Küppersbusch IWT 1259.1 W Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Küppersbusch IWT 1259.1 W Manuel du propriétaire | Fixfr
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
1
(Nero/Process Black pellicola)
Instructions for Use
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place.
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren.
Important: Lisez soigneusement cette notice et gardez-la.
Integrated Washer-Dryer
Integreerbare was- droogmachine
Lavante-séchante intégrable
Modell: IWT 1259.1W
132995090
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
62
(Nero/Process Black pellicola)
Chers Clients,
Ce manuel contient des instructions permettant de
résoudre d’éventuels problèmes en toute autonomie;
voir chapitre “Que faire si…”.
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de prêter une attention particulière
aux normes de sécurité figurant dans les premières
pages. Nous vous conseillons de conserver ce
manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment et
de le remettre à son éventuel nouveau propriétaire
en cas de vente de la machine.
Si ces instructions ne sont pas suffisantes, adressezvous à notre SERVICE APRES-VENTE le plus
proche.
Imprimé sur du papier recyclé.
Ceux qui ont une mentalité écologique
savent quelle ligne de conduite adopter…
Le triangle d’avertissement et/ou les
messages de signalisation (Attention!,
Avertissement!) ont pour but d’attirer
l’attention sur des instructions
particulièrement importantes pour votre
sécurité ou pour le bon fonctionnement de la
machine. Nous vous prions donc de bien
vouloir les respecter.
Les informations précédées de ce symbole
servent à l’utilisation pratique de la machine.
Ce symbole signale des conseils utiles pour
faire fonctionner la machine de façon
économique en respectant l’environnement.
Caractéristiques techniques
HauteurxLargeurxProfondeur
82x60x54,5 cm
Profondeur avec la porte ouverte
91 cm
Réglage en hauteur
±13 mm
Poids net
76 kg
Charge (en fonction du programme)
4,5 kg maximum
Usage
domestique
Vitesse de rotation du tambour pendant le lavage
55 tours/min. maxi
Vitesse de rotation du tambour pendant l’essorage
1200/900/700/500 tours/min.
Pression de l’eau
50 - 800 kPa
Cet appareil est conforme aux suivantes normes CEE:
73/23/CEE du 19.2.1973 (Basse tension), y compris la norme 93/68/CEE;
89/336/CEE du 3.5.1989 (Compatibilité électromagnétique).
62
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
63
(Nero/Process Black pellicola)
Sommaire
Normes de sécurité
Mise à la casse
Conseils pour la protection de
l’environnement
Caractéristiques principales de
votre lavante-séchante
Description de la machine
Bandeau de commande
Voyant de fonctionnement
Touche MARCHE/ARRET
Touche Options
PRELAVAGE
ESSORAGE
LAVAGE RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPLEMENTAIRE
Touche TEMPS DE SECHAGE
Touche DEMARRAGE RETARDE
Ecran d’affichage
Touche DEPART/PAUSE
Affichage des phases du programme
Sélecteur de programme
Tiroir des bacs à produits
Avant le premier lavage
Préparation du cycle de lavage
64
Sélection du programme de lavage
Sélection de la vitesse d’essorage
ou de l’option
Eventuelle sélection de l’option PRELAVAGE,
LAVAGE RAPIDE, ARRET CUVE PLEINE,
et/ou RINCAGE SUPPLEMENTAIRE
Sélection de l’option DEMARRAGE RETARDE
Départ du programme
Modification d’un programme en cours
Annulation d’un programme
Ouverture du hublot au cours du programme
Fin du programme
64
65
65
66
66
67
67
67
67
67
67
67
67
68
68
68
68
68
69
69
74
74
74
75
75
75
75
75
76
Lavage - séchage enchaîné
(fonctionnement NON-STOP)
76
Tableaux des programmes
77-79
Lavage
Programmes spéciaux
Séchage
77
78
79
Consommations du programme
de séchage
80
Nettoyage et entretien
81
Après chaque lavage
Nettoyage périodique
Carrosserie
Tiroir des bacs à produits
Filtre de vidange
Filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Vidange d’urgence de l’eau
Précautions contre le gel
70
70
71
81
81
81
81
81
81
82
82
Tri du linge et préparation
Poids du linge
Type de tissu et étiquettes
71
71
71
Lessives et additifs
72
Anomalies de fonctionnement
83
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants85
72
72
72
72
72
Service Après-vente
86
Instructions pour l’installation et
le branchement électrique
87
Quelle lessive et quel additif doit-on utiliser?
Quelle quantité de lessive doit-on utiliser?
Lessive liquide
Ajout d’adoucissant
Informations sur la dureté de l’eau
Que faire si…
Préparation du cycle de séchage 72
Comment faire le séchage
Séchage uniquement
Comment faire votre lessive
Chargement du linge
Dosage de la lessive et de l’additif
Mise sous tension de la machine
Normes de sécurité pour l’installateur
87
Dimensions de la machine
87
Vue de face et vue latérale
Vue arrière
Charge
72
Linge ne convenant pas au séchage
72
Symboles pour le séchage sur les étiquettes des
vêtements
73
Durée du cycle de séchage
73
Modification du temps de séchage
73
Résidus de fibres
73
Séchage supplémentaire
73
Installation
Débridage
Emplacement
Mise à niveau
Arrivée d’eau
Vidange d’eau
Branchement électrique
73
73
Encastrement
74
Application de la porte
Changement du sens d'ouverture
74
74
74
63
83
87
87
88
88
88
89
89
89
90
90
90
91
FRANÇAIS
Notice d’utilisation
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
64
(Nero/Process Black pellicola)
Notice d’utilisation
Sécurité pour les enfants
Normes de sécurité
• Les enfants ne voient pas toujours les dangers que
présentent les appareils électriques. Pendant le
fonctionnement de la machine, il est nécessaire de
les surveiller attentivement et de ne pas les laisser
jouer avec la machine – ils risquent de se fermer
dedans.
Les appareils électroménagers KÜPPERSBUSCH
sont conformes aux normes techniques et aux
dispositions réglementaires en matière de sécurité
des appareils.
En tant que fabricant, nous avons toutefois le devoir
d’attirer votre attention sur les normes de sécurité
suivantes.
• Les matériaux d’emballage (par exemple,
pellicules, polystyrène) peuvent être dangereux
pour les enfants. Danger d’étouffement!
Mettez-les hors de la portée des enfants.
Sécurité en général
• Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr,
hors de la portée des enfants.
• Les réparations de la machine ne doivent être
effectuées que par des techniciens spécialisés.
Des réparations n’étant pas effectuées dans les
règles de l’art sont susceptibles d’exposer à de
graves dangers. Adressez-vous au service aprèsvente pour les réparations.
• Assurez-vous que les enfants ou les animaux
domestiques n’entrent pas dans le tambour de la
machine.
• Lors de la mise à la casse de la machine,
débranchez la fiche de la prise, coupez le câble
d’alimentation et éliminez la fiche et le câble
restant. Rendez inutilisable le dispositif de
fermeture du hublot. De cette façon vous éviterez
que les enfants en jouant, ne se renferment dans
l’appareil.
• Débranchez la fiche de la prise avant toute
opération de nettoyage et d’entretien.
• N’extrayez jamais la fiche de la prise en tirant le
câble mais en tirant la fiche.
• Pendant le lavage à température élevée et le
séchage le verre du hublot s’échauffe. Ne pas
toucher!
• Laissez refroidir l’eau avant de vidanger d’urgence
la machine ou d’ouvrir d’urgence le hublot.
Utilisation conforme à l’usage
prévu
Positionnement, raccordement,
mise en service
• La machine a été conçue pour un usage
domestique. Si elle est utilisée pour un but non
prévu ou si elle n’est pas mise en service de façon
correcte, le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages.
• Suivez les instructions pour le positionnement et le
raccordement.
• Pour des raisons de sécurité, il n’est pas permis
d’apporter des modifications à la machine.
• Effectuez un premier lavage sans linge (COTON
60°, avec une demie dose de lessive) pour enlever
du tambour et de la cuve tout résidu de fabrication.
• N’utilisez que des lessives pour lavage en machine
et conformez-vous aux doses et aux instructions
du fabricant.
