Bercomac 700559 Electric Deflector Adjustment Kit Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Modèle Numéro 700559 BERCO ENSEMBLE D’AJUSTEMENT ÉLECTRIQUE DU DÉFLECTEUR Pour SOUFFLEUSE AVEC ROTATION HYDRAULIQUE * ASSEMBLAGE * PIÈCE DE RÉPARATION * OPÉRATION * ENTRETIEN ATTENTION: LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT 105924_FR *105924_FR* 1 K-10 GARANTIE LIMITÉE Responsabilités du Propriétaire Couverture des Produits et Conditions BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais, jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre propriétaire. La période de garantie débute à la date d’achat au détail. Période de Garantie (à partir de la date d’achat au détail) Utilisation: Conditions Générales • Résidentielle: 1 an • Semi-commerciale, professionnelle ou de location: 90 jours Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée: • Chaînes à pneus: 90 jours • Moteurs: Variable selon le manufacturier Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties d’ajustement des moteurs. Conditions et Items Non Couverts: Cette garantie n’inclut pas ce qui suit: • Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile. • N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou l’exposition. • Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements. • N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié, négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du propriétaire. • N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc. • Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement. • Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert. NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine. NOTE: Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais. L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent. En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité pour: • Temps pour transport, surtemps, temps après les heures d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors des heures normales de travail. • Location d’équipement de remplacement similaire durant la période de garantie, réparation ou remplacement des travaux. • N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de transport. • Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux couverts par les termes de cette garantie. • N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris de garantie. • Frais juridiques. La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe quel pièce ou accessoire. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état. Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune obligation à modifier les produits fabriqués auparavant. Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCO pour fixer un rendez-vous à leur atelier. Pour localiser un marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCOMAC. Bercomac Limitée 92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 2 TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION .................................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTION SÉCURITAIRES ............................................................................................................................ 3 ASSEMBLAGE OUTILS REQUIS ........................................................................................................................................ Étape 1: Installation du nécessaire d’ajustement électrique du déflecteur ......................................... Étape 2: Installation du boîte de contrôle électrique ............................................................................ 3 4 6 DÉPANNAGE 6 .......................................................................................................................................... RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR: TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ............................................................................................................. 7 NOMECLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Ensemble d’ajustement électrique du déflecteur .................................................................................... 8 1 INTRODUCTION À L'ACHETEUR Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire. NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la publication. Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire. Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de l’accessoire avec vous. DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT. DANGER: Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION: Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces d'origine seulement. Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente originale à votre concessionnaire. Ce manuel devrait être conservé pour référence future. S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la liste du sac et liste de la boîte. NUMÉRO DE SÉRIE: ___________________________ (SI APPLICABLE) NUMÉRO MODÈLE: ___________________________ DATE D’ACHAT: ___________________________ 2 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le tracteur et l'accessoire. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au tracteur et accessoires avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l'accessoire d'une façon sécuritaire. FORMATION LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE Ce symbole d’avertissement sécuritaire est utilisé partout dans ce manuel et sur les décalques de sécurité des accessoires pour vous aviser des possibilités de blessures personnelles. S.V.P. portez une attention particulière à la lecture et à la compréhension des précautions sécuritaires avant d’opérer l’accessoire ou le tracteur. CELA SIGNIFIE: ATTENTION! 1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez complètement familier avec les contrôles et l'utilisation correcte de l'accessoire. SOYEZ PRUDENT! VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE! 2. Gardez les mains et pieds éloignés de la goulotte et toutes autres pièces mobiles. ASSEMBLAGE OUTILS REQUIS: 1 Clé à cliquet 2 Clés 7/16", 1/2" 1 Clé (pour les écrous des bornes de la batterie du véhicule) 1 Douille 7/16" 1 Pince à dénuder 1 Tournevis plate 1 Perceuse 1 Mèche 9/32" 1 Tournevis à tête carrée#2 1Tournevis en croix #2 1 Cisaille 3 ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’AJUSTEMENT ÉLECTRIQUE DU DÉFLECTEUR : Démonter les deux boutons (item 1) du déflecteur et les remplacer par deux écrous à garniture de nylon 5/16". Laisser les deux rondelles de nylon 11/32" sous les écrous. NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT afin que le déflecteur bouge librement. Enlever les boutons et les remplacer par les écrous Installer le moteur électrique assemblé sur la goulotte avec une vis 1/4 x 1/2" et un écrou à garniture de nylon (item 1) (écrou à l’extérieur). Placer la base du support du moteur parallèle avec la base de la goulotte. Serrer la vis fermement. Installer le moteur Percer deux trous de 9/32’’ (items 2) dans la goulotte en vous servant du support comme gabarit. MAIS ATTENTION, AVANT DE PERCER LES TROUS, ASSUREZ-VOUS QUE LA BASE DU SUPPORT DU MOTEUR SOIT PARALLÈLE AVEC LA BASE DE LA GOULOTTE. Percer les trous 4 ASSEMBLAGE Sécuriser le support avec deux vis 1/4 x 1/2" et écrous à garniture de nylon (item 1) (écrous à l’extérieur). Serrer les vis fermement. Sécuriser avec les vis Installer le bras (item 1) sur le déflecteur (item 2) avec un boulon 1/4 x 3/4" (item 3) (la tête à l’intérieur de la goulotte), une rondelle plate 5/16" entre le bras et le déflecteur et un écrou à garniture de nylon à l’extérieur. NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT afin que le déflecteur bouge librement. Installer le bras 5 ASSEMBLAGE ÉTAPE 2 INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE ÉLECTRIQUE: NOTE: Choisir un emplacement idéal pour fixer la boîte de contrôle (item 1). Nous suggérons de la placer tout près du siège sur l’aile droite du tracteur, les commutateurs vers l’extérieur et fixer la boîte de contrôle avec deux boulons 1/4 x 1/2" et écrous à bride (item 4) ou dans un autre endroit avec des espaceurs (item 2), les supports de fixation (item 3) et / ou autres boulons fournis. Il est aussi possible d’installer le commutateur sans la boite de contrôle dans le tableau de bord ou sur le levier hydraulique du tracteur. Installer la boite de contrôle sur le tracteur Tourner la goulotte vers la droite au maximum. Fixer les fils du moteur du déflecteur (item 1) avec une attache de nylon autour du moteur. Attacher les fils avec une autre attache de nylon dans le trou à la base du déflecteur (item 2) tel qu’illustré. Installer le connecteur (item 3) en coupant les fils de la longueur désirée, un à la fois. Assurez-vous d’installer le même fil au pôle mâle et au pole femelle correspondant. Il est recommandé de placer le connecteur le plus prés possible du véhicule. La raison pour le connecteur est pour facilité le démontage de la souffleuse. Raccorder les fils rouges et noir avec un oeillet rond sur les bornes de la batterie en respectant les couleurs. Installer le connecteur DÉPANNAGE (pour identification, voir nomenclature des pièces) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Moteur électrique ne fonctionne pas. Surchauffe du moteur Ces moteurs sont munis de protection interne, attendre 10 min. avant utilisation. Le déflecteur fonctionne à l’envers. Fils inversés Interchanger le fil noir avec le fil blanc du moteur électrique au commutateur. 