique pour tirer et
déplacer la machine.
► Débranchez le câble uniquement en tirant sur la
prise, jamais en tirant sur le câble.
► Assurez-vous que le câble électrique n'est pas
coincé dans les portes, les clôtures ou similaires.
► Vérifiez que le câble électrique et la prise au bout
sont intacts et en bon état.
► Ne raccordez jamais un câble électrique
endommagé à la machine.
► Ne touchez jamais un câble électrique
endommagé en cours de travail. Débranchez la
prise mâle du câble électrique de la prise femelle.
► Assurez-vous que le câble électrique est placé à
distance de l'eau, de l'huile et des arêtes vives.
► N'exposez jamais les outils électriques à la pluie
et ne les mouillez pas.
L'entrée d'eau dans la machine implique un risque
accru d'électrocution.
► Utilisez une alimentation protégée par un dispositif
différentiel résiduel (DDR) si la machine doit être
utilisée dans un environnement humide.
L'utilisation d'un DDR réduit les risques
l'électrocution.
AVERTISSEMENT Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
10
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
AVERTISSEMENT Danger lié au bruit
Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une
perte d'audition permanente et d'autres problèmes
tels que l'acouphène (sonnerie, grondement,
sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin
de réduire les risques et d'éviter une augmentation
inutile des niveaux de bruit :
► L'évaluation des risques de ces dangers et de
mise en oeuvre de mesures de contrôle
appropriées est essentielle.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans ces instructions.
► Si la machine dispose d'un silencieux, il faut
vérifier qu'il est en place et en bon état de
fonctionnement.
► Toujours utiliser des protections auditives.
Transport, précautions à
prendre
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
► Ne raccordez jamais un câble électrique
endommagé à la machine.
► Ne jamais toucher le câble électrique s'il est
endommagé en cours de fonctionnement.
Débrancher la fiche du câble électrique de la prise.
AVERTISSEMENT Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux
autres.
► Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée n’est pas couverte par la garantie ou la
responsabilité produits.
► Utilisez toujours des pièces, des lames/outils
d'insertion et des accessoires d'origine.
► Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
► Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
AVERTISSEMENT Risques liés au chargement
et au déchargement
Lorsque la machine est soulevée par une grue ou
un appareil de même type, cela peut entraîner des
blessures.
► Utilisez les points de levage spécifiés.
AVERTISSEMENT Danger lié aux accessoires
L’actionnement accidentel des accessoires en cours
d’entretien ou d’installation peut causer des blessures
graves, si la source d’alimentation est connectée.
► Ne jamais inspecter, nettoyer, installer ou déposer
les accessoires avec la source d’alimentation
connectée.
► Assurez-vous que tous les dispositifs de levage
sont dimensionnés en fonction du poids de la
machine.
Stockage, précautions
► Ne jamais rester sous ou à proximité immédiate
de la machine.
Maintenance, précautions
DANGER Risques liés au fil électrique
Il existe un risque de choc électrique si le câble
électrique n'est pas manipulé correctement ; cela
peut entraîner des blessures graves voire la mort.
► Ne jamais utiliser le câble électrique pour tirer et
déplacer la machine.
► Débrancher le câble uniquement en tirant sur la
prise, jamais en tirant sur le câble.
► Assurez-vous que le câble électrique est placé à
distance de l'eau, de l'huile et des arêtes vives.
ATTENTION Température élevée
Le tuyau d'échappement et la partie basse de la
machine deviennent brûlants durant le
fonctionnement. Vous risquez de vous brûler si vous
les touchez.
► Ne jamais toucher une machine chaude.
► Ne jamais toucher à la partie basse de la machine
quand elle est brûlante.
► Attendez que le tuyau d'échappement et la partie
basse de la machine aient refroidi avant d'effectuer
des opérations d'entretien.
♦ Stockez la machine dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants et fermé à clé.
► Assurez-vous que le câble électrique n'est pas
coincé dans les portes, les clôtures ou similaires.
► Vérifiez que le câble électrique et la prise au bout
sont intacts et en bon état.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
SVE, SVG
Présentation générale
Pièces principales
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions
de sécurité et des instructions pour l'opérateur
avant toute installation, utilisation, réparation,
entretien ou remplacement d'accessoire sur la
machine, afin de minimiser le risque de blessures
graves ou de dommages pouvant entraîner la
mort.
