▼
Scroll to page 2
of
32
" pour * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 105122_FR *105122_FR* 1 J-02 GARANTIE LIMITÉE • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION .................................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ......................................................................................................................... 3 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................... 5 ASSEMBLAGE Outils requis .............................................................................................................................. Étape 1: Préparation du véhicule ............................................................................................................. Étape 2: Préparation du balai rotatif ........................................................................................................ Étape 3: Préparation du sous-châssis .................................................................................................... Installation du crochet du treuil ................................................................................................. Étape 4: Installation de la boîte de contrôle ........................................................................................... Étape 5: Installation des fils du démarreur électrique ............................................................................ OPÉRATION Familiarisation des contrôles .................................................................................................................... Lever ou abaisser le balai ......................................................................................................................... Ajustement de l’angle ............................................................................................................................... Ajustement de la pression sur la brosse .................................................................................................. Balayage général ...................................................................................................................................... Balayage de la neige ................................................................................................................................ Déchaumage et râtelage des feuilles ...................................................................................................... 14 14 14 14 15 15 15 ENTRETIEN & DÉMONTAGE Entretien .................................................................................................................................................... Remplacement de la brosse .................................................................................................................... Remplacement de la courroie .................................................................................................................. Démontage ................................................................................................................................................ Entreposage de fin saison ........................................................................................................................ 16 16 16 17 17 DÉPANNAGE ......................................................................................................................................................... 18 TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ............................................................................................................. 19 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Balai rotatif ................................................................................................................................................. Sous-châssis ............................................................................................................................................. 20 25 ACCESSOIRES ...................................................................................................................................................... 28 1 6 7 7 9 12 12 13 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire. 4. LEXIQUE: Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et regardant vers l’avant. Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il est extrêmement inflammable. a) Utilisez un contenant à essence approuvé. b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur est chaud ou en marche. c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur avec extrême prudence. Ne jamais remplir le réservoir à l’intérieur. d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur d’un véhicule ou sur un camion ou sur un camion plateforme avec une doublure de caisse. Toujours placer les contenants sur le sol loin de votre véhicule avant le remplissage. e) Lorsque possible, enlevez les équipements à essence du camion ou de la remorque et faire le plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein d’essence avec un contenant à essence portatif plutôt que directement de la pompe à essence. f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du contenant en tout temps, jusqu’au remplissage complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure ouvert sur le bec verseur. g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et essuyez les éclaboussures. h) Si vous renversez de l’essence sur les vêtements, changez les vêtements immédiatement. Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument (souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T. etc.). FORMATION: Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé partout dans ce manuel et sur les décalques de sécurité des accessoires pour vous aviser des possibilités de blessures sérieuses. S.V.P. portez une attention particulière à la lecture et à la compréhension des précautions sécuritaires avant d'opérer l’accessoire ou le véhicule. 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez complètement familier avec les contrôles et l'utilisation de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et débrayer les contrôles rapidement. 2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation nécessaire. 5. Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en marche (excepté quand cela est recommandé par le manufacturier). 6. Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la température extérieure avant de commencer à déblayer la neige. 7. Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en place. 1. Faites une inspection complète de l’endroit où l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et tout autre objet étranger. 8. Toujours s'assurer de porter les équipements protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) selon le produit. Voir la section opération. 2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les embrayages et passer au neutre avant de démarrer le moteur de l’accessoire. 9. Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur le véhicule en utilisant les accessoires recommandés (chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section opération. 3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes sous l’influence de l’alcool, des drogues ou médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et diminuent le temps de réaction. 4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne, particulièrement de jeunes enfants ou animaux domestiques. PRÉPARATION: 3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et accessoires amples qui pourraient se prendre dans les pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces glacées. 10. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans le consentement écrit du manufacturier. 3 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES OPÉRATION: ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE: 1. Ne mettez jamais vos mains ou pieds près, sous ou à l’intérieur des pièces rotatives. 1. 2. Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins. Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou au trafic. Ne transporter jamais de passager. Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez le véhicule et l’accessoire soyez assuré que toutes les pièces rotatives sont arrêtées. Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) afin de prévenir des démarrages accidentels. 2. 3. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout dommage et réparez-le avant de redémarrer et d’utiliser l’accessoire. Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et que l’accessoire soit en mesure de fonctionner sécuritairement. 3. Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc... Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à l'intérieur. 4. Toujours se référer au manuel du propriétaire concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le véhicule pour une période prolongée ou indéterminée. 5. Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et d'instructions au besoin. 6. Pour les accessoires hivernaux, faire tourner l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des pièces rotatives. 7. Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire 4. Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. 5. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer l’accessoire, placez la transmission en position neutre, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlever la clé d’ignition. 6. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans ventilation car l'essence contient du monoxyde de carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut causer la mort. 7. Ne jamais nettoyer la neige sur la façade d'une pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent quand vous opérez l’équipement dans une pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte. 8. Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent blesser les gens ou endommager les biens. 9. Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez prudent lorsque vous reculez. 10. Ne jamais transporter de passager. 11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être transporté ou qu'il n'est pas utilisé. 12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité ou éclairage. CE SYMBOLE SIGNIFIE DANGER ! SOYEZ PRUDENT ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE ! 13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des flammes. 4 DÉCALQUES DE SÉCURITÉ REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS. VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES DÉCALQUES #105128 DÉCALQUES #105131 Se référer au manuel du propriétaire pour le port des lunettes de sécurité, des coquilles protectrices et d’un masque. Se référer au manuel du propriétaire pour l’utilisation des contre poids, chenilles et chaînes pour les pneus. Pour éviter des blessures graves: Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés. Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans lire le manuel du propriétaire. DÉCALQUES #105130 1 2 3 1-Ne pas conduire plus vite que 3 KM/H lorsque la souffleuse est en opération. 2-Ne pas conduire plus vite que 10 KM/H lorsque la souffleuse est en position relevée. 3-Le niveau de pression acoustique (dBA) est mesuré à un mètre du moteur (pleine charge 3600 RPM). Avant d’installer ou utiliser: Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le manuel du propriétaire. 5 ASSEMBLAGE IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE (VOI R SEC TIO N AN GL AI SE, T ORQ UE SPECIFICATION TABLE) LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES. Vue d’ensemble OUTILS REQUIS Clés: 1/2’’, 3/4’’, 10mm, 7/16’’, 9/16’’, 1 1/16’’ Clé à cliquet Douilles 1/2’’, 3/4’’, 7/16’’, 9/16’’, 1 1/16’’ Clé (pour les écrous des bornes de la batterie du véhicule) Pinces pour couper Perceuse Mèche 1/4’’ 6 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 PRÉPARATION DU VÉHICULE: NOTE: Une boule d’attelage 1 7/8" ou 50mm est requise. Choisir parmi les trois options différentes pour préparer votre véhicule (A, B, C). A) Installer la sangle de relevage (item 1) en faisant une boucle autour du bras de suspension tel qu’illustré sur le véhicule Serrer la boucle fermement. # Item Description Action B) Installer les fixations (item 3) sur chaque côté du véhicule. 2-3 Boulon et écrou du bras de suspension Enlever. Rondelle plate et fixation Installer et sécuriser légèrement avec l’écrou d’origine. C) Installer les fixations (item 4) sur chaque côté du véhicule. 4 Boulon et écrou du bras de suspension Enlever. Rondelle plate et fixation Installer et sécuriser légèrement avec l’écrou d’origine. Installer la sangle de relevage ou les fixations. ÉTAPE 2 PRÉPARATION DU BALAI ROTATIF Installer les pieds de stationnement de chaque côté du balai. # Item Description Action 1 Pied de stationnement (qté 2) Insérer dans les supports de pieds. 2 Goupille fendue 5/32 x 1" (qté 2) Sécuriser dans le trou supérieur tel qu’illustré. 3 Goupille à ressort 2.5mm (qté 2) Sécuriser dans le trou inférieur tel qu’illustré. Cela permet au balai de reposer sur ses pieds. Installer les pieds de stationnement 7 ASSEMBLY PRÉCAUTIONS DANGER NE JAMAIS OPÉRER LE BALAI ROTATIF SANS: Ne jamais utiliser le Balai Rotatif sans le gardecourroie. Le capot de la brosse Le garde-courroie Le garde pour la boîte d’engrenage Le garde-d’extension Tout autre dispositif de sécurité en place. Installer le châssis de poussée (item 1). # Item Description Action 1 Châssis de poussée Insérer sous le châssis du moteur. 2 Roulements coniques (qté 2) Insérer tel qu’illustré. Remplir l’espace entre les roulements avec de la graisse. 3 Rondelle d’étanchéité Sécuriser avec la partie creuse vers le haut. 4 Écrou à garniture de nylon Sécuriser par le bas tel qu’illustré. Serrer légèrement afin de permettre au châssis de poussée de pivoter librement. Installer le châssis de poussée Installer le lien (item 3) # Item Description Action 1 Boulon hex 1/4" x 1" (qté 2) Insérer par le bas tel qu’illustré. 2 Rondelles plates (qté 2) Installer sur le levier tel qu’illustré. 3 Lien Installer un extrémité du lien sur le boulon tel qu’illustré. 4 Écrou à garniture de nylon (qté 2) Sécuriser le lien tel qu’illustré. Insérer l’autre extrémité du lien sur le pivot en suivant les mêmes étapes tel qu’illustré. Serrer légèrement afin que les pièces bougent librement. Installer le lien 8 ASSEMBLAGE ÉTAPE 3 PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS: NOTE: Déterminer selon la hauteur du véhicule, quel ensemble de trous à utiliser pour assembler le support de roues (item 1) au sous-châssis.*(Voir cidessous). Installer le support de roues (item 1). # Item Description Action 1 Support de roues Installer au souschâssis. 2 Boulon hex. 3/8" x 1"(qté 4) Insérer tel qu’illustré 3 Écrou à bride 3/8" (qté 4) Serrer fermement Installer le support de roues. * Le sous-châssis doit être parallèle au sol lorsque le sous-châssis est installé sous le véhicule. Installer les tendeurs assemblés (item 1). # Item Description Action 1 Tendeur assemblé (qté 2) Installer sur sous châssis tel qu’illustré. 