Bercomac 700559 Electric Deflector Adjustment Kit Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Bercomac 700559 Electric Deflector Adjustment Kit Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle Numéro
700559
BERCO
ENSEMBLE D’AJUSTEMENT ÉLECTRIQUE
DU DÉFLECTEUR
Pour
SOUFFLEUSE AVEC ROTATION HYDRAULIQUE
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
105924_FR
*105924_FR*
1
K-10
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide
pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre
propriétaire. La période de garantie débute à la date d’achat au détail.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail)
Utilisation:
Conditions Générales
• Résidentielle: 1 an
• Semi-commerciale, professionnelle ou de location: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le
manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée:
• Chaînes à pneus: 90 jours
• Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
• Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
• N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
• Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
• N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
• N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc.
• Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
• Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la
période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation,
le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de
BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie
s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition
normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la
responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de
maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de
les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais.
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
• Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
• Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
• N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
• Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
• N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
• Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCO pour fixer un rendez-vous à leur
atelier. Pour localiser un marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. N'oublier pas d'apporter votre preuve
d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCOMAC.
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................
2
PRÉCAUTION SÉCURITAIRES ............................................................................................................................
3
ASSEMBLAGE
OUTILS REQUIS ........................................................................................................................................
Étape 1: Installation du nécessaire d’ajustement électrique du déflecteur .........................................
Étape 2: Installation du boîte de contrôle électrique ............................................................................
3
4
6
DÉPANNAGE
6
..........................................................................................................................................
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR:
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE .............................................................................................................
7
NOMECLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Ensemble d’ajustement électrique du déflecteur ....................................................................................
8
1
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant
d'opérer le tracteur et l'accessoire. Tous les opérateurs, peu importe leur expérience, devraient lire ce manuel et tout
autre manuel relatif au tracteur et accessoires avant l'opération. C'est l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à
tous les opérateurs comment utiliser l'accessoire d'une façon sécuritaire.
FORMATION
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE
Ce symbole d’avertissement sécuritaire est
utilisé partout dans ce manuel et sur les
décalques de sécurité des accessoires pour
vous aviser des possibilités de blessures
personnelles. S.V.P. portez une attention
particulière à la lecture et à la compréhension
des précautions sécuritaires avant d’opérer
l’accessoire ou le tracteur.
CELA SIGNIFIE:
ATTENTION!
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement.
Soyez complètement familier avec les contrôles et
l'utilisation correcte de l'accessoire.
SOYEZ PRUDENT!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE!
2. Gardez les mains et pieds éloignés de la goulotte
et toutes autres pièces mobiles.
ASSEMBLAGE
OUTILS REQUIS:
1 Clé à cliquet
2 Clés 7/16", 1/2"
1 Clé (pour les écrous des bornes de la batterie du
véhicule)
1 Douille 7/16"
1 Pince à dénuder
1 Tournevis plate
1 Perceuse
1 Mèche 9/32"
1 Tournevis à tête carrée#2
1Tournevis en croix #2
1 Cisaille
3
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
INSTALLATION
DE
L’ENSEMBLE
D’AJUSTEMENT ÉLECTRIQUE DU
DÉFLECTEUR :
Démonter les deux boutons (item 1) du déflecteur et
les remplacer par deux écrous à garniture de nylon
5/16".
Laisser les deux rondelles de nylon 11/32" sous les
écrous.
NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT afin que le
déflecteur bouge librement.
Enlever les boutons et les remplacer par les écrous
Installer le moteur électrique assemblé sur la goulotte
avec une vis 1/4 x 1/2" et un écrou à garniture de
nylon (item 1) (écrou à l’extérieur).
Placer la base du support du moteur parallèle avec la
base de la goulotte.
Serrer la vis fermement.
Installer le moteur
Percer deux trous de 9/32’’ (items 2) dans la goulotte
en vous servant du support comme gabarit.
MAIS ATTENTION, AVANT DE PERCER LES
TROUS, ASSUREZ-VOUS QUE LA BASE DU
SUPPORT DU MOTEUR SOIT PARALLÈLE AVEC
LA BASE DE LA GOULOTTE.
Percer les trous
4
ASSEMBLAGE
Sécuriser le support avec deux vis 1/4 x 1/2" et
écrous à garniture de nylon (item 1) (écrous à
l’extérieur).
Serrer les vis fermement.