Pièces principales
Conception et fonctionnement
SVE et SVG sont des règles à niveler modulaires.
Elles sont utilisées pour niveler des surfaces
horizontales de béton frais. Les machines sont tirées
sur les rails de la règle à l'aide de treuils manuels ou
électriques.
Les règles SVE et SVG peuvent également être
déplacées sur des rails de guidage indépendants, à
condition qu'ils disposent d'une armature rigide ou
autre base ferme. Les sections de règle peuvent
également être munies de patins afin d'être
directement utilisées sur l'armature.
La SVE est mue par une unité d'entraînement
électrique, et la SVG par une unité d'entraînement
à l'essence. La règle SVG doit uniquement être
utilisée dans des zones bien ventilées, comme c'est
le cas pour toutes les machines équipées d'un
moteur à combustion.
Pour choisir les accessoires corrects, référez-vous
à la liste des pièces détachées.
AVIS Les porte-à-faux importants doivent être évités
lors de la mise en place sur des rails de guidage ou
les rails de la règle. La règle modulaire est conçue
pour résister aux efforts de compression sur le tube
rectangulaire supérieur des règles. Toute autre
utilisation est interdite.
A.
Treuil
B.
Accouplement
C.
Couronne
D.
Poignée
E.
Moteur
F.
Section de règle
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant des
informations importantes pour la sécurité des
personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes
doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes
peuvent être commandées en utilisant la liste des
pièces détachées.
Plaque signalétique
Unité d'entraînement à essence
A
B
D
C
E
Unité d'entraînement électrique
A
D
B
C
12
A.
Type de machine.
B.
Numéro d'identification du produit.
C.
Caractéristiques techniques de la machine.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
D.
Le symbole CE indique la conformité de la
machine avec les directives applicables. Pour
plus d'informations, consultez la déclaration
de conformité CE fournie avec la machine.
E.
Le symbole d'avertissement associé au
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit
lire les prescriptions de sécurité et instructions
pour l'utilisateur avant d'utiliser la machine pour
la première fois.
Étiquette de sécurité
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Pose
Montage de la section modulaire
1. Placez les sections de règle sur une surface
plane. Le montage sera plus facile.
2. Dévissez les écrous (A) des vis (B).
D
F L G I H J
C
♦ Manuel d'instructions. L'opérateur doit avoir lu les
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur avant d'utiliser la machine.
♦ Utilisez des gants de protection.
♦ Utilisez des protections auditives.
B
Étiquette d'avertissement
E
A
C
D
3. Vérifiez que les flèches (C) marquées sur les
arbres d'entraînement (D) sont orientées dans
la même direction.
4. Fixez la croix en caoutchouc (E) sur l'un des
manchons de raccordement.
5. Appuyez les deux sections l'une contre l'autre.
6. Serrez les écrous (A).
Transport
Levage par grue
AVIS Ne pas lever la règle en la suspendant
uniquement par le milieu. Vous risqueriez de la
déformer.
Utilisez plusieurs erses de levage.
Pour les longueurs importantes (> 10 m) l'utilisation
d'erses est essentielle. Les extrémités de l'erse sont
fixées à une distance d'environ 1⁄3 du point d'équilibre
(tenez compte du poids de l'unité d'entraînement) ;
effectuer toujours le levage en utilisant 2 ou 3 erses.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
7. Vissez le tendeur (F) de manière à ce que l'orifice
dans la vis de liaison (G) se retrouve au milieu
du trou de la fourche (H) et insérez le boulon (I)
puis bloquez à l'aide du crochet de blocage (J).
8. Vissez le tendeur (F) à la main, sans serrer les
écrous de blocage.
Montez les sections terminales.Montage de
la section modulaire
Pour l'assemblage de la section terminale comportant
l'unité d'entraînement, reportez-vous à l'étape 1-6
de la section « Montage de la section modulaire ».
Montage d'une section d'extrémité avec une unité
d'entraînement.
13
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
1. Dévissez la vis de liaison avec un pas à droite
(G) dans la partie « Montage de la section
modulaire » ci-dessus, et remplacez-la par une
tige entièrement filetée (A). Bloquez à l'aide de
boulons de blocage (B).