2 Rondelle plate 3/8" (qté 2) Installer sur les Tendeurs assemblé tel qu’illustré. 3 Boulon hex. 5/16" x 1" (qté 2) Insérer tel qu’illustré. 4 Écrou à garniture de nylon 5/16" (qté 2) Installer et serrer fermement. Installer les tendeurs assemblés Installer le balai au sous-châssis. # Item Description Action 1 Goupille à ressort 4mm Retirer de la goupille (item 2). 2 Goupille Retirer tel qu’illustré. Installer le châssis de poussée du balai au souschâssis. Sécuriser avec la goupille et la goupille à ressort enlevé auparavant. NOTE: Le crochet de la goupille doit être inséré dans le trou pour la bloquer en place. Installer le balai au sous-châssis 9 ASSEMBLAGE Choisir parmi les trois positions (voir figure), la hauteur du support d’attache. Le dégagement au sol doit être maximal selon votre véhicule. Figure A n’as pas de support d’attache(item 1). Assembler les supports d’attache (item 1 & 3). # Item Description Action 1 Support d’attache (qté 2) Assembler les supports sur le support d’attache. 2 Boulon hex. 3/8" x 3/4" (qté 4) Insérer dans les trous choisis (deux de chaque côté) et sécuriser avec les écrous à bride 3/8’’. Serrer fermement. 3 Attache Insérer sur les deux supports d’attache (si applicable). 4 Boulon hex. 3/8" x 3" Insérer dans le trou tel qu’illustré et fixer avec un écrou à garniture de nylon 3/8". Assembler le support d’attache. Vous avez sept positions sur le tube d’ajustement (item 1) (le tube d’ajustement peut être inversé). Pour choisir la bonne longueur, insérer le tube d’ajustement (item 1) dans le sous-châssis (item 2) et insérer le support d’attache (item 3) sur le tube d’ajustement. Ne pas fixer. Pivoter le support d’attache sur le côté pour faciliter l’installation. Avancer le véhicule au dessus du sous châssis, s’assurer que les roues pivotantes ne viennent pas en contact avec les roues avant du véhicule. Identifier la bonne longueur et sécuriser en place avec une goupille (item 4) et la goupille à ressort 3mm (item 5). IMPORTANT: S’assurer que le tube d’ajustement est emboîté au maximum dans le sous-châssis afin de limiter les risques d’endommager le sous-châssis. Ajuster la longueur du sous-châssis. 10 ASSEMBLAGE Installer le support d’attache assemblé (item 1) sur la boule de remorquage du véhicule. # Item Description Action 1 Support d’attache assemblé Insérer sur le tube d’ajustement. 2-3 Goupille et goupille à ressort 3mm Sécuriser en place. NOTE: Le support d’attache a deux ensembles de trous pour augmenter la longueur du sous-châssis si nécessaire. 1 Support d’attache assemblé Attacher sur la boule de remorquage du véhicule. 4-5 Goupille et goupille à ressort 3mm. Sécuriser. Assurez-vous que le sous-châssis ne vienne pas en contact avec le véhicule en aucun temps. NOTE: Vous pouvez pivoter le support d’attache (item 1) pour faciliter le déplacement du véhicule au dessus du sous-châssis. Sécuriser le support d’attache sur la boule de remorquage. Avertissement: Toujours s’assurer que la boule est complètement insérée dans la cavité de l’attache et que la mâchoire inférieur est fermée sécuritairement autour de la boule. Si nécessaire, serrer l’écrou de serrage contre le ressort de tension. Assurez vous que la manivelle de l’attache est en position barrée. Accrocher les tendeurs (item 1) dans les fixations ou les sangles de relevage. # Item Description Action 1 Tendeur (qté 2) Les ajuster afin que le sous-châssis soit centré sous le véhicule.* *Serrer fermement les tendeurs pour raidir la suspension du véhicule. IMPORTANT: Après avoir ajusté les tendeurs, serrer fermement les écrous sur les bras de suspension du véhicule. Assurez-vous de bloquer les écrous avec les barrures d’origine. 11 ASSEMBLAGE Installer le crochet du treuil du véhicule sur la fixation. # Item Description Action Si le treuil du véhicule est plus 20’’ (510mm) du sol, 1 Douille Si le treuil du véhicule 20’’ (510mm) du sol, 1 Douille 2 Boulon hex. 1/2" x 2 1/4" 3 Écrou à garniture de nylon 1/2" haut que Installer dans le trou du haut du levier. est plus bas que Installer dans le trou du bas du levier. Insérer dans la douille. Serrer fermement. Crochet du treuil du Installer sur la fixation véhicule. tel qu’illustré. Truc: Passer le crochet du treuil derrière le levier tel qu’illustré, puis passer le câble par-dessus la douille. ÉTAPE 4 INSTALLATION CONTRÔLE: DE LA BOÎTE Installer le crochet du treuil DE Tel qu’illustré, choisir parmi les trois façons de fixer le support de la boîte de contrôle (item 1). Utiliser deux boulons hex 1/4” x 1 1/2” (item 2), les fixations du support (item 4), espaceurs (item 3) et les écrous à bride. Insérer la boîte de contrôle (item 5) dans le support. Installer la boîte de contrôle 12 ASSEMBLAGE Fils de la boite de contrôle: Raccorder le fil rouge(item 1) à la borne positive et le fil noir (item 2) à la