• Si la machine est achetée en hiver, à une
température au-dessous de 0, laissez-la séjourner
à température ambiante pendant 24 heures avant
de la mettre en marche.
• Ne lavez pas en machine les articles ayant été en
contact avec des produits inflammables.
• N’utilisez pas la machine pour le lavage à sec.
• Des substances colorantes/décolorantes ne
peuvent être utilisées que si le fabricant de ces
substances l’autorise expressément. Notre
responsabilité ne saurait être engagée en cas de
dommages.
• Après chaque utilisation, débranchez l’appareil et
fermez le robinet d’eau.
64
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
65
(Nero/Process Black pellicola)
Mise à la casse
Matériaux d’emballage
Les matériaux portant le symbole
recyclables.
Machine
sont
Si vous devez mettre à la casse votre ancien
appareil renseignez-vous auprès des services de
votre commune au sujet de l’endroit où il peut être
déposé. Aidez-nous à garder votre ville propre!
Les matières plastiques sont marquées par les
symboles suivants et peuvent être recyclées elles
aussi:
>PE<= polyéthylène
>PS<= polystyrène
>PP<= polypropylène
FRANÇAIS
Tous ces matériaux doivent être déposés dans les
espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet.
Conseils pour la protection de
l’environnement
Pour économiser l’eau et l’énergie et contribuer à la
protection de l’environnement, nous vous
recommandons de suivre les conseils suivants:
• En cas de charge réduite, n’utilisez que la moitié
ou deux tiers de la dose de lessive conseillée.
• La machine consomme moins d’énergie si le linge
est bien essoré avant le séchage.
• Le linge normalement sale peut être lavé sans
prélavage; on peut ainsi réaliser des économies de
lessive, d’eau et de temps (et on protège
l’environnement!).
• En traitant préalablement le linge, il est possible
d’éliminer les taches et les zones de saleté
limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le
lavage à une température plus basse.
• Le linge normalement sale peut être lavé avec le
programme ECONOMIE.
• Si l’eau a une dureté moyenne ou élevée (à partir
du degré de dureté II, voir “Lessives et additifs), il
faudra ajouter de l’adoucissant.
La lessive pourra être ensuite dosée sur le degré
de dureté I (= douce).
• Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles.
65
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
66
(Nero/Process Black pellicola)
Caractéristiques principales de votre lavanteséchante
• Tiroir à 3 bacs pour la lessive et l’assouplissant.
• Choix du programme et de la température à l’aide
du sélecteur de programme.
• Sécurité anti-balourd: bonne stabilité et
fonctionnement silencieux de la machine.
• Programme économie d’énergie pour coton et
synthétiques normalement sales.
• Possibilité de réduire la vitesse de l’essorage
final à 900-700 ou 500 tours/minute.
• Possibilité de sélectionner l’option ARRET CUVE
PLEINE: le linge reste immergé dans l’eau du
dernier rinçage pour éviter la formation de plis.
• La possibilité de sélectionner toutes les autres
options offertes par cette machine permet de
réaliser un véritable “lavage personnalisé”.
• Possibilité de différer le départ du programme
de 1 à 24 heures maximum.
• L’affichage des phases du programme indique
la phase en cours.
• Le cycle spécial laine traite les vêtements avec
une extrême délicatesse, sans les feutrer, grâce au
rythme de lavage délicat.
• Les programmes de séchage vous permettront
d’avoir un linge sec et souple en peu de temps.
Description de la machine
Vue avant
Tiroir des bacs à produits
Bandeau de commandes
1200
900
O
700
95
E
500
60
E
40
30
30
40
60
30
40
30
40
E
IWT 1259.1W
Hublot
Filtre
Vérins
66
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
67
(Nero/Process Black pellicola)
Bandeau de commande
1200
900
O
700
95
E
500
60
E
40
30
30
40
60
30
30
40
40
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9 1011 12
13
1 Voyant de fonctionnement
4 ESSORAGE
Il s’allume en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRET et s’éteint en appuyant de
nouveau sur la même touche.
Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse
maximum de l’essorage final proposée par la
machine pour le programme choisi.
2 Touche MARCHE/ARRET
Pour le coton, la vitesse maximum est de 1200 t/min,
pour les synthétiques et la laine de
900 t/min et de 700 t/min pour les textiles délicats.
Appuyez sur cette touche pour mettre la machine
sous tension. Appuyez de nouveau pour la mettre
hors tension.
A l’aide de la même touche vous pouvez choisir la
fonction
(suppression essorage) pour des
textiles particulièrement délicats. Cette fonction
ne peut pas être sélectionnée pour le coton.
Touches Options
Selon le programme choisi, il est possible de
sélectionner différentes fonctions. Le choix des
options doit avoir lieu après avoir sélectionné le
programme voulu et avant d’appuyer sur la touche
DEPART/PAUSE.
5 LAVAGE RAPIDE
En appuyant sur cette touche, on obtient une
réduction du temps de lavage. A n’utiliser que pour
du linge peu sale.
En appuyant sur ces touches, les voyants
correspondants s’allument.
En appuyant de nouveau, les voyants s’éteignent.
Cette option n’est pas compatible avec le
programme laine et les programmes “E” (économie).
Pour signaler une éventuelle erreur de sélection, les
voyants clignotent pendant deux secondes environ:
le message Err s’affiche sur l’écran et un signal
acoustique déclenche.
6 ARRET CUVE PLEINE
En appuyant sur cette touche, l’eau du dernier
rinçage n’est pas évacuée pour éviter que les
tissus se froissent: en fin de programme, le voyant
correspondant sur l’affichage des phases du
programme est allumé et le voyant de la touche
DEPART/PAUSE clignote pour indiquer que l’eau
doit être vidangée.
3 PRELAVAGE
La machine effectue un prélavage à 30°C maximum.
Le prélavage se termine par un bref essorage dans
les programmes Coton
et Synthétiques
et par
la vidange dans le programme Délicats
.
Vous pouvez:
Cette option n’est pas active avec le programme
laine.
• appuyer sur la touche DEPART/PAUSE: la
machine effectue la vidange et l’essorage
correspondant au type de programme sélectionné;
A n’utiliser que pour le linge très sale.
• sélectionner la vitesse d’essorage et appuyer sur
DEPART/PAUSE;
67
FRANÇAIS
IWT 1259.1W
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
• choisir le programme de vidange
l’eau sans essorer.
68
(Nero/Process Black pellicola)
10 Ecran d’affichage
pour vidanger
L’écran d’affichage fournit les informations suivantes:
Attention! N’oubliez pas de tourner le sélecteur de
programme d’abord sur ANNULATION O, puis sur
VIDANGE
.
• trois lignes clignotantes qui apparaissent
immédiatement après avoir appuyé sur la touche
MARCHE/ARRET si le sélecteur de programme se
trouve en position ANNULATION O: elles
indiquent que la machine est en attente de recevoir
les instructions relatives au programme de lavage
à effectuer;
L’option ARRET CUVE PLEINE n’est pas compatible
avec le programme de LAVAGE-SECHAGE
enchaîné.
7 RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE
• Durée du programme de lavage choisi, calculée
automatiquement en fonction de la charge
maximum prévue pour chaque type de tissu.
Il peut être utilisé avec tous les programmes à
l’exception du programme laine.
Cette option est conseillée pour les personnes
allergiques aux lessives et dans les régions où l’eau
est très douce.
• Temps de séchage sélectionné (maximum 2
heures et 10 minutes pour le coton, 1 heure et 40
minutes pour les synthétiques).
Après le démarrage du programme, le temps
restant s’actualise à chaque minute.
8 Touche TEMPS DE SECHAGE
• Un zéro clignotant apparaît sur l’écran une fois le
programme achevé.
La machine effectue 4 rinçages au lieu de 3.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la durée
voulue - en fonction du type de tissu (coton ou
synthétique) à sécher - apparaisse sur l’écran.
• Démarrage retardé, programmé à l’aide de la
touche spéciale.
Le compte à rebours s’affiche toutes les heures,
Pour le COTON, un temps de séchage de 10 minutes
à 2 heures et 10 minutes (2.10) peut être sélectionné.