6 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale. Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC * Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8 VOIR No. Gr ade. IDEN TI FICA TION DE L A TÊ TE DU BOUL ON MA RQUES SEL ONS LE GRA DE. NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER 2 5 8* COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Diamètre Pouces Lb-Pi Millimètre Min. NEW TON-MÈTRES Max. Min. Max. Lb-Pi Min. NEW TON-MÈTRES Lb-Pi NEW TON-MÈTRES Max. Min. Max. Min. Max. Max. Min. Max. Max. 1/4" 6.35 5 6 6.8 8.13 9 11 12.2 14.9 12 15 16.3 30.3 5/16" 7.94 10 12 13.6 16.3 17 20.5 23.1 27.8 24 29 32.5 39.3 3/8" 9.53 20 23 27.1 31.2 35 42 47.5 57 45 54 61 73.2 7/16" 11.11 30 35 40.7 47.4 54 64 73.2 86.8 70 84 94.9 113.9 1/2" 12.7 45 52 61 70.5 80 96 108.5 130.2 110 132 149.2 179 9/16" 14.29 65 75 88.1 101.6 110 132 149.2 179 160 192 217 260.4 5/8" 15.88 95 105 128.7 142.3 150 180 203.4 244.1 220 264 298.3 358 3/4" 19.05 150 185 203.3 250.7 270 324 366.1 439.3 380 456 515.3 618.3 7/8" 22.23 160 200 216.8 271 400 480 542.4 650.9 600 720 813.6 976.3 25.4 250 300 338.8 406.5 580 696 786.5 943.8 900 1080 1220.4 1464.5 1" BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE Vis Grade No. Pitch (mm ) M6 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 1.00 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 1.25 1.50 1.75 2.00 2.00 2.00 2.50 GROS FILET Lb-Pi Newton-Mètres 3.6 5.8 7.2 7.2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5.8 9.4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4.9 7.9 9.8 9.8 23 27.1 27.1 46.1 51.5 37.9 69.1 77.2 66.4 109.8 130.1 90.8 157.2 174.8 119.2 203.3 237.1 146.3 252 288.6 7 - 7.9 12.7 13.6 19 29.8 35.2 33.9 54.2 62.3 46.1 79.9 89.4 75.9 126 147.7 104.3 176.2 196.5 136 227.6 262.9 176.2 277.8 337.4 FILET MINCE Lb-Pi Newton-Mètres Pitch (mm ) - 1.00 1.25 1.25 1.50 1.50 1.50 1.50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 16.3 25.7 29.8 27.1 47.4 54.2 42 75.9 84 70.5 122 145 93.5 162.6 189.7 136 239.8 273.7 178.9 279.1 333.3 - 23 36.6 42 39.3 63.7 70.5 55.6 92.1 101.6 86.7 143.6 168 112.5 187 214.1 158.5 269.6 313 203.3 327.9 391.6 NOMENCLATURE DES PIÈCES ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ÉLECTRIQUE 8 LISTE DES PIÈCES ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ÉLECTRIQUE Ref. Réf. English description Description française Qty. Qté. Part # Pièce # 1 Wire assembly Fils assemblés 1 105919 2 Box cover Couvercle de la boîte 1 105920 3 Box Boîte 1 105921 4 Support bracket Fixation du support 2 103068 5 Spacer Espaceur 2 103361 6 Plate Plaque 1 103363 7 Arm Bras 1 103364 8 Lever Levier 1 103365 9 Spacer Espaceur 2 103368 10 Rubber grommet Oeillet de caoutchouc 1 103369 11 Bracket Support 1 103375 12 Electric motor Moteur électrique 1 103378 13 Rubber boot Capuchon de caoutchouc 1 103379 14 Switch Commutateur 1 103381 15 Breaker Disjoncteur 1 103382 16 Connectors Connecteurs 1 104276 17 Oil lite bushing Coussinet imprégné d'huile 1 103362 18 Rubber spacer Espaceur de caoutchouc 1 105962 19 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2" 2 O/L 20 Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4" 2 O/L 21 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/4" 2 O/L 22 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4" Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4" 5 O/L 23 Metal screw pan head #8 x 1/4" Vis à métal tête pan #8 x 1/4" 3 O/L 24 Machine screw T.H. 1/4" n.c. x 1/2" Vis mécanique T.H. 1/4" n.c. x 1/2" 3 O/L 25 Flange nut 1/4" n.c. Écrou à bride 1/4" n.c. 2 O/L 26 Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin) Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c.(mince) 8 O/L 27 Nylon insert lock nut 5/16" n.c. Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c. 2 O/L 28 Flat washer 5/16" hole Rondelle plate 5/16" trou 1 O/L 29 Tie wrap 8" Attache de nylon 8" 6 O/L O/L = Obtain Locally 9 PAR LORSQUE LA PERFORMANCE ET LA FIABILITÉ SONT NON NÉGOCIABLES ! Ber comac Limitée 92, For tin Nor d, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0 WWW.BERCOMAC.COM IMPRIMÉ AU CANADA (NOTICE ORIGINALE) 10