▼
Scroll to page 2
of
32
www.marantec.com FR Notice d’instructions Mise à jour : 04.2022 + / Commande pour portes pivotantes Control x.52, Control x.52 u · Table des matières Concernant ce document 1. Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3 Exemple d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – – – – – 3. 4. 5. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage. . . . . . 5 3.2 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Montage de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.4 Ouverture de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Raccordements de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.6 Connexion du câble réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.7 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – – – Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner la mort ou de graves blessures. Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.2 Aperçu de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.3 Affichage de l’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.6 Contrôle du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.7 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ATTENTION ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner des blessures légères ou moyennement graves. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.1 Consignes de sécurité concernant l‘utilisation. . . . . 26 5.2 Systèmes de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . 26 7.2 Travaux de maintenance par le personnel technique qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8. Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9. Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10. Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11.1 Déclaration pour le montage d‘une quasi-machine . 30 Notice originale. Partie du produit. A lire et conserver obligatoirement. Tous droits d‘auteur réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre ­autorisation. Sous réserve de modifications servant au progrès technique. Toutes les dimensions en millimètres. Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions. AVIS Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit. Explication des symboles • Mesure à prendre ✓ Contrôle – Liste, énumération ➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés ) Réglage usine 2 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 1. AVERTISSEMENT ! Danger de mort en cas de non-respect du mode d‘emploi ! Cette notice contient des informations importantes concernant l‘utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés. • Lisez attentivement cette notice. • Respectez les consignes de sécurité de la notice. • Conservez la notice dans un endroit accessible. 1.1 – EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux et de garage - norme de produit - partie 1: Produits sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée »). Informations relatives à la sécurité Utilisation prévue L’opérateur est destiné uniquement à l‘ouverture et à la fermeture des portes. L‘utilisation est autorisée uniquement : – Pour un usage privé. – Sur les portes pivotantes. – Avec un module de moteur adapté. – Dans un parfait état technique. – Après un montage correct. – Sous réserve des indications dans les caractéristiques techniques. ➔ « 2.2 Caractéristiques techniques » Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. 1.2 Groupe cible 1.2.1 Exploitant L‘exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est utilisé. L‘exploitant a les tâches suivantes : – Connaître et conserver le mode d‘emploi. – Former toutes les personnes qui utilisent le système de porte. – S‘assurer que le système de porte fait l‘objet de contrôle et de maintenance réguliers par un personnel technique qualifié selon les indications du fabricant. – S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés dans un carnet de contrôle. – Conserver le carnet de contrôle. 1.2.2 Personnel technique Le personnel technique qualifié est chargé du montage, de la mise en service, de l‘entretien, des réparations, du démontage et de l‘élimination. Exigences relatives au personnel technique qualifié : – Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de prévention des accidents. – Connaissance des directives et réglementations électrotechniques en vigueur. – Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un équipement de sécurité adéquat. – Connaissances de l‘application des normes suivantes – EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages - Installation et utilisation ») – EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées – Exigences »), – EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées – ­Procédures de contrôle »), Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens qualifiés, selon DIN VDE 0100. Exigences relatives aux électriciens qualifiés : – Connaissance des bases de l‘électrotechnique. – Connaissance des dispositions et des normes spécifiques au pays. – Connaissance des dispositions en matière de sécurité en vigueur. – Connaissance de ce mode d‘emploi. 1.2.3 Utilisateur Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit. Exigences relatives aux utilisateurs formés : – Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant. – Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit. – Connaissance de ce mode d‘emploi. Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants : – Enfants d‘au moins 8 ans. – Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées. – Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance. Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil. Exigences spécifiques : – Les utilisateurs sont surveillés. – Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil. – Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la manipulation de l‘appareil. – Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. 1.3 Consignes générales de sécurité Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés à l’aide de la porte. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires perd sa validité en cas de : – Non-respect de cette notice d‘utilisation. – Utilisation non conforme et maniement inapproprié. – Intervention d‘un personnel non qualifié. – Transformations ou modifications du produit. – Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou autorisées par le fabricant. Le produit est fabriqué en fonction des directives et des normes mentionnées dans la déclaration d‘incorporation. Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait. Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la garantie. Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les ­différentes parties pertinentes de ce document. ➔ « 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage » ➔ « 4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en service » ➔ « 5.1 Consignes de sécurité concernant l‘utilisation » Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)3 2. Informations relatives au produit 2.