Sécuriser avec les vis
Installer le bras (item 1) sur le déflecteur (item 2) avec
un boulon 1/4 x 3/4" (item 3) (la tête à l’intérieur de la
goulotte), une rondelle plate 5/16" entre le bras et le
déflecteur et un écrou à garniture de nylon à l’extérieur.
NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT afin que le
déflecteur bouge librement.
Installer le bras
5
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE
CONTRÔLE ÉLECTRIQUE:
NOTE: Choisir un emplacement idéal pour fixer la
boîte de contrôle (item 1).
Nous suggérons de la placer tout près du siège sur
l’aile droite du tracteur, les commutateurs vers
l’extérieur et fixer la boîte de contrôle avec deux
boulons 1/4 x 1/2" et écrous à bride (item 4) ou
dans un autre endroit avec des espaceurs (item 2),
les supports de fixation (item 3) et / ou autres
boulons fournis.
Il est aussi possible d’installer le commutateur sans
la boite de contrôle dans le tableau de bord ou sur
le levier hydraulique du tracteur.
Installer la boite de contrôle sur le tracteur
Tourner la goulotte vers la droite au maximum.
Fixer les fils du moteur du déflecteur (item 1) avec
une attache de nylon autour du moteur.
Attacher les fils avec une autre attache de nylon dans
le trou à la base du déflecteur (item 2) tel qu’illustré.
Installer le connecteur (item 3) en coupant les fils de
la longueur désirée, un à la fois. Assurez-vous
d’installer le même fil au pôle mâle et au pole femelle
correspondant.
Il est recommandé de placer le connecteur le plus
prés possible du véhicule. La raison pour le
connecteur est pour facilité le démontage de la
souffleuse.
Raccorder les fils rouges et noir avec un oeillet rond
sur les bornes de la batterie en respectant les
couleurs.
Installer le connecteur
DÉPANNAGE
(pour identification, voir nomenclature des pièces)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
CORRECTION
Moteur électrique ne
fonctionne pas.
Surchauffe du moteur
Ces moteurs sont munis de protection
interne, attendre 10 min. avant utilisation.
Le déflecteur fonctionne à
l’envers.
Fils inversés
Interchanger le fil noir avec le fil blanc du
moteur électrique au commutateur.
6
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE L A
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SEL ONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
Min.
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Lb-Pi
Min.
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
7
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ÉLECTRIQUE
8
LISTE DES PIÈCES
ENSEMBLE DE DÉFLECTEUR ÉLECTRIQUE
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Wire assembly
Fils assemblés
1
105919
2
Box cover
Couvercle de la boîte
1
105920
3
Box
Boîte
1
105921
4
Support bracket
Fixation du support
2
103068
5
Spacer
Espaceur
2
103361
6
Plate
Plaque
1
103363
7
Arm
Bras
1
103364
8
Lever
Levier
1
103365
9
Spacer
Espaceur
2
103368
10
Rubber grommet
Oeillet de caoutchouc
1
103369
11
Bracket
Support
1
103375
12
Electric motor
Moteur électrique
1
103378
13
Rubber boot
Capuchon de caoutchouc
1
103379
14
Switch
Commutateur
1
103381
15
Breaker
Disjoncteur
1
103382
16
Connectors
Connecteurs
1
104276
17
Oil lite bushing
Coussinet imprégné d'huile
1
103362
18
Rubber spacer
Espaceur de caoutchouc
1
105962
19
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2"
2
O/L
20
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4"
2
O/L
21
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/4"
2
O/L
22
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4"
5
O/L
23
Metal screw pan head #8 x 1/4"
Vis à métal tête pan #8 x 1/4"
3
O/L
24
Machine screw T.H. 1/4" n.c. x 1/2"
Vis mécanique T.H. 1/4" n.c. x 1/2"
3
O/L
25
Flange nut 1/4" n.c.
Écrou à bride 1/4" n.c.
2
O/L
26
Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin)
Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c.(mince)
8
O/L
27
Nylon insert lock nut 5/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c.
2
O/L
28
Flat washer 5/16" hole
Rondelle plate 5/16" trou
1
O/L
29
Tie wrap 8"
Attache de nylon 8"
6
O/L
O/L = Obtain Locally
9
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Ber comac Limitée
92, For tin Nor d, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
(NOTICE ORIGINALE)
10

Manuels associés