▼
Scroll to page 2
of
32
132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 1 (Nero/Process Black pellicola) Instructions for Use Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place. Belangrijk: Beslist lezen en bewaren. Important: Lisez soigneusement cette notice et gardez-la. Integrated Washer-Dryer Integreerbare was- droogmachine Lavante-séchante intégrable Modell: IWT 1259.1W 132995090 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 62 (Nero/Process Black pellicola) Chers Clients, Ce manuel contient des instructions permettant de résoudre d’éventuels problèmes en toute autonomie; voir chapitre “Que faire si…”. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’instructions et de prêter une attention particulière aux normes de sécurité figurant dans les premières pages. Nous vous conseillons de conserver ce manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment et de le remettre à son éventuel nouveau propriétaire en cas de vente de la machine. Si ces instructions ne sont pas suffisantes, adressezvous à notre SERVICE APRES-VENTE le plus proche. Imprimé sur du papier recyclé. Ceux qui ont une mentalité écologique savent quelle ligne de conduite adopter… Le triangle d’avertissement et/ou les messages de signalisation (Attention!, Avertissement!) ont pour but d’attirer l’attention sur des instructions particulièrement importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de la machine. Nous vous prions donc de bien vouloir les respecter. Les informations précédées de ce symbole servent à l’utilisation pratique de la machine. Ce symbole signale des conseils utiles pour faire fonctionner la machine de façon économique en respectant l’environnement. Caractéristiques techniques HauteurxLargeurxProfondeur 82x60x54,5 cm Profondeur avec la porte ouverte 91 cm Réglage en hauteur ±13 mm Poids net 76 kg Charge (en fonction du programme) 4,5 kg maximum Usage domestique Vitesse de rotation du tambour pendant le lavage 55 tours/min. maxi Vitesse de rotation du tambour pendant l’essorage 1200/900/700/500 tours/min. Pression de l’eau 50 - 800 kPa Cet appareil est conforme aux suivantes normes CEE: 73/23/CEE du 19.2.1973 (Basse tension), y compris la norme 93/68/CEE; 89/336/CEE du 3.5.1989 (Compatibilité électromagnétique). 62 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 63 (Nero/Process Black pellicola) Sommaire Normes de sécurité Mise à la casse Conseils pour la protection de l’environnement Caractéristiques principales de votre lavante-séchante Description de la machine Bandeau de commande Voyant de fonctionnement Touche MARCHE/ARRET Touche Options PRELAVAGE ESSORAGE LAVAGE RAPIDE ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPLEMENTAIRE Touche TEMPS DE SECHAGE Touche DEMARRAGE RETARDE Ecran d’affichage Touche DEPART/PAUSE Affichage des phases du programme Sélecteur de programme Tiroir des bacs à produits Avant le premier lavage Préparation du cycle de lavage 64 Sélection du programme de lavage Sélection de la vitesse d’essorage ou de l’option Eventuelle sélection de l’option PRELAVAGE, LAVAGE RAPIDE, ARRET CUVE PLEINE, et/ou RINCAGE SUPPLEMENTAIRE Sélection de l’option DEMARRAGE RETARDE Départ du programme Modification d’un programme en cours Annulation d’un programme Ouverture du hublot au cours du programme Fin du programme 64 65 65 66 66 67 67 67 67 67 67 67 67 68 68 68 68 68 69 69 74 74 74 75 75 75 75 75 76 Lavage - séchage enchaîné (fonctionnement NON-STOP) 76 Tableaux des programmes 77-79 Lavage Programmes spéciaux Séchage 77 78 79 Consommations du programme de séchage 80 Nettoyage et entretien 81 Après chaque lavage Nettoyage périodique Carrosserie Tiroir des bacs à produits Filtre de vidange Filtre du tuyau d’arrivée d’eau Vidange d’urgence de l’eau Précautions contre le gel 70 70 71 81 81 81 81 81 81 82 82 Tri du linge et préparation Poids du linge Type de tissu et étiquettes 71 71 71 Lessives et additifs 72 Anomalies de fonctionnement 83 Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants85 72 72 72 72 72 Service Après-vente 86 Instructions pour l’installation et le branchement électrique 87 Quelle lessive et quel additif doit-on utiliser? Quelle quantité de lessive doit-on utiliser? Lessive liquide Ajout d’adoucissant Informations sur la dureté de l’eau Que faire si… Préparation du cycle de séchage 72 Comment faire le séchage Séchage uniquement Comment faire votre lessive Chargement du linge Dosage de la lessive et de l’additif Mise sous tension de la machine Normes de sécurité pour l’installateur 87 Dimensions de la machine 87 Vue de face et vue latérale Vue arrière Charge 72 Linge ne convenant pas au séchage 72 Symboles pour le séchage sur les étiquettes des vêtements 73 Durée du cycle de séchage 73 Modification du temps de séchage 73 Résidus de fibres 73 Séchage supplémentaire 73 Installation Débridage Emplacement Mise à niveau Arrivée d’eau Vidange d’eau Branchement électrique 73 73 Encastrement 74 Application de la porte Changement du sens d'ouverture 74 74 74 63 83 87 87 88 88 88 89 89 89 90 90 90 91 FRANÇAIS Notice d’utilisation 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 64 (Nero/Process Black pellicola) Notice d’utilisation Sécurité pour les enfants Normes de sécurité • Les enfants ne voient pas toujours les dangers que présentent les appareils électriques. Pendant le fonctionnement de la machine, il est nécessaire de les surveiller attentivement et de ne pas les laisser jouer avec la machine – ils risquent de se fermer dedans. Les appareils électroménagers KÜPPERSBUSCH sont conformes aux normes techniques et aux dispositions réglementaires en matière de sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous avons toutefois le devoir d’attirer votre attention sur les normes de sécurité suivantes. • Les matériaux d’emballage (par exemple, pellicules, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement! Mettez-les hors de la portée des enfants. Sécurité en général • Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. • Les réparations de la machine ne doivent être effectuées que par des techniciens spécialisés. Des réparations n’étant pas effectuées dans les règles de l’art sont susceptibles d’exposer à de graves dangers. Adressez-vous au service aprèsvente pour les réparations. • Assurez-vous que les enfants ou les animaux domestiques n’entrent pas dans le tambour de la machine. • Lors de la mise à la casse de la machine, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble d’alimentation et éliminez la fiche et le câble restant. Rendez inutilisable le dispositif de fermeture du hublot. De cette façon vous éviterez que les enfants en jouant, ne se renferment dans l’appareil. • Débranchez la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage et d’entretien. • N’extrayez jamais la fiche de la prise en tirant le câble mais en tirant la fiche. • Pendant le lavage à température élevée et le séchage le verre du hublot s’échauffe. Ne pas toucher! • Laissez refroidir l’eau avant de vidanger d’urgence la machine ou d’ouvrir d’urgence le hublot. Utilisation conforme à l’usage prévu Positionnement, raccordement, mise en service • La machine a été conçue pour un usage domestique. Si elle est utilisée pour un but non prévu ou si elle n’est pas mise en service de façon correcte, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages. • Suivez les instructions pour le positionnement et le raccordement. • Pour des raisons de sécurité, il n’est pas permis d’apporter des modifications à la machine. • Effectuez un premier lavage sans linge (COTON 60°, avec une demie dose de lessive) pour enlever du tambour et de la cuve tout résidu de fabrication. • N’utilisez que des lessives pour lavage en machine et conformez-vous aux doses et aux instructions du fabricant. • Si la machine est achetée en hiver, à une température au-dessous de 0, laissez-la séjourner à température ambiante pendant 24 heures avant de la mettre en marche. • Ne lavez pas en machine les articles ayant été en contact avec des produits inflammables. • N’utilisez pas la machine pour le lavage à sec. • Des substances colorantes/décolorantes ne peuvent être utilisées que si le fabricant de ces substances l’autorise expressément. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages. • Après chaque utilisation, débranchez l’appareil et fermez le robinet d’eau. 64 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 65 (Nero/Process Black pellicola) Mise à la casse Matériaux d’emballage Les matériaux portant le symbole recyclables. Machine sont Si vous devez mettre à la casse votre ancien appareil renseignez-vous auprès des services de votre commune au sujet de l’endroit où il peut être déposé. Aidez-nous à garder votre ville propre! Les matières plastiques sont marquées par les symboles suivants et peuvent être recyclées elles aussi: >PE<= polyéthylène >PS<= polystyrène >PP<= polypropylène FRANÇAIS Tous ces matériaux doivent être déposés dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet. Conseils pour la protection de l’environnement Pour économiser l’eau et l’énergie et contribuer à la protection de l’environnement, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants: • En cas de charge réduite, n’utilisez que la moitié ou deux tiers de la dose de lessive conseillée. • La machine consomme moins d’énergie si le linge est bien essoré avant le séchage. • Le linge normalement sale peut être lavé sans prélavage; on peut ainsi réaliser des économies de lessive, d’eau et de temps (et on protège l’environnement!). • En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse. • Le linge normalement sale peut être lavé avec le programme ECONOMIE. • Si l’eau a une dureté moyenne ou élevée (à partir du degré de dureté II, voir “Lessives et additifs), il faudra ajouter de l’adoucissant. La lessive pourra être ensuite dosée sur le degré de dureté I (= douce). • Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. 65 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 66 (Nero/Process Black pellicola) Caractéristiques principales de votre lavanteséchante • Tiroir à 3 bacs pour la lessive et l’assouplissant. • Choix du programme et de la température à l’aide du sélecteur de programme. • Sécurité anti-balourd: bonne stabilité et fonctionnement silencieux de la machine. • Programme économie d’énergie pour coton et synthétiques normalement sales. • Possibilité de réduire la vitesse de l’essorage final à 900-700 ou 500 tours/minute. • Possibilité de sélectionner l’option ARRET CUVE PLEINE: le linge reste immergé dans l’eau du dernier rinçage pour éviter la formation de plis. • La possibilité de sélectionner toutes les autres options offertes par cette machine permet de réaliser un véritable “lavage personnalisé”. • Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 24 heures maximum. • L’affichage des phases du programme indique la phase en cours. • Le cycle spécial laine traite les vêtements avec une extrême délicatesse, sans les feutrer, grâce au rythme de lavage délicat. • Les programmes de séchage vous permettront d’avoir un linge sec et souple en peu de temps. Description de la machine Vue avant Tiroir des bacs à produits Bandeau de commandes 1200 900 O 700 95 E 500 60 E 40 30 30 40 60 30 40 30 40 E IWT 1259.1W Hublot Filtre Vérins 66 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 67 (Nero/Process Black pellicola) Bandeau de commande 1200 900 O 700 95 E 500 60 E 40 30 30 40 60 30 30 40 40 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 1 Voyant de fonctionnement 4 ESSORAGE Il s’allume en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET et s’éteint en appuyant de nouveau sur la même touche. Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse maximum de l’essorage final proposée par la machine pour le programme choisi. 2 Touche MARCHE/ARRET Pour le coton, la vitesse maximum est de 1200 t/min, pour les synthétiques et la laine de 900 t/min et de 700 t/min pour les textiles délicats. Appuyez sur cette touche pour mettre la machine sous tension. Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension. A l’aide de la même touche vous pouvez choisir la fonction (suppression essorage) pour des textiles particulièrement délicats. Cette fonction ne peut pas être sélectionnée pour le coton. Touches Options Selon le programme choisi, il est possible de sélectionner différentes fonctions. Le choix des options doit avoir lieu après avoir sélectionné le programme voulu et avant d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE. 5 LAVAGE RAPIDE En appuyant sur cette touche, on obtient une réduction du temps de lavage. A n’utiliser que pour du linge peu sale. En appuyant sur ces touches, les voyants correspondants s’allument. En appuyant de nouveau, les voyants s’éteignent. Cette option n’est pas compatible avec le programme laine et les programmes “E” (économie). Pour signaler une éventuelle erreur de sélection, les voyants clignotent pendant deux secondes environ: le message Err s’affiche sur l’écran et un signal acoustique déclenche. 6 ARRET CUVE PLEINE En appuyant sur cette touche, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter que les tissus se froissent: en fin de programme, le voyant correspondant sur l’affichage des phases du programme est allumé et le voyant de la touche DEPART/PAUSE clignote pour indiquer que l’eau doit être vidangée. 3 PRELAVAGE La machine effectue un prélavage à 30°C maximum. Le prélavage se termine par un bref essorage dans les programmes Coton et Synthétiques et par la vidange dans le programme Délicats . Vous pouvez: Cette option n’est pas active avec le programme laine. • appuyer sur la touche DEPART/PAUSE: la machine effectue la vidange et l’essorage correspondant au type de programme sélectionné; A n’utiliser que pour le linge très sale. • sélectionner la vitesse d’essorage et appuyer sur DEPART/PAUSE; 67 FRANÇAIS IWT 1259.1W 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina • choisir le programme de vidange l’eau sans essorer. 68 (Nero/Process Black pellicola) 10 Ecran d’affichage pour vidanger L’écran d’affichage fournit les informations suivantes: Attention! N’oubliez pas de tourner le sélecteur de programme d’abord sur ANNULATION O, puis sur VIDANGE . • trois lignes clignotantes qui apparaissent immédiatement après avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRET si le sélecteur de programme se trouve en position ANNULATION O: elles indiquent que la machine est en attente de recevoir les instructions relatives au programme de lavage à effectuer; L’option ARRET CUVE PLEINE n’est pas compatible avec le programme de LAVAGE-SECHAGE enchaîné. 7 RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE • Durée du programme de lavage choisi, calculée automatiquement en fonction de la charge maximum prévue pour chaque type de tissu. Il peut être utilisé avec tous les programmes à l’exception du programme laine. Cette option est conseillée pour les personnes allergiques aux lessives et dans les régions où l’eau est très douce. • Temps de séchage sélectionné (maximum 2 heures et 10 minutes pour le coton, 1 heure et 40 minutes pour les synthétiques). Après le démarrage du programme, le temps restant s’actualise à chaque minute. 8 Touche TEMPS DE SECHAGE • Un zéro clignotant apparaît sur l’écran une fois le programme achevé. La machine effectue 4 rinçages au lieu de 3. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la durée voulue - en fonction du type de tissu (coton ou synthétique) à sécher - apparaisse sur l’écran. • Démarrage retardé, programmé à l’aide de la touche spéciale. Le compte à rebours s’affiche toutes les heures, Pour le COTON, un temps de séchage de 10 minutes à 2 heures et 10 minutes (2.10) peut être sélectionné. • Erreur lors du choix des options. Si une option incompatible avec le programme de lavage choisi est sélectionnée, le message Err apparaît sur l’écran pendant 2 secondes. Pour les SYNTHETIQUES, de 10 minutes à 1 heure et 40 minutes (1.40). Dans le programme LAVAGE et SECHAGE ENCHAINE le temps de séchage est visualisé sur l’écran pendant 2 secondes, après quoi la durée du programme sélectionné réapparaît. • Code d’alarme affichant une anomalie de fonctionnement (voir page 83). 11 Touche DEPART/PAUSE 9 Touche DEMARRAGE RETARDE Cette touche a trois fonctions: Cette touche permet de différer le départ de la machine de 1 à 24 heures maximum. a) Départ Après avoir sélectionné le programme voulu, appuyez sur cette touche pour mettre la machine en marche; le voyant correspondant arrête de clignoter. Il faut appuyer sur cette touche après avoir sélectionné le programme voulu et avant d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE. b) Pause Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant correspondant commence à clignoter. Les chiffres (heures) du retard voulu apparaîtront pendant 4 secondes environ sur l’écran d’affichage. La durée du programme sera ensuite affichée à nouveau. Pour faire redémarrer le programme du point où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE. La machine commence le compte à rebours (en heures) après avoir appuyé sur la touche DEPART/PAUSE. c) Vidange Après un programme s’arrêtant avec de l’eau dans la cuve (option ARRET CUVE PLEINE ) ou bien le programme de “trempage” , appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour vidanger l’eau: après le programme de trempage suit uniquement la vidange; après les programmes avec l’option ARRET CUVE PLEINE la machine effectue aussi l’essorage. Pour modifier ou annuler le retard programmé, appuyez d’abord sur la touche DEPART/PAUSE et ensuite sur la touche DEMARRAGE RETARDE jusqu’à ce que le retard voulu apparaisse sur l’écran ou 0 h si vous souhaitez annuler le retard programmé. Appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE. En annulant le retard, l’écran affiche la durée du programme de lavage précédemment sélectionné. 68 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 69 (Nero/Process Black pellicola) Important! En pressant simultanément la touche DEPART/PAUSE et la touche TEMPS DE SECHAGE le signal acoustique qui déclenche à la fin du programme et lors de la sélection erronée d’une option est supprimé. Le sélecteur peut être tourné aussi bien dans le sens des aiguilles d’une montre que dans le sens inverse. E La position au lavage à froid pour des tissus particulièrement délicats. 12 Affichage des phases du programme = SECHAGE FRANÇAIS Lors de la sélection du programme de lavage, les voyants correspondant aux différentes phases le composant s’allument. Après le démarrage du programme, seul le voyant correspondant à la phase en cours reste allumé. La fin du programme est signalée par le voyant FIN . PRELAVAGE LAVAGE RINÇAGES ARRET CUVE PLEINE VIDANGE ESSORAGE SECHAGE FIN 13 Sélecteur de programme Le sélecteur de programme détermine le type de lavage (par exemple niveau de l’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) et la température et permet de choisir le programme de séchage en fonction du type de linge à traiter. Le sélecteur a cinq secteurs: • Coton • Synthétiques • Délicats • Laine • Programmes spéciaux • Programme d’annulation O. O 95 E 60 E 40 30 30 40 60 30 40 30 40 La position E corresond au programme économie d’énergie. E 69 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 70 (Nero/Process Black pellicola) Tiroir des bacs à produits Bac destiné à la lessive pour le prélavage ou trempage. La lessive est automatiquement prélevée au début du programme de lavage. Bac pour la lessive en poudre ou liquide pour le lavage. Il est vidé au début de la phase de lavage. Bac pour les additifs liquides (assouplissant, amidon). Il est vidé lors du dernier rinçage. La dose d’additif ne doit jamais dépasser le repère «MAX». Avant le premier lavage Avant le premier lavage, nous conseillons d’effectuer un cycle coton à 60°C, sans linge, pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication de la cuve et du tambour. Versez 1/2 dose de lessive dans le bac du tiroir pour le lavage et mettez la machine en marche. 70 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 71 (Nero/Process Black pellicola) Préparation du cycle de lavage Tri du linge et préparation Type de tissu et étiquettes • Sélectionnez le linge selon les étiquettes et le type de tissu (voir “Type de tissu et étiquettes). • Videz les poches. • Eliminez les pièces en métal (agrafes, épingles de sûreté, etc.). • Pour éviter que le linge ne se détériore ou ne s’enroule, il est conseillé de fermer les fermetureséclair, de boutonner les taies d’oreiller et les housses de couettes et de nouer les liens comme par exemple ceux des tabliers. • Retournez à l’envers les tissus molletonés (sacs de couchage, anoraks, etc.). • Retournez à l’envers les vêtements couleur tricotés en laine, les tissus et les vêtements en laine avec des motifs appliqués. • Lavez les vêtements délicats et de petites dimensions (chaussettes pour enfants, collants, etc.) en les mettant dans un filet, dans une taie d’oreiller à fermeture-éclair ou dans des chaussettes plus grandes. • Traitez les rideaux avec un soin particulier. Enlevez les crochets en métal ou en plastique ou mettez-les dans un filet ou dans un sachet. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages. • Lavez les articles blancs et de couleur séparément: les vêtements blancs pourraient perdre de leur blancheur. • Le linge neuf a souvent une coloration excessive; il est conseillé de le laver séparément la première fois. • Lavez ensemble les articles de petites et grandes dimensions; le résultat du lavage est meilleur et le linge se répartit mieux pendant l’essorage. • Lors de leur introduction dans la machine, les vêtements doivent être bien dépliés. • Introduisez les pièces de linge une à une. Les étiquettes aident à choisir le programme de lavage adéquat. Le linge doit être trié en fonction du type de tissu et conformément aux instructions figurant sur l’étiquette. Les indications relatives à la température sur les étiquettes se réfèrent toujours à la température maximum. Coton 60 Les tissus en lin et en coton portant ce symbole sont des articles en couleur bon teint pouvant être lavés à 60°C. 30 Coton 40 Les tissus portant ce symbole ont des couleurs délicates et la température de lavage ne doit donc pas dépasser ces valeurs. Synthétiques 40 60 Les tissus mélangés et synthétiques portant ce symbole requièrent un lavage en machine délicat et doivent donc être lavés avec le programme spécial. Délicats 40 30 Les vêtements en microfibre, les synthétiques délicats, les rideaux portant ce symbole ont besoin d’un traitement extrêmement délicat. Le programme DELICATS convient à ce type de linge. Laine et vêtements particulièrement 30 40 délicats Les vêtements en laine, en laine mélangée ou en soie portant ces symboles sont particulièrement sensibles au lavage en machine. Poids du linge Type de linge Peignoir Blouse de travail Housse de couette Drap Chemisier Serviette éponge Torchon Chemise homme Taie d’oreiller Chemise de nuit/pyjama Nappe Lingerie Le programme LAINE convient à ce type de linge. Le cycle laine de cette machine à laver a été approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et celles indiquées par le fabricant de cette machine à laver. M9605. Poids moyen à sec 1200 g 300-600 g 700 g 500 g 100 g 200 g 100 g 200 g 200 g 200-250 g 200-300 g 250 g Les vêtements avec l’étiquette (ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en machine! 