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques 2.1 • Contenu de la livraison À l’aide du tableau, contrôlez le contenu de la livraison pour votre variante de produit. Écarts possibles suivant les pays. Pos. Commande 1 1x 2 1x 3 3x 4 4x 5 4x 6 2x 7 Tension nominale, écarts possibles suivant les pays V 230 / 260 Fréquence nominale Hz 50 / 60 Consommation en fonctionnement* kW 0,4 Consommation en veille* W env. 3,2 Durée de mise en service min KB 5 Tension de commande V DC 24 Classe de protection II *sans accessoires connectés Données sur l‘environnement Poids de la commande Niveau sonore kg 2,50 dB(A) < 70 °C -20 °C +60 Plage de température 1x 2.3 Exemple d‘utilisation Pos. Émetteur portable Multi-Bit bi∙linked 8 1x 1x 9 1x – 10 – 1x 11 1x 1x 12 1x 1x 13 1x – 14 – 1x Le montage de la porte est décrit dans la documentation du groupe-moteur. La commande est intégrée dans les produits suivants sans boîtier externe : – Comfort 560 4 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 3. Montage 3.3 Montage de la commande AVIS 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions de montage ! Ce chapitre contient les informations importantes pour le montage sûr du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant le montage. • Respectez les consignes de sécurité. • Effectuez le montage selon la description. Risque de dégâts dû à la pénétration d‘eau ! Une conduite d‘admission du moteur mal installée peut entraîner la pénétration d‘eau dans le carter de commande. • Montez la commande de façon à ce que le câble d’alimentation du moteur soit dirigé via le raccord dans la plaque de base de la commande. 3.3 / 1 Montage réservé au personnel technique qualifié. ➔ « 1.2.2 Personnel technique » Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens qualifiés. ➔ « 1.2.2 Personnel technique » – – – – – Avant le montage, s‘assurer que l‘alimentation électrique est interrompue et qu‘elle le reste. L‘alimentation électrique se fait uniquement dans l‘étape de montage correspondante sur demande. Les dispositions locales en matière de protection doivent être observées. Les conduites secteur et les conduites de commande doivent impérativement être posées séparément. La tension de commande s‘élève à 24 V DC. L‘ensemble des générateurs d‘impulsions et des dispositifs de commande (par ex. clavier à code sans fil) doivent être montés dans le champ de vision de la porte et à une distance sûre des composants mobiles de la porte. Une hauteur de montage minimale de 1,5 mètre doit être respectée. Seul le matériel de fixation adapté pour le sous-sol de construction correspondant doit être utilisé. 3.3 / 2 ø6 4 x ø6 3.2 Préparation du montage Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de commencer le montage : Contenu de la livraison • Vérifiez si la livraison est complète. • Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage soient tous présents. 4x 2 Système de porte • Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une alimentation électrique et d’un dispositif de coupure appropriés. La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm. • Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux UV). • Assurez-vous qu’un groupe-moteur approprié soit à disposition. Il est nécessaire d’observer les différents documents correspondants lors de l’utilisation et le montage des accessoires. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)5 3.4 Ouverture de la commande 3.5.1 Aperçu des raccordements de la commande Comfort 560 3.5.1 / 1 PE N L 3.4 / 1 XN81 12 56 78 90 34 3.5 Raccordements de la commande AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort. • Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue et qu‘elle le reste pendant les travaux de câblage. AVIS Risque de dommages matériels dus à un montage incorrect de l’opérateur ! Une tension étrangère sur le raccordement XB99 peut détruire l’ensemble du système électronique. • Raccordez uniquement des contacts libres de potentiel aux bornes B9, 5, 34, 3 et 8 (XB99). 6 XM70A XN70 XM70B XB99 XH79 XW40 XB70 XP69B XP54B XP69A XP54A XB70 Branchement antenne modulaire XB99 Branchement d’éléments de commande externes (max. 50 mA) ➔ « 3.5.3 Connexion XB99 » XH79 Branchement serrure électrique et feux de signalisation ➔ « 3.5.5 Connexion XH79 » XM70A Branchement moteur (groupe-moteur I) ➔ « 3.5.2 Branchement du groupe-moteur » XM70B Branchement moteur (groupe-moteur II) ➔ « 3.5.2 Branchement du groupe-moteur » XN70 Branchement alimentation de secours (BatteryBackup) XN81 Raccordement au réseau ➔ « 3.5.4 Connexion XN81 » XP54A Branchement barre palpeuse sens de FERMETURE ➔ « 3.5.6 Connexion XP54A / XP54B » XP54B Branchement barre palpeuse sens de OUVERTURE ➔ « 3.5.6 Connexion XP54A / XP54B » XP69A Branchement Cellule photoélectrique sens de marche FERMETURE ➔ « 3.5.7 Connexion XP69A / XP69B » XP69B Branchement Cellule photoélectrique sens de marche OUVERTURE ➔ « 3.5.7 Connexion XP69A / XP69B » XW40 Connexion MS-BUS Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 3.5.2 Branchement du groupe-moteur 3.5.2 / 3 AVIS Risque de défaillance du groupe-moteur ! Un mauvais raccordement du module de moteur peut entraîner des dysfonctionnements ou des dégâts. • Dirigez le câble via le raccord fileté approprié. Les deux câbles d’alimentation du moteur doivent être dirigés vers la commande sur les portes à deux battants. • Veuillez toujours raccorder le groupe-moteur d’une porte à un battant sur le raccord XM70A (groupe-moteur I). C A B 3.5.2 / 4 A 3.5.2 / 1 BB • • 3.5.2 / 2 • Borne Système de couleur A1 marron A2 blanc V5 noir 11 bleu 15 violet 10 rouge C B Battant de porte groupe-moteur I (XM70A) C Battant de porte groupe-moteur II (XM70B) Veillez, lors du raccordement des groupes-moteurs, au chevauchement (A) sur les portes à deux battants. Raccordez les groupes-moteurs à la commande. Raccordez les fils du câble moteur au connecteur moteur. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)7 3.5.3 Connexion XB99 Possibilité de raccordement 3 Livraison réglages usine B9 et 5 pontés 3.5.3 / 4 M12E016 3.5.3 / 1 M06E039 - XB99 B9 5 34 3 – – Possibilité de raccordement 1 3.5.3 / 2 B9 5 34 3 8 3.5.3 / 3 B9 5 34 3 8 8 -XP69A P6 27 13 - 2 13 1 14 + Connexion + 24 V DC (50 mA max.) – Connexion GND 1 Branchement contact à fermeture libre de potentiel 2 Branchement contact à fermeture libre de potentiel 3 Branchement battant mobile / impulsion 5 Branchement ARRÊT 8 Branchement Impulsion 26 Branchement Cellule photoélectrique 34 Branchement ➔ « Niveau 5, Menu 3 - Entrée programmable » B9 Connexion + 24 V DC (50 mA max.) P6 Connexion GND S1 Contact à fermeture Récepteur libre de potentiel SB3 Bouton ➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d’impulsions programmable » SB5 Bouton ARRÊT SB8 Bouton ➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d’impulsions programmable » SB34 Bouton Blocage de la fermeture (cellule photoélectrique) / L’opérateur s’arrête et inverse le sens de marche X1 14 -SB8 + - S1 13 14 13 -SB34 14 -SB3 12 11 - XB99 -SB5 8 -X1 13 14 -SB8 -SB5 12 11 - XB99 Possibilité de raccordement 2 M06E039 3 8 Un blocage de fermeture (cellule photoélectrique, minuterie,...) raccordé à XB99 est automatiquement détecté par la commande lors d’une mise en MARCHE de l’alimentation électrique (le blocage de fermeture doit être activé, il faut donc que l’interrupteur SB34 soit fermé). Fonctionne uniquement avec une fermeture automatique. Si les contacts d’un blocage de fermeture sont ouverts, le dispositif de porte peut uniquement être fermé en service homme mort. Les éléments de commande et dispositifs de sécurité externes supplémentaires ayant un branchement 24 V (max. 50 mA) doivent être raccordés à XB99. M06E039 5 34 - XB99 L’affectation des raccordements dépend de la programmation des fonctions spéciales. Il est possible de raccorder des boutons à impulsion ou des poussoirs de direction en fonction de la programmation. ➔ « 4.7 Programmation spéciale » – B9 XP69A Branchement Récepteur externe Branchement Cellule photoélectrique sens de marche FERMETURE Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 3.5.4 Connexion XN81 3.5.5 Connexion XH79 3.5.4 / 1 Possibilité de raccordement 1 Voyant de signalisation 24 V DC / verrou électrique 24 V DC M07E039 3.5.5 / 1 M12E019 Possibilité de raccordement 2 Raccordement des feux de signalisation avec relais externe 3.5.5 / 2 M12E019 FO Dispositif de protection côté client 51 Raccordement du verrou électrique L Raccordement de la phase N Raccordement du conducteur neutre PE Raccordement du conducteur de protection X0 Raccord réseau côté client, séparable sur tous les pôles ➔ « 3.6 Connexion du câble réseau » 49 Branchement sortie programmable ➔ « Niveau 1, Menu 7 – Sortie feux de signalisation » 51 Branchement serrure électrique H7 Connexion 24V DC / max. 1,0 A HH14 Feu de signalisation 230 V AC HH49 Feu de signalisation 24 V DC KH49 Relais sur site 24 V DC L Branchement Phase N Branchement Conducteur neutre YH51 Serrure électrique sur site Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)9 3.5.6 Connexion XP54A / XP54B 3.5.7 Connexion XP69A / XP69B AVIS 3.5.7 / 1 Dommage matériel dû à un branchement inapproprié. Lors du branchement d’une réglette de contact 8,2 kΩ, les résistances 8,2 kΩ utilisées sur les branchements XP54B barre palpeuse OUVERTURE et XP54A barre palpeuse FERMETURE doivent être retirées. 3.5.6 / 1 - XP54A P5 47 M12E017 - XP54B P5 46 M07E037 8K2 8K2 P5 Connexion GND 46 Branchement signal barre palpeuse Sens de marche OUVERTURE (XP54B) 26 Branchement signal cellule photoélectrique Sens de marche OUVERTURE (XP69B) 47 Branchement signal barre palpeuse Sens de marche FERMETURE (XP 54A) 27 Branchement signal cellule photoélectrique Sens de marche FERMETURE (XP69A) P6 Connexion GND OUVERTURE (XP69B) Connexion GND FERMETURE (XP69A) RX Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire TX Émetteur de la cellule photoélectrique bifilaire Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69A / XP69B est automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en MARCHE de l’alimentation électrique. La cellule photoélectrique peut être désactivée ultérieurement (niveau 8 / menu 1). Une cellule photoélectrique bifilaire peut uniquement être installée pour la direction OUVERTURE si une cellule photoélectrique bifilaire est présente dans la direction FERMETURE. Une cellule photoélectrique raccordée est désactivée en mode d’économie d’énergie. 10 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 3.5.8 Connexion de la cellule photoélectrique externe 3.6 Connexion du câble réseau 3.5.8 / 1 AVERTISSEMENT ! M12E017a Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort. • Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue et qu‘elle le reste pendant les travaux de câblage. • Veuillez-vous assurer qu’il existe un dispositif de coupure de tous les pôles lors d’un raccordement fixe du câble secteur. AVIS Dommages matériels dus à un montage incorrect de l’opérateur ! Une conduite d‘admission du moteur mal installée peut entraîner la pénétration d‘eau dans le carter de commande. • Introduisez la conduite par l‘insert de vissage dans le fond de commande. 3.6 / 1 – Branchement tension d'alimentation 13 Contact de relais Entrée 14 Contact de relais Sortie 26 Branchement Cellule photoélectrique OUVERTURE 27 Branchement Cellule photoélectrique FERMETURE AP26 Cellule photoélectrique de relais AP27 Cellule photoélectrique de relais Branchement +24V DC P6 Branchement GND RX Cellule photoélectrique Récepteur RX TX Cellule photoélectrique Émetteur TX XB99 Branchement des éléments de commande externes XP69A Borne Cellule photoélectrique bifilaire FERMETURE XP69B Borne Cellule photoélectrique bifilaire OUVERTURE 34 A A 56 78 90 B9 3.6 / 2 12 Branchement tension d'alimentation PE N L + A A Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)11 12 90 8 Comfort 560 4. Mise en service 4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en service 3.6 / 3 L N AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions de mise en service ! Ce chapitre contient les informations importantes pour la mise en service sûre du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant la mise en service. • Respectez les consignes de sécurité. • Effectuez la mise en service selon la description. PE A A Mise en service réservée au personnel technique qualifié. ➔ « 1.2.2 Personnel technique » A A A Ferrite à rabat Les fenêtres, les portes et les portails motorisés doivent être contrôlés par un personnel technique qualifié avec un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet avant la première mise en service et en cas de nécessité, mais toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit). Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la conduite de la porte après la mise en service de l‘installation. – Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de porte ou l‘émetteur. Aucune personne ou aucun objet ne doit pas se trouver dans la zone dangereuse de la porte. Avant de traverser l‘ouverture de porte, il faut s‘assurer que la porte se trouve en position OUVERTE. Tous les dispositifs de commande d‘urgence disponibles doivent être contrôlés. Les éventuelles zones d‘écrasement et de cisaillement sur le système de porte doivent être observées. Ne jamais intervenir dans la porte en marche, le rail de guidage ou les pièces mobiles. Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes - norme de produit ») doivent être observées. – 3.7 Fin du montage – Il est nécessaire de procéder aux travaux suivants avant de fermer la commande : ➔ « 4. Mise en service » – 3.7 / 1 – – – 34 5678 12 90 4.2 Aperçu de la commande Éléments de commande 12 5678 90 34 Écran LCD Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE, augmenter les valeurs Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE, réduire les valeurs P 12 Démarrer la programmation, confirmer les valeurs et mémoriser Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR Affichage des minutes 34 L’affichage est allumé Affichage Fonction / Élément 5678 90 L’affichage clignote 12 Légende Les temps supérieurs à une minute sont affichés en minutes et secondes. Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes = 80 secondes 4.3 Affichage de l’état Position FERMETURE 1 Prêt à fonctionner Point de référence de la PORTE 1 atteint Message de panne / affichage de maintenance en position FERMETURE 2 Position OUVERTURE Point de référence de la PORTE 2 atteint Cellule photoélectrique ou barre palpeuse Télécommande 3 Alimentation de secours raccordée (en option) (Affichage 3 clignote = l’accu est en charge) Bouton externe activé 4 1 Affichage de l’état (exemple affichage 1 - point de référence de PORTE 1 atteint) ➔ « 4.3 Affichage de l’état » 12 5678 90 34 Affichage des niveaux (exemple : niveau 2) Affichage du temps de pré-avertissement (seulement pour fermeture automatique programmée) 4.4 Réglages usine Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de l’opérateur. ➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » 12 5678 90 34 Affichage des menus et des paramètres (exemple : menu 3, paramètre 8) 4.5 Programmation rapide La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation. Affichage porte 1 Affichage porte 2 Conditions : – La porte est en position FERMETURE. – L’opérateur est verrouillé. Le déverrouillage de l’opérateur est décrit dans la documentation du groupe-moteur. Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de fonctionnement. Un numéro d’erreur correspondant s’affiche. ➔ « 10. Résolution des problèmes » • Effectuez la programmation rapide. ✓ Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la programmation rapide. ➔ « 4.6 Contrôle du fonctionnement » Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)13 4.5.1 Comfort 5xx avec technique de point de référence (6 fils) Programmation rapide 3. Programmation de la position FERMETURE (porte 2) ➔ « Niveau 5, Menu 6 - Variante de commande » 3 Comfort 5xx 1 battant, point de référence 4 ) Comfort 5xx 2 battants, point de référence Programmation rapide 1. Programmation de la position OUVERTURE La commande est en mode de fonctionnement. P P Mémoriser la position de la porte OUVERTURE. Mémoriser la position FERMETURE. 4. Programmation de la position FERMETURE (porte 1) Amener la porte en position FERMETURE. P > 3 sec. < 10 sec.: Début de la programmation rapide. Amener la porte en position OUVERTURE. P Amener la porte en position FERMETURE. P Mémoriser la position FERMETURE. 5. Programmation de la commande à distance Uniquement pour la version bi•linked : Appuyer sur la touche de programmation de l’émetteur portable. Système de porte à 2 battants ➔ Suite à l‘étape 2 Système de porte à 1 battant ➔ Suite à l‘étape 4 Actionner l‘émetteur portable. 2. Programmation de la position OUVERTURE (porte 2) Relâcher l‘émetteur portable. Amener la porte en position OUVERTURE. P Mémoriser la position de la porte OUVERTURE. P Sauvegarder la télécommande. Fin de la programmation rapide. La commande est en mode de fonctionnement. 14 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 4.5.2 Comfort 515 avec technique d‘interrupteur de fin de course (2 fils) Programmation rapide 3. Programmation de la commande à distance ➔ « Niveau 5, Menu 6 - Variante de commande » 1 Comfort 515 1 battant, interrupteur de fin de course 2 ) Comfort 515 2 battants, interrupteur de fin de course Uniquement pour la version bi•linked : Appuyer sur la touche de programmation de l’émetteur portable. Actionner l‘émetteur portable. Programmation rapide 1. Programmation de la position de porte OUVERTE et FERMÉE (porte 1) Relâcher l‘émetteur portable. La commande est en mode de fonctionnement. P P > 3 sec. < 10 sec.: Début de la programmation rapide. Régler la position de porte OUVERTE et FERMÉE pour la porte 1. Mode d‘emploi Comfort 515. Chapitre 3.7 P Sauvegarder la télécommande. Fin de la programmation rapide. La commande est en mode de fonctionnement. Enregistrer les positions de porte pour la porte 1. P Système de porte à 2 battants ➔ Suite à l‘étape 2 Système de porte à 1 battant ➔ Suite à l‘étape 3 2. Programmation de la position de porte OUVERTE et FERMÉE (porte 2) Régler la position de porte OUVERTE et FERMÉE pour la porte 2. Mode d‘emploi Comfort 515. Chapitre 3.7 P Enregistrer les positions de porte pour la porte 2. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)15 4.6 Contrôle du fonctionnement 4.6.2 Contrôle de l’arrêt automatique AVERTISSEMENT ! 4.6.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance d’entraînement L‘opérateur apprend la puissance d’entraînement maximale nécessaire pendant les deux premiers trajets qui suivent le réglage des positions de la porte. • Déplacez l‘opérateur (avec porte accouplée) une fois et sans interruption, de la position FERMETURE à la position OUVERTURE et vice-versa. La force d‘entraînement doit être contrôlée par un personnel technique qualifié avec un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. Vérifier le fonctionnement 1. La commande est en mode de fonctionnement. 2. La porte doit s‘ouvrir et aller dans la position OUVERTURE mémorisée. 3. La porte doit se fermer et aller dans la position FERMETURE mémorisée. 4. L’opérateur doit déplacer la porte dans la direction OUVERTURE ou FERMETURE. 5. 6. 16 Risque de blessure en raison du fonctionnement sans système automatique de désactivation ! Pour garantir la protection des personnes, l‘entraînement est équipé d‘un système automatique de désactivation. Le produit doit être utilisé uniquement si le fonctionnement correct du système automatique de désactivation est garanti. • Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE. Arrêt automatique Il est nécessaire d’observer la norme EN 13241 lors du contrôle de tous les systèmes de porte. • Placez un obstacle dans la direction OUVERTURE et FERMETURE de la porte. • Déplacez la porte en direction de l’obstacle : Lorsque la porte touche l’obstacle, l’opérateur doit s’arrêter et inverser son sens de marche. Les réglages des puissances d’entraînement OUVERTURE et FERMETURE restent en mémoire jusqu’à ce que la tension d’alimentation soit interrompue. Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une réinitialisation. ➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » 4.6.3 Contrôle de la cellule photoélectrique • • Contrôlez toutes les cellules photoélectriques une à une en déclenchant la fonction. Contrôlez toutes les barres palpeuses une à une en déclenchant la fonction. L‘opérateur doit s‘arrêter. L‘opérateur marche dans le sens inverse. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 4. Confirmation du niveau désiré. Affichage du premier menu et du paramètre réglé. Après une réinitialisation, tous les paramètres reviennent aux réglages usine. Les éléments de sécurité raccordés et fonctionnels sont de nouveau détectés après une réinitialisation. Sélection du menu désiré (exemple : menu 3). 6. Confirmation du menu désiré. Affichage du paramètre réglé. P Modification du paramètre. 8. Sauvegarde du paramètre. La commande passe au mode d’affichage des niveaux. ✓ Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après des modifications effectuées en mode de programmation. ➔ « 4.6 Contrôle du fonctionnement » P 34 5678 34 5678 34 5678 12 5678 90 7. 34 90 En ce qui concerne les portes à deux battants, certains paramètres sont réglés séparément pour porte 1 et porte 2. 5. 5678 90 Une cellule photoélectrique raccordée est automatiquement détectée par la commande dès que la source d’alimentation est activée. La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite. Les cellules photoélectriques non souhaitées doivent être déconnectées avant d’activer la source d’alimentation car la commande les détectera le cas échéant. ➔ « 3.5.7 Connexion XP69A / XP69B » P 34 90 D‘autres accessoires raccordés doivent être reprogrammés après une réinitialisation. Pour assurer un fonctionnement irréprochable de la commande : • Reprogrammez toutes les fonctions désirées. • Procédez au réapprentissage de la télécommande. • Amenez l’opérateur une fois en position OUVERTURE et en position FERMETURE. 5678 90 Sélection du niveau désiré (exemple : niveau 2). 34 90 3. 5678 12 P 34 12 2. P > 10 sec. : Début de la programmation des fonctions avancées de l‘opérateur. Affichage des niveaux. 12 La commande est en mode de fonctionnement. 12 1. 90 Risque de blessure par des forces de porte mal réglées ! Les forces de la porte doivent respecter certaines valeurs limites pour garantir la protection des personnes. Ces valeurs limites peuvent être dépassées en cas de modification des paramètres. Par conséquent, après la modifications des réglages, les forces de porte doivent être contrôlées afin de garantir le fonctionnement sûr. • Contrôlez le système automatique de désactivation. ➔ « 4.6.2 Contrôle de l’arrêt automatique » • Faites contrôler la force d‘entraînement par un personnel technique qualifié avec un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. Déroulement de la programmation 12 AVERTISSEMENT ! 4.7.1 Programmation des fonctions spéciales 12 4.7 Programmation spéciale Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)17 Déroulement de la programmation 12 34 5678 90 Sélection du niveau suivant désiré. Poursuite de la programmation. Niveau Menu 5 Fonctions spéciales 1 ou 9. P P > 5 sec. : Fin de la programmation. Tous les paramètres modifiés sont mémorisés. La commande est en mode de fonctionnement. 