BVBP 3T1M | BVBP 600K200SM | BVBP 600K200M | BVBP 1.5T0.5SM | BVBP 1.5T0.5M | KERN BVBP 3T1SM Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
BVBP 3T1M | BVBP 600K200SM | BVBP 600K200M | BVBP 1.5T0.5SM | BVBP 1.5T0.5M | KERN BVBP 3T1SM Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Mode d'emploi
Balances plate-forme/au sol
KERN VB/BVBP
Version 2.2
06/2008
F
VB/BVBP-BA-f-0822
Weitere Sprachversionen finden Sie online unter
www.kern-sohn.com/manuals
Further language versions you will find online under
www.kern-sohn.com/manuals
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous
www.kern-sohn.com/manuals
Más versiones de idiomas se encuentran online bajo
www.kern-sohn.com/manuals
Trovate altre versioni di lingue online in
www.kern-sohn.com/manuals
Další jazykové verze najdete na webu pod adresou
www.kern-sohn.com/manuals
Bijkomende taalversies vindt u online op
www.kern-sohn.com/manuals
Encontram-se online mais versões de línguas em
www.kern-sohn.com/manuals
Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie
www.kern-sohn.com/manuals
Другие языковые версии Вы найдете по адресу в Интернете
www.kern-sohn.com/manuals
2
VB/BVBP-BA-f-0822
F
KERN VB/BVBP
Version 2.2 06/2008
Mode d'emploi
Balances plate-forme/au sol
Sommaire
1
Caractéristiques techniques ............................................................................ 5
2
Déclaration de conformité ................................................................................ 9
3
Aperçu de l’appareil ........................................................................................ 11
4
Indications fondamentales (généralités) ....................................................... 12
5
6
7
4.1
Utilisation conforme aux prescriptions ..............................................................12
4.2
Utilisation inadéquate ..........................................................................................12
4.3
Garantie .................................................................................................................12
4.4
Vérification des moyens de contrôle ..................................................................13
Directives fondamentales de sécurité ........................................................... 13
5.1
Observez les indications du mode d´emploi......................................................13
5.2
Formation du personnel.......................................................................................13
Transport et stockage ..................................................................................... 13
6.1
Contrôle à la réception de l´appareil...................................................................13
6.2
Emballage..............................................................................................................13
Déballage, installation et mise en service..................................................... 14
7.1
Lieu d´installation, lieu d´utilisation ...................................................................14
7.2
Implantation ..........................................................................................................14
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
8
Consigne de montage pour l’utilisation du statif VB-A08/A09(en option) ....................... 15
Consigne de montage pour l’utilisation du statif BVBP-A01(en option) .......................... 17
Déballage......................................................................................................................... 19
Fournitures/Accessoires série ......................................................................................... 19
7.3
Branchement secteur ...........................................................................................19
7.4
fonctionnement sur accu (en option) .................................................................19
7.5
Première mise en service ....................................................................................20
7.6
Ajustage ................................................................................................................20
7.7
Contrôler les plages de pesée et la saisie du poids d’ajustage et l’ajustage .22
7.8
Endroits d’apposition du timbre d’homologation pour étalonnage ................26
Commande....................................................................................................... 27
8.1
8.1.1
8.1.2
Éléments de commande ......................................................................................27
Vue d’ensemble des affichages....................................................................................... 27
Vue d’ensemble du clavier .............................................................................................. 28
VB/BVBP-BA-f-0822
3
8.2
Commande ............................................................................................................29
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
9
Mise en marche et à l'arrêt de la balance........................................................................ 29
Position zéro de la balance ............................................................................................. 29
Tarage.............................................................................................................................. 29
Saisir le poids de la tare manuellement........................................................................... 30
Commutation des unités de pesée .................................................................................. 30
Pesée avec tolérance ...................................................................................................... 31
Réglages .......................................................................................................... 33
9.1
Appel de la structure du menu ............................................................................33
9.2
Structure des menus ............................................................................................34
10
Interface RS 232C ........................................................................................ 36
10.1
Spécification .........................................................................................................36
10.2
Attribution des broches à 9 pôles internes........................................................36
10.3
Format des données ............................................................................................36
10.4
Possibilités de communication ...........................................................................36
10.4.1
10.4.2
10.4.3
Edition standard ( en continu ) type A ......................................................................... 37
Transmission vers l’imprimante................................................................................... 37
Télécommandes.......................................................................................................... 37
11
Messages d’erreur ....................................................................................... 38
12
Maintenance, entretien, élimination ........................................................... 38
12.1
Nettoyage ..............................................................................................................38
12.2
Maintenance, entretien.........................................................................................38
12.3
Elimination ............................................................................................................38
13
Aide succincte en cas de panne................................................................. 39
14
Généralités ( BVBP ) .................................................................................... 40
14.1
Installation.............................................................................................................40
14.1.1
14.2
Sélection du lieu d'emplacement................................................................................. 40
Emplacement ........................................................................................................41
14.2.1
14.2.2
Emplacement du pont de pesée ................................................................................. 41
Connexion de la borne ................................................................................................ 42
14.3
Dimensions ...........................................................................................................42
14.4
Mise en marche.....................................................................................................43
14.5
Limites de fonctionnement ..................................................................................43
14.6
Nettoyage du pont de pesée................................................................................44
14.7
Accessoires ..........................................................................................................44
14.8
Documentation de service (résumé)...................................................................45
14.8.1
Synopsis, réglementation de réglage, tolérances ....................................................... 45
14.8.2
Charge de coin ............................................................................................................ 46
14.8.2.1 Vérification et réglage de la charge de coin............................................................ 46
14.8.2.2 Réglage de la charge de coin ................................................................................. 46
4
VB/BVBP-BA-f-0822
1 Caractéristiques techniques
KERN
VB 6K1DM
VB 15K2DM
VB 30K5DM
1 g/2 g
2 g/5 g
5 g/10 g
Plage de pesée (max)
3 kg/6 kg
6 kg/15 kg
15 kg/30 kg
Charge minimale (Min)
20 g
40 g
100 g
Echelon de vérification
(e)
1/2 g
2/5 g
5/10 g
III
III
III
1 g/2 g
2 g/5 g
5 g/10 g
+/-1 g/2 g
+/-2 g/5 g
+/-5 g/10 g
5 kg
(M2)
12 kg
(M2)
25 kg
(M2)
Lisibilité (d)
Classe d’étalonnage
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas
joint (catégorie)
Essai de stabilité
(typique)
(2-3 sec.)