71 FRANÇAIS Coton 95 Les tissus en lin et en coton portant ce symbole peuvent être lavés à des températures élevées. 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 72 (Nero/Process Black pellicola) Lessives et additifs Quelle lessive et quel additif doiton utiliser? Ajout d’adoucissant (produit décalcifiant) N’utilisez que des lessives et des additifs pour machine. Suivez les instructions du fabricant. L’adoucissant de l’eau devra être ajouté à la lessive en présence d’eau ayant un degré de dureté moyenélevé (à partir du degré de dureté II). Quelle quantité de lessive doit-on utiliser? Suivez les instructions du fabricant. Par la suite, il faudra toujours doser la lessive pour le degré de dureté I (= douce). Les informations sur la dureté de l’eau peuvent être obtenues auprès de la société de distribution de l’eau. La quantité dépend • de la charge de linge: si le fabricant de lessive n’indique pas les doses pour les charges réduites, utilisez pour la moitié de la charge un tiers en moins de la dose conseillée pour une charge complète et la moitié pour les charges très petites; Informations sur la dureté de l’eau • du degré de salissure du linge: utilisez peu de lessive pour les vêtements légèrement sales. Suivez les instructions du fabricant en fonction de la quantité de linge à laver; Degré de dureté • de la dureté de l’eau: si l’eau est calcaire, augmentez un peu les doses. Les instructions pour le dosage en fonction du degré de dureté de l’eau figurent sur l’emballage de la lessive. Lessive liquide Dureté en Dureté en degrés français degrés °T.H. allemands °dH I - douce 0-7 0-15 II - moyenne 7-14 16-25 III - dure 14-21 26-37 IV - très dure au-delà de 21 au-delà de 37 La lessive liquide peut être versée directement dans le bac du tiroir destiné au lavage immédiatement avant le début du programme ou bien on peut utiliser la boule doseuse à introduire directement dans le tambour. Dosez selon les instructions du fabricant. Préparation du cycle de séchage Linge ne convenant pas au séchage Le séchage fonctionne selon le principe de la condensation. Par conséquent, le robinet de l’eau doit rester ouvert et le tuyau de vidange doit vidanger dans un lavabo ou bien dans le raccord de vidange même pendant le cycle de séchage. • Les tissus particulièrement délicats comme les rideaux en fibres synthétiques, les vêtements en laine et en soie ou avec des parties en métal, les bas en nylon, les vêtements en tissu très volumineux comme les anoraks, les couvre-lits, les courtepointes, les sacs de couchage et les couettes ne doivent pas être séchés en machine. Charge Type de linge Charge maxi (poids à sec) Lin et coton 2.25 kg Synthétique 1.5 kg • Les vêtements rembourrés de caoutchouc-mousse ou de matières similaires ne doivent pas être séchés en machine car il y a un danger d’incendie. • Les tissus contenant des résidus de fixateurs ou de laque à cheveux ou bien de dissolvant pour ongles et de produits similaires ne peuvent pas être séchés en machine afin d’éviter la formation de vapeurs dangereuses. Attention: Les charges de linge lavé dépassant ces quantités doivent être réduites avant de passer au séchage afin d’obtenir de bons résultats. 72 11/7/01 12:06 PM Pagina 73 (Nero/Process Black pellicola) Séchage supplémentaire Attention! Ne séchez pas d'articles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec, car ils pourraient provoquer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l’eau. Si le linge est encore trop humide à la fin du programme, effectuez un autre cycle de séchage bref. Attention! Pour éviter la formation de plis ou le rétrécissement des vêtements, évitez un séchage excessif. Symboles pour le séchage sur les étiquettes des vêtements Comment effectuer le séchage Contrôlez toujours si les vêtements peuvent être séchés en machine. Vérifiez sur leur étiquette. Les symboles suivants se réfèrent au séchage: Le séchage en machine est généralement possible Séchage uniquement Séchage normal (température normale) Attention! Ne pas dépasser la charge de linge maximale: Séchage délicat (température réduite) FRANÇAIS 132995090.qxd - 2,25 kg pour le lin et le coton Ne pas sécher en machine - 1,5 kg pour les synthétiques. Durée du cycle de séchage Le robinet de l’eau doit être ouvert et le tuyau de vidange doit être placé sur un lavabo ou dans la conduite de vidange. Le temps de séchage peut varier en fonction: • de la vitesse de l’essorage final • Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET mettre la machine sous tension. • du niveau de séchage voulu (très sec, seulement pour le séchage du coton, prêt à ranger, prêt à repasser); pour • Sélectionnez le programme de séchage voulu (pour coton ou synthétiques). • du type de linge; • Appuyez sur la touche TEMPS DE SECHAGE jusquà ce que la durée voulue apparaisse sur l’écran. • du poids de la charge. Les temps moyens de séchage sont indiqués dans le tableau des programmes. L’expérience enseignera quels sont les temps les plus adaptés aux exigences personnelles en fonction des différents tissus. Il est conseillé d’en prendre note. • Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire démarrer le programme. • En fin de cycle, tournez le sélecteur de programme sur ANNULATION O et appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre la machine hors tension. Modification du temps de séchage Pour modifier le temps de séchage en cours de programme, mettez la machine en pause en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE. Après avoir choisi un autre temps de séchage, appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE pour faire repartir le programme. • Sortez le linge. Résidus de fibres Après le séchage de tissus perdant des brins de fibres, par exemple serviettes neuves, il est conseillé d’effectuer le cycle RINCAGES pour s’assurer que les résidus s’étant éventuellement déposés dans le tambour soient complètement éliminés et qu’ils ne se collent pas aux vêtements de la charge suivante. Il faudrait contrôler et éventuellement nettoyer le filtre après chaque cycle de séchage. 73 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 74 (Nero/Process Black pellicola) Sélection du programme de lavage Comment faire votre lessive • Tournez le sélecteur de programme sur la position voulue. Les voyants correspondant aux phases composant le programme s’allument. Chargement du linge O 95 E • Ouvrez le hublot. 60 E 40 • Introduisez les pièces de linge une par une dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot. 30 30 40 60 30 40 30 40 E Dosage de la lessive et de l’additif • Tirez le tiroir jusqu’à la butée. • Versez la lessive pour le lavage dans le bac La durée du programme en heures et minutes s’affiche sur l’écran. . Si vous souhaitez effectuer un programme avec prélavage ou le trempage, versez la lessive dans le bac . • Versez l’assouplissant dans le bac dépasser le repère “MAX”. Sélection de la vitesse d’essorage ou de l’option sans • Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse d’essorage voulue ou l’option ; le voyant correspondant s’allume. • Refermez le tiroir en le poussant à fond. 1200 900 700 500 Mise sous tension de la machine Eventuelle sélection de l’option PRELAVAGE , LAVAGE RAPIDE et/ou , ARRET CUVE PLEINE RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE • Pour mettre la machine sous tension, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET . Si le sélecteur de programme se trouve en position ANNULATION O, trois traits clignotants apparaîtront sur l’écran. Si le sélecteur se trouve sur un programme de lavage, l’écran affichera un zéro clignotant. Le voyant correspondant s’allume. 