• Erreur lors du choix des options. Si une option
incompatible avec le programme de lavage choisi
est sélectionnée, le message Err apparaît sur
l’écran pendant 2 secondes.
Pour les SYNTHETIQUES, de 10 minutes à 1 heure
et 40 minutes (1.40).
Dans le programme LAVAGE et SECHAGE
ENCHAINE le temps de séchage est visualisé sur
l’écran pendant 2 secondes, après quoi la durée du
programme sélectionné réapparaît.
• Code d’alarme affichant une anomalie de
fonctionnement (voir page 83).
11 Touche DEPART/PAUSE
9 Touche DEMARRAGE RETARDE
Cette touche a trois fonctions:
Cette touche permet de différer le départ de la
machine de 1 à 24 heures maximum.
a) Départ
Après avoir sélectionné le programme voulu,
appuyez sur cette touche pour mettre la machine en
marche; le voyant correspondant arrête de clignoter.
Il faut appuyer sur cette touche après avoir
sélectionné le programme voulu et avant
d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE.
b) Pause
Pour interrompre un programme en cours, appuyez
sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant
correspondant commence à clignoter.
Les chiffres (heures) du retard voulu apparaîtront
pendant 4 secondes environ sur l’écran d’affichage. La
durée du programme sera ensuite affichée à nouveau.
Pour faire redémarrer le programme du point où il a
été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE.
La machine commence le compte à rebours (en
heures) après avoir appuyé sur la touche
DEPART/PAUSE.
c) Vidange
Après un programme s’arrêtant avec de l’eau dans la
cuve (option ARRET CUVE PLEINE
) ou bien le
programme de “trempage”
, appuyez sur la touche
DEPART/PAUSE pour vidanger l’eau: après le
programme de trempage suit uniquement la vidange;
après les programmes avec l’option ARRET CUVE
PLEINE la machine effectue aussi l’essorage.
Pour modifier ou annuler le retard programmé,
appuyez d’abord sur la touche DEPART/PAUSE et
ensuite sur la touche DEMARRAGE RETARDE
jusqu’à ce que le retard voulu apparaisse sur l’écran
ou 0 h si vous souhaitez annuler le retard programmé.
Appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE.
En annulant le retard, l’écran affiche la durée du
programme de lavage précédemment sélectionné.
68
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
69
(Nero/Process Black pellicola)
Important!
En pressant simultanément la touche
DEPART/PAUSE
et la touche TEMPS DE
SECHAGE le signal acoustique qui déclenche à la fin
du programme et lors de la sélection erronée d’une
option est supprimé.
Le sélecteur peut être tourné aussi bien dans le sens
des aiguilles d’une montre que dans le sens inverse.
E
La position
au lavage à froid pour des tissus
particulièrement délicats.
12 Affichage des phases du
programme
= SECHAGE
FRANÇAIS
Lors de la sélection du programme de lavage, les
voyants correspondant aux différentes phases le
composant s’allument.
Après le démarrage du programme, seul le voyant
correspondant à la phase en cours reste allumé. La
fin du programme est signalée par le voyant FIN
.
PRELAVAGE
LAVAGE
RINÇAGES
ARRET CUVE PLEINE
VIDANGE
ESSORAGE
SECHAGE
FIN
13 Sélecteur de programme
Le sélecteur de programme détermine le type de
lavage (par exemple niveau de l’eau, mouvement du
tambour, nombre de rinçages) et la température et
permet de choisir le programme de séchage en
fonction du type de linge à traiter.
Le sélecteur a cinq secteurs:
• Coton
• Synthétiques
• Délicats
• Laine
• Programmes spéciaux
• Programme d’annulation O.
O
95
E
60
E
40
30
30
40
60
30
40
30
40
La position E corresond au programme
économie d’énergie.
E
69
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
70
(Nero/Process Black pellicola)
Tiroir des bacs à produits
Bac destiné à la lessive pour le prélavage ou
trempage. La lessive est automatiquement
prélevée au début du programme de lavage.
Bac pour la lessive en poudre ou liquide pour
le lavage.
Il est vidé au début de la phase de lavage.
Bac pour les additifs liquides (assouplissant,
amidon).
Il est vidé lors du dernier rinçage.
La dose d’additif ne doit jamais dépasser le
repère «MAX».
Avant le premier lavage
Avant le premier lavage, nous conseillons d’effectuer
un cycle coton à 60°C, sans linge, pour éliminer
d’éventuels résidus de fabrication de la cuve et du
tambour.
Versez 1/2 dose de lessive dans le bac du tiroir pour
le lavage et mettez la machine en marche.
70
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
71
(Nero/Process Black pellicola)
Préparation du cycle de lavage
Tri du linge et préparation
Type de tissu et étiquettes
• Sélectionnez le linge selon les étiquettes et le type de
tissu (voir “Type de tissu et étiquettes).
• Videz les poches.
• Eliminez les pièces en métal (agrafes, épingles de
sûreté, etc.).
• Pour éviter que le linge ne se détériore ou ne
s’enroule, il est conseillé de fermer les fermetureséclair, de boutonner les taies d’oreiller et les housses
de couettes et de nouer les liens comme par exemple
ceux des tabliers.
• Retournez à l’envers les tissus molletonés (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Retournez à l’envers les vêtements couleur tricotés en
laine, les tissus et les vêtements en laine avec des
motifs appliqués.
• Lavez les vêtements délicats et de petites dimensions
(chaussettes pour enfants, collants, etc.) en les mettant
dans un filet, dans une taie d’oreiller à fermeture-éclair
ou dans des chaussettes plus grandes.
• Traitez les rideaux avec un soin particulier. Enlevez les
crochets en métal ou en plastique ou mettez-les dans
un filet ou dans un sachet. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages.
• Lavez les articles blancs et de couleur séparément: les
vêtements blancs pourraient perdre de leur blancheur.
• Le linge neuf a souvent une coloration excessive; il est
conseillé de le laver séparément la première fois.
• Lavez ensemble les articles de petites et grandes
dimensions; le résultat du lavage est meilleur et le linge
se répartit mieux pendant l’essorage.
• Lors de leur introduction dans la machine, les
vêtements doivent être bien dépliés.
• Introduisez les pièces de linge une à une.
Les étiquettes aident à choisir le programme de
lavage adéquat. Le linge doit être trié en fonction du
type de tissu et conformément aux instructions
figurant sur l’étiquette.
Les indications relatives à la température sur les
étiquettes se réfèrent toujours à la température
maximum.
Coton 60
Les tissus en lin et en coton portant ce symbole sont
des articles en couleur bon teint pouvant être lavés à
60°C.
30
Coton 40
Les tissus portant ce symbole ont des couleurs
délicates et la température de lavage ne doit donc
pas dépasser ces valeurs.
Synthétiques 40 60
Les tissus mélangés et synthétiques portant ce
symbole requièrent un lavage en machine délicat et
doivent donc être lavés avec le programme spécial.
Délicats 40 30
Les vêtements en microfibre, les synthétiques
délicats, les rideaux portant ce symbole ont besoin
d’un traitement extrêmement délicat.
Le programme DELICATS convient à ce type de
linge.
Laine et vêtements particulièrement
30
40
délicats
Les vêtements en laine, en laine mélangée ou en
soie portant ces symboles sont particulièrement
sensibles au lavage en machine.
Poids du linge
Type de linge
Peignoir
Blouse de travail
Housse de couette
Drap
Chemisier
Serviette éponge
Torchon
Chemise homme
Taie d’oreiller
Chemise de nuit/pyjama
Nappe
Lingerie
Le programme LAINE convient à ce type de linge.
Le cycle laine de cette machine à laver a été
approuvé par la Woolmark pour le lavage des
articles Woolmark lavables machine, sous réserve
que ces articles soient lavés conformément aux
instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et
celles indiquées par le fabricant de cette machine à
laver. M9605.
Poids moyen
à sec
1200 g
300-600 g
700 g
500 g
100 g
200 g
100 g
200 g
200 g
200-250 g
200-300 g
250 g
Les vêtements avec l’étiquette
(ne pas laver!)
ne peuvent pas être lavés en machine!
71
FRANÇAIS
Coton 95
Les tissus en lin et en coton portant ce symbole
peuvent être lavés à des températures élevées.