A
B
SVE, SVG
Options
Réglage de la rectitude
1. Placez un chevalet ou autre support à chaque
extrémité de la machine montée, de manière à
de que la partie inférieure soit libre. Tirez un
cordeau le long de la partie inférieure de la règle.
2. Dévissez les écrous de blocage (A) et réglez la
tension au niveau de chaque raccord à l'aide du
tenseur (B), jusqu'à ce que la règle soit droite
par rapport au cordeau.
B
Montage d'une section d'extrémité sans unité
d'entraînement.
1. Dévissez les écrous (A) et insérez la vis de
liaison (B) dans la fourche (C), installez l'écrou
(D) et bloquez avec le crochet de blocage. (E).
AB
C
E
D
A
3. Bloquez les tenseurs à l'aide des vis de blocage
(A) de sorte que la tension ne change pas
lorsque la règle sera utilisée.
4. Vérifiez la rectitude.
Extensions de 0,3 m (0.9') et 0,5 m (1.6')
2. Vérifiez que la section d'extrémité forme un angle
droit orienté vers la règle, et bloquez à l'aide de
l'écrou (A).
L'extension permet d'allonger la règle de 0,5 m (1.6').
Si nécessaire, il est possible de réduire l'extension
à 0,3 m en la coupant. Elle peut être installée sur
toutes les versions de la règle. Elle ne peut être
installée que sur la section comportant une extrémité
libre. Il n'est pas possible de monter l'extension sur
l'unité d'entraînement.
1. Dévissez les écrous (A).
C
B
A
2. Installez l'extension sur la partie libre de la
section.
3. Bloquez l'extension à l'aide des vis (B) et écrous
(A). Placez deux rondelles (C) côté double
poutre.
14
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Stabilisateur
AVIS Le stabilisateur ne peut être utilisé avec
l'extension de 0,5 mètre (1,6 ft.).
Utilisez le stabilisateur lorsque la règle à niveler est
sur rail d'appui.
Il peut être installé aux deux extrémités de la poutre.
Afin d'équiper les deux extrémités de la poutre, deux
stabilisateurs doivent être commandés.
1. Démontez les deux poignées d'extrémité par
défaut.
2. Montez le stabilisateur à l'aide des écrous (A) et
(B).
A
Treuil électrique
A
D
B
C
3. Réglez le stabilisateur à l'aide des écrous (C) et
(D).
Patin
La règle est équipée de patins (A) à utiliser
directement sur l'armature.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
Les treuils électriques sont destinés à tirer les
sections de la règle sur les rails de la règle, lors du
coulage de surfaces horizontales en béton. Les
treuils électriques ne doivent jamais être utilisés pour
lever des objets. Les treuils sont fixés aux extrémités
et aux unités d'entraînement à l'aide des vis et écrous
fournis. Les treuils sont constitués d'un moteur à vis
sans fin, d'un câble de 40 m avec des crochets à œil
et d'un tambour de câble débrayable.
15
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Les treuils électriques
sont réservés à une traction horizontale.
Une charge pourrait chuter et entraîner des blessures
graves, pouvant être mortelles.
Les treuils électriques ne répondent pas aux
prescriptions de sécurité applicables aux engins de
levage verticaux. Il est très dangereux d'avoir des
charges suspendues aux treuils, car ceux-ci ne
possèdent pas de fonction de sécurité pour abaisser
des charges.
► Ne jamais utiliser les treuils pour des opérations
de levage vertical.
Pour les longueurs supérieures à 18 m, il est
conseillé d'utiliser un troisième treuil installé à la
section d'extrémité. Un treuil manuel est disponible
dans la liste des pièces détachées, si nécessaire.
Le câble est tiré par trois poulies jusqu'à un point
central de la halle de coulée.
Une seule personne peut manipuler les deux treuils
et contrebalancer la courbure qui, sinon, se formerait
au milieu.
Bombement de la règle flexible
Il est possible de donner un bombement de ± 5 %
aux règles SVE et SVG au niveau de chaque joint.
Exceptionnellement, un bombement de ± 7 % peut
être obtenu, mais cela réduirait la durée de vie de
l'accouplement d'arbres.
1. Montez les sections modulaires en suivant la
procédure des points 1-8 de la section « Montage
de la section modulaire ».
2. Dévissez les 4 écrous à l'intérieur (D) d'un tour
environ.
