Graco 3A5863J, Pulse Pompe à commande pneumatique (PAC), Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Instructions Pulse™ Pompe à commande pneumatique (PAC) 3A5863J FR Commande une pompe pneumatique via une électrovanne d’air à 3 voies et une communication radio RF avec le hub Pulse. L’électrovanne d’air permet de commander la pompe électronique en ouvrant et en fermant l’arrivée d’air. Utiliser uniquement avec un hub Pulse. Utilisation en intérieur uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive en Europe. Références : Modèle Description PTN avec 24Z676 câbles volants 24Z677 BSPP avec câbles volants 24Z728 PTN avec fiche NEMA-15 Autorisation Manuels afférents 3A5414 - Hub Pulse 3156614 Conforme aux normes UL 61010-1 et 61010-2-201 Homologué conformément aux normes CAN/CSA C22.2 N° 61010-1 et 61010-2-201 Pression d’air maximale : 1 MPa (10 bars, 145 psi) Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et toutes les instructions dans ce manuel et tous les manuels Pulse connexes. Conservez toutes les instructions. Contient la radio modèle XBee S2C, IC : 1846A-XBS2C (Modèles 24Z676 et 24Z677), IC :1846A-PS2CM (Modèle 24Z728). La PAC contient FCC ID MCQ-XBS2C (Modèles 24Z676 et 24Z677), FCC ID MCQ-PS2CSM (Modèle 24Z728). Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: • Ce dispositif ne doit pas occasionner d’interférence nuisible. • Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement non voulu. Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettez le cordon d’alimentation hors tension ou débranchez-le au niveau de l’interrupteur principal avant de procéder à un entretien de l’équipement. • Raccordez uniquement à une source d’alimentation mise à la terre ou à des prises mises à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme à l’ensemble des codes et réglementations locaux. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail • Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou d’essence déversée sur le sol. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas des cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas des lampes. • Utilisez uniquement des tuyaux mis à la terre. • En cas d’étincelles d’électricité statique, cessez immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail. 2 3A5863J Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que tout l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s’y limiter : • Des lunettes de protection et un casque antibruit. • Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant de produits et solvants. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Se laver les mains après manipulation. I 3A5863J 3 Installation Installation REMARQUE : La PAC peut être montée directement sur l’admission d’air d’une pompe pneumatique. D’autres raccords (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires pour cette installation. Pour les modèles 24Z676 et 24Z677 (avec câbles volants) : effectuez les raccordements électriques. Se conformer à tous les codes et réglementations locaux. Consultez les instructions de Câblage. Câblage Mise à la terre Les numéros 1-3 dans le logement de l’électrovanne (14) désignent les ports de connexion (FIG. 1). Port 2 Orifice 3 L’équipement doit être relié à la terre. La mise à la terre réduit les risques d’électricité statique et de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper dans le cas d’une accumulation d’électricité statique ou de court-circuit. Connectez le cordon d’alimentation électrique à une prise de 3-fils mise à la terre ou à un boîtier de jonction conformément à votre code électrique local. Le fil vert de terre doit être attaché à la vis de mise à la terre verte. Connectez le fil blanc au neutre et le fil noir à la ligne. Orifice 1 Procédure de décompression FIG. 1 • • • 1. Port 1 : Raccord de l’alimentation d’air. Port 2 : Admission d’air du raccord de la pompe. Port 3 : Silencieux (déjà installé). Appliquez du produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages mâles des raccords. Raccordez la conduite d’alimentation en air au port 1 (FIG. 1). 2. Appliquez du produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages mâles des raccords. Raccordez la conduite à l’admission d’air de la pompe au port 2 (FIG. 1). 3. Serrez fermement les raccords. 4. Pour le modèle 24Z728 : Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique raccordée à la terre. Si disponible, Graco recommande d’utiliser un boîtier électrique couvert pour éviter un débranchement accidentel. 4 Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du produit sous pression (comme des injections sous-cutanées), des éclaboussures de produit et des pièces en mouvement, exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 1. Fermez la vanne d’air principale de type purgeur située au-dessus de la PAC. 2. Suivez la Procédure de décompression pour les composants en aval comme les pompes et les vannes de distribution. Consultez les manuels d’instructions sur les composants pour ces procédures. 3A5863J Installation Montage distant (en option) La protection de l’électronique de la PAC peut être montée dans un lieu distant, sûr, à l’écart de l’électrovanne d’air. Le support de fixation au mur (11) pour l’installation de la protection de l’électronique de la PAC est inclus. 11 2 12 25 9 L’utilisateur doit fournir un câble SJOOW de calibre 18 pour raccorder la protection de l’électronique de la PAC à l’électrovanne d’air. La longueur maximum du câble est de 75 pieds (22,86 m). REMARQUE : L’attache du cordon électrique est conçue pour des diamètres de cordon de 0,230 à 0,345 pouces (5,8 à 8,7 mm), ce qui est compatible avec la plupart des câbles SJOOW de calibre 18. Dans le cas où le câble SJOOW de calibre 18 que vous utilisez a un diamètre situé hors de cette plage, il peut être nécessaire de remplacer l’attache du cordon électrique par une compatible avec le diamètre de cordon utilisé. Choisir un emplacement pour l’installation FIG. 2 4. Choisissez un emplacement qui supportera bien le poids de la PAC, ainsi que de tous les raccordements de conduites et branchements électriques. Déposez les deux vis (8) et les écrous (16) qui tiennent l’électrovanne (14) au support (11) et retirez l’électrovanne du support (FIG. 3). Consultez le gabarit des trous de montage indiqué à la page 23. Utilisez uniquement les orifices désignés et les configurations fournies. Aucune autre configuration de montage ne doit être utilisée. Utilisez deux fixations de vis #10 (5 mm) (ou équivalent) pour fixer la PAC à la surface de montage. 11 14 1. Vérifiez que le courant vers la PAC est débranché. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 4. 3. Déposez les trois vis (12), les rondelles (25) et les joints toriques (9) qui tiennent le support de la PAC (11) contre la protection (2) (FIG. 2). 3A5863J 8 16 FIG. 3 5 Installation 5. Déposez les deux vis (12), les rondelles (25) et le joint torique (9) du couvercle de la PAC (7) et retirez le couvercle et le joint (3) de la protection de l’électronique de la PAC (2) (FIG. 4). 8. Desserrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (14a