0 74 11/7/01 12:06 PM Pagina 75 (Nero/Process Black pellicola) Sélection de l’option DEMARRAGE RETARDE Modification d’un programme Il est possible de modifier un programme avant de le faire démarrer. Si le programme est en cours, il faut tout d’abord mettre l’appareil en PAUSE en appuyant sur la touche correspondante. Tournez après le sélecteur sur “O” pour annuler le programme que la machine est en train d’effectuer et sélectionnez le nouveau programme. Appuyez à nouveau sur la touche DEPART pour le faire démarrer. Avant de faire démarrer le programme, si l’on désire en retarder le départ, appuyez sur la touche pour sélectionner le nombre d’heures au bout desquelles vous souhaitez que le programme démarre. Ce nombre apparaît sur le display pendant 4 secondes, puis la durée du programme réapparaît. Appuyez ensuite sur la touche DEPART/PAUSE: la machine commence le compte à rebours. Annulation d’un programme Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur de programmes en position ANNULATION O: trois traits clignotants apparaissent sur le display. Ouverture du hublot au cours d’un programme Le hublot peut être ouvert, après avoir mis la machine en PAUSE, à condition que : Pendant ce laps de temps, il est possible d’introduire du linge supplémentaire dans le tambour. A cet effet appuyez sur DEPART/PAUSE, le hublot peut être ouvert. Introduisez le linge, fermez le hublot et appuyez de nouveau sur DEPART/PAUSE. ● la machine ne soit pas en phase de chauffage ou de séchage; ● le niveau de l’eau ne soit pas haut; ● le tambour ne soit pas en mouvement. Si ces conditions sont respectées, lors de la mise en PAUSE vous pourrez ouvrir le hublot. Départ du programme S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, il faut mettre la machine hors tension avec la touche MARCHE/ARRET . • Pour faire démarrer le programme sélectionné, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE ; le voyant correspondant arrête de clignoter et le voyant se rapportant à la phase de lavage en cours reste allumé. Au bout de 3 minutes le hublot pourra être ouvert. Attention au niveau et à la température de l’eau dans la machine! Le programme démarre après 15 secondes environ. Le programme repartira de la phase à laquelle il a été interrompu quand vous appuierez de nouveau sur MARCHE/ARRET après la fermeture du hublot. 75 FRANÇAIS 132995090.qxd 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 76 (Nero/Process Black pellicola) Fin du programme Lavage - séchage enchaîné La machine s’arrête automatiquement. Le déverrouillage du hublot est signalé par l’allumage du voyant FIN . Un zéro clignotant apparaît sur l’écran. Un signal acoustique se fait entendre. (Fonctionnement NON-STOP) Attention! Ne dépassez pas la charge de 2,25 kg pour le coton et de 1,5 kg pour les synthétiques même avec le fonctionnement NON-STOP. Si vous avez sélectionné l’option (ARRET CUVE PLEINE), le voyant de la touche DEPART/PAUSE clignote et le voyant de phase reste allumé pour vous rappeler qu’il faut vider l’eau avant d’ouvrir le hublot. Un zéro apparaît sur l’écran. • Introduisez le linge. • Versez la lessive et l’additif. N’utilisez pas la boule doseuse de lessive à introduire dans la machine lors du lavage séchage enchaîné! Tournez le sélecteur de programmes sur ANNULATION O. Mettez la machine hors tension en appuyant à nouveau sur la touche , le voyant de fonctionnement s’éteint. • Mettez la machine sous tension en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET . Sortez le linge. • Sélectionnez les options voulues en appuyant sur les touches respectives. • Choisissez le programme de lavage. Vérifiez que le tambour est vide pour éviter d’endommager du linge lors du prochain lavage. Dans la mesure du possible, ne sélectionnez pas une vitesse d’essorage inférieure à celle proposée par la machine de façon à économiser de l’énergie en évitant des temps de séchage trop longs. Dans ce mode de fonctionnement, il n’est pas possible de sélectionner une vitesse d’essorage inférieure à 900 tr/min pour le coton et de 700 tr/min pour les synthétiques. Fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve. • Choisissez le temps de séchage. • Faites démarrer le programme en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE. • En fin de cycle, tournez le sélecteur sur ANNULATION O et mettez la machine hors tension en appuyant de nouveau sur la touche MARCHE/ARRET. • Sortez le linge. 76 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 77 (Nero/Process Black pellicola) Tableau des programmes Programmes de lavage Température/ secteur 95° E 60° E 30°-40° 60° E 30°-40° 30°-40° 30°-40° -froid Type de linge Coton blanc, par ex. vêtements de travail normalement sales, linge de lit, de table, de corps, serviettes Options possibles PRELAVAGE RAPIDE ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. ESSORAGE Blanc ECO, par ex. draps de PRELAVAGE lit peu utilisés, linge de table ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. légèrement sale, etc. ESSORAGE Linge de couleur en lin ou PRELAVAGE en coton bon teint, RAPIDE chemises, blouses, linge de ARRET CUVE PLEINE corps, tissu-éponge, RINCAGE SUPPL. nappes ESSORAGE Charge maxi Consommations* Energie Eau Durée kWh litres min. 4,5 kg 1,7 43 150 4,5 kg 1,15 40 139 4,5 kg 0,9 40 132 Couleurs ECO, par ex. linge de corps, chemises, blouses peu sales PRELAVAGE ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. ESSORAGE 4,5 kg 0,75 40 137 Coton, couleurs fragiles, linge de corps, chemises, blouses PRELAVAGE RAPIDE ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. ESSORAGE 4,5 kg 0,6 40 130 Tissus synthétiques blancs ou avec couleurs résistantes, linge de corps, chemises qui ne se repassent pas, blouses PRELAVAGE RAPIDE ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. ESSORAGE 2 kg 0,75 57 89 Synthétiques ECO p.ex. blouses, chemises peu sales PRELAVAGE ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. ESSORAGE 2 kg 0,6 57 94 Tissus synthétiques aux couleurs fragiles PRELAVAGE RAPIDE ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. ESSORAGE 2 kg 0,45 57 81 PRELAVAGE Pour tous les tissus délicats, RAPIDE ARRET CUVE PLEINE par ex. les voilages RINCAGE SUPPL. ESSORAGE 2 kg 0,5 55 64 Pour les articles en laine et pour du linge très délicat portant le label “lavage à la main” 1 kg 0,4 50 55 ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE Le programme Couleurs à 60°C est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75. * Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme. 77 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 78 (Nero/Process Black pellicola) Tableau des programmes Programmes spéciaux Position du sélecteur de programmes Description programme Pour tissus très sales, sauf la TREMPAGE laine RINCAGES RINCAGE ASSOUPLISSANT VIDANGE Consommations* Energie Eau Durée kWh litres min. 4,5 kg 0,25 19 20 ARRET CUVE PLEINE RINCAGE SUPPL. ESSORAGE 4,5 kg 0,12 30 58 Pour du linge lavé à la main qui doit 1 rinçage avec additif être amidonné ou liquide traité avec un Essorage produit assouplissant ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE 4,5 kg - 15 25 / - - 3 4,5 kg - - 10 2 kg 0,25 40 30 / - - - Vidange de l’eau du dernier rinçage pour les Evacuation de l’eau programmes de lavage s’arrêtant l’eau dans la cuve Pour tissus peu sales, sauf la laine O Annulation ANNULATION * Trempage à 30°C Arrêt cuve pleine d’eau. Pour vidanger, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE. Au bout de 18 heures la machine se vide automatiquement Charge maxi Le linge lavé à la 3 rinçages avec additif main peut être liquide rincé avec ce Essorage programme Essorage à part pour tous les ESSORAGE tissus MINIPROGRAMME Options possibles Déroulement du programme Essorage ESSORAGE Lavage à 30°C 2 rinçages Essorage bref à 700 tr/min. ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE Annulation du programme en cours Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température ambiante et de la température d’entrée de l’eau. 78 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 79 (Nero/Process Black pellicola) Tableau des programmes Séchage Très sec Idéal pour articles en éponge Type de linge Coton et lin (Peignoirs, serviettes et draps de bain, etc.) Vitesse d’essorage Temps de séchage en min. 900 110-120 1200 95-105 900 65-75 1200 55-65 900 100-110 1200 85-95 900 55-65 1200 45-55 1,5 kg 900 90-100 1 kg 900 55-65 900 70-80 1200 60-70 900 50-55 1200 35-40 1,5 kg 900 70-80 1 kg 900 40-45 Charge maxi 2,25 kg 1 kg Prêt à ranger (*) Coton et lin Pour les articles (serviettes, T-shirts, pouvant être linge de bain) rangés sans être repassés 2,25 kg 1 kg Synthétiques et mélanges (chasubles, tricots, lingerie, linge de maison) Prêt à repasser Coton et lin (draps, nappes, chemises, Pour les etc.) vêtements à repasser 2,25 kg 1 kg Synthétiques et mélanges (chemises, chemisiers, linge de maison) (*) Conformément à la norme CEE 92/75, les données figurant sur l’étiquette énergie se réfèrent au programme PRET A RANGER pour le coton. 79 FRANÇAIS Degré de séchage 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 80 (Nero/Process Black pellicola) Consommations du programme de séchage Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ont été obtenues en laboratoire. Elles peuvent varier lors de l’usage domestique mais sont toutefois utiles à titre indicatif. Degré de séchage Vitesse d’essorage Charge maxi Eau en litres Courant kWh Durée minutes Coton très sec 1200 2,25 kg 29 1,9 95-105 Coton prêt à ranger 1200 2,25 kg 26 1,7 85-95 Coton prêt à repasser 1200 2,25 kg 19 1,25 60-70 Synthétique prêt à ranger 900 1,5 kg 31 1,25 100-110 Synthétique prêt à repasser 900 1,5 kg 22 0,9 70-80 80 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 81 (Nero/Process Black pellicola) Nettoyage et entretien Après chaque lavage Filtre de vidange • A la fin du lavage, tirez légèrement le tiroir pour le faire sécher. • Laissez le hublot entrouvert pour aérer la machine. Ce filtre sert à recueillir les fils et les petits objets laissés par inadvertance dans le linge. Contrôlez périodiquement que le filtre soit propre. Si la machine ne doit pas être utilisée pendant un certain temps: • Placez un récipient sous le filtre et dévissez-le; il est normal qu’une petite quantité d’eau sorte. • Fermez le robinet de l’eau et débranchez l’appareil. Carrosserie • Nettoyez la carrosserie de la machine à l’eau tiède savonneuse. Rincez-la avec de l’eau propre et séchez-la avec un chiffon souple. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. • Sortez le filtre. Important: n’utilisez pas d’alcool, de solvants ou de produits similaires pour nettoyer la bandeau de commande. • Nettoyez-le sous l’eau courante et remettez-le en place en le revissant à fond. Tiroir des bacs à produits Les lessives et les additifs forment des dépôts avec le temps. • Nettoyez le tiroir à produits de temps à autres en le passant sous le robinet d’eau. Pour sortir complètement le tiroir de la machine, appuyez sur la touche au fond à gauche. • Pour pouvoir nettoyer plus facilement le tiroir, il est possible d’enlever la partie haute du bac à additifs. Filtre du tuyau d’arrivée d’eau Si vous remarquez que la machine a besoin de plus de temps pour se remplir, il faut vérifier que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau ne soit pas bouché. • Fermez le robinet d’arrivée d’eau. • Dévissez le tuyau du robinet. • Nettoyez le filtre à l’aide d’une petite brosse. • Revissez le tuyau. • Avec le temps, la lessive peut former des dépôts dans le logement du tiroir: nettoyez-le avec une vieille brosse à dents. • Remettez le tiroir à sa place. 81 FRANÇAIS Nettoyage périodique 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 82 (Nero/Process Black pellicola) Vidange d’urgence de l’eau Si la machine ne vidange pas (pompe bloquée, filtre bouché ou tuyau de vidange obstrué), procédez comme indiqué ci-dessous pour évacuer l’eau de la machine: • enlevez la fiche de la prise de courant • fermez le robinet de l’eau • si nécessaire, attendez que l’eau se refroidisse • placez un récipient sur le sol, introduisez à l’intérieur l’extrémité du tuyau de vidange et laissez évacuer toute l’eau de la machine • remédiez à la panne et remettez la machine en place. Si l’eau ne sort pas parce que le tuyau de vidange est bouché ou s’il n’est pas possible d’avoir accès au tuyau de vidange, procédez comme suit: • placez sous le filtre un récipient à bords droits d’une capacité adéquate • dévissez légèrement le filtre (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et laissez l’eau s’écouler graduellement. • A la fin de l’opération contrôlez le filtre et remettezle à sa place. Précautions contre le gel Si la machine est installée dans un local où la température est susceptible de descendre audessous de 0°C, procédez comme suit: • Fermez le robinet de l‘eau et dévissez le tuyau d’arrivée du robinet. • Placez l’extrémité du tuyau de vidange et du tuyau d’arrivée dans une bassine posée sur le sol. • Sélectionnez le programme de vidange PUMPEN et faites-le fonctionner jusqu’à la fin. • Tournez le sélecteur de programme sur ANNULATION O. • Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET mettre la machine hors tension. pour • Débranchez la fiche de la prise. • Revissez le tuyau d’arrivée de l’eau et remettez à sa place le tuyau de vidange. En effectuant ces opérations, l’eau restée dans la machine sera évacuée, évitant ainsi que de la glace puisse se former et provoquer ensuite la rupture des pièces concernées. Assurez-vous que la température ambiante soit supérieure à 0°C lors de la remise en marche de la machine. 82 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 83 (Nero/Process Black pellicola) Que faire si … Si vous entendez pendant l’essorage un bruit différent par rapport à l’appareil que vous aviez précédemment et ressemblant à un sifflement, cela est dû à un nouveau type de moteur. Si vous ne voyez pas d’eau dans le tambour, cela est dû au fait que les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent en utilisant moins d’eau. En cas de panne, vous pouvez essayer de résoudre le problème par vous-même en suivant les instructions figurant ci-après. Si vous appelez le service après-vente lorsque l’une des pannes répertoriées ci-après se produit ou pour réparer une panne suite à une fausse manoeuvre, l’intervention vous sera facturée même si l’appareil est encore sous garantie. Les codes d’alarme suivants peuvent apparaître sur l’écran lorsque la machine est en marche: - E10: problèmes au niveau de l’arrivée d’eau - E20: problèmes au niveau de l’évacuation de l’eau - E40: hublot ouvert Lorsque le problème a été résolu, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire repartir le programme. Si le problème persiste après tous ces contrôles, appelez le service après-vente le plus proche. Anomalie • La machine ne fonctionne pas. Cause possible Solution • Vous n’avez pas appuyé sur la touche MARCHE/ARRET. • Appuyez sur la touche. • Le fusible de l’installation a grillé. • Remplacez le fusible. • Le hublot n’est pas bien fermé (E40). • Fermez le hublot; il faut entendre le déclic de la fermeture. • La fiche n’est pas branchée. • Branchez la fiche. • Vous n’avez pas appuyé sur la touche DEPART. • Appuyez sur la touche. • L’option DEMARRAGE RETARDE • Contrôlez sur l’écran le départ a été sélectionnée. différé. • La machine ne se remplit pas. • Le robinet est fermé (E10). • Ouvrez le robinet. • Le tuyau d’arrivée est plié ou encastré (E10). • Contrôlez le tuyau sur toute sa longueur et éliminez le goulot d’étranglement. • Le filtre du tuyau d’arrivée est bouché (E10). • Nettoyez le filtre. • Le hublot n’est pas bien fermé (E40). • Fermez le hublot. • La machine se remplit mais vidange aussitôt. • L’extrémité du tuyau de vidange se trouve en position trop basse par rapport à la machine. 