B
A
SVE, SVG
Commande
AVERTISSEMENT Risques liées à un moteur
en marche
Les vibrations du moteur peuvent engendrer des
modifications du matériau pouvant entraîner le
déplacement de la machine et provoquer des
blessures.
► Ne laissez jamais la machine avec le moteur en
marche.
► Veillez à ce que seul un personnel autorisé utilise
la machine.
Avant de commencer
Deux opérateurs sont nécessaires pour faire
fonctionner la machine. L'un sera chargé de la mise
en marche/de l'arrêt, ainsi que d'un commutateur
manuel. Cet opérateur marche à côté de l'unité
d'entraînement. L'autre opérateur guide le treuil du
côté opposé.
1. Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les
vis et tous les boulons.
2. Vérifiez le réglage en hauteur pendant le nivelage
ainsi qu'après chaque déplacement. Effectuez
une nouvelle mise en tension si nécessaire !
3. Vérifiez la présence de carburant dans le
réservoir de la SVG, et veillez à ne pas faire
déborder l'essence sur le moteur.
4. Vérifiez que les rails de la règle sont stables, afin
que la machine ne puisse pas se trouver bloquée
ou bascule.
5. Vérifiez qu'aucun objet ne pourrait se coincer
dans l'arbre du vibreur.
D
AVIS Si la règle a été utilisée précédemment,
vérifiez que du béton ne s'est pas incrusté dans
le filet de la vis (D).
3. Ajustez le bombement à l'aide du tenseur (A).
4. Serrez les quatre écrous (D).
5. Bloquez le tenseur (A) à l'aide de l'écrou de
blocage (B).
16
AVERTISSEMENT Arbre tournant
Tout contact avec l'arbre tournant peut entraîner des
blessures graves.
► Ne touchez jamais l'arbre tournant lorsqu'il est en
mouvement.
Réglage des extrémités de la
règle dans le même sens.
A certaines longueurs, la fréquence provoquant une
oscillation spontanée de la règle peut, lorsqu'elle est
associée aux vibrations, avoir des effets néfastes et
l'une des extrémités de la règle peut avancer tandis
que l'autre recule. Il peut être remédié à cette
situation en sélectionnant un nombre de tours plus
faible ou plus élevé pour le vibreur. Le moteur et
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
l'arbre d'entraînement possèdent des poulies à
courroies avec trois réglages. En choisissant les
différents réglages de poulies, le nombre de tours
peut être augmenté ou réduit, et ainsi éviter l'effet
défavorable de la combinaison vibreur et
auto-oscillation.
1. Dévissez la vis de réglage (A) et appuyez sur le
moteur afin de permettre à la courroie de passer
sur une autre encoche. Il est impossible de
prévoir dans quelle encoche elle doit être
déplacée, il faut faire des essais.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
A
Vérifiez pendant l'opération de coulage et après
chaque déplacement, que la tension est correcte sur
les règles SVE et SVG. Effectuez une nouvelle mise
en tension si nécessaire.
AVIS Lorsque vous utilisez la machine, suivez les
instructions dans le manuel ; ne jamais s'asseoir ou
se tenir debout sur une machine en marche.
Mise en service
2. Tendez ensuite à nouveau la courroie.
Électrique
Sens de rotation
Il est intéressant de choisir le sens de rotation de
manière à ce que la règle ait tendance à se déplacer
en arrière d'elle-même, c'est-à-dire dans le même
sens que la direction de travail ; elle sera ensuite
tirée à l'aide des treuils. Pour le modèle SVG, cette
situation peut être observée au niveau de la section
d'extrémité comportant l'unité d'entraînement, lorsque
la règle semble aller d'elle-même vers la droite.
Ceci réduit l'effet dit de pompage pour les modèles
SVE et SBG, avec le béton qui forme comme de la
boue derrière la règle.
Pour le modèle SVE, choisissez le sens de rotation
du vibreur à l'aide du sélecteur de phase à l'intérieur
du socle du connecteur (A). Insérez un tournevis
dans la fente, appuyez vers l'intérieur et imprimez-lui
un demi-tour.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
1. Assurez-vous que la tension du réseau
correspond bien aux spécifications du moteur.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
à l'étiquette sur les équipements électriques.
2. Vérifiez que la prise électrique n'est pas
endommagée, insérez la fiche et mettez en
marche.