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
72
(Nero/Process Black pellicola)
Lessives et additifs
Quelle lessive et quel additif doiton utiliser?
Ajout d’adoucissant
(produit décalcifiant)
N’utilisez que des lessives et des additifs pour
machine. Suivez les instructions du fabricant.
L’adoucissant de l’eau devra être ajouté à la lessive
en présence d’eau ayant un degré de dureté moyenélevé (à partir du degré de dureté II).
Quelle quantité de lessive doit-on
utiliser?
Suivez les instructions du fabricant. Par la suite, il
faudra toujours doser la lessive pour le degré de
dureté I (= douce). Les informations sur la dureté de
l’eau peuvent être obtenues auprès de la société de
distribution de l’eau.
La quantité dépend
• de la charge de linge:
si le fabricant de lessive n’indique pas les doses
pour les charges réduites, utilisez pour la moitié de
la charge un tiers en moins de la dose conseillée
pour une charge complète et la moitié pour les
charges très petites;
Informations sur la dureté de l’eau
• du degré de salissure du linge:
utilisez peu de lessive pour les vêtements
légèrement sales. Suivez les instructions du
fabricant en fonction de la quantité de linge à laver;
Degré de
dureté
• de la dureté de l’eau:
si l’eau est calcaire, augmentez un peu les doses.
Les instructions pour le dosage en fonction du
degré de dureté de l’eau figurent sur l’emballage
de la lessive.
Lessive liquide
Dureté en
Dureté en
degrés français
degrés
°T.H.
allemands °dH
I - douce
0-7
0-15
II - moyenne
7-14
16-25
III - dure
14-21
26-37
IV - très dure
au-delà de 21
au-delà de 37
La lessive liquide peut être versée directement dans
le bac du tiroir destiné au lavage immédiatement
avant le début du programme ou bien on peut utiliser
la boule doseuse à introduire directement dans le
tambour. Dosez selon les instructions du fabricant.
Préparation du cycle de séchage
Linge ne convenant pas au séchage
Le séchage fonctionne selon le principe de la
condensation.
Par conséquent, le robinet de l’eau doit rester
ouvert et le tuyau de vidange doit vidanger dans
un lavabo ou bien dans le raccord de vidange
même pendant le cycle de séchage.
• Les tissus particulièrement délicats comme les
rideaux en fibres synthétiques, les vêtements en
laine et en soie ou avec des parties en métal, les
bas en nylon, les vêtements en tissu très
volumineux comme les anoraks, les couvre-lits,
les courtepointes, les sacs de couchage et les
couettes ne doivent pas être séchés en machine.
Charge
Type de linge
Charge maxi
(poids à sec)
Lin et coton
2.25 kg
Synthétique
1.5 kg
• Les vêtements rembourrés de caoutchouc-mousse
ou de matières similaires ne doivent pas être
séchés en machine car il y a un danger d’incendie.
• Les tissus contenant des résidus de fixateurs ou
de laque à cheveux ou bien de dissolvant pour
ongles et de produits similaires ne peuvent pas
être séchés en machine afin d’éviter la formation
de vapeurs dangereuses.
Attention:
Les charges de linge lavé dépassant ces
quantités doivent être réduites avant de passer
au séchage afin d’obtenir de bons résultats.
72
11/7/01
12:06 PM
Pagina
73
(Nero/Process Black pellicola)
Séchage supplémentaire
Attention!
Ne séchez pas d'articles ayant été traités avec
des produits chimiques, tels que les produits
utilisés pour le nettoyage à sec, car ils pourraient
provoquer une explosion. Ne séchez que du
linge lavé à l’eau.
Si le linge est encore trop humide à la fin du
programme, effectuez un autre cycle de séchage
bref.
Attention! Pour éviter la formation de plis ou le
rétrécissement des vêtements, évitez un séchage
excessif.
Symboles pour le séchage sur les
étiquettes des vêtements
Comment effectuer le
séchage
Contrôlez toujours si les vêtements peuvent être
séchés en machine. Vérifiez sur leur étiquette.
Les symboles suivants se réfèrent au séchage:
Le séchage en machine est généralement possible
Séchage uniquement
Séchage normal (température normale)
Attention! Ne pas dépasser la charge de linge
maximale:
Séchage délicat (température réduite)
FRANÇAIS
132995090.qxd
- 2,25 kg pour le lin et le coton
Ne pas sécher en machine
- 1,5 kg pour les synthétiques.
Durée du cycle de séchage
Le robinet de l’eau doit être ouvert et le tuyau de
vidange doit être placé sur un lavabo ou dans la
conduite de vidange.
Le temps de séchage peut varier en fonction:
• de la vitesse de l’essorage final
• Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
mettre la machine sous tension.
• du niveau de séchage voulu (très sec, seulement
pour le séchage du coton, prêt à ranger, prêt à
repasser);
pour
• Sélectionnez le programme de séchage voulu
(pour coton ou synthétiques).
• du type de linge;
• Appuyez sur la touche TEMPS DE SECHAGE
jusquà ce que la durée voulue apparaisse sur
l’écran.
• du poids de la charge.
Les temps moyens de séchage sont indiqués dans le
tableau des programmes. L’expérience enseignera
quels sont les temps les plus adaptés aux exigences
personnelles en fonction des différents tissus. Il est
conseillé d’en prendre note.
• Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire
démarrer le programme.
• En fin de cycle, tournez le sélecteur de programme
sur ANNULATION O et appuyez de nouveau sur la
touche MARCHE/ARRET
pour mettre la
machine hors tension.
Modification du temps de séchage
Pour modifier le temps de séchage en cours de
programme, mettez la machine en pause en
appuyant sur la touche DEPART/PAUSE. Après
avoir choisi un autre temps de séchage, appuyez de
nouveau sur la touche DEPART/PAUSE pour faire
repartir le programme.
• Sortez le linge.
Résidus de fibres
Après le séchage de tissus perdant des brins de
fibres, par exemple serviettes neuves, il est conseillé
d’effectuer le cycle RINCAGES
pour s’assurer
que les résidus s’étant éventuellement déposés dans
le tambour soient complètement éliminés et qu’ils ne
se collent pas aux vêtements de la charge suivante.
Il faudrait contrôler et éventuellement nettoyer le
filtre après chaque cycle de séchage.
73
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
74
(Nero/Process Black pellicola)
Sélection du programme de lavage
Comment faire votre
lessive
• Tournez le sélecteur de programme sur la position
voulue. Les voyants correspondant aux phases
composant le programme s’allument.
Chargement du linge
O
95
E
• Ouvrez le hublot.
60
E
40
• Introduisez les pièces de linge une par une dans le
tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez
le hublot.
30
30
40
60
30
40
30
40
E
Dosage de la lessive et de l’additif
• Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
• Versez la lessive pour le lavage dans le bac
La durée du programme en heures et minutes
s’affiche sur l’écran.
.
Si vous souhaitez effectuer un programme avec
prélavage ou le trempage, versez la lessive dans
le bac
.
• Versez l’assouplissant dans le bac
dépasser le repère “MAX”.
Sélection de la vitesse d’essorage
ou de l’option
sans
• Appuyez sur la touche
pour sélectionner la
vitesse d’essorage voulue ou l’option
;
le voyant correspondant s’allume.
• Refermez le tiroir en le poussant à fond.
1200
900
700
500
Mise sous tension de la machine
Eventuelle sélection de l’option
PRELAVAGE , LAVAGE RAPIDE
et/ou
, ARRET CUVE PLEINE
RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE
• Pour mettre la machine sous tension, appuyez sur
la touche MARCHE/ARRET
. Si le sélecteur de
programme se trouve en position ANNULATION
O, trois traits clignotants apparaîtront sur l’écran.
Si le sélecteur se trouve sur un programme de
lavage, l’écran affichera un zéro clignotant.
Le voyant correspondant s’allume.
0
74
11/7/01
12:06 PM
Pagina
75
(Nero/Process Black pellicola)
Sélection de l’option DEMARRAGE
RETARDE
Modification d’un programme
Il est possible de modifier un programme avant de le
faire démarrer. Si le programme est en cours, il faut
tout d’abord mettre l’appareil en PAUSE en appuyant
sur la touche correspondante.