Unités de pesage
kg / lb
Auto Off
Température de
fonctionnement
pouvant être appelées après 3 min; hors circuit
- 10° C .... + 40° C
Temps de préchauffage
Degré hygrométrique
Boîtier terminal
(larg x prof x haut) mm
10 minutes
15 % - 85 % (non condensant)
200 x 150 x 164 (avec pied de table)
200 x 140 x 84 (sans pied de table)
Boîtier plate-forme
(larg x prof x haut) mm
300 x 300 x 65
380 x 380 x 90
Plateau de balance mm
300 x 300
380x380
5,5
11
Poids kg (net)
Accumulateur
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
Interface RS232
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
VB/BVBP-BA-f-0822
5
KERN
VB 30K5DSM
VB 60K10DM
VB 60K10DLM
5 g/10 g
10 g/20 g
10 g/20 g
Plage de pesée (max)
15 kg/30 kg
30 kg/60 kg
30 kg/60 kg
Charge minimale (Min)
100 g
200 g
200 g
Echelon de vérification
(e)
5/10 g
10/20 g
10/20 g
III
III
III
5 g/10 g
10 g/20 g
10 g/20 g
+/-5 g/10 g
+/-10 g/20 g
+/-10 g/20 g
25 kg
(M2)
50 kg
(M2)
50 kg
(M2)
2-3 sec.
2-3 sec.
2-3 sec.
Lisibilité (d)
Classe d’étalonnage
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas
joint (catégorie)
Essai de stabilité
(typique)
Unités de pesage
Auto Off
kg / lb
pouvant être appelées après 3 min; hors circuit
Température de
fonctionnement
- 10° C .... + 40° C
Temps de préchauffage
10 minutes
Degré hygrométrique
Boîtier terminal
(larg x prof x haut) mm
15 % - 85 % (non condensant)
200 x 150 x 164 (avec pied de table)
200 x 140 x 84 (sans pied de table)
Boîtier plate-forme
(larg x prof x haut) mm
300 x 300 x 65
380 x 380 x 90
480 x 480 x 96
Plateau de balance mm
300 x 300
380 x 380
480 x 480
5,5
11
21
Poids kg (net)
Accumulateur
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
Interface RS232
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
6
VB/BVBP-BA-f-0822
KERN
VB 150K20DM
VB 150K20DLM
VB300K50DLM
20 g/50 g
20 g/50 g
50 g/100 g
Plage de pesée (max)
60 kg/150 kg
60 kg/150 kg
150 kg/300 kg
Charge minimale (Min)
400 g
400 g
1 kg
Echelon de vérification
(e)
20/50 g
20/50 g
50/100 g
III
III
III
20 g/50 g
20 g/40 g
50 g/100 g
+/-20 g/50 g
+/-20 g/40 g
+/-50 g/100 g
120 kg
(M2)
120 kg
(M2)
250 kg
(M2)
2-3 sec.
2-3 sec.
2-3 sec.
Lisibilité (d)
Classe d’étalonnage
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas
joint (catégorie)
Essai de stabilité
(typique)
Unités de pesage
Auto Off
kg / lb
pouvant être appelées après 3 min; hors circuit
Température de
fonctionnement
- 10° C .... + 40° C
Temps de préchauffage
10 minutes
Degré hygrométrique
Boîtier terminal
(larg x prof x haut) mm
15 % - 85 % (non condensant)
200 x 150 x 164 (avec pied de table)
200 x 140 x 84 (sans pied de table)
Boîtier plate-forme
(larg x prof x haut) mm
380 x 380 x 90
480 x 480 x 96
480 x 480 x 96
Plateau de balance mm
380 x 380
480 x 480
480 x 480
11
21
21
Poids kg (net)
Accumulateur
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
Interface RS232
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
VB/BVBP-BA-f-0822
7
KERN
BVBP 600K200
BVBP 1.5T0.5
BVBP 3T1M
Lisibilité (d)
200 g
500 g
1000 g
Plage de pesée (max)
600 kg
1500 kg
3000 kg
Charge minimale (Min)
4 kg
10 kg
20 kg
Echelon de vérification
(e)
200 g
500 g
1000 g
III
III
III
200 g
500 g
1000 g
+/-200 g
+/-500 g
+/-1000 g
500 kg
(M2)
1200 kg
(M2)
2500 kg
(M2)
2-3 sec.
2-3 sec.
2-3 sec.
Classe d’étalonnage
Reproductibilité
Linéarité
Poids d’ajustage
recommandé n’est pas
joint (catégorie)
Essai de stabilité
(typique)
Unités de pesage
kg / lb
Auto Off
pouvant être appelées après 3 min; hors circuit
Température de
fonctionnement
- 10° C .... + 40° C
Temps de préchauffage
10 minutes
Degré hygrométrique
Boîtier terminal
(larg x prof x haut) mm
15 % - 85 % (non condensant)
200 x 150 x 164 (avec pied de table)
200 x 140 x 84 (sans pied de table)
Plateau de balance SM :
1000 x1000 x 125
1000 x1000 x 125
mm
M:
1500 x1250 x 125
1500 x1250 x 125 1500 x1250x125
Poids kg (net)
SM:
105
105
M:
175
175
175
Accumulateur
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
Interface RS232
Option ( l’incorporation se fait exclusivement à l’usine )
8
VB/BVBP-BA-f-0822
2 Déclaration de conformité
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
Boîte postale 4052
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tél: 0049-[0]7433- 9933-0
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.de
Déclaration de conformité
Declaration of conformity for apparatus with CE mark
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE
Declaración de conformidad para aparatos con marca CE
Dichiarazione di conformità per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE
Anglais
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms to the
following standards.
Allemand
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
nachstehenden Normen übereinstimmt.
Français
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente
déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Español
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de
acuerdo con las normas siguientes
Italiano
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è
conforme alle norme di seguito citate.
Electronic Scale:
Mark applied
KERN VB, BVBP
EU Directive
89/336/EEC EMC
Standards
NE 55022
73/23/EEC Low Voltage
NE 60950
Date : 03.01.2007
Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH
Management
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
VB/BVBP-BA-f-0822
9
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
Boîte postale 4052
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tél: 0049-[0]7433- 9933-0
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.de
Déclaration de conformité
Declaration of conformity for apparatus with CE mark
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE
Declaración de conformidad para aparatos con marca CE
Dichiarazione di conformità per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE
Anglais
Allemand
Français
Español
Italiano
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms to the
following standards.
This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body.
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
nachstehenden Normen übereinstimmt.
Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer
benannten Stelle.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente
déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d´un
organisme notifié.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de
acuerdo con las normas siguientes
Esta declaratión solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una
institución nombrada.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è
conforme alle norme di seguito citate.
Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità
di un ente riconosciuto.
Model:
KERN VB, BVBP
EU Directive
90/384/EEC
Standards
NE 45501
Date : 03.01.2007
EC-type-approval certificate no.
Issued by
T 5783
NMI
Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH
Management
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-07433/9933-0,Fax +49-074433/9933-149
10
VB/BVBP-BA-f-0822
3 Aperçu de l’appareil
Modèle VB
Modèle VB avec statif VB-A08 (en option)
Modèle BVBP avec rampe de montée et statif (en option)
VB/BVBP-BA-f-0822
11
4 Indications fondamentales (généralités)
4.1
Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de
matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non
automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec
précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois
stabilisée.
4.2 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de
« compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de
résultats de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement
d´un récipient posé sur la balance.)
Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme,
cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure.
Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de
la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare
déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles
de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les
explosions.
Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer
des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité
ainsi que la destruction de la balance.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une
autorisation écrite délivrée par KERN.
4.3
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
- non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
- utilisation outrepassant les applications décrites
- de modification ou d´ouverture de l´appareil
- d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou
des liquides
- de détérioration naturelle et d´usure
- mise en place ou d´installation électrique inadéquates
- surcharge du système de mesure
12
VB/BVBP-BA-f-0822
4.4
Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les
balances (sur la base du standard national).
5 Directives fondamentales de sécurité
5.1
Observez les indications du mode d´emploi
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en
service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.
5.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette
fin.
6 Transport et stockage
6.1
Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
6.2
Emballage
Conservez l´ensemble des pièces de l´emballage d´origine pour le cas où l´appareil
devrait être renvoyé au fabricant.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
Avant l´expédition, détachez tous les câbles raccordés et toutes les
pièces démontables/amovibles.
VB/BVBP-BA-f-0822
13
7 Déballage, installation et mise en service
7.1
Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée
fiables dans les conditions d´utilisation d´usage.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre
balance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation:
-
Placer la balance sur une surface solide et plane;
-
Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer
directement aux rayons du soleil;
-
Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des
fenêtres ou des portes ouvertes;
-
Eviter les secousses durant la pesée;
-
Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et
de la poussière;
-
N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée. L´installation
d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer
l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité
atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil
coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2
heures.
-
Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du récipient et de la
cage de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables
ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en
électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats
de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.
7.2
Implantation
La balance doit être installée de manière à ce que le plateau de pesée soit placé
exactement à l´horizontale.
Implantation BVBP voir au chap. 14
14
VB/BVBP-BA-f-0822
7.2.1 Consigne de montage pour l’utilisation du statif VB-A08/A09(en option)
Pour soulever l’appareil d’affichage, utiliser le statif VB-A08 pour la taille du plateau
de pesée 300 x 300 x 65 mm, et le statif VB-A09 pour les tailles du plateau de pesée
≥ 380 x 380 x 96 mm.
1. Enlever le plateau de pesage
2. Dévisser le plateau de montage et le remplacer par le statif
3. Visser le statif à la plateforme
VB-A08:
VB-A09:
4. Visser la vis de pied jusqu’à avoir
atteint une stabilité sûre.
Veiller à ce que la bulle d’air du
niveau se trouve dans le cercle
prescrit.
Dans le modèle VB-A09 visser d’abord le
support de l’appareil d’affichage
VB/BVBP-BA-f-0822
15
5. Dévisser le pied de table de l’appareil
d’affichage
6. Dévisser le couvercle et le remplacer
par le couvercle du statif
7. Visser le couvercle
8. Visser le support du statif d’après
l’illustration sur le couvercle
9. Fixer l’appareil d’affichage sur le statif à l’aide de la vis de sécurité (1).
10. Visser les boutons tournants (2, 3) pour positionner l’affichage
16
VB/BVBP-BA-f-0822
7.2.2 Consigne de montage pour l’utilisation du statif BVBP-A01(en option)
Statif à hauteur réglable, hauteur maxi 1550 mm
Etendue de la livraison - Montage du statif:
1. Monter les pièces selon
l’illustration
VB/BVBP-BA-f-0822
2. Visser le support du
dispositif d’affichage
17
Montage statif - Afficheur:
1. Dévisser le pied de table de
l’afficheur
2. Dévisser la plaque de couverture et la
remplacer par la plaque de
couverture du statif
3. Visser la plaque de couverture
4. Visser le support du statif sur la
plaque de couverture selon
l’illustration
5. Fixer l’afficheur au statif à l’aide de la vis de sécurité (1).
6. Visser les têtes tournants (2, 3) pour le positionnement de l’affichage
18
VB/BVBP-BA-f-0822
7.2.3 Déballage
Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et
installer la balance au poste de travail prévu à cet effet.
7.2.4 Fournitures/Accessoires série
KERN VB / BVBP
•
Plate-forme et affichage
•
Câble d’alimentation secteur
•
Mode d'emploi
Modéles BVBP:
Jeu de plaques base
Support mural
Plaque de couverture afficheur
7.3 Branchement secteur
L’alimentation en courant est assurée par l’intermédiaire d’un bloc d'alimentation de
courant. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension
locale. Relier la fiche d’alimentation au secteur.
7.4 fonctionnement sur accu (en option)
Si l’appareil est commandé avec cette option, l’accu ( 6V 1,2Ah ) est déjà installé.
Lorsque la balance est branchée au secteur, elle est alimentée par celui-ci. Lorsque
le secteur est coupé, la commutation en fonctionnement sur accu est automatique.
Pour ménager l’accu, il est possible d’activer une coupure automatique une fois la
pesée terminée. (possibilité d’appeler dans le menu soit présélection de la durée
voire fonctionnement continu).
Une autre mesure pour prolonger la durée de fonctionnement de l’accu est de couper
l’éclairage d'arrière-plan de l'affichage.
Lorsque l’accu est trop faible apparaît l’affichage de la batterie sur le display.
Si la balance continue à être utilisée, et n’est plus en mesure de fonctionner
correctement, le display est mis hors circuit à l’exception de l’affichage de la batterie.
Après 1 minute la balance est complètement coupée.
La balance surveille l’état de chargement de l’accu et régule automatiquement le
processus de charge. L’affichage de l’accu est actif lorsque l’accu se trouve en cours
de chargement.
VB/BVBP-BA-f-0822
19
7.5
Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, les
balances doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement
au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation
de courant (secteur, accumulateur ou batterie).
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
7.6
Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe
physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation
en usine).
Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et
après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations du température
d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en
supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
L’ajustage devrait s’effectuer avec le poids d’ajustage recommandé (voir au chap. 1
"Données techniques").
Procédure à suivre pour l’ajustage:
Remarque:
Sur les balances étalonnées l’accès à l’actionneur d’ajustage n’est
possible qu’en détruisant le timbre d’homologation (dévisser au
préalable le terminal de la plate-forme ou du statif). L’étalonnage
devient caduque.
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage
(voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation.
20
VB/BVBP-BA-f-0822
Retirez les 6 vis au dos de l’unité de visualisation et du clavier comme le montre la
figure.
Relevez la partie supérieure de l’unité de visualisation et du clavier vers le haut
Pour libérer la fonction d’ajustage JP1 (SPAN SW) devra être mis en On, ( voir
flèche )
Après ajustage ramener JP1 (SPAN SW) de nouveau en OFF et fermer de nouveau
réglementairement le boîtier.
VB/BVBP-BA-f-0822
21
7.7
Contrôler les plages de pesée et la saisie du poids d’ajustage et l’ajustage
Affichage
Conditions:
Mettre l’actionneur d’ajustage sur ON
Gardez la touche
enclenchée, et
appelez les touches
l’ordre les unes après les autres.
dans
clignotant ->
Contrôler / éventuellement modifier la
constante gravitationnelle au moyen des
touches
CAL
GO
9.7946
et
Appelez la touche
Appelez touche
pour modifier la
position du point décimal.
dP
VB6K1DM
VB15K2DM
VB30K5DSM
VB30K5DM
VB60K10DM
VB60K10DLM
VB150K20DM
VB150K20DLM
VB300K50DLM
BVBP600K200
BVBP1.5T0.5
BVBP3T1M
000.000
000.000
000.000
000.000
0000.00
0000.00
0000.00
0000.00
0000.00
000000.0
000000.0
0000000
Confirmez sur la touche
CAP 1
22
VB/BVBP-BA-f-0822
Contrôle / modification de la charge
maximale (Max.) de la balance au moyen
des touches
et
de la plage de pesée1
(voir tableau)
VB6K1DM
VB15K2DM
VB30K5DSM
VB30K5DM
VB60K10DM
VB60K10DLM
VB150K20DM
VB150K20DLM
VB300K50DLM
BVBP600K200
BVBP1.5T0.5
BVBP3T1M
d1
Confirmez sur la touche
VB6K1DM
VB15K2DM
VB30K5DSM
Appuyer sur la touche
, jusqu’à ce que
VB30K5DM
la valeur suivante apparaisse sur l’afficheur
VB60K10DM
(en fonction du modèle) :
VB60K10DLM
(résolution de la plage de pesée 1 )
VB150K20DM
VB150K20DLM
VB300K50DLM
BVBP600K200
BVBP1.5T0.5
BVBP3T1M
des touches
et
de la plage de pesée 2
(voir tableau)
VB/BVBP-BA-f-0822
2
5
10
10
2
2
5
5
10
2
5
1
CAP 2
Confirmez sur la touche
Contrôle / modification de la charge
maximale (Max.) de la balance au moyen
6
15
30
30
60
60
150
150
300
600
1500
3000
VB6K1DM
VB15K2DM
VB30K5DSM
VB30K5DM
VB60K10DM
VB60K10DLM
VB150K20DM
VB150K20DLM
VB300K50DLM
BVBP600K200
BVBP1.5T0.5
BVBP3T1M
3
6
15
15
30
30
60
60
150
600
1500
3000
23
d2
Confirmez sur la touche
VB6K1DM
VB15K2DM
VB30K5DSM
, jusqu’à ce que
Appuyer sur la touche
VB30K5DM
la valeur suivante apparaisse sur l’afficheur
VB60K10DM
(en fonction du modèle) :
VB60K10DLM
(résolution de la plage de pesée 2 )
VB150K20DM
VB150K20DLM
VB300K50DLM
BVBP600K200
BVBP1.5T0.5
BVBP3T1M
1
2
5
5
1
1
2
2
5
2
5
1
Confirmez sur la touche
La touche
lb
.
Unit
kg
permet d’alterner entre kg et
Confirmez sur la touche
le plateau de balance doit être déchargé
CAL
Confirmez sur la touche
, le point zéro
est ajusté.
Attendez jusqu’à ce que CAL SP
apparaisse sur l’afficheur.
et
la
Sélectionnez sur les touches
dimension du poids d’ajustage utilisé, voir
au chapitre 1 “Caractéristiques
techniques“ p. ex. 5 kg
Si un autre poids est affiché, la valeur
pondérale peut être modifiée sur les
touches fléchées.
00
--------
CAL SP :
5.000
Le chiffre est augmenté, décaler la
position
24
kg
VB/BVBP-BA-f-0822
Posez le poids d’ajustage sur le plateau de
pesée.
Confirmez sur la touche
CAL SP:
5.000
-------5.000
Retirer le poids d’ajustage.
Le processus d’ajustage est terminé
0.000
Mettre l’actionneur d’ajustage sur OFF
Monter le couvercle du clavier et le fixer
par 6 vis.
Contrôler l’ajustage correct, en plaçant
successivement les poids 1/3, 2/3 et le
poids maximal sur la balance.
VB/BVBP-BA-f-0822
25
7.8
Endroits d’apposition du timbre d’homologation pour étalonnage
Généralités:
D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un
vérification officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi
par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise
est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que
pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et
pharmaceutiques.
c) A des fins officielles
d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Les flèches sont dirigées vers les deux goupilles de sécurité pour l’apposition de
timbres par le bureau de vérification des poids et mesures.
Indications concernant la vérification
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à
la vérification dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit
ci-dessus dans un domaine soumis à l´obligation de vérification, elle doit alors faire
l´objet d´une vérification officiel et être régulièrement vérifiée par la suite.
Les vérifications ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales
respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de la
vérification pour les balances est de 2 ans en règle générale.
Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées.
26
VB/BVBP-BA-f-0822
8 Commande
8.1
Éléments de commande
8.1.1 Vue d’ensemble des affichages
Affichage du zéro
Indication du poids à zéro
Affichage Net
S’allume lorsque la valeur tare est mise en mémoire
Affichage de la stabilité
S’allume lorsque l’affichage de la valeur pondérale est stable
Affichage de l'état de chargement de l'accu
Presque à plat, veuillez charger
L’accu est chargé
kg
Unité de pesée kg
lb
Unité de pesée lb
HIGH
OK
LOW
La valeur de pesée est au-delà du seuil de tolérance supérieur
La valeur de pesée est dans les tolérances (entre le seuil supérieur et
inférieur)
La valeur de pesée est en deçà du seuil de tolérance supérieur et >
1d
VB/BVBP-BA-f-0822
27
8.1.2 Vue d’ensemble du clavier
Touche de sélection de la valeur numérique/ commutation des
unités / touche flèche vers le haut / édition par interface ( après
activation )
Touche de sélection des décades / touche flèche vers la gauche
Touche de tarage
Touche de remise à zéro
Touche MARCHE / ARRET
28
VB/BVBP-BA-f-0822
8.2
Commande
8.2.1 Mise en marche et à l'arrêt de la balance
kg
Pour mettre la balance en marche, appelez la touche
p.ex. ->
u 1.08
8,8,8,8,8,8
.
La balance effectue un contrôle automatique.
Dès que l’affichage du poids apparaît, votre balance est
prête à peser.
888888
0.00
8.2.2 Position zéro de la balance
En raison de certaines influences de l’environnement, il est possible que la balance
n’affiche pas exactement "0.00" , même lorsque son plateau est vide. Vous pouvez
néanmoins à tout moment remettre l’affichage de votre balance à zéro et vous
assurer ainsi que la pesée commencera vraiment à zéro. La mise à zéro avec un
poids sur le plateau de pesée n’est possible que dans les limites d’une plage
déterminée dépendant du type de la balance. Si la balance ne peut être remise à
zéro avec un poids sur le plateau de pesée, cette plage a été dépassée.
kg
Si en dépit d’un plateau déchargé la balance n’affichait
pas avec une grande précision le zéro, appelez la
touche
et la balance commence par une RAZ.
Après un court temps d’attente, votre balance est
remise à zéro.
0.00
8.2.3 Tarage
Le poids propre d’un quelconque récipient de pesage peut être saisi par la tare sur
simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche toujours le poids
net de l’objet pesé.
kg
Poser le récipient à tarer vide sur le plateau de pesée.
Le poids total du récipient posé s’affiche.
VB/BVBP-BA-f-0822
0.28
29
A la fin du tarage apparaît l’affichage du zéro et le
symbole NET pour le poids net. La balance est en état
de fonctionnement instantané.
Nota:
Dans tous les cas, la balance ne peut enregistrer qu’une
seule valeur de tare.
Lorsque la balance est vide, la valeur de tare
enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins.
Pour effacer la valeur de tare enregistrée, videz le
plateau de pesée et appuyez ensuite sur la touche
TARE.
0.00
8.2.4 Saisir le poids de la tare manuellement
kg
Si le poids de la tare (p. ex. 0,28 kg) est connu
numériquement, cette valeur peut être saisie sur les
touches de sélection.
0.00
Pour la saisie du poids de la tare le chiffre, qui doit être
modifié, est à sélectionner sur la touche de sélection
0.0“0“
des chiffres. Le chiffre sélectionné clignote.
La valeur numérique peut être modifiée sur la touche
0.0“8“
de sélection des chiffres.
Le poids complet de la tare peut ainsi être saisi
(p. ex. 0.28 kg).
0.28
0.00
Un appel consécutif de la touche
mémorise la
valeur. Par une nouvelle pression sur cette touche est
de nouveau effacée la valeur, ainsi que par la mise hors
circuit de la balance.
8.2.5 Commutation des unités de pesée
Cette fonction n’est disponible que si dans SPEC 28 le bit 3 est remis à 0, sinon
l’appel de la touche entraîne l’exécution d’une édition par le truchement de l’interface.
Posez un poids (p. ex. 440g) sur la plate-forme
Affichage
0.400
Chaque appel de la touche
de sélection de la
valeur numérique entraîne la commutation entre les
unités de pesée kg et lb.
30
kg
kg
lb
VB/BVBP-BA-f-0822
8.2.6 Pesée avec tolérance
Mode de pesage
Gardez la touche
0.0000 kg
enclenchée, et appelez les
888888
touches
autres.
dans l’ordre les unes après les
SPT1 / 00.000
Pour la saisie du seuil de tolérance inférieur, il faut
sélectionner sur la touche
de sélection des chiffres
le chiffre, qui doit être modifié. Le chiffre sélectionné
clignote.
00.000“0“
La valeur numérique peut être modifiée sur la touche
de sélection des chiffres.
De cette manière peut être saisi l’ensemble du seuil de
tolérance inférieur.
Appelez la touche
pour la phase suivante
Pour la saisie du seuil de tolérance supérieur, il faut
de sélection des chiffres
sélectionner sur la touche
le chiffre, qui doit être modifié. Le chiffre sélectionné
clignote.
00.“7“000
SPT2 / 00.000
00.000“0“
La valeur numérique peut être modifiée sur la touche
de sélection des chiffres.
De cette manière peut être saisi l’ensemble du seuil de
tolérance supérieur.
Appelez la touche
pour mémoriser le réglage.
0“1“.0000
0.0000
Cette fonction demeure mémorisée même à l’état hors service. La mise hors circuit
de cette fonction s’exécute par un nouvel appel et la mise à 0.00 des valeurs.
VB/BVBP-BA-f-0822
31
Exemple:
Poser le poids de 0,5 kg sur le plateau de la balance
0.5000
kg Low
Poser en plus le poids de 0,4 kg sur le plateau de la
balance
Poser en plus le poids de 0,2 kg sur le plateau de la
balance
Retirer tous les poids du plateau de la balance
0.9000
kg Ok
1.1000
kg High
0.0000
kg
Pour accompagner l’affichage il est possible d’activer en plus dans le menu SPEC 1
bit 1 un vibreur sonore. Le vibreur sonore est actif, lorsque la valeur pondérale se
trouve en dehors des tolérances. (Réglage voir au chapitre 9.2).
Si bit 0 est établi dans le menu SPEC 2 , le taux de pourcentage donnant le seuil de
tolérance supérieur par rapport au seuil de tolérance inférieur est saisi avec la valeur
SPT2. (Réglage voir au chapitre 9.2).
Exemple: SPT1 = 0.200 kg et SPT2 = 1.500, il en résulte un seuil supérieur de
0.300 kg.
32
VB/BVBP-BA-f-0822
9 Réglages
9.1
Appel de la structure du menu
kg
0.000
La balance se trouve en mode de pesage
Appuyer sur la touche zéro
888888
Maintenez la touche zéro enclenchée et appelez 3 fois
la touche TARE ; le n° SPEC. et les données SP s’y
rapportant sont affichés en alternance
briève
SPC00
/
141
0000
Pour appeler le n° SPEC.20 – 30 , gardez la touche du
zéro enclenchée et appuyez 3 fois sur la touche flèche
à gauche
La touche flèche à gauche permet de décaler le chiffre
clignotant de droite à gauche.
00“0“0
Par l’appel de la touche flèche en haut le chiffre de la
décade correspondante alterne entre 0 et 1.
00“1“0
La touche zéro enregistre la modification et change au
prochain numéro SPEC.
SPC01
/
La touche TARE enregistre le réglage SPEC et
retourne au mode de pesée.
0000
0.000
Dans les chapitres suivants est représentée la structure du menu, qui permet
d’exécuter des réglages individuels.
L’affichage dans cette structure de menu signifie ce qui suit.
Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
1
1
0
0
Le chiffre clignotant affiche la position actuelle.
La touche zéro : mise en exposant du numéro SPEC et mémorisation du contenu du
dernier numéro SPEC.
Touche TARE: Rejet de la modification des données SPEC actuelles et sortie du
menu.
Touche flèche à gauche: décale le chiffre clignotant de droite à gauche.
Touche flèche en haut: alterne la valeur de la décade actuelle entre 0 et 1
VB/BVBP-BA-f-0822
33
9.2
Structure des menus
n° SPEC
0
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Coupure automatique (à l’arrêt de la balance)
0000 – coupure automatique hors circuit lorsque la balance
n’est pas en service
0001 – après 3 minutes
0010 – après 10 minutes
0011 – après 30 minutes
0100 – après 60minutes
0101 – après 180 minutes
0110 ~ 1111 – non utilisé
1
2
vibreur sonore
panne alarme
0 - marche
1 - arrêt
0 - marche
1 - arrêt
éclairage d'arrière-plan ( LCD )
00 - toujours en marche
01 - toujours à l’arrêt
10 - automatisé
11 - non utilisé
34
pesage à
tolérances
vibreur sonore
0 - marche
1 - arrêt
pesage à
tolérances
Unité
0 - poids en %
1 - poids
3
RTS/CTS
Baud Rate de l’ RS-232C
Handshake
de l’ RS-232C 000 – 1200 bps
100 – 19200 bps
001 – 2400 bps
101 – non utilisé
0 - marche
010 – 4800 bps
110 – non utilisé
1 - arrêt
011 – 9600 bps
111 – non utilisé
4
Stop Bit
Longueur des
de l’ RS-232C données
de l’ RS-232C
0 – 1 bit
0 – 7 bit
1 – 2 bit
1 – 8 bit
5
RS-232 procès-verbal du PC
0000 – pas de transfert de données
0001 – édition standard ( en continu ) type A ( chap. 10.4.1)
0010 – non documenté
0011 – Télécommandes ( chap. 10.4.3)
0100 – pas de fonction avec cette application
0101 – pas de fonction avec cette application
1110 – transmission vers l’imprimante ( chap. 10.4.2 )
0111- 1111 non utilisé
Parité de RS-232C
00- néant
01- Odd
10- Even
11- non utilisé
VB/BVBP-BA-f-0822
6
Intervalle de l’erreur temps
imparti
der RS-232C
00 – 1 seconde
01 – 3 secondes
10 – 5 secondes
11 – 10 secondes
7
Edition des
données du
poids de la
tare sur
RS-232
0 – non
1 – oui
Condition de
transfert
lorsque
l’affichage est
0 – stable
1 – stable ou
instable
Edition des
En-tête dans
données des
l’édition de
balances n° sur RS232
RS-232
0 – non
0 – non
1 – oui
1 – oui
( préfixe 0 )
8
Affichage
additionnel de
la parité dans
l’édition de
RS232
0 – non
1 – oui
Edition des
données dans
la plage de
pesée
0 – toujours
1 – au-delà de
la 20e
Edition des
données du
statut sur RS232
0 – non
1 – oui
9
10 ~ 19
L’ordinateur
envoie la
télécommand
e „w“
L’ordinateur
envoie la
télécommande
„t“
0 - activée
1- désactivée
0- activée
1- désactivée
non utilisé
n° SPEC
Bit 3
28
Flèche vers
haut
0 – commutation des unités
1 – transfert
des donneés
VB/BVBP-BA-f-0822
Bit 2
Bit 1
Bit 0
35
10 Interface RS 232C
10.1
Spécification
Baud rate : 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 bps.
Bit départ: 1 bits
Bit arrêt:
1 / 2 Bit
Bit données: 7 / 8 Bits
Parité:
Even / Odd / None
10.2 Attribution des broches à 9 pôles internes
Pin 2: RXD
Pin 7: RTS
Pin 3: TXD
Pin 8: CTS
Pin 5: GND
En l’absence de colloque, le branchement de RTS et de CTS est superflu.
10.3 Format des données
Caractère de fin
Données
Identification
CR
Fin de la ligne de données
0x0d
LF
Fin du jeu de données
0x0a
„0“ – „9“
Données numériques
0x30- 39
„-“ ( Minus )
Signe moins
0x2d
„.“ ( Decimal )
Décimal
0x2e
„ “ ( Space )
Erreur de donnée ou
espacement
0x20
OF
Surcharge
0x4f 0x46
UF
Charge insuffisante
0x55 0x46
„0“
Poids net
0x30
„4“
Poids tare
0x34
10.4 Possibilités de communication
L’ampleur et le type d’édition de données se règlent dans le menu SPEC 5 à 8 .
36
VB/BVBP-BA-f-0822
10.4.1 Edition standard ( en continu ) type A
Les données sont transmises en continu au PC.
Edition de données des valeurs de pesée stables / instables selon le réglage.
Des informations supplémentaires, comme p. ex. bit de parité, tare, n° ou
identification de la balance peuvent être activées par le menu ci-dessus.
(Réglage voir au chapitre 9.2).
10.4.2 Transmission vers l’imprimante
les donneés sont transmises à l’imprimante; ellesPar la pression de la touche
ci sont réglables dans SPEC 6 à 8. La touché sera débloqueé en SPEC 28.
10.4.3 Télécommandes
Au moyen des télécommandes, des commandes sont envoyées de l’ordinateur à la
balance (par l’interface sérielle). Ces commandes doivent être activées dans SPEC
9.
Au moyen de la télécommande « w », les données actuelles (paramètres dans SPEC
6-8) sont envoyées de la balance à l’ordinateur par l’interface sérielle. Par la
commande « t » la balance effectue la fonction tarage, c’est-à-dire l’affichage revient
à 0.
VB/BVBP-BA-f-0822
37
11 Messages d’erreur
Message
d’erreur
888888
Cause possible
Point zéro en dehors de la plage
Elimination
Reajuster la balance
OF
Lorsque la valeur de pesée
Retirer les matières à
dépasse la valeur maximale
peser du plateau de
d’affichage ou lorsque le plateau de pesage.
la balance n’est pas déchargé à la
mise en marche.
UF
La valeur d’affichage est dans la
plage négative.
Appelez la touche
ou
mettez une nouvelle fois à
l’arrêt
12 Maintenance, entretien, élimination
12.1 Nettoyage
Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires)
mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce
que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier
avec un chiffon doux sec.
Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide
d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.
12.2 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant
reçu l´autorisation de KERN.
Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.
12.3 Elimination
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon
le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
38
VB/BVBP-BA-f-0822
13 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée
pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit
alors être recommencé depuis le début.
Aide:
Défaut
Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas. •
La balance n´est pas en marche.
•
La connexion au secteur est coupée
(câble de secteur pas
branché/défectueux).
•
Panne de tension de secteur.
L´affichage de poids change
•
Courant d´air/circulation d´air
continuellement
•
Vibrations de la table/du sol
•
Le plateau de pesée est en contact avec
des corps étrangers.
•
Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu
d´installation/ si possible, arrêter
l´appareil provoquant l´anomalie)
Il est évident que le résultat de pesée •
est faux
L´affichage de la balance n´est pas sur
zéro
•
L´ajustage n´est plus bon.
•
Changements élevés de température.
•
Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu
d´installation/ si possible, arrêter
l´appareil provoquant l´anomalie)
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
VB/BVBP-BA-f-0822
39
14 Généralités ( BVBP )
• Ces instructions d'installation comprennent toutes les informations pour
l'installation et la mise en marche des ponts de pesée suivants:
BVBP 600 K 200 SM
BVBP 600 K 200 M
BVBP 1.5T 0.5 SM
BVBP 1.5T 0.5 M
BVBP 3T 1 M
• Vous trouverez les renseignements pour l'entretien, l'élimination des défauts et la
réparation au chapitre 14.5.
14.1 Installation
14.1.1 Sélection du lieu d'emplacement
•
•
•
•
40
Ne pas utiliser dans des zones avec un risque de
matériel explosif ou dans des zones qui, en raison des
gaz, vapeurs ou poussières présentent un risque
d'explosion!
Utiliser le pont de pesée uniquement dans une
ambiance sèche.
La fondation du lieu d'emplacement devra soutenir en
toute sécurité le poids maximal auquel pourra être
soumis le pont de pesée aux points d'appui. Il devra
être en même temps suffisamment stable pour que des
oscillations ne se produisent pas lors des tâches de
pesée.
Des vibrations de machines proches ne devraient pas
se produire sur le lieu d'emplacement.
VB/BVBP-BA-f-0822
14.2 Emplacement
14.2.1 Emplacement du pont de pesée
1. Pour le montage des ponts de pesée, il faudra
disposer selon le modèle des accessoires
suivants:
2 rampes de montée
ou
1 rampe de montée et 1 jeu de plaque base à
butée
ou
2 jeux de plaque base à butée.
ou
2. Devant et derrière le pont de pesée, on place les
rampes de montée et/ou las plaques base au sol.
3. Élever le pont de pesée, le placer avec les appuis
de réglage sur les entailles des rampes ou sur les
plaques base prévues à cet effet.
ou
4. Sur la superficie de l'emplacement et en particulier
sur la superficie des appuis de réglage, il faudra
veiller particulièrement à la position horizontale
des plaques base et des rampes. Les petites
différences de hauteur peuvent être compensées
moyennant les appuis de réglage.
5. Orienter les rampes et les plaques base.
6. Marquer la situation des rampes ou bien des
plaques base; il est indispensable de les fixer au
sol avec les chevilles dans les trous.
(plaques base: 2 chevilles chacune, rampe: 2
chevilles chacune).
Le pont à bascule doit être aligné à l’aide d’un
niveau à bulle
Tous les pieds doivent reposer symétriquement
VB/BVBP-BA-f-0822
41
14.2.2 Connexion de la borne
• Tendre le câble de connexion jusqu'à la borne.
• Brancher la borne et barrer.
Attention
Tendre le câble de connexion jusqu'à la borne de telle sorte qu'il soit protégé de
possibles dommages.
14.3 Dimensions
A
B
C
pied ajustable
Dimensions
A
B
C
42
SM
1000
1000
125
M
1250
1500
125
VB/BVBP-BA-f-0822
14.4 Mise en marche
•
Avant la mise en marche, il faudra fixer le pont de
pesée fermement au sol en utilisant pour ce faire le jeu
de fixation solidement au sol. Ceci est une condition à
satisfaire pour la reproductibilité des résultats de
mesurage.
14.5 Limites de fonctionnement
• Les ponts de pesée ont un dessin extrêmement résistant. Les limites de charge ne
devront pas être dépassées conformément au tableau suivant!
• En fonction de la forme d'absorption de la charge, la capacité statique de charge,
autrement dit la charge maximale admissible est de:
•
Charge max.
600kg
1500kg 3000kg
avec charge
3000kg 4500kg 4500kg
centrale
avec charge
latérale
2000kg
3000kg
3000kg
avec charge de
coin unilatérale
1000kg
1500kg
1500kg
avec charge de
roue individuelle
400kg
800kg
800kg
• Éviter aussi bien de laisser tomber des charges, les efforts
de choc que des coups latéraux!
VB/BVBP-BA-f-0822
43
Fonctionnement avec les rampes de montée
• La plaque de charge du pont de pesée est la partie active de la pesée, les rampes
d'accès sont les parties passives, autrement dit, lors de la pesée, toutes les roues
des véhicules de transport devront rester sur la plaque de charge.
• La fente entre plaque de charge et les rampes d'accès devra être libre. En
particulier, lors de la pesée de matériel granulé ou de petites pièces, il faudra
contrôler et vider périodiquement la fente.
14.6 Nettoyage du pont de pesée
L'entretien du pont de pesée est réduit à un nettoyage périodique.
•
Nettoyage extérieur du pont de pesée laqué dans
une ambiance sèche
Passer un chiffon humide, utiliser un produit de
nettoyage ménager.
Produit de nettoyage
• Utiliser le produit de nettoyage et de désinfection
selon les indications de son fabricant.
14.7 Accessoires
Rampe dimensions
1250 x 840 x 125 (pour le pont de pesée M)
1000 x 840 x 125 (pour le pont de pesée SM)
Jeu de plaques base
avec une butée
Statif
réglable en hauteur, max.1550mm
44
VB/BVBP-BA-f-0822
14.8 Documentation de service (résumé)
Notes: Ce chapitre est réservé au spécialiste des balances!
Les ponts de pesée ont été réalisés avec une technologie de senseurs DMS; une
cellule de pesée DMS est disposée à chaque coin.
Une conversion analogique – numérique se produit sur la borne. On y conserve
également toutes les données spécifiques sur la balance et le pays.
14.8.1 Synopsis, réglementation de réglage, tolérances
Réglementation de réglage et vérification
Capacité
600 kg
1500 kg
3000 kg
Lecture
200 g
500 g
1000 g
Min.
4 kg
10 kg
20 kg
Max.
600 kg
1500 kg
3000 kg
1/3 charge coin
200 kg
500 kg
1000 kg
Tolérance
200 g
500 g
1000 g
Données de réglage et tolérances selon OIML
600kg
0,4
[g]
0,3
0,2
0,1
0
[kg]
-0,1
-0,2
-0,3
-0,4
0
100
200
300
400
500
600
1500kg
1
[g]
0,75
0,5
0,25
0
[kg]
-0,25
-0,5
-0,75
-1
0
500
1000
1500
3000kg
2
[g]
1,5
1
0,5
0
[kg]
-0,5
-1
-1,5
-2
0
1000
VB/BVBP-BA-f-0822
2000
3000
45
14.8.2 Charge de coin
14.8.2.1 Vérification et réglage de la charge de
coin
•
•
•
•
L/C Cable
L/C 3
L/C 4
L/C Cable
L/C Cable
L/C Cable
L/C 1
L/C 2
Placer et tarer les poids de réglage
conformément au synoptique de la section
14.8.1 au centre du plateau de charge.
La bascule indique -0- .
Placer les poids de réglage successivement aux
4 coins.
Les écarts sont montrés précédés d'un signe.
Relever les valeurs. S'il y a des écarts hors des
tolérances conformément à la section 14.8.1, il
faudra appliquer un réglage.
14.8.2.2 Réglage de la charge de coin
Préparation
• Pour exercer un meilleur contrôle sur les
changements qui seront produits durant le
réglage, il faudra prendre la lecture la plus haute
possible en mode de service.
• Procurer l'accès aux boîtes de connexions et
activer le potentiomètre de réglage.
Règle de réglage
• Le coin (cellule de pesée) avec l'écart négatif (-)
plus élevé devra être mis à zéro. Ne pas modifier
ce coin même après des processus de réglage
répétés.
Réglage en Analogprint
Le réglage de la cellule de pesée 1 est réalisé dans
le couple de potentiomètre 1. Il régit de même pour
2, 3 et 4.
Turn this
screw to
adjustment
L/C4 --W4
L/C3 --W3
•
En cas d'écarts +tourner à droite,
En cas d'écarts - tourner à gauche,
L/C2 --W2
L/C1 --W1
Adjustable
resistors
46
VB/BVBP-BA-f-0822

Manuels associés