3. Vérifiez le sens de rotation de l'arbre vibrant. Si
le sens n'est pas le bon, il doit être inversé. Pour
ce faire, inversez le bouton sur les versions 230
V ou tournez l'inverseur de phase situé sur la
prise pour les versions 400 V.
Tirage du câble
En débrayant les treuils manuels, le câble de 30 m
peut se dévider librement.
17
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
SVE, SVG
A
B
C
D
E
D
C
1. Fixez le treuil manuel (A) sur la section
d'extrémité à l'aide de vis (B).
1. Imprimez à la manivelle (A) deux tours vers
l'arrière, sans charge.
2. Enlevez la manivelle et fixez-la sur le support de
fixation (B).
3. Dévidez le câble.
4. Remettez la manivelle en place et enroulez le
câble.
AVERTISSEMENT Les treuils manuels sont
réservés à une traction horizontale.
Une charge pourrait chuter et entraîner des blessures
graves, pouvant être mortelles.
Les treuils manuels ne répondent pas aux
prescriptions de sécurité applicables aux engins de
levage verticaux. Il est très dangereux d'avoir des
charges suspendues aux treuils,manuels, car ceux-ci
ne possèdent pas de fonction de sécurité pour
abaisser des charges.
► Ne jamais utiliser les treuils manuels pour des
opérations de levage vertical.
Pour les longueurs supérieures à 18 m, il est
conseillé d'utiliser un troisième treuil installé à la
section d'extrémité. Un treuil manuel est disponible
dans la liste des pièces détachées, si nécessaire.
Le câble est tiré par trois poulies jusqu'à un point
central de la halle de coulée.
18
2. Fixez les manilles (C) à l'aide de vis (D).
3. Faites passer le câble en acier (E) par les
manilles (C).
Une seule personne peut manipuler les deux treuils
et contrebalancer la courbure qui, sinon, se formerait
au milieu.
A essence
1. Vérifiez que le niveau d'huile du moteur atteint
le niveau maximum. Complétez si nécessaire
(pour de plus amples informations concernant la
qualité de l'huile, reportez-vous au manuel
accompagnant le moteur).
2. Contrôlez le niveau d'essence dans le réservoir.
3. Faites entrer l'essence en mettant le bouton de
commande du carburant en position d'ouverture.
4. Tournez le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) du
moteur sur ON (marche).
5. Lancez le moteur au ralenti et laissez-le chauffer
quelques minutes, puis augmentez la vitesse
jusqu'au maximum.
6. A froid, fermez le starter avant de démarrer.
AVIS La vitesse du moteur est réglée à 3 200 tr/min.
Ne forcez pas le moteur en surrégime.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Déplacement vers l'avant.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
♦ Pour un entretien plus complet de la machine,
contactez l'atelier homologué le plus proche.
♦ Après chaque service, vérifiez que le niveau de
vibrations de la machine est normal. Sinon,
contactez votre atelier agréé le plus proche.
♦ Maintenez la machine bien propre. Pulvérisez de
l'huile de décoffrage ou un agent de démoulage
afin d'empêcher l'accumulation de béton Nettoyez
la machine immédiatement après utilisation.
♦ Contrôlez le niveau d’huile du moteur. Changez
l'huile du moteur si nécessaire. Reportez-vous au
manuel d'entretien du moteur.
♦ Vérifiez que les treuils sont parfaitement
opérationnels et contrôlez l'absence de dommages
sur les câbles; changez-les si nécessaire.
♦ Les sections d'extrémité sont équipées de treuils
manuels (A), d'un câble en acier (B) et d'un
crochet à œil (C).
♦ Le câble est passé par le palan (D) et fixé à
l'extrémité de la halle de coulage.
♦ Vérifiez que le câble forme un angle droit par
rapport à la règle. Si le câble part obliquement, il
risque de tirer la règle latéralement.
Lors des pauses
♦ Arrêtez la machine pendant les pauses.
♦ Lors de toutes les pauses, vérifiez qu'un
démarrage intempestif n'est pas possible.
Maintenance
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que la machine reste un outil sûr
et efficace. Respectez soigneusement les instructions
d'entretien.
♦ Avant de commencer la maintenance sur la
machine, la nettoyer afin d'éviter l'exposition aux
substances dangereuses. Voir « Dangers liés à
la poussière et à la fumée ».