Tournez après le sélecteur sur “O” pour annuler le
programme que la machine est en train d’effectuer et
sélectionnez le nouveau programme. Appuyez à
nouveau sur la touche DEPART pour le faire
démarrer.
Avant de faire démarrer le programme, si l’on
désire en retarder le départ, appuyez sur la touche
pour sélectionner le nombre d’heures au bout
desquelles vous souhaitez que le programme
démarre.
Ce nombre apparaît sur le display pendant 4
secondes, puis la durée du programme réapparaît.
Appuyez ensuite sur la touche DEPART/PAUSE: la
machine commence le compte à rebours.
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le
sélecteur de programmes en position ANNULATION
O: trois traits clignotants apparaissent sur le display.
Ouverture du hublot au cours d’un
programme
Le hublot peut être ouvert, après avoir mis la
machine en PAUSE, à condition que :
Pendant ce laps de temps, il est possible d’introduire
du linge supplémentaire dans le tambour. A cet effet
appuyez sur DEPART/PAUSE, le hublot peut être
ouvert. Introduisez le linge, fermez le hublot et
appuyez de nouveau sur DEPART/PAUSE.
●
la machine ne soit pas en phase de chauffage ou
de séchage;
●
le niveau de l’eau ne soit pas haut;
●
le tambour ne soit pas en mouvement.
Si ces conditions sont respectées, lors de la mise en
PAUSE vous pourrez ouvrir le hublot.
Départ du programme
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est
absolument nécessaire, il faut mettre la machine
hors tension avec la touche MARCHE/ARRET
.
• Pour faire démarrer le programme sélectionné,
appuyez sur la touche DEPART/PAUSE
; le
voyant correspondant arrête de clignoter et le
voyant se rapportant à la phase de lavage en
cours reste allumé.
Au bout de 3 minutes le hublot pourra être ouvert.
Attention au niveau et à la température de l’eau
dans la machine!
Le programme démarre après 15 secondes environ.
Le programme repartira de la phase à laquelle il a
été interrompu quand vous appuierez de nouveau
sur MARCHE/ARRET après la fermeture du hublot.
75
FRANÇAIS
132995090.qxd
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
76
(Nero/Process Black pellicola)
Fin du programme
Lavage - séchage
enchaîné
La machine s’arrête automatiquement.
Le déverrouillage du hublot est signalé par
l’allumage du voyant FIN
. Un zéro clignotant
apparaît sur l’écran. Un signal acoustique se fait
entendre.
(Fonctionnement NON-STOP)
Attention! Ne dépassez pas la charge de 2,25 kg
pour le coton et de 1,5 kg pour les synthétiques
même avec le fonctionnement NON-STOP.
Si vous avez sélectionné l’option
(ARRET CUVE
PLEINE), le voyant de la touche DEPART/PAUSE
clignote et le voyant de phase
reste allumé pour
vous rappeler qu’il faut vider l’eau avant d’ouvrir le
hublot. Un zéro apparaît sur l’écran.
• Introduisez le linge.
• Versez la lessive et l’additif.
N’utilisez pas la boule doseuse de lessive à
introduire dans la machine lors du lavage séchage enchaîné!
Tournez le sélecteur de programmes sur
ANNULATION O.
Mettez la machine hors tension en appuyant à
nouveau sur la touche
, le voyant de
fonctionnement s’éteint.
• Mettez la machine sous tension en appuyant sur la
touche MARCHE/ARRET
.
Sortez le linge.
• Sélectionnez les options voulues en appuyant sur
les touches respectives.
• Choisissez le programme de lavage.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Dans la mesure du possible, ne sélectionnez pas
une vitesse d’essorage inférieure à celle proposée
par la machine de façon à économiser de l’énergie
en évitant des temps de séchage trop longs.
Dans ce mode de fonctionnement, il n’est pas
possible de sélectionner une vitesse d’essorage
inférieure à 900 tr/min pour le coton et de 700
tr/min pour les synthétiques.
Fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le
hublot entrouvert pour aérer la cuve.
• Choisissez le temps de séchage.
• Faites démarrer le programme en appuyant sur la
touche DEPART/PAUSE.
• En fin de cycle, tournez le sélecteur sur
ANNULATION O et mettez la machine hors
tension en appuyant de nouveau sur la touche
MARCHE/ARRET.
• Sortez le linge.
76
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
77
(Nero/Process Black pellicola)
Tableau des programmes
Programmes de lavage
Température/
secteur
95°
E
60°
E
30°-40°
60°
E
30°-40°
30°-40°
30°-40°
-froid
Type de linge
Coton blanc, par ex.
vêtements de travail
normalement sales, linge de
lit, de table, de corps,
serviettes
Options
possibles
PRELAVAGE
RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
Blanc ECO, par ex. draps de PRELAVAGE
lit peu utilisés, linge de table ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
légèrement sale, etc.
ESSORAGE
Linge de couleur en lin ou
PRELAVAGE
en coton bon teint,
RAPIDE
chemises, blouses, linge de ARRET CUVE PLEINE
corps, tissu-éponge,
RINCAGE SUPPL.
nappes
ESSORAGE
Charge
maxi
Consommations*
Energie
Eau
Durée
kWh
litres
min.
4,5 kg
1,7
43
150
4,5 kg
1,15
40
139
4,5 kg
0,9
40
132
Couleurs ECO, par ex. linge
de corps, chemises, blouses
peu sales
PRELAVAGE
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
4,5 kg
0,75
40
137
Coton, couleurs fragiles,
linge de corps, chemises,
blouses
PRELAVAGE
RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
4,5 kg
0,6
40
130
Tissus synthétiques blancs
ou avec couleurs
résistantes, linge de corps,
chemises qui ne se
repassent pas, blouses
PRELAVAGE
RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
2 kg
0,75
57
89
Synthétiques ECO p.ex.
blouses, chemises peu
sales
PRELAVAGE
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
2 kg
0,6
57
94
Tissus synthétiques aux
couleurs fragiles
PRELAVAGE
RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
2 kg
0,45
57
81
PRELAVAGE
Pour tous les tissus délicats, RAPIDE
ARRET CUVE PLEINE
par ex. les voilages
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
2 kg
0,5
55
64
Pour les articles en laine et
pour du linge très délicat
portant le label “lavage à la
main”
1 kg
0,4
50
55
ARRET CUVE PLEINE
ESSORAGE
Le programme Couleurs à 60°C est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette
d’énergie, d’après la norme CEE 92/75.
*
Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante.
Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
77
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
78
(Nero/Process Black pellicola)
Tableau des programmes
Programmes spéciaux
Position du
sélecteur de
programmes
Description
programme
Pour tissus très
sales, sauf la
TREMPAGE laine
RINCAGES
RINCAGE
ASSOUPLISSANT
VIDANGE
Consommations*
Energie
Eau
Durée
kWh
litres
min.
4,5 kg
0,25
19
20
ARRET CUVE PLEINE
RINCAGE SUPPL.
ESSORAGE
4,5 kg
0,12
30
58
Pour du linge lavé
à la main qui doit
1 rinçage avec additif
être amidonné ou
liquide
traité avec un
Essorage
produit assouplissant
ARRET CUVE PLEINE
ESSORAGE
4,5 kg
-
15
25
/
-
-
3
4,5 kg
-
-
10
2 kg
0,25
40
30
/
-
-
-
Vidange de l’eau
du dernier rinçage
pour les
Evacuation de l’eau
programmes de
lavage s’arrêtant
l’eau dans la cuve
Pour tissus peu
sales, sauf la
laine
O
Annulation
ANNULATION
*
Trempage à 30°C
Arrêt cuve pleine d’eau.
Pour vidanger, appuyez sur
la touche DEPART/PAUSE.
Au bout de 18 heures la
machine se vide
automatiquement
Charge
maxi
Le linge lavé à la
3 rinçages avec additif
main peut être
liquide
rincé avec ce
Essorage
programme
Essorage à part
pour tous les
ESSORAGE tissus
MINIPROGRAMME
Options
possibles
Déroulement du
programme
Essorage
ESSORAGE
Lavage à 30°C
2 rinçages
Essorage bref
à 700 tr/min.