83 • Placez le tuyau à la hauteur prévue (voir le chapitre sur l’installation). FRANÇAIS Anomalies de fonctionnement 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina Anomalie • La machine ne vidange pas et/ou n’essore pas. 84 (Nero/Process Black pellicola) Cause possible Solution • Le tuyau de vidange est encastré ou plié (E20). • Contrôlez le parcours du tuyau et éliminez le goulot d’étranglement. • Le filtre ou le tuyau de vidange sont bouchés (E20). • Nettoyez le filtre ou contrôlez le tuyau. • L’option ARRET CUVE PLEINE a • Evacuez l’eau en appuyant de nouveau sur la touche DEPART été choisie. ou en sélectionnant le programme de vidange. • Il y a de l’eau autour de l’appareil. • La machine vibre ou fait du bruit. • Le hublot ne s’ouvre pas. • La charge de linge n’est pas bien répartie à l’intérieur du tambour. • Répartissez manuellement le linge dans le tambour. • Il y a trop de lessive. • Dosez la lessive selon les conseils donnés par le fabricant. • Une lessive non adaptée faisant trop de mousse a été utilisée. • Utilisez une lessive spéciale machine. • Il y a des fuites au niveau d’un des embouts du tuyau d’arrivée de l’eau. • Contrôlez que le tuyau est bien vissé aux deux extrémités. • Le filtre de vidange n’a pas été bien serré après le nettoyage. • Vissez à fond le filtre. • Tous les dispositifs de protection pour le transport n’ont pas été enlevés. • Vérifiez que la machine ait été débridée conformément aux instructions données dans le chapitre sur l’installation. • Les vérins n’ont pas été réglés. • Mettez la machine d’aplomb. • Il y a peu de linge dans le tambour. • Le fonctionnement de la machine n’est pas compromis. • Le programme est encore en cours. • Attendez la fin du programme pour pouvoir ouvrir le hublot. • Le niveau de l’eau dans la machine dépasse la partie inférieure du hublot. • S’il est nécessaire d’ouvrir le hublot, il faut vidanger l’eau auparavant. • La machine est en train de chauffer l’eau. • Attendez que la phase de chauffage arrive à sa fin. 84 11/7/01 12:06 PM Pagina 85 (Nero/Process Black pellicola) Anomalie Cause possible Solution • L’essorage commence en retard ou n’est pas effectué. • La “sécurité anti-balourd” prévenant les vibrations excessives pendant l’essorage et assurant la stabilité s’est enclenchée. • Au début de la phase d’essorage, si le linge n’est pas uniformément réparti à l’intérieur du tambour, la machine le détecte et tente de répartir le linge de façon homogène, en faisant faire quelques rotations au tambour. Ce n’est que lorsque le linge est réparti uniformément que la phase d’essorage est effectuée, éventuellement à une vitesse réduite, si le linge n’est pas encore bien réparti. Après 10 minutes environ, si le linge est encore enroulé en boule, la machine n’effectue pas l’essorage. Par conséquent, si du linge reste mouillé en fin de cycle, nous conseillons de le répartir manuellement à l’intérieur du tambour et de sélectionner de nouveau le programme d’essorage. • La machine ne sèche pas ou le séchage n’est pas satisfaisant. • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert (E10). • Ouvrez le robinet d’eau. • Le filtre de vidange est bouché. • Nettoyez le filtre. • Le temps de séchage n’a pas été sélectionné. • Sélectionnez le temps de séchage. • Un temps de séchage adéquat n’a • Sélectionnez le temps adapté au pas été choisi. degré de séchage voulu en fonction du type de tissu (coton ou synthétique). • La charge de linge est excessive. • Réduisez la charge. • L’assouplissant – surtout celui concentré – a touché directement sur le linge. Lavez immédiatement ces taches et versez l’assouplissant en faisant attention. Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants Si le linge perd de sa blancheur et si l’on trouve des traces de calcaire dans le tambour Il y a encore de la mousse même après le dernier rinçage • La dose de lessive était insuffisante. • Les lessives modernes peuvent laisser des résidus même pendant le dernier rinçage. Le linge a été toutefois complètement rincé. • La lessive adéquate n’a pas été utilisée. • Les taches particulières n’ont pas été traitées avant le lavage. Si des traces blanches persistent sur le linge • Le programme/température n’a pas été correctement sélectionné(e). • Il s’agit d’éléments insolubles entrant dans la composition des lessives modernes. Ce n’est donc pas la conséquence d’un rinçage insuffisant. Remuer ou brosser le linge. Il conviendra à l’avenir de retourner sur l’envers les vêtements avant de les laver. Contrôlez votre lessive et utilisez éventuellement une lessive liquide. Si des taches grises persistent sur le linge • Le linge ayant des traces de crèmes, de gras, d’huile a été lavé avec une quantité insuffisante de lessive. • Le lavage a été effectué à une température trop basse. 85 FRANÇAIS 132995090.qxd 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 86 (Nero/Process Black pellicola) Service Après-vente Le chapitre “Que faire si …“récapitule les anomalies que vous pouvez réparer vous-même. Consultez-le en cas de panne. Si vous ne parvenez pas à trouver la solution, adressez-vous au service après-vente. Quels sont les coûts facturables en garantie? Préparez votre appel téléphonique afin de faciliter le diagnostic: le technicien sera ainsi en mesure de décider si son intervention est nécessaire ou non. • Lorsque plusieurs déplacements du technicien du service après-vente sont nécessaires parce qu’il n’a pas reçu toutes les informations utiles avant d’intervenir et, par exemple, qu’il a besoin de récupérer des pièces de rechange. On peut éviter tous ces déplacements si l’appel auprès du service après-vente a été préparé comme indiqué cidessus. • Lorsqu’il aurait été possible de résoudre le problème tout seul à l’aide du tableau des anomalies (voir chapitre “Que faire si …”) Notez le numéro de série (Ser. No.) et le numéro de produit (Prod. No.) figurant sur la plaque signalétique. Ser. No. .................................... Prod. No. ................................... Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 Ser. No. ......... Par ailleurs, indiquez de la façon la plus précise possible: • Comment se manifeste la panne? • Dans quelles circonstances se manifeste-t-elle? 86 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 87 (Nero/Process Black pellicola) • Si une modification de l’installation électrique domestique s’avère nécessaire pour installer la machine, cette intervention devra être assurée uniquement par du personnel spécialisé. • Toute intervention hydraulique demandée pour l’installation de la machine ne devra être effectuée que par un plombier compétent. • Après avoir installé la machine, vérifiez qu’elle ne repose pas sur le câble d’alimentation. • Si la machine est posée sur un revêtement en moquette, assurez-vous que l’air puisse circuler entre les vérins et le sol. • La machine doit être installée conformément aux normes en vigueur. • Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette opération doit être effectuée seulement et uniquement par notre Service Après-Vente. Normes de sécurité pour l’installateur • La machine est lourde et il convient donc de faitre très attention en la déplaçant. • Lors du déballage, contrôlez que la machine n’ait pas été endommagée. En cas de doute, ne la mettez pas en marche et adressez-vous à votre revendeur. • Il faut débrider la machine avant de l’utiliser. Si les dispositifs de protection utilisés pour le transport ne sont pas éliminés ou s’ils le sont de façon incomplète, ils sont susceptibles de provoquer des dégâts à la machine ou