6 Vitesse variable Menu 1 Fonctions de base 3 osition intermédiaire OUVERTURE P (uniquement pour portes à un battant – pas Comfort 515) 4Position intermédiaire FERMETURE (uniquement pour portes à un battant – pas Comfort 515) 2 Réglages de l’opérateur 7 Sortie feux de signalisation 8 RÉINITIALISATION 3 3 Fermeture automatique 4 Programmation de la télécommande rrêt automatique OUVERTURE A (pas Comfort 515) 3 Entrée programmable 4 Temps d’éclairage 5 Appareil de programmation portable 6 Version avec commande 7 Batterie back-up 8 Version avec serrure magnétique 1 Vitesse OUVERTURE 2 itesse mouvement amorti V OUVERTURE 4 Vitesse FERMETURE 6 itesse mouvement amorti V FERMETURE 8 Position mouvement amorti FERMETURE (pas Comfort 515) 7 Service et maintenance 1 Compteur de cycles de la porte 2 Compteur de maintenance 3 Intervalle de maintenance (pas Comfort 515) 8 Réinitialisation de la mémoire de défauts 1 Puissance d’entraînement requise OUVERTURE 2 Puissance d’entraînement requise FERMETURE 2Temporisation de démarrage groupemoteur 3 Position mouvement amorti OUVERTURE (pas Comfort 515) 4.7.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales Niveau Entrée d‘impulsions programmable 8 Réglages du système 9 Affichage des défauts 1 Cellule photoélectrique 2 Barre palpeuse 3 Fonction de l’arrêt automatique 4 Arrêt automatique FERMETURE (pas Comfort 515) 4 Modes de service 1 Fermeture automatique 5 Fonction des émetteurs d‘ordre de direction 3 Temps d’ouverture 4 Temps de pré-avertissement 6 Fonction des émetteurs d‘ordre d’impulsions 5 Avertissement de démarrage 9 7 Feu de signalisation 2 osition intermédiaire OUVERTURE / P battant mobile églage de la langue pour affichage R texte clair 3 Position intermédiaire FERMETURE (uniquement pour portes à un battant – pas Comfort 515) 4 OUVERTURE 5 FERMETURE 8 Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT 18 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 4.7.3 Contenu des fonctions spéciales Niveau 1 – Fonctions de base Menu 8 – RÉINITIALISATION Niveau 1 – Fonctions de base Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE (uniquement pour portes à 1 battant – pas Comfort 515) Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). La fonction de fermeture automatique est possible. Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE (uniquement pour portes à 1 battant – pas Comfort 515) Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). La fonction de fermeture automatique n’est pas possible. Menu 7 – Sortie feux de signalisation (seulement programmable avec feu de signalisation optionnel) Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de l’opérateur. 1 ) Pas de réinitialisation 2 Réinitialisation commande (réglage usine) Les modules raccordés (modules BUS, bi·linked) doivent être réinitialisés séparément. 3 Réinitialisation télécommande (les télégrammes sont effacés) 4 Réinitialisation extension fermeture automatique ➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique » 5 Réinitialisation seulement pour fonctions avancées de l‘opérateur (sauf position OUVERTURE/FERMETURE et télécommande impulsion) 6 Réinitialisation éléments de sécurité (cellule photoélectrique /circuit d’arrêt) 7 Réinitialisation module bus (les modules bus connectés sont appris) 1 ) Feu de signalisation ➔ « Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation » 2 Position OUVERTURE 3 Position FERMETURE Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur 4 Position intermédiaire OUVERTURE (uniquement pour portes à 1 battant) Menu 1 – Puissance d’entraînement requise OUVERTURE 5 Position intermédiaire FERMETURE (uniquement pour portes à 1 battant) 6 L‘opérateur démarre (impulsion de balayage 1 seconde) 7 Panne 8 Éclairage (lumière 3 min.) ➔ « Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage » 9 Déblocage du verrouillage (l‘opérateur marche) 10 Déblocage du verrouillage (l‘opérateur est ­immobilisé) 11 Déblocage de la serrure (l‘opérateur démarre / impulsion de balayage 3 secondes) 12 Sécurité anti-effraction 13 Télécommande radio (le relais se déclenche pour la durée de l‘impulsion –– seul Multibit) ➔ « Niveau 4, menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT » 14 Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet une impulsion test et se déclenche pour 300 ms) Les entraînements avec point de référence (Comfort 5xx) apprennent la force d‘entraînement automatiquement. ➔ « 4.6.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance d’entraînement » Porte 1 : Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). ) 7 (uniquement pour Comfort 515) Porte 2 : Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). ) 7 (uniquement pour Comfort 515) Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)19 Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur Niveau 3 – Fermeture automatique Menu 2 – Puissance d’entraînement requise FERMETURE Menu 1 – Fermeture automatique Les entraînements avec point de référence (Comfort 5xx) apprennent la force d‘entraînement automatiquement. ➔ « 4.6.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance d’entraînement » Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en fonction des besoins. 1 ) désactivé Porte 1 : Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). ) 7 (uniquement pour Comfort 515) 2 Temps d‘ouverture 15 / Temps de préavertissement 5 Porte 2 : Sensibilité en degrés de 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). ) 7 (uniquement pour Comfort 515) 3 Temps d’ouverture 30 / Temps de préavertissement 5 4 Temps d’ouverture 60 / Temps de préavertissement 8 5 Temps d’ouverture 15 / Temps de préavertissement 5 6 Temps d’ouverture 30 / Temps de préavertissement 5 7 Temps d’ouverture 60 / Temps de préavertissement 8 8 Temps d’ouverture infini / Temps de préavertissement 3 Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE (pas Comfort 515) Porte 1 : Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement). ) 8 Porte 2 : Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement). ) 8 Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE (pas Comfort 515) Porte 1 : Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement). ) 8 Porte 2 : Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement). ) 8 Prolongation du temps d‘ouverture de la porte seulement par génération d‘impulsions (touche, émetteur portable). Interruption du temps d‘ouverture après franchissement de la cellule photoélectrique. Fermeture après franchissement de la cellule photoélectrique / blocage de la fermeture. Menu 3 - Temps d’ouverture de la porte 2 à 250 secondes par paliers. ) 2 Menu 4 – Temps de pré-avertissement 1 à 70 secondes par paliers. ) 1 Menu 5 – Avertissement de démarrage 0 à 7 secondes. ) 0 20 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR Niveau 3 – Fermeture automatique Niveau 4 – Programmation radio Menu 7 – Feu de signalisation Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT 1 ) Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Arrêt de la porte : désactivé (économie d’énergie) 2 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Arrêt de la porte : désactivé (économie d’énergie) 3 Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Arrêt de la porte : clignote 4 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Arrêt de la porte : allumé 5 Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Arrêt de la porte : allumé 6 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Arrêt de la porte : clignote L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur portable clignote également -> la fonction est apprise. Le paramètre « Éclairage » doit être programmé. ➔ « Niveau 1, Menu 7 – Sortie feux de signalisation » Niveau 5 – Fonctions spéciales La programmation des fonctions spéciales dépend de la connexion XB99 ➔ « 3.5.3 Connexion XB99 » Menu 1 – Entrée d‘impulsions programmable 1 ) Possibilité de raccordement 1 : Borne B9/3 : Position intermédiaire FERMETURE (uniquement à 1 battant) / battant mobile Borne B9/8 : Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/ FERMETURE) 2 Possibilité de raccordement 2 : Borne B9/3 : Émetteur d’ordre de direction FERMETURE Borne B9/8 : Émetteur d’ordre de direction OUVERTURE Niveau 4 – Programmation radio Menu 2 – Position intermédiaire OUVERTURE (pour portes à 1 battant) / Battant mobile (pour portes à 2 battants) L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE (uniquement pour portes à 1 battant – pas Comfort 515) L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur portable clignote également -> la fonction est apprise Menu 4 – OUVERTURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 5 – FERMETURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur portable clignote également -> la fonction est apprise. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)21 Niveau 5 – Fonctions spéciales Niveau 5 – Fonctions spéciales Menu 2 – Temporisation de démarrage groupe-moteur (en secondes) Menu 5 – Appareil de programmation portable ➔ « 3.5.2 Branchement du groupe-moteur » Direction OUVERTURE SLAVE (C) Direction FERMETURE MASTER (B) 1 0 0 2 2 1 3 2 2 4 2 3 5 2 4 6 2 5 7 2 6 8 2 10 9 2 15 10 3 3 11 3 4 12 3 5 13 3 6 14 3 10 15 3 15 16 3 20 Menu 3 – Entrée programmable (borne B9/34) 1 ) Impulsion (contact à fermeture seulement) 2 Impulsion RC (contact à fermeture seulement) 3 Blocage de la fermeture (contact à fermeture seulement) 4 Impulsion OUVERTURE (contact à fermeture seulement) 5 Arrêt (contact à ouverture seulement) 6 Fermeture anticipée par actionnement de la touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes (uniquement MultiBit) 7 Fermeture automatique MARCHE/ARRÊT (fermée) Menu 4 – Temps d‘éclairage 1 ) Possibilité de commande et de programmation 2 seulement possibilité de commande Menu 6 – Variante de commande (après la sauvegarde, la commande réalise automatiquement une RÉINITIALISATION) 1 Comfort 515 1 battant, interrupteur de fin de course 2 Comfort 515 2 battants, interrupteur de fin de course 3 Comfort 5xx 1 battant, point de référence 4 Comfort 5xx 2 battants, point de référence Menu 7 – Batterie back-up 1 ) Batterie back-up désactivée 2 Batterie back-up activée Menu 8 – Version avec serrure électrique (borne H7/51) 1 ) Serrure électrique (serrure électrique activée lors du démarrage de l’opérateur pour 3 secondes) 2 Serrure électrique / Verrouillage magnétique (serrure électrique / verrouillage magnétique désactivé(e) lors du démarrage de l’opérateur pour 3 secondes) 3 Serrure électrique avec broche de verrouillage (serrure électrique activée lors du démarrage de l’opérateur) Niveau 6 - Vitesse variable Menu 1 – Vitesse OUVERTURE Porte 1 :­ Degrés 3-16. ) 16 Porte 2 :­ Degrés 3-16. ) 16 2 à 250 secondes par paliers. ) 3.0 (180 secondes) 22 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR Niveau 6 - Vitesse variable Niveau 7 - Service et maintenance Menu 2 – Vitesse mouvement progressif OUVERTURE Menu 1 – Compteur de cycles de la porte Porte 1 :­ Degrés 3-16. ) 7 Porte 2 :­ Degrés 3-16. ) 7 Menu 3 – Position mouvement progressif OUVERTURE (pas Comfort 515) Porte 1 :­ Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). Porte 2 :­ Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 4 – Vitesse FERMETURE Porte 1 :­ Degrés 3-16. ) 16 Porte 2 :­ Degrés 3-16. ) 16 Menu 6 – Vitesse mouvement progressif FERMETURE Affichage à six chiffres des mouvements de la porte jusqu’à 999999. Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage point, puis répétition. Menu 2 – Compteur de maintenance Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la porte jusqu’à l‘affichage de la maintenance. Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage point, puis répétition. Menu 3 – Intervalle de maintenance Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir duquel une maintenance nécessaire est affichée. 1 ) INACTIF 2 100 actionnements de porte 3 500 actionnements de porte 4 1 000 actionnements de porte 5 4 000 actionnements de porte 6 5 000 actionnements de porte 7 6 000 actionnements de porte 8 7 000 actionnements de porte Porte 1 :­ Degrés 3-16. ) 7 9 8 000 actionnements de porte 10 9 000 actionnements de porte Porte 2 :­ Degrés 3-16. ) 7 11 10 000 actionnements de porte 12 15 000 actionnements de porte 13 20 000 actionnements de porte 14 30 000 actionnements de porte 15 40 000 actionnements de porte 16 50 000 actionnements de porte Menu 8 – Position mouvement progressif FERMETURE (pas Comfort 515) Porte 1 :­ Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). Porte 2 :­ Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). Menu 8 – Réinitialisation de la mémoire de défauts La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service, le diagnostic et les travaux de maintenance. En cas de contact du service après-vente : Noter les messages d’erreurs avant de les supprimer pour d’éventuelles précisions. 1 ) Pas de réinitialisation 2 Réinitialisation de la mémoire de défauts Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)23 Niveau 7 - Service et maintenance Niveau 8 – Réglages du système Menu 9 – Affichage des défauts Menu 2 – Barre palpeuse Affichage du message d’erreur actuel (max. 16 affichages d’erreurs possibles). Affichage du défaut précédent/ navigation dans la liste des défauts 1 ) Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un long instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un long instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant navigation dans la liste des défauts Niveau 8 – Réglages du système La porte inverse sa course pour un court instant : L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens opposé pour libérer un obstacle. La porte inverse sa course pendant un long instant : L’opérateur déplace la porte jusqu’à la position OUVERTURE. Menu 1 – Cellule photoélectrique 24 1 ) Fonctionnement sans cellule photoélectrique 2 Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de la porte FERMETURE 3 Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de la porte FERMETURE Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de la porte OUVERTURE 4 Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de la porte FERMETURE (2x) 5 Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de la porte FERMETURE Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de la porte OUVERTURE + FERMETURE 6 Cellule photoélectrique externe pour mouvement de la porte FERMETURE 7 Cellule photoélectrique externe pour mouvement de la porte FERMETURE Cellule photoélectrique externe pour mouvement de la porte OUVERTURE 8 Cellule photoélectrique externe pour mouvement de la porte FERMETURE (2x) 9 Cellule photoélectrique externe pour mouvement de la porte FERMETURE Cellule photoélectrique externe pour mouvement de la porte OUVERTURE + FERMETURE Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique (pas Comfort 515) 1 ) Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s’arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s’arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un long instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un long instant Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR Niveau 8 – Réglages du système Niveau 8 – Réglages du système Menu 4 – Modes de service Menu 9 – Réglage de la langue pour affichage texte clair 1 ) allemand 2 anglais 3 français 4 néerlandais 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : Auto-maintien Mouvement de la porte FERMETURE : Homme mort 5 italien 6 espagnol 7 tchèque 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : Homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : Auto-maintien 8 russe 9 polonais 10 norvégien 4 ) Mouvement de la porte OUVERTURE : Auto-maintien Mouvement de la porte FERMETURE : Auto-maintien 11 suédois 1 Mouvement de la porte OUVERTURE : Homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : Homme mort Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction 1 Émetteurs d’ordre de direction désactivés : Les émetteurs d’ordre de direction ne déclenchent un ordre que si la porte est immobile. 