♦ Vérifiez que le moteur tourne bien à 3 200 tr/min.
♦ Gardez le câble tendu, sans nœud. De cette
manière, il fonctionnera mieux, et plus longtemps.
Vérifiez de temps à autre que le câble est enroulé
de manière homogène sur le tambour. Un
enroulement irrégulier entraînerait une usure
inutile du câble et remplirait trop rapidement le
tambour.
♦ Tension ou changement des courroies : dévissez
les quatre vis maintenant le moteur et faites-le
glisser manuellement afin de tendre les courroies.
Fixez le moteur à l'aide des quatre vis.
Croix en caoutchouc et
courroie d'entraînement
Les paliers doivent être lubrifiés quotidiennement à
l'aide de graisse, une fois le travail terminé.
Vérifiez avant chaque montage, que les croix en
caoutchouc (A) dans les manchons d'arbre, ne sont
pas endommagées. Remplacez-les si nécessaire.
♦ N’utilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à l’utilisation de pièces non autorisées n’est
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
♦ Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
A
19
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Vérifiez que la courroie d'entraînement est
correctement tendue en appuyant au milieu des
poulies. A une pression de 70 N (7kp), elle doit
s'abaisser d'environ 1 cm. La courroie peut être
retendue à l'aide des vis de réglage (A).
SVE, SVG
Type de vis :
Couple de serrage :
M10
47 Nm
M12
81 Nm
Graissez les paliers de la règle.
Green-yellow
Black
Brown
Blue
Schéma électrique
Nettoyage
Toutes les surface, à l'exception des profilés en T,
sont peintes ou galvanisées afin de faciliter leur
nettoyage.
Pour simplifier encore le nettoyage, de l'huile de
silicone ou de l'huile de démoulage peut être
vaporisée sur les règles avant le coulage.
La SVE peut être rincée à l'aide d'un nettoyeur haute
pression à condition de ne pas diriger le jet
directement sur l'équipement électrique ou le
logement de palier de l'arbre.
La SVG peut également être nettoyée à l'aide d'un
nettoyeur haute pression, mais dans ce cas, le
moteur doit être couvert afin que l'eau ne pénètre
pas dans le carburateur, le réservoir d'essence ou
le générateur.
Nettoyez également l'arbre, mais évitez de rincer les
roulements à grande eau. Inclinez la règle de
manière à la rincer à l'intérieur.
Il est important de nettoyer soigneusement la
machine après chaque opération, afin d'assurer un
fonctionnement sûr, pendant longtemps.
Toutes les 10 heures de
service (quotidiennement)
Réglage du brise-roche :
Ampérage :
Tension :
10A
230V
6,3A
400V
Stockage
● Avant de l'entreposer, nettoyez minutieusement
la machine afin d'éviter toute exposition aux
substances dangereuses. Voir la partie « Dangers
liés à la poussière et aux fumées ».
● Si la machine est stockée en position de service,
le réservoir de carburant ne doit pas être rempli
plus qu'à moitié. Il y a un risque que le carburant
s'écoule par l'aération dans le bouchon du
réservoir de carburant.
● Stockez toujours la machine dans un endroit sec.
Procédures d'entretien :
Vérifiez le serrage des écrous et des vis.
20
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Destruction d'une machine
usagée
Toute machine usagée doit être traitée et détruite de
telle manière que la plus grande partie des matériaux
puisse être recyclée et que tout impact négatif sur
l'environnement soit aussi faible que possible, et
conformément aux réglementations locales.
Avant de remiser une machine fonctionnant au
gazole, il faut la vider et la nettoyer de toute trace
d'huile et de gazole. Les restes d'huile et de gazole
doivent être traités d'une manière qui ne porte pas
atteinte à l'environnement.
Toujours envoyer les filtres usagés, l'huile vidangée
et les résidus de carburant dans un centre de
traitement des déchets agréé.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
21
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
SVE, SVG
Dépannage
Symptôme
Type de règle
Cause
Solution
La règle ne démarre pas.
Règle à niveler électrique SVE
Interrupteur de démarrer en
position OFF.
Actionner le démarreur.
Pas d'alimentation au niveau de Remplacer ou réparer la prise
la prise secteur.
secteur.