ARRET CUVE PLEINE
ESSORAGE
Annulation du programme
en cours
Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température ambiante et de la température d’entrée de l’eau.
78
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
79
(Nero/Process Black pellicola)
Tableau des programmes
Séchage
Très sec
Idéal pour
articles en
éponge
Type de linge
Coton et lin
(Peignoirs, serviettes
et draps de bain, etc.)
Vitesse d’essorage
Temps de
séchage en min.
900
110-120
1200
95-105
900
65-75
1200
55-65
900
100-110
1200
85-95
900
55-65
1200
45-55
1,5 kg
900
90-100
1 kg
900
55-65
900
70-80
1200
60-70
900
50-55
1200
35-40
1,5 kg
900
70-80
1 kg
900
40-45
Charge maxi
2,25 kg
1 kg
Prêt à ranger (*) Coton et lin
Pour les articles (serviettes, T-shirts,
pouvant être
linge de bain)
rangés sans être
repassés
2,25 kg
1 kg
Synthétiques et
mélanges
(chasubles, tricots,
lingerie, linge de
maison)
Prêt à repasser Coton et lin (draps,
nappes, chemises,
Pour les
etc.)
vêtements à
repasser
2,25 kg
1 kg
Synthétiques et
mélanges (chemises,
chemisiers, linge de
maison)
(*) Conformément à la norme CEE 92/75, les données figurant sur l’étiquette énergie se réfèrent au programme
PRET A RANGER pour le coton.
79
FRANÇAIS
Degré de
séchage
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
80
(Nero/Process Black pellicola)
Consommations du programme de séchage
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ont été obtenues en laboratoire. Elles peuvent varier lors de
l’usage domestique mais sont toutefois utiles à titre indicatif.
Degré de
séchage
Vitesse d’essorage
Charge maxi
Eau en
litres
Courant
kWh
Durée
minutes
Coton très sec
1200
2,25 kg
29
1,9
95-105
Coton
prêt à ranger
1200
2,25 kg
26
1,7
85-95
Coton
prêt à repasser
1200
2,25 kg
19
1,25
60-70
Synthétique
prêt à ranger
900
1,5 kg
31
1,25
100-110
Synthétique
prêt à repasser
900
1,5 kg
22
0,9
70-80
80
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
81
(Nero/Process Black pellicola)
Nettoyage et entretien
Après chaque lavage
Filtre de vidange
• A la fin du lavage, tirez légèrement le tiroir pour le
faire sécher.
• Laissez le hublot entrouvert pour aérer la machine.
Ce filtre sert à recueillir les fils et les petits objets
laissés par inadvertance dans le linge. Contrôlez
périodiquement que le filtre soit propre.
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant un
certain temps:
• Placez un récipient sous le filtre et dévissez-le; il
est normal qu’une petite quantité d’eau sorte.
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez
l’appareil.
Carrosserie
• Nettoyez la carrosserie de la machine à l’eau tiède
savonneuse. Rincez-la avec de l’eau propre et
séchez-la avec un chiffon souple. N’utilisez jamais
de produits abrasifs ou caustiques.
• Sortez le filtre.
Important: n’utilisez pas d’alcool, de solvants ou de
produits similaires pour nettoyer la bandeau de
commande.
• Nettoyez-le sous l’eau courante et remettez-le en
place en le revissant à fond.
Tiroir des bacs à produits
Les lessives et les additifs forment des dépôts avec
le temps.
• Nettoyez le tiroir à produits de temps à autres en le
passant sous le robinet d’eau. Pour sortir
complètement le tiroir de la machine, appuyez sur
la touche au fond à gauche.
• Pour pouvoir nettoyer plus facilement le tiroir, il est
possible d’enlever la partie haute du bac à additifs.
Filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que la machine a besoin de plus
de temps pour se remplir, il faut vérifier que le filtre
du tuyau d’arrivée d’eau ne soit pas bouché.
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Dévissez le tuyau du robinet.
• Nettoyez le filtre à l’aide d’une petite brosse.
• Revissez le tuyau.
• Avec le temps, la lessive peut former des dépôts
dans le logement du tiroir: nettoyez-le avec une
vieille brosse à dents.
• Remettez le tiroir à sa place.
81
FRANÇAIS
Nettoyage périodique
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
82
(Nero/Process Black pellicola)
Vidange d’urgence de l’eau
Si la machine ne vidange pas (pompe bloquée, filtre
bouché ou tuyau de vidange obstrué), procédez
comme indiqué ci-dessous pour évacuer l’eau de la
machine:
• enlevez la fiche de la prise de courant
• fermez le robinet de l’eau
• si nécessaire, attendez que l’eau se refroidisse
• placez un récipient sur le sol, introduisez à
l’intérieur l’extrémité du tuyau de vidange et laissez
évacuer toute l’eau de la machine
• remédiez à la panne et remettez la machine en
place.
Si l’eau ne sort pas parce que le tuyau de vidange
est bouché ou s’il n’est pas possible d’avoir accès au
tuyau de vidange, procédez comme suit:
• placez sous le filtre un récipient à bords droits
d’une capacité adéquate
• dévissez légèrement le filtre (dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre) et laissez l’eau
s’écouler graduellement.
• A la fin de l’opération contrôlez le filtre et remettezle à sa place.
Précautions contre le gel
Si la machine est installée dans un local où la
température est susceptible de descendre audessous de 0°C, procédez comme suit:
• Fermez le robinet de l‘eau et dévissez le tuyau
d’arrivée du robinet.
• Placez l’extrémité du tuyau de vidange et du tuyau
d’arrivée dans une bassine posée sur le sol.
• Sélectionnez le programme de vidange PUMPEN
et faites-le fonctionner jusqu’à la fin.
• Tournez le sélecteur de programme sur
ANNULATION O.
• Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
mettre la machine hors tension.
pour
• Débranchez la fiche de la prise.
• Revissez le tuyau d’arrivée de l’eau et remettez à
sa place le tuyau de vidange.
En effectuant ces opérations, l’eau restée dans la
machine sera évacuée, évitant ainsi que de la glace
puisse se former et provoquer ensuite la rupture des
pièces concernées.
Assurez-vous que la température ambiante soit
supérieure à 0°C lors de la remise en marche de la
machine.
82
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
83
(Nero/Process Black pellicola)
Que faire si …
Si vous entendez pendant l’essorage un bruit différent par rapport à l’appareil que vous aviez
précédemment et ressemblant à un sifflement, cela est dû à un nouveau type de moteur.
Si vous ne voyez pas d’eau dans le tambour, cela est dû au fait que les machines
fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent en utilisant moins d’eau.
En cas de panne, vous pouvez essayer de résoudre le problème par vous-même en suivant les instructions
figurant ci-après. Si vous appelez le service après-vente lorsque l’une des pannes répertoriées ci-après se
produit ou pour réparer une panne suite à une fausse manoeuvre, l’intervention vous sera facturée même si
l’appareil est encore sous garantie.
Les codes d’alarme suivants peuvent apparaître sur l’écran lorsque la machine est en marche:
- E10: problèmes au niveau de l’arrivée d’eau
- E20: problèmes au niveau de l’évacuation de l’eau
- E40: hublot ouvert
Lorsque le problème a été résolu, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire repartir le programme.
Si le problème persiste après tous ces contrôles, appelez le service après-vente le plus proche.
Anomalie
• La machine ne
fonctionne pas.
Cause possible
Solution
• Vous n’avez pas appuyé sur la
touche MARCHE/ARRET.
• Appuyez sur la touche.
• Le fusible de l’installation a grillé.
• Remplacez le fusible.
• Le hublot n’est pas bien fermé
(E40).
• Fermez le hublot; il faut entendre
le déclic de la fermeture.
• La fiche n’est pas branchée.
• Branchez la fiche.
• Vous n’avez pas appuyé sur la
touche DEPART.
• Appuyez sur la touche.
• L’option DEMARRAGE RETARDE • Contrôlez sur l’écran le départ
a été sélectionnée.
différé.
• La machine ne se
remplit pas.
• Le robinet est fermé (E10).
• Ouvrez le robinet.
• Le tuyau d’arrivée est plié ou
encastré (E10).