borne négative de la batterie du véhicule. NOTE: Fixer les fils au véhicule avec les attaches de nylon. Ces fils resteront fixés au véhicule. IMPORTANT: La boîte de contrôle est muni d’un bouton d’interruption d’urgence rouge (item 3) en cas de besoin pour arrêter le moteur rapidement. NOTE: L’interrupteur d’urgence doit être relevé pour démarrer le moteur du balai. Installer les fils de la boîte de contrôle ÉTAPE 5 INSTALLATION DES FILS POUR LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE: Fils du démarreur électrique: Brancher le fil assemblé (item 1) sur la batterie du V.T.T., le fil rouge le plus long (positif) (item 2), sur la borne positive tel qu’illustré. Brancher le fil noir (négatif) (item 3) sur un boulon du châssis du V.T.T. (enlever toute trace de peinture pour s’assurer que le contact est bon) et resserrer le boulon. Raccorder les fils assemblés du démarreur avec les fils assemblés sur la batterie. NOTE: Fixer les fils au véhicule avec les attaches de nylon. Ces fils resteront fixés au véhicule. 13 Installer le fils du démarreur électrique. OPÉRATION AJUSTEMENT DE L'ANGLE: ATTENTION Pour être en mesure de changer l’angle du balai suivre les instructions suivantes. Lisez le manuel de l’opérateur du véhicule. attentivement. Familiarisez-vous avec les contrôles et la façon de bien utiliser l’accessoire. Sachez comment arrêter l’accessoire rapidement. a) Relever le balai au maximum (le mécanisme du loquet sera désengagé). b) Actionner le contrôle pour tourner le balai dans l’angle désiré. c) Baisser le balai au sol (le mécanisme du loquet sera réengagé). ATTENTION PRÉVENIR DES BLESSURES ET POUR PLUS DE TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRE SUR UN VÉHICULE.: -Ne pas conduire plus vite que 3 km/h avec l’accessoire abaissé au sol. -Ne pas conduire plus vite que 10 km/h avec l’accessoire en position relevé. -Ne pas opérer dans une pente de plus de 10%. -Chaînes à pneu approuvées par le manufacturier sont requis (hiver ou surface glissante). NOTE: Il n’est pas nécessaire de parfaitement aligner le loquet avec la rainure. Lorsque le balai sera au sol, les ressorts vont permettre au loquet de s’engager dans la rainure. FAMILIARISATION DES CONTRÔLES: AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA BROSSE AU SOL: Se familiariser avec les contrôles avant utilisation. a) Lever le balai. b) Démarrer le moteur (plein régime). c) Embrayer le balai (item 3). d) Abaisser au sol. e) Ajuster la pression sur la brosse (item 1) . En tournant la vis d’ajustement (item 1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la jauge (item 2) se déplace vers le haut et la pression sur la brosse au sol augmente. Lorsque vous tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre, la pression sur la brosse au sol diminue et la jauge (item 2) se déplace vers le bas. IMPORTANT: Ajuster fréquemment pour compenser l'usure de la brosse. Toujours utiliser la brosse avec la pointe des poils comme un balai et non avec les côtés des poils comme une vadrouille. Trop de pression pourrait réduire la durée de vie de la brosse de 95%. LEVER OU ABAISSER LE BALAI ROTATIF: Utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou abaisser le balai. IMPORTANT: Pour prolonger la durée de vie du souschâssis, relâcher immédiatement le commutateur lorsque l’accessoire frappe la butée en position haute. IMPORTANT: Toujours garder une tension sur le câble du treuil lorsque le balai est en opération pour maintenir le support de roue bien appuyé sur le sol. Ajuster la pression sur la brosse 14 OPÉRATION BALAYAGE GÉNÉRAL Minimisez la poussière en réduisant la vitesse de la brosse et en balayant après la pluie ou lors d’une journée très humide. BALAYAGE DE LA NEIGE Le balai travaille très bien pour enlever les petites accumulations de neige. Balayer de façon à ce que le balai projette les débris dans le sens du vent (vent dans vorte dos). NOTE: Les objets étrangers dans la neige pourraient être projetés plus loin que la neige elle-même. Nettoyer les accumulations de neige et de glace sur et sous le capot du balai fréquemment. DÉCHAUMAGE ET RÂTELAGE DES FEUILLES Abaisser la brosse sur une surface dure et lever la brosse à 1" du sol en tournant la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles d'une montre. La brosse est supportée par les roues pivotantes. Cet ajustement donne normalement satisfaction. Cependant, vous pouvez lever ou abaisser la brosse selon la longueur du gazon. Une vitesse réduite de la brosse et du véhicule est meilleure pour le déchaumage de la pelouse et le râtelage des feuilles. 