aux meubles. Consultez le paragraphe correspondant. Dimensions de la machine Vue de face et vue latérale 910 600 525 1200 900 O 700 95 E 500 60 E 40 30 30 40 60 30 40 30 40 E IWT 1259.1W 10 160 810 90 Vue arrière 340 170 15 25 Tuyau d'alimentation Câble d'alimentation Tuyau de vidange 45 85 87 540 FRANÇAIS Instructions pour l’installation et le branchement électrique 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 88 (Nero/Process Black pellicola) Installation Débridage • Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière. Enlevez les dispositifs de sécurité pour le transport avant d’utiliser la machine. • Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis. • Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite. • Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui se trouvent dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation. • Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol. • Retirez la base en polystyrène et ôtez le panneau inférieur en dévissant la vis centrale. Il est conseillé de conserver tous les dispositifs utilisés pour le transport afin de pouvoir les réutiliser en cas de déménagement. P025 5 • Extrayez avec soin le sachet droit et ensuite le sachet gauche et central. Emplacement La machine doit être installée sur une surface rigide et parfaitement horizontale. Assurez-vous que la circulation de l’air ne soit pas entravée autour de la machine par des tapis, de la moquette, etc. • Avant de la placer sur un carrelage de petites dimensions, posez un revêtement en caoutchouc entre la machine et le sol. • Ne tentez pas de corriger d’éventuelles inégalités du sol en plaçant sous la machine des cales en bois, en carton ou matériaux similaires. • Remontez le panneau inférieur en le vissant à l'aide des 4 vis livrées avec les charnières et de la vis enlevée précédemment. • Si vous ne pouvez pas éviter de placer la machine à côté d’un four à gaz ou d’un poêle à charbon par manque de place, il faut intercaler entre les deux appareils une plaque isolante (85x57 cm) recouverte d’une pellicule d’aluminium du côté du four ou du poêle. • N’installez pas la machine dans un local où la température est susceptible de descendre audessous de 0. • Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée et de vidange de l’eau ne soient pas pliés. • Assurez-vous que la machine soit installée de façon à ce que le technicien puisse y accéder facilement en cas de panne. 88 11/7/01 12:06 PM Pagina 89 (Nero/Process Black pellicola) Mise à niveau Vidange d’eau Mettez la machine à niveau en dévissant ou en vissant les vérins. Ne mettez jamais sous la machine des cales en carton, en bois ou en matériaux similaires pour compenser d’éventuelles inégalités du sol. Il est possible de placer le tuyau de vidange de trois façons différentes: Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en plastique livré avec la machine. Il est important que la partie courbée du tuyau ne puisse pas sortir du bord du lavabo avec la vitesse que l’eau acquiert pendant la phase de vidange. Il faut donc la fixer au robinet à l’aide d’un cordon ou bien d’un crochet fixé au mur, en l’enfilant dans le trou prévu à cet effet le long de la partie courbe du tuyau. Arrivée d’eau Raccordez le tuyau d’arrivée monté sur l’appareil à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4“. N’utilisez pas à cet effet des tuyaux utilisés précédemment. Dans une dérivation de la conduite de vidange du lavabo. L’autre extrémité du tuyau d’arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans toutes les directions. Dévissez légèrement le collier de serrage, tournez l’extrémité du tuyau et revissez le collier en contrôlant qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon de façon à ce que la crosse du tuyau soit à 60 cm du sol minimum. Dans une conduite de vidange située à une hauteur minimum de 60 cm et maximum de 90 cm. Il n’est pas possible d’allonger le tuyau d’arrivée. Si le tuyau est trop court et s’il n’est pas possible de déplacer le robinet, il faut acheter un tuyau complet plus long et conçu pour ce type d’utilisation. L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée: le diamètre intérieur de la conduite de vidange doit être plus large que le diamètre extérieur du tuyau de vidange. Le tuyau de vidange ne doit former aucun coude. Faites-le passer le long du sol et faites-le monter près de l’évacuation seulement. Le tuyau de vidange peut être rallongé mais ne doit pas dépasser 400 cm. En cas de prolongation, le diamètre intérieur du tuyau de prolongation doit correspondre au diamètre intérieur du tuyau original. Utilisez un raccord adéquat. 89 FRANÇAIS 132995090.qxd 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 90 (Nero/Process Black pellicola) Branchement électrique Pour remplacer le câble d’alimentation, adressezvous au service après-vente. Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, monophasé, 50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A, puissance totale 2,2 kW. Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. Faites appel à un électricien qualifié. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Encastrement Application de la porte Cet appareil est prévu pour être installé sous un plan de travail. Les dimensions de la niche doivent correspondre à celles indiquées dans la fig. A. Afin d'harmoniser votre appareil avec les meubles adjacents, vous pouvez installer une porte sur votre lave-linge. 600 L'appareil est livré pour l'application d'une porte s'ouvrant de droite à gauche. 600 in. 570 m 120 416 818 176, 5 820 min 596 515 4 A 65 160 8 6 195 541 Dans ce cas il suffit de visser à la hauteur prévue les charnières (1) et le contre-aimant (6) livrés avec la machine (fig. B). 90 90 1 1 2 7 5 3 B 23 a) Dimensions de la porte Les dimensions de la porte doivent être les suivantes: - largeur 595-598 mm - épaisseur 16-22 mm La hauteur (C-fig. C) dépend de la hauteur des socles des meubles adjacents. 90 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 91 (Nero/Process Black pellicola) Changement du sens d'ouverture b) Charnières Pour pouvoir fixer les charnières il faut pratiquer deux trous (ø 35 mm, profondeur 14 mm) à la partie intérieure de la porte. La distance entre les deux trous doit être de 416 mm. Pour changer le sens d'ouverture de gauche à droite, procédez comme suit: Changez de place les plaquettes (7), l'amortisseur (5) et l'aimant (4-fig. B et E). La distance (B), calculée à partir de la partie supérieure de la porte jusqu'au centre du trou, dépend des meubles adjacents. Fixez ensuite sur la porte le contre-aimant (6) et les charnières (1) comme indiqué précédemment. Les dimensions prévues sont indiquées dans la figure C. 5 B 35 Ø 14 prof. 16 -22 6 4 7 1 416 C 3 E 6 ,5 22+1 598 595- C c) Montage de la porte Fixez maintenant les charnières à l'appareil en utilisant des vis M 5 x 9 (3-fig. B). Les charnières peuvent être ajustées pour compenser les différentes épaisseurs de la porte. Pour obtenir un alignement parfait de la porte dévissez la vis (3-fig. B), réglez la porte et ensuite serrez de nouveau la vis (3- fig. B). d) Contre-aimant (6) La machine est equipée d'une fermeture de porte magnétique. Afin que ce dispositif puisse fonctionner correctement, il faut appliquer le contre aimant (6disque en acier) à l'intérieur de la porte. La position est déterminée par l'aimant (4) se trouvant sur la machine (fig. D). 6 4 D 91 2 FRANÇAIS Fixez les charnières à la porte à l'aide de vis à bois ø 5 mm max. (2-fig. B). 132995090.qxd 11/7/01 12:06 PM Pagina 92 (Nero/Process Black pellicola) Küppersbusch Vetriebsgesellschaft mbH Postfach 10 01 32 45801 Gelsenkirchen Hausanschrift: Küppersbuschstr. 16 45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0 Teletex: 20 931 810 Telefax: (02 09) 4 01-3 03