• Contrôlez le tuyau sur toute sa
longueur et éliminez le goulot
d’étranglement.
• Le filtre du tuyau d’arrivée est
bouché (E10).
• Nettoyez le filtre.
• Le hublot n’est pas bien fermé (E40). • Fermez le hublot.
• La machine se remplit
mais vidange aussitôt.
• L’extrémité du tuyau de vidange
se trouve en position trop basse
par rapport à la machine.
83
• Placez le tuyau à la hauteur
prévue (voir le chapitre sur
l’installation).
FRANÇAIS
Anomalies de fonctionnement
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
Anomalie
• La machine ne
vidange pas et/ou
n’essore pas.
84
(Nero/Process Black pellicola)
Cause possible
Solution
• Le tuyau de vidange est encastré
ou plié (E20).
• Contrôlez le parcours du tuyau et
éliminez le goulot d’étranglement.
• Le filtre ou le tuyau de vidange
sont bouchés (E20).
• Nettoyez le filtre ou contrôlez le
tuyau.
• L’option ARRET CUVE PLEINE a • Evacuez l’eau en appuyant de
nouveau sur la touche DEPART
été choisie.
ou en sélectionnant le
programme de vidange.
• Il y a de l’eau autour
de l’appareil.
• La machine vibre ou
fait du bruit.
• Le hublot ne s’ouvre
pas.
• La charge de linge n’est pas bien
répartie à l’intérieur du tambour.
• Répartissez manuellement le
linge dans le tambour.
• Il y a trop de lessive.
• Dosez la lessive selon les
conseils donnés par le fabricant.
• Une lessive non adaptée faisant
trop de mousse a été utilisée.
• Utilisez une lessive spéciale
machine.
• Il y a des fuites au niveau d’un
des embouts du tuyau d’arrivée
de l’eau.
• Contrôlez que le tuyau est bien
vissé aux deux extrémités.
• Le filtre de vidange n’a pas été
bien serré après le nettoyage.
• Vissez à fond le filtre.
• Tous les dispositifs de protection
pour le transport n’ont pas été
enlevés.
• Vérifiez que la machine ait été
débridée conformément aux
instructions données dans le
chapitre sur l’installation.
• Les vérins n’ont pas été réglés.
• Mettez la machine d’aplomb.
• Il y a peu de linge dans le
tambour.
• Le fonctionnement de la machine
n’est pas compromis.
• Le programme est encore en
cours.
• Attendez la fin du programme
pour pouvoir ouvrir le hublot.
• Le niveau de l’eau dans la
machine dépasse la partie
inférieure du hublot.
• S’il est nécessaire d’ouvrir le
hublot, il faut vidanger l’eau
auparavant.
• La machine est en train de
chauffer l’eau.
• Attendez que la phase de
chauffage arrive à sa fin.
84
11/7/01
12:06 PM
Pagina
85
(Nero/Process Black pellicola)
Anomalie
Cause possible
Solution
• L’essorage commence
en retard ou n’est pas
effectué.
• La “sécurité anti-balourd”
prévenant les vibrations
excessives pendant l’essorage et
assurant la stabilité s’est
enclenchée.
• Au début de la phase d’essorage,
si le linge n’est pas uniformément
réparti à l’intérieur du tambour, la
machine le détecte et tente de
répartir le linge de façon
homogène, en faisant faire
quelques rotations au tambour.
Ce n’est que lorsque le linge est
réparti uniformément que la
phase d’essorage est effectuée,
éventuellement à une vitesse
réduite, si le linge n’est pas
encore bien réparti. Après
10 minutes environ, si le linge est
encore enroulé en boule, la
machine n’effectue pas
l’essorage. Par conséquent, si du
linge reste mouillé en fin de cycle,
nous conseillons de le répartir
manuellement à l’intérieur du
tambour et de sélectionner de
nouveau le programme
d’essorage.
• La machine ne sèche
pas ou le séchage
n’est pas satisfaisant.
• Le robinet de l’eau n’est pas
ouvert (E10).
• Ouvrez le robinet d’eau.
• Le filtre de vidange est bouché.
• Nettoyez le filtre.
• Le temps de séchage n’a pas été
sélectionné.
• Sélectionnez le temps de
séchage.
• Un temps de séchage adéquat n’a • Sélectionnez le temps adapté au
pas été choisi.
degré de séchage voulu en
fonction du type de tissu (coton
ou synthétique).
• La charge de linge est excessive.
• Réduisez la charge.
• L’assouplissant – surtout celui concentré – a
touché directement sur le linge. Lavez
immédiatement ces taches et versez
l’assouplissant en faisant attention.
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants
Si le linge perd de sa blancheur et si l’on trouve
des traces de calcaire dans le tambour
Il y a encore de la mousse même après le dernier
rinçage
• La dose de lessive était insuffisante.
• Les lessives modernes peuvent laisser des résidus
même pendant le dernier rinçage. Le linge a été
toutefois complètement rincé.
• La lessive adéquate n’a pas été utilisée.
• Les taches particulières n’ont pas été traitées
avant le lavage.
Si des traces blanches persistent sur le linge
• Le programme/température n’a pas été
correctement sélectionné(e).
• Il s’agit d’éléments insolubles entrant dans la
composition des lessives modernes. Ce n’est donc
pas la conséquence d’un rinçage insuffisant.
Remuer ou brosser le linge. Il conviendra à l’avenir
de retourner sur l’envers les vêtements avant de
les laver. Contrôlez votre lessive et utilisez
éventuellement une lessive liquide.
Si des taches grises persistent sur le linge
• Le linge ayant des traces de crèmes, de gras, d’huile
a été lavé avec une quantité insuffisante de lessive.
• Le lavage a été effectué à une température trop
basse.
85
FRANÇAIS
132995090.qxd
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
86
(Nero/Process Black pellicola)
Service Après-vente
Le chapitre “Que faire si …“récapitule les anomalies
que vous pouvez réparer vous-même. Consultez-le
en cas de panne. Si vous ne parvenez pas à trouver
la solution, adressez-vous au service après-vente.
Quels sont les coûts facturables en garantie?
Préparez votre appel téléphonique afin de faciliter le
diagnostic: le technicien sera ainsi en mesure de
décider si son intervention est nécessaire ou non.
• Lorsque plusieurs déplacements du technicien du
service après-vente sont nécessaires parce qu’il
n’a pas reçu toutes les informations utiles avant
d’intervenir et, par exemple, qu’il a besoin de
récupérer des pièces de rechange. On peut éviter
tous ces déplacements si l’appel auprès du service
après-vente a été préparé comme indiqué cidessus.
• Lorsqu’il aurait été possible de résoudre le
problème tout seul à l’aide du tableau des
anomalies (voir chapitre “Que faire si …”)
Notez le numéro de série (Ser. No.) et le numéro de
produit (Prod. No.) figurant sur la plaque
signalétique.
Ser. No. ....................................
Prod. No. ...................................
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
Ser. No. .........
Par ailleurs, indiquez de la façon la plus précise
possible:
• Comment se manifeste la panne?
• Dans quelles circonstances se manifeste-t-elle?
86
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
87
(Nero/Process Black pellicola)
• Si une modification de l’installation électrique
domestique s’avère nécessaire pour installer la
machine, cette intervention devra être assurée
uniquement par du personnel spécialisé.
• Toute intervention hydraulique demandée pour
l’installation de la machine ne devra être effectuée
que par un plombier compétent.
• Après avoir installé la machine, vérifiez qu’elle ne
repose pas sur le câble d’alimentation.
• Si la machine est posée sur un revêtement en
moquette, assurez-vous que l’air puisse circuler
entre les vérins et le sol.
• La machine doit être installée conformément aux
normes en vigueur.
• Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette
opération doit être effectuée seulement et
uniquement par notre Service Après-Vente.
Normes de sécurité pour
l’installateur
• La machine est lourde et il convient donc de faitre
très attention en la déplaçant.
• Lors du déballage, contrôlez que la machine n’ait
pas été endommagée. En cas de doute, ne la
mettez pas en marche et adressez-vous à votre
revendeur.