15 ENTRETIEN & DÉMONTAGE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN OU LE DÉMONTAGE D’UN ACCESSOIRE RÉFÉREZVOUS AU PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES. REMPLACEMENT DE LA BROSSE Voir la nomenclature des pièces pour identification des pièces a) Enlever le capot. ENTRETIEN b) Desserrer le pignon tendeur de la chaîne. a) Vérifier le niveau d’huile de la boîte d’engrenage à tous les cinquante heures et remplir jusqu’au bouchon avec de l’huile SAE-90-EP lorsque nécessaire. b) Graisser les essieux des roues à tout les huit heures d’utilisation. c) Chaîne: ne pas lubrifier lors de l’utilisation dans des conditions poussiéreuses. Lorsque le travail est terminé, laver et lubrifier. d) Ajuster la chaîne fréquemment en déplaçant le pignon tendeur et régler la tension à 1/2’’ de fléchissement sur la longueur de la chaîne. e) Nettoyer fréquemment l'intérieur et l'extérieur du capot. L'accumulation de terre, boue, glace, etc. ajoute du poids sur la brosse et peut accélérer l'usure de la brosse. f) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous que votre accessoire est en condition de travailler sécuritairement. g) Lubrifiez tous les points pivotants. h) Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire. c) Enlever les boulons des deux flangettes qui retiennent l’arbre de la brosse. d) Enlever l’arbre de la brosse du châssis du balais. e) Enlever le roulement droit de l’arbre de la brosse en desserrant les vis à six pans creux. f) Enlever le boulon qui retient la brosse à l’arbre de la brosse. g) Enlever la brosse de l’arbre de la brosse. h) Installer la nouvelle brosse en renversant les étapes. i) Réajuster la tension de la chaîne en déplaçant le pignon tendeur et régler la tension à 1/2'' de fléchissement sur la longueur de la chaîne. PRÉCAUTIONS Ne jamais utiliser le balai rotatif sans le gardecourroie. REMPLACEMENT DE LA COURROIE: Pour le numéro de pièce de la courroie, référez-vous à la section anglaise, nomenclature des pièces du pour identification. a) Enlever le garde-courroie (item 1). b) Remplacer la courroie (item 2). c) Embrayer l’accessoire. d) S’assurer que les poulies sont bien alignées. e) Embrayer et réinstaller le garde courroie. 16 OPÉRATION ENTRETIEN & DÉMONTAGE DÉMONTAGE ENTREPOSAGE DE FIN SAISON a) Choisir une surface égale, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé du moteur pour prévenir des démarrages accidentels. a) Nettoyer le balai et l’intérieur du capot et peinturez toutes les pièces où la peinture est usée. b) Remettre véhicule. le balai droit, perpendiculaire b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez besoin pour la prochaine saison. au c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes les pièces mobiles. c) Allonger les pieds de stationnement et bloquer en place. Assurez-vous que les poils de la brosse ne touche jamais au sol. d) Entreposer le balai sur les pieds de stationnement. Assurez vous que les poils de la brosse ne touche jamais le sol. d) Abaisser l’accessoire au sol. e) Si les poils sont directement exposés au soleil, recouvrir le balai d’une toile. e) Décrocher les tendeurs assemblés de l’avant du véhicule, le crochet du treuil et l’attache à l’arrière du véhicule. f) f) Retirer la boîte de contrôle (item 1) du support (item 2). Débrancher les fils (item 3) et placer la boîte sur l’accessoire. g) Débrancher les fils du démarreur électrique. h) Retirer le véhicule. 17 Entreposer le balai dans un endroit sec. OPERATION DÉPANNAGE * S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES La brosse use prématurément ou Mauvais ajustement s’use de façon inégale. pression sur la brosse. ACTION CORRECTIVE de La brosse tourne en cahotant. la Diminuer la pression de la brosse au sol. Ajuster fréquemment pour compenser Trop de pression sur la brosse, l’usure de la brosse. Toujours utiliser elle s’usera jusqu’à 5 fois plus la brosse avec la pointe des poils vite. comme un balai et non avec les côtés des poils comme une vadrouille. La brosse ne balaye pas bien. Accumulation de débris. La brosse est trop agressive lorsqu’on Trop de pression sur la brosse. l’utilise pour le déchaumage et le râtelage des feuilles. La brosse ne tourne pas sur le gazon. La chaîne use prématurément. Le pignon prématurément. tendeur Lubrification inapproprié u s e Chaîne mal ajustée Perte de conduite. Trop de pression sur la brosse. Nettoyer fréquemment l'intérieur et l’extérieur du capot. L'accumulation de terre, boue, glace, etc. ajoute du poids sur la brosse et peut accélérer l'usure de la brosse. Abaisser le balai sur une surface dure et lever la brosse à 1" du sol en tournant la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles d'une montre. Réajuster de temps en temps si nécessaire. Ne pas lubrifier durant l’utilisation. Attendre à la fin du travail. Laver le balai rotatif et lubrifier la chaîne. Faites tourner la brosse pour faire pénétrer l’huile dans la chaîne. Vérifier fréquemment l’ajustement de la chaîne (trop serrée ou trop détendue). Réduire la pression sur la brosse. Si le problème persiste, contacter votre marchand pour de plus amples informations. Les poils prennent un mauvais pli ou Le balai n’a pas été entreposé Laver la brosse avec de l’eau tiède ou se déforment. sur les pieds de stationnement. avec de la vapeur tiède. Laisser en position relevée, faites tourner quelque tours. La