2 ) Émetteur d’ordre de direction ARRÊT uniquement : Une porte en mouvement est stoppée par chaque émetteur d’ordre de direction. Menu 6 – Fonction des émetteurs d’ordres d‘impulsion 1 Émetteurs d’ordre d’impulsion désactivés : Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne déclenchent un ordre que si la porte est immobile. 2 Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT uniquement, puis séquence normale : Une porte en mouvement est stoppée par chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance l’opérateur dans la direction opposée (OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE). En cas de fermeture automatique, ARRÊT possible dans la direction OUVERTURE. 3 ) Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT uniquement, puis séquence normale : Une porte en mouvement est stoppée par chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance l’opérateur dans la direction opposée (OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE). En cas de fermeture automatique, pas d’ARRÊT possible dans la direction OUVERTURE. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)25 5. Utilisation 5.1 Consignes de sécurité concernant l‘utilisation 6. AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort. • Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue et qu‘elle le reste pendant le nettoyage. AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions d‘utilisation ! Ce chapitre contient les informations importantes pour l‘utilisation sûr du produit. • Lisez attentivement ce chapitre avant l‘utilisation. • Respectez les consignes de sécurité. • Utilisez le produit selon la description. – – – La commande ou l‘émetteur doivent être actionnés uniquement si aucune personne et aucun objet ne se trouvent dans la zone de mouvement de la porte. La commande et l‘émetteur ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non autorisées. L‘émetteur ne doit pas être activé par inadvertance (p.ex. dans la poche). Entretien AVIS Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte ! Pour le nettoyage de l‘automatisme, n‘utilisez en aucun cas: un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou ­lessives. • Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, non pelucheux. En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier avec un produit nettoyant non agressif. • Nettoyez l‘extérieur du boîtier avec un chiffon humide. 5.2 Systèmes de commande La porte peut être actionnée via les systèmes suivants : – Digicodeur – Transpondeur – Monnayeur – Boucle d’induction – Émetteur portable / Technologie sans fil Il est nécessaire d’observer les instructions correspondantes pour l’utilisation des éléments de commande. 7. Maintenance 7.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant Les dommages ou l’usure sur le système de porte doivent être éliminés uniquement par le personnel technique qualifié. Pour assurer un fonctionnement irréprochable, la porte doit être contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension. • érifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens V de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez un obstacle dans la zone de mouvement de la porte. ➔ « 4.6.2 Contrôle de l’arrêt automatique » • Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur. • Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des dommages. • Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte. • Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique. ➔ « 4.6.3 Contrôle de la cellule photoélectrique » • Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse. • Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente d’éventuels dommages. Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par une autre personne présentant une qualification analogue afin d’éviter tout danger. 26 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR 7.2 Travaux de maintenance par le personnel technique qualifié Les fenêtres, les portes et les portails motorisés doivent être contrôlés par un personnel technique qualifié en cas de nécessité, mais toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit). • Contrôlez la force de l‘automatisme avec un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. • Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées. 8. Démontage Démontage réservé au personnel technique qualifié. ➔ « 1.2.2 Personnel technique » AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au choc électrique ! Le contact avec les pièces conductrices de courant peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort. • Assurez-vous que l‘alimentation électrique est interrompue et qu‘elle le reste pendant le démontage. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû au démontage incorrect ! • Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de sécurité au travail. Le démontage doit être effectué par un personnel qualifié dans l‘ordre inverse du montage. 9. Élimination Élimination réservée au personnel technique qualifié. ➔ « 1.2.2 Personnel technique » es appareils usagés et les batteries ne doivent L pas être jetés avec les déchets domestiques ! • • • 10. Résolution des problèmes Pannes sans affichage du message de panne L‘écran LCD n‘affiche rien et n‘est pas allumé. Pas de tension. • Vérifiez si la tension de réseau est existante. • Contrôlez le branchement électrique. Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau s‘est déclenché. • Laissez le transformateur de réseau refroidir. L‘unité de commande est défaillante. • Faire contrôler l’opérateur. Pas de réaction après génération d‘une impulsion. Bornes de raccordement pour contacteur « Impulsion » pontées, par ex. par un court-circuit ou des bornes plates. • Séparer de l‘unité de commande les contacteurs à clé et les boutons-poussoirs internes éventuellement câblés pour effectuer des essais : Retirer le câble de la prise XB99, enfoncer la fiche de court-circuitage et chercher l’erreur de câblage. ➔ « 3.5.3 Connexion XB99 » Pas de réaction après génération d‘une impulsion par l‘émetteur portable. L‘antenne modulaire n’est pas connectée. • Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande. Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au codage du récepteur. • Réactiver l‘émetteur portable. ➔ « 4.5 Programmation rapide » La pile de l‘émetteur portable est vide. • Mettre une nouvelle pile. ➔ « 5. Utilisation » Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de commande ou de l‘antenne modulaire. • Faire contrôler les 3 composants. Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de vente spécialisé. Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de vente spécialisé. Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)27 Pannes avec affichage du message de panne Pannes avec affichage du message de panne L‘installation affiche les pannes reconnues sous forme de numéro de défaut (exemple numéro de défaut 7). La commande passe en mode affichage. En mode de fonctionnement, le dernier numéro de défaut peut être affiché par actionnement de la touche P. Numéro de défaut 10 Numéro de défaut 3 La barre palpeuse dans la direction OUVERTURE a été actionnée • Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas échéant. Numéro de défaut 5 La barre palpeuse dans la direction FERMETURE a été actionnée. • Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas échéant. Numéro de défaut 7 Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant 120 secondes , le mode de programmation se termine automatiquement. • Redémarrer l‘opération de programmation. Numéro de défaut 8 Le point de référence Moteur 1 n’est pas détecté. • Faire contrôler l’opérateur. Numéro de défaut 9 Capteur de la vitesse de rotation du moteur 1 défectueux, la protection anti-blocage du moteur 1 s’est déclenchée. • Faire contrôler l’opérateur du moteur 1. La limitation d’effort du moteur 1 s’est déclenchée. • Dégripper la porte. Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée. • Dégripper la porte. La puissance maximale d’entraînement du moteur 1 est réglée trop faiblement. • Faire contrôler la force maximale de l‘automatisme par un personnel qualifié et formé à l’aide d’un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. ➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement requise OUVERTURE » ➔ « Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement requise FERMETURE » Numéro de défaut 11 Limitation du temps de marche. • Faire contrôler l’opérateur. Numéro de défaut 12 Test de la barre palpeuse dans la direction OUVERTURE pas ok. • Faire vérifier la barre palpeuse. Barre palpeuse programmée dans la direction OUVERTURE mais pas raccordée. • Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la direction OUVERTURE. Numéro de défaut 13 Test de la barre palpeuse dans la direction FERMETURE pas ok. • Faire vérifier la barre palpeuse. Barre palpeuse programmée dans la direction FERMETURE mais pas raccordée. • Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la direction FERMETURE. Numéro de défaut 14 Réglage incorrect de la position de la porte OUVERTURE et FERMETURE. • Réaliser une réinitialisation. ➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » 28 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR Pannes avec affichage du message de panne Pannes avec affichage du message de panne Numéro de défaut 15 Numéro de défaut 28 Cellule photoélectrique interrompue ou défaillante. • Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule photoélectrique. Cellule photoélectrique programmée, mais pas branchée. • Désactiver ou brancher la cellule photoélectrique. Numéro de défaut 16 Capteur de courant de l‘arrêt automatique Moteur 1 défaillant. • Faire vérifier le groupe-moteur 1. Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte bloquée, moteur 1. • Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte. Numéro de défaut 29 Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte bloquée, moteur 2. • Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte. Numéro de défaut 30 Numéro de défaut 17 Le point de référence Moteur 2 n’est pas détecté. • Faire contrôler l’opérateur. Numéro de défaut 18 Capteur de la vitesse de rotation défectueux, la protection anti-blocage du moteur 2 s’est déclenchée. • Faire contrôler l’opérateur du moteur 2. Numéro de défaut 19 La limitation d’effort du moteur 2 s’est déclenchée. • Dégripper la porte. La puissance maximale d’entraînement du moteur 2 est réglée trop faiblement. • Faire contrôler la puissance maximale d’entraînement du moteur 1 par un personnel qualifié et formé à l’aide d’un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. ➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement requise OUVERTURE » ➔ « Niveau 2, Menu 2 - Puissance d’entraînement requise FERMETURE » Erreur bus MS. • Réinitialiser les modules BUS. ➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » • Faire contrôler les modules BUS connectés. Numéro de défaut 33 Température trop élevée en raison d’une surchauffe. • Laissez refroidir l’opérateur. Numéro de défaut 35 Défaillance de l‘électronique. • Faire contrôler l’opérateur. Numéro de défaut 36 Suppression du court-circuitage, touche d‘arrêt toutefois pas connectée. • Brancher la touche d‘arrêt ou la fiche de courtcircuitage dans la prise. ➔ « 3.5 Raccordements de la commande » Opérateur déverrouillé ou circuit de veille interrompu • Verrouiller l‘opérateur. Numéro de défaut 25 Capteur de courant de l‘arrêt automatique Moteur 2 défaillant. • Faire vérifier le groupe-moteur 2. Numéro de défaut 26 Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la puissance d’entraînement est réglée sur le degré 16 (maximal). • Faire contrôler l‘alimentation électrique externe. Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)29 11. Annexe 11.1 Déclaration pour le montage d‘une quasimachine (déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE 2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B) Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques : Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Tél. +49 (5247) 705-0 Marienfeld, le 01/02/2016 M. Hörmann Fabricant : Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany La quasi-machine (produit) : Commande porte pivotante Control x.52, Control x.52 u État de révision : R01, R10 est conçue, construite et montée dans le respect des directives suivantes : – Directive machines UE 2006/42/CE – Directive UE RoHS 2011/65/UE – Directive UE basse tension 2014/35/UE – Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE – Directive RED 2014/53/UE Normes et spécifications appliquées et utilisées : – EN ISO 13849-1, PL « c », cat. 2 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception – EN 60335-2-103 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 2 : règles particulières pour les motorisations de portails, portes et fenêtres – EN 61000-6-3/2 Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont observées : Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7 En outre, nous déclarons que les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII partie B pour cette quasi-machine et nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités nationales compétentes sur demande justifiée et par voie électronique. Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans un système de porte afin de constituer une machine complète au sens de la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne doit être mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation complète répond aux directives CE mentionnées ci-dessus. Toute modification non autorisée du produit annule la validité de cette déclaration. 30 Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR) FR Notice d’instructions, Control x.52, Control x.52 u (#102691 – FR)31 Plaque signalétique Typ (A) _________________________________________________________________________________________________________ Rev (B) _________________________________________________________________________________________________________ Art. No. (C) _________________________________________________________________________________________________________ Prod. No. (D) _________________________________________________________________________________________________________ A Remser Brook 11 DE - 33428 Marienfeld B / C D 1 - FR 360369 - E - 0712 MADE IN GERMANY