• Il faut débrider la machine avant de l’utiliser. Si les
dispositifs de protection utilisés pour le transport
ne sont pas éliminés ou s’ils le sont de façon
incomplète, ils sont susceptibles de provoquer des
dégâts à la machine ou aux meubles. Consultez le
paragraphe correspondant.
Dimensions de la machine
Vue de face et vue latérale
910
600
525
1200
900
O
700
95
E
500
60
E
40
30
30
40
60
30
40
30
40
E
IWT 1259.1W
10
160
810
90
Vue arrière
340
170
15
25
Tuyau d'alimentation
Câble d'alimentation
Tuyau de vidange
45
85
87
540
FRANÇAIS
Instructions pour l’installation et le
branchement électrique
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
88
(Nero/Process Black pellicola)
Installation
Débridage
• Remettez la machine debout et dévissez les 2
autres vis à l'arrière.
Enlevez les dispositifs de sécurité pour le
transport avant d’utiliser la machine.
• Extrayez les trois goujons en plastique des trous
où se trouvaient les vis.
• Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite.
• Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches
qui se trouvent dans l’enveloppe contenant la
notice d’utilisation.
• Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à
ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
• Retirez la base en polystyrène et ôtez le panneau
inférieur en dévissant la vis centrale.
Il est conseillé de conserver tous les dispositifs
utilisés pour le transport afin de pouvoir les réutiliser
en cas de déménagement.
P025
5
• Extrayez avec soin le sachet droit et ensuite le
sachet gauche et central.
Emplacement
La machine doit être installée sur une surface rigide
et parfaitement horizontale.
Assurez-vous que la circulation de l’air ne soit pas
entravée autour de la machine par des tapis, de la
moquette, etc.
• Avant de la placer sur un carrelage de petites
dimensions, posez un revêtement en caoutchouc
entre la machine et le sol.
• Ne tentez pas de corriger d’éventuelles inégalités
du sol en plaçant sous la machine des cales en
bois, en carton ou matériaux similaires.
• Remontez le panneau inférieur en le vissant à
l'aide des 4 vis livrées avec les charnières et de la
vis enlevée précédemment.
• Si vous ne pouvez pas éviter de placer la machine
à côté d’un four à gaz ou d’un poêle à charbon par
manque de place, il faut intercaler entre les deux
appareils une plaque isolante (85x57 cm)
recouverte d’une pellicule d’aluminium du côté du
four ou du poêle.
• N’installez pas la machine dans un local où la
température est susceptible de descendre audessous de 0.
• Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée et de
vidange de l’eau ne soient pas pliés.
• Assurez-vous que la machine soit installée de
façon à ce que le technicien puisse y accéder
facilement en cas de panne.
88
11/7/01
12:06 PM
Pagina
89
(Nero/Process Black pellicola)
Mise à niveau
Vidange d’eau
Mettez la machine à niveau en dévissant ou en
vissant les vérins. Ne mettez jamais sous la machine
des cales en carton, en bois ou en matériaux
similaires pour compenser d’éventuelles inégalités
du sol.
Il est possible de placer le tuyau de vidange de trois
façons différentes:
Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en
plastique livré avec la machine.
Il est important que la partie courbée du tuyau ne
puisse pas sortir du bord du lavabo avec la vitesse
que l’eau acquiert pendant la phase de vidange. Il
faut donc la fixer au robinet à l’aide d’un cordon ou
bien d’un crochet fixé au mur, en l’enfilant dans le
trou prévu à cet effet le long de la partie courbe du
tuyau.
Arrivée d’eau
Raccordez le tuyau d’arrivée monté sur l’appareil à
un robinet fileté au pas de gaz de 3/4“.
N’utilisez pas à cet effet des tuyaux utilisés
précédemment.
Dans une dérivation de la conduite de vidange
du lavabo.
L’autre extrémité du tuyau d’arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans toutes les
directions. Dévissez légèrement le collier de serrage,
tournez l’extrémité du tuyau et revissez le collier en
contrôlant qu’il n’y ait pas de fuites d’eau.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon
de façon à ce que la crosse du tuyau soit à 60 cm du
sol minimum.
Dans une conduite de vidange située à une
hauteur minimum de 60 cm et maximum de 90 cm.
Il n’est pas possible d’allonger le tuyau d’arrivée. Si
le tuyau est trop court et s’il n’est pas possible de
déplacer le robinet, il faut acheter un tuyau complet
plus long et conçu pour ce type d’utilisation.
L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être
ventilée: le diamètre intérieur de la conduite de
vidange doit être plus large que le diamètre extérieur
du tuyau de vidange.
Le tuyau de vidange ne doit former aucun coude.
Faites-le passer le long du sol et faites-le monter
près de l’évacuation seulement.
Le tuyau de vidange peut être rallongé mais ne doit
pas dépasser 400 cm.
En cas de prolongation, le diamètre intérieur du
tuyau de prolongation doit correspondre au diamètre
intérieur du tuyau original. Utilisez un raccord
adéquat.
89
FRANÇAIS
132995090.qxd
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
90
(Nero/Process Black pellicola)
Branchement électrique
Pour remplacer le câble d’alimentation, adressezvous au service après-vente.
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
monophasé, 50 Hz. Puissance minimum du fusible
10 A, puissance totale 2,2 kW.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement
au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un
interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
Faites appel à un électricien qualifié.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’accidents ou incidents
provoqués par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
Encastrement
Application de la porte
Cet appareil est prévu pour être installé sous un plan
de travail.
Les dimensions de la niche doivent correspondre à
celles indiquées dans la fig. A.
Afin d'harmoniser votre appareil avec les meubles
adjacents, vous pouvez installer une porte sur votre
lave-linge.
600
L'appareil est livré pour l'application d'une porte
s'ouvrant de droite à gauche.
600
in.
570 m
120
416
818
176, 5
820 min
596
515
4
A
65
160
8
6
195
541
Dans ce cas il suffit de visser à la hauteur prévue les
charnières (1) et le contre-aimant (6) livrés avec la
machine (fig. B).
90
90
1
1
2
7
5
3
B
23
a) Dimensions de la porte
Les dimensions de la porte doivent être les
suivantes:
- largeur
595-598 mm
- épaisseur
16-22
mm
La hauteur (C-fig. C) dépend de la hauteur des
socles des meubles adjacents.
90
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
91
(Nero/Process Black pellicola)
Changement du sens d'ouverture
b) Charnières
Pour pouvoir fixer les charnières il faut pratiquer
deux trous (ø 35 mm, profondeur 14 mm) à la partie
intérieure de la porte. La distance entre les deux
trous doit être de 416 mm.
Pour changer le sens d'ouverture de gauche à
droite, procédez comme suit:
Changez de place les plaquettes (7), l'amortisseur
(5) et l'aimant (4-fig. B et E).
La distance (B), calculée à partir de la partie
supérieure de la porte jusqu'au centre du trou,
dépend des meubles adjacents.
Fixez ensuite sur la porte le contre-aimant (6) et les
charnières (1) comme indiqué précédemment.
Les dimensions prévues sont indiquées dans la
figure C.
5
B
35 Ø 14 prof.
16
-22
6
4
7
1
416
C
3
E
6
,5
22+1
598
595-
C
c) Montage de la porte
Fixez maintenant les charnières à l'appareil en
utilisant des vis M 5 x 9 (3-fig. B).
Les charnières peuvent être ajustées pour
compenser les différentes épaisseurs de la porte.
Pour obtenir un alignement parfait de la porte
dévissez la vis (3-fig. B), réglez la porte et ensuite
serrez de nouveau la vis (3- fig. B).
d) Contre-aimant (6)
La machine est equipée d'une fermeture de porte
magnétique. Afin que ce dispositif puisse fonctionner
correctement, il faut appliquer le contre aimant (6disque en acier) à l'intérieur de la porte.
La position est déterminée par l'aimant (4) se
trouvant sur la machine (fig. D).
6
4
D
91
2
FRANÇAIS
Fixez les charnières à la porte à l'aide de vis à bois
ø 5 mm max. (2-fig. B).
132995090.qxd
11/7/01
12:06 PM
Pagina
92
(Nero/Process Black pellicola)
Küppersbusch Vetriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (02 09) 4 01-3 03

Manuels associés