brosse devrait reprendre sa forme originale. Moteur électrique ne fonctionne pas Surchauffe du moteur 18 Ces moteurs sont munis de protection interne, attendre 10 min. avant utilisation. TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICA TION DE LA TÊ TE DU BOULON MA RQUES SELONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre Min. NEW TON-MÈTRES Max. Min. Max. Lb-Pi Min. NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 - 19 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 NOMENCLATURE DES PIÈCES BALAI ROTATIF 20 LISTE DES PIÈCES BALAI ROTATIF Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Polypropylene brush Brosse de polypropylène 1 104459 2 Broom frame Châssis du balai 1 104455 3 Motor frame Châssis du moteur 1 105259 4 Hood Capot 1 104457 5 Stand holder Support de pied 2 102392 6 Parking stand Pied de stationnement 2 102394 7 Caster wheel assembly Roue pivotante assemblée 2 105108 8 Axle and nut Essieu et écrou 1 102372 9 Bearing with set screw Roulement à billes avec vis à pression 2 102864 10 Drive shaft Arbre de commande 1 104650 11 Gauge Jauge 1 102367 12 Bearing with set screw Roulement à billes avec vis à pression 2 102755 13 Brush hollow shaft Arbre de brosse 1 104456 14 Wheel fork Fourche de roue 1 104676 15 Connecting Link #40 Maille d'accouplement #40 1 102040 16 Adjustment screw Vis d'ajustement 1 104651 17 Belt gard Garde-courroie 1 105258 18 Wheel 6'' included 103482 Roue 6'' inclue 103482 1 103484 19 Lever Levier 1 104707 20 Tension arm Bras de tension 1 104656 21 Pulley 2.5" with set screw Poulie 2.5" avec vis à pression 1 104629 22 Flat pulley Poulie plate 1 102839 23 V pulley Poulie en V 1 103288 24 Roller chain #40 x 90 links/conn.link Chaîne #40 x 90 mailles/maille acc. 1 104449 25 Wire assembly Fil assemblé 1 104662 26 Wire assembly Fil assemblé 1 104017 27 Wire assembly Fil assemblé 1 104018 28 Key 3/16" x 3/16" x 1" Clé 3/16" x 3/16" x 1" 1 102026 O/L = Obtenir Locallement 21 LISTE DES PIÈCES BALAI ROTATIF Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 29 Special washer Rondelle spéciale 1 102429 30 Spacer Douille 1 102286 31 Idler sprocket Pignon tendeur 1 102027 32 Spacer Espaceur 1 102241 33 Collar Collet 2 102402 34 Spring holder Support de ressort 1 102197 35 Spring Ressort 1 105118 36 Special nut Écrou spécial 1 102288 37 Hair pin 2.5mm Goupille à ressort 2.5mm 3 102013 38 Flangette Flangette 6 102212 39 Flangette Flangette 2 102680 40 Cap Capuchon 1 104517 41 Cap Capuchon 1 102586 42 Sleeve Douille 2 104186 43 Bracket Support 1 104653 44 Delrin bushing Coussinet Delrin 2 103482 45 Wheel bushing Douille de roue 1 103483 46 Foam grip Poignée de mousse 1 104630 47 Link Lien 1 104655 48 Washer Rondelle 4 104113 49 Latch rod Tige de loquet 1 104657 50 Handgrip Poignée 1 102062 51 V-Belt , B-31 Courroie en V , B-31 1 104658 52 Key 3/16 x 3/16 x 1 1/2" Clé 3/16 x 3/16 x 1 1/2" 1 104536 53 Spring Ressort 1 102592 54 Engine 6.5 hp Moteur 6.5 cv 1 105112 55 Plastic grommet Oeillet de plastique 1 102063 O/L = Obtenir Locallement 22 LISTE DES PIÈCES BALAI ROTATIF Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 56 Idler arm Bras de tension 1 104654 57 Electric motor Moteur électrique 1 103378 58 Plate Plaque 1 103363 59 Spacer Espaceur 2 103361 60 Oil lite bushing Coussinet imprégné d'huile 1 103362 61 Support bracket Fixation du support 2 103068 62 Emergency switch Interrupteur d'urgence 1 104807 63 Spacer Espaceur 2 103368 64 Box Boîte 1 104660 65 Box support Support de la boîte 1 104661 66 Switch Commutateur 1 103381 67 Box cover Couvercle de la boîte 1 104659 68 Rubber boot Capuchon de caoutchouc 1 103379 69 Lock pin Goupille de barrure 1 104677 70 Adaptor pin Goupille adapteur 1 104678 71 Spacer Douille d'espacement 1 104679 72 Retaining ring Bague de retenue 1 102600 73 Bearing Roulement à billes 1 102599 74 Support Support 1 105119 75 Spacer Espaceur 2 105120 76 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" 9 O/L 77 Flange nut 3/8" n.c. Écrou à bride 3/8" n.c. 5 O/L 78 Flat washer 7/16" hole Rondelle plate 7/16" trou 1 O/L 79 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4" 4 O/L 80 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/2" Boulon hex 3/8" n.c. x 2 1/2" 1 O/L 81 Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4" Boulon hex. 5/16" n.c. x 3/4" 6 O/L 82 Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4" Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 3/4" 8 O/L 83 Flange nut 5/16" n.c. Écrou à bride 5/16" n.c. 19 O/L 84 Cotter pin 5/32" x 1 1/4" Goupille fendue 5/32" x 1 1/4" 1 O/L 85 Cotter pin 5/32" x 1" Goupille fendue 5/32" x 1" 2 O/L O/L = Obtenir Locallement 23 LISTE DES PIÈCES BALAI ROTATIF Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 86 Hex. bolt 5/16" n.c. x 3 1/2" Boulon hex. 5/16" n.c. x 3 1/2" 1 O/L 87 Tapping screw 1/4"-14 x 1/2" Vis taraudeuse 1/4"-14 x 1/2" 8 O/L 88 Flange nut 1/4" n.c. Écrou à bride 1/4" n.c. 9 O/L 89 Flat washer 5/16" hole Rondelle plate 5/16" trou 2 O/L 90 Flat washer 9/16" hole Rondelle plate 9/16" trou 1 O/L 91 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1" 2 O/L 92 Nylon insert lock nut 1/4" n.c. Écrou a garniture de nylon 1/4" n.c. 2 O/L 93 Nylon insert lock nut 5/8" n.c. (thin) Écrou à garniture de nylon 5/8" n.c. (mince) 1 O/L 94 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/4" 2 O/L 95 Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4" 1 O/L 96 Nylon insert lock nut 3/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c. 1 O/L 97 Carriage bolt 3/8" n.c. x 1 3/4" Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 1 3/4" 1 O/L 98 Nylon Insert lock Nut 1/2" n.c. Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c. 1 O/L 99 Roll pin 3/16" x 1" Goupille roulée 3/16" x 1" 1 O/L 100 Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin) Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c.(mince) 3 O/L 101 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4" 3 O/L 102 Hex. socket set screw 5/16" n.c. x 5/16" Vis à pression hex. 5/16" n.c. x 5/16" 2 O/L 103 Flat washer 3/8" hole Rondelle plate 3/8" trou 4 O/L 104 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 1/4" 4 O/L 105 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/2" 2 O/L 106 Hex. bolt M6 x 1.00 x 90 Boulon hex. M6 x 1.00 x 90 2 O/L 107 Lock washer 1/4" Rondelle de blocage 1/4" 2 O/L 108 Metal screw pan head #8 x 1/4" Vis à métal tête pan #8 x 1/4" 2 O/L 109 Tie wrap 8" Attache de nylon 8" 6 O/L 110 Lift decal Décalque de relevage 1 104229 111 Decal warning safety Decalque avertissement sécurité 1 105131 112 Decal read instructions Decalque lire instructions 1 105130 113 Berco decal Décalque Berco 1 102471 114 Decal danger belts Decalque danger courroies 1 105128 115 Specifications decal Décalque spécifications 1 REF 116 Serial number Numéro de série 1 REF O/L = Obtenir Locallement 24 NOMENCLATURE DES PIÈCES SOUS-CHÂSSIS 25 LISTE DES PIÈCES SOUS-CHÂSSIS Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Hair pin 4mm Goupille à ressort 4mm 1 102054 2 Pin Goupille 2 102189 3 Seal washer Rondelle d'étanchéité 1 102289 4 Shackle Ptd Z Clevis Pqé Z 2 102343 5 Cone bearing Roulement conique 2 102369 6 Cup bearing Cuvette 2 102370 7 Sleeve Douille 1 102480 8 Hair pin 3mm Goupille à ressort 3mm 3 102617 9 Tire 280/250-4 Pneu 280/250-4 1 102674 10 Inner tube 250-4 Chambre à air 250-4 1 102675 11 Spring Ressort 2 103073 12 Lift strap Sangle de relevage 2 103613 13 Fork Fourche 1 104173 14 Pin Goupille 1 104174 15 Spring Ressort 1 104194 16 Bracket Fixation 2 104632 17 Chain Chaîne 2 104633 18 Turnbuckle Tendeur 2 104634 19 Adjustment tube Tube d'ajustement 1 104637 20 Hitch support Support d'attache 1 104638 21 Hitch Attache 1 104639 22 Hitch ball support Support de boule d'attelage 1 104640 23 Hitch support Support d'attache 2 104641 24 Pin Goupille 1 104642 25 Pivot Pivot 1 104644 26 Pin Goupille 1 104759 27 Subframe Sous-châssis 1 104769 28 Wheel support Support de roue 1 104770 O/L = Obtenir Locallement 26 LISTE DES PIÈCES SOUS-CHÂSSIS Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 29 Caster wheel assembly Roue pivotante assemblée 2 104779 30 Lift lever Levier de relevage 1 104914 31 Push frame Châssis de poussée 1 104915 32 Latch Loquet 1 104916 33 Push rod Tige de poussée 1 104917 34 Lock lever Levier de barrure 1 104918 35 Link Lien 1 104919 36 Bracket Fixation 2 105194 37 Hex. bolt 1/2" n.c. x 2 1/4" Boulon hex. 1/2" n.c. x 2 1/4" 1 O/L 38 Hex. bolt 1/2" n.c. x 3 3/4" Boulon hex. 1/2" n.c. x 3 3/4" 1 O/L 39 Hex. bolt 1/2" n.c. x 4 1/4" Boulon hex. 1/2" n.c. x 4 1/4" 1 O/L 40 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1" 8 O/L 41 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/2" Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/2" 1 O/L 42 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4" 12 O/L 43 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3" Boulon hex. 3/8" n.c. x 3" 1 O/L 44 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1" Boulon hex. 5/16" n.c. x 1" 2 O/L 45 Flange nut 3/8" n.c. Écrou à bride 3/8" n.c. 16 O/L 46 Nylon insert lock nut 5/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c. 2 O/L 47 Nylon insert lock nut 3/8" n.c. Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c. 6 O/L 48 Nylon Insert lock Nut 1/2" n.c. Écrou à garniture de nylon 1/2" n.c. 3 O/L 49 Nylon insert lock nut 3/4" n.c. (thin) Écrou à garniture de nylon 3/4" n.c.(mince) 1 O/L 50 Flat washer 3/8" hole Rondelle plate 3/8" trou 4 O/L 51 Flat washer 9/16" hole Rondelle plate 9/16" trou 3 O/L O/L = Obtenir Locallement 27 ACCESSOIRES PROTECTEUR DE POUSSIÈRE #700449-60" Spécialement conçu pour réduire les objets projetés. ENSEMBLE DE SUPPORTS DE ROUE LATÉRALE. #700451 Spécialement conçu pour les terrains accidentés. 28 ABRI POUR TRACTEUR & V.T.T. #700438 Spécialement conçu pour remiser votre tracteur ou V.T.T. avec son accessoire. NOTES _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 29 30