Règle à niveler SVG à essence
La règle démarre mais ne vibre
pas
Règle à niveler électrique SVE
Règle à niveler SVG à essence
La règle vibre à vitesse réduite
Règle à niveler électrique SVE
Règle à niveler SVG à essence
Pas d'essence.
Remplir le réservoir.
Démarreur en position d'arrêt.
Actionner le démarreur.
La courroie n'est pas
suffisamment tendue.
Resserrez la courroie.
La courroie est usée.
Remplacez la courroie.
L'embrayage ne fonctionne pas. Les balais sont usés. Remplacez
les balais.
La courroie n'est pas
suffisamment tendue.
Resserrez la courroie.
La courroie est usée.
Remplacez la courroie.
Tension d'alimentation trop faible. Vérifier la tension d'alimentation.
Friction trop importante sur les
paliers.
Vérifier les paliers et les graisser
si nécessaire.
Le montage est trop grand.
La longueur ne doit pas excéder
25 mètres (82 ft.).
Vitesse du moteur trop faible.
Réglez la vitesse de rotation du
moteur à 3 200 tr/min au
minimum.
Friction trop importante sur les
paliers.
Vérifier les paliers et les graisser
si nécessaire.
Le montage est trop grand.
La longueur ne doit pas excéder
25 mètres (82 ft.).
Le niveau sonore est trop élevé. Règle à niveler électrique SVE
Les vis et les écrous vibrent.
et règle à niveler SVG à essence
Contrôler et resserrer des vis et
des écrous si besoin est.
Le brise-roche est déclenché.
La tension n'est pas correcte.
Vérifier la tension réseau et
régler la tension si nécessaire.
Pas suffisamment de tension
dans le réseau.
Vérifier l'ampérage du réseau.
Le montage est trop grand.
La longueur ne doit pas excéder
25 mètres (82 ft.).
Friction trop importante sur les
paliers.
Vérifier les paliers et les graisser
si nécessaire.
La fréquence d'auto-oscillation
s'associe à des vibrations à
certaines longueurs.
Sélectionnez un nombre de tours
plus faible ou plus élevé pour le
vibreur. Voir la section «
Utilisation » pour plus
d'informations.
La fréquence d'auto-oscillation
s'associe à des vibrations à
certaines longueurs.
Le nombre de tours peut être
modifié en utilisant le levier de
commande des gaz. Voir la
section « Utilisation » pour plus
d'informations.
Règle à niveler électrique SVE
L'une des extrémités de la règle Règle à niveler électrique SVE
a tendance à avancer et l'autre
à reculer.
Règle à niveler SVG à essence
22
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SVE électrique
Moteur
SVG à essence
Moteur en CA
Tension (V)
Phases
Fréquence (Hz)
Puissance, kW (ch)
Courant de pleine charge (A)
Vitesse, tr/min
Longueur maximale de la règle, m (ft)
Indice de protection
Honda GX 160
230
400
-
3
3
-
50
50
-
2,2 (2,9)
2,2 (2,9)
4,1 (5,5)
8,2
4,7
-
-
2850
3200
25 (82)
25 (82)
25 (82)
IP 65
IP 65
-
Force centrifuge (Nm)
500
500
500
Espace requis pour les treuils manuels
(mm)
280
280
280
Pression sonore continue, db (A)
-
-
92
Pression sonore de crête, db (A)
-
-
106
Niveau de puissance sonore, dB( A)
-
-
98
Vibrations main/bras (au niveau de la
poignée du treuil manuel) (m/s2)
-
-
10
Poids et dimensions
Hauteur,
mm (in.)
Longueur
totale,
mm (in.)
Longueur
utile,
mm (in.)
Largeur
totale, mm
(in.)
Poids,
kg (lb)
Unité d'entraînement
électrique SVE
1100
(43,3)
810
(31,8)
620
(24,4)
550
(21,6)
63
(138,8)
Unité d'entraînement à
essence SVG
1100
(43,3)
780
(30,7)
590
(23,2)
550
(21,6)
59
(130)
SVE électrique/SVG
essence
Section à extrémité libre
1100
(43,3)
492
(19,3)
67
(2,6)
380
(14,9)
17
(37.5)
SVE électrique/SVG
essence
Section de règle de 0,5 m
515
(20,2)
520
(20,4)
500
(19,6)
380
(14,9)
19,4
(42,8)
SVE électrique/SVG
essence
Section de règle de 0,75 m
515
(20,2)
780
(30,7)
750
(29,5)
380
(14,9)
20
(44,1)
SVE électrique/SVG
essence
Section de règle de 1 m
515
(20,2)
1022
(40,2)
997
(39,2)
380
(14,9)
21,2
(46,7)
SVE électrique/SVG
essence
Section de règle de 2 m
515
(20,2)
2022
(79,6)
1998
(78,6)
380
(14,9)
38,4
(84,7)
SVE électrique/SVG
essence
Section de règle de 3 m
515
(20,2)
3022
(118,9)
2998
(118)
380
(14,9)
55,4
(122,1)
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive
2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique Lp selon EN ISO 11201, EN 500-4:2011.
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
23
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
SVE, SVG
Niveau des vibrations déterminé selon la norme EN 500-4:2011. Veuillez consulter le tableau « Données
relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeurs, etc.
Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la
directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres machines
testées conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées pour
l'utilisation dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être
plus élevées. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et
dépendent de la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi que de la durée
d'exposition, de l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine.
Construction Tools EOOD ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs
déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques
sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
Cette machine peut causer le syndrome des vibrations du système main-bras si son utilisation n'est pas contrôlée
de manière adéquate. Vous trouverez un guide publié par l'UE sur les vibrations transmises à la main et au
bras à l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Nous recommandons un programme de contrôle médical pour détecter par avance les symptômes
éventuellement liés à l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procédures de gestion
et la prévention des infirmités futures.
Données acoustiques
Bruit
Valeurs d'émission déclarées conforme à la norme EN ISO 4871:2009
Type
Niveau de puissance
acoustique pondéré A,
LWAd, dB
Niveau de pression acoustique pondéré A mesurée,
LpAddB
Poste opérateur 1*
Poste opérateur 2**
SVE électrique
96
89
89
SVG à essence
98
89
89
* Le poste 1 est un poste opérateur près du moteur.
** Le poste 2 est un poste opérateur éloigné du moteur.
Le montage testé correspond à une unité d'entraînement avec une règle à niveler de 3 mètres et une extrémité
libre.
24
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Dimensions
1100 (43.3)
mm (in.)
Unité d'entraînement électrique SVE
380 (14.9)
650 (25.5)
390 (15.3)
575 (22.6)
mm (in.)
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
25
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
SVE, SVG
1100 (43.3)
Unité d'entraînement à essence SVG
380 (14.9)
780 (30.7)
26
390 (15.3)
575 (22.6)
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Dimensions des sections de règles SVE et SVG
515 (20.2)
Section de règle de 0,5 mètre (1.6')
mm (in.)
500 (19.6)
380 (14.9)
Section de règle de 0,75 mètre (2.4')
mm (in.)
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
27
SVE, SVG
515 (20.2)
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
750 (29.5)
380 (14.9)
515 (20.2)
Section de règle de 1 mètre (3.2')
mm (in.)
997 (39.2)
28
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
380 (14.9)
515 (20.2)
Section de règle de 2 mètres (6.5')
mm (in.)
1998 (78.6)
380 (14.9)
Section de règle de 3 mètres (9.8')
mm (in.)
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
29
SVE, SVG
515 (20.2)
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
2998 (118)
380 (14.9)
30
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
SVE, SVG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Nous, Construction Tools EOOD, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont
conformes aux dispositions des directives CE 2006/42/CE (directive « Machines »), 2006/95/CE (directive
« Basse tension ») 2004/108/CE (directive « CEM ») et aux normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
Unité d'entraînement
SVE électrique
SVG à essence
Alimentation
Rotation
Poids
2,2 kW
2850 min-1
63 kg
4,1 kW
-1
59 kg
3200 min
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
♦ EN ISO 12649:2011
Représentant agréé de la documentation technique :
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Directeur général :
Nick Evans
Fabricant :
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lieu et date :
Rousse, 2014-08-11
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Instructions d’origine
31
© 2014 Construction Tools EOOD | No. 9800 1613 03 | 2014-11-18
Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du
contenu, est illicite. Ceci s’applique tout particulièrement aux marques déposées,
désignations de modèles, numéros de pièces et plans.
www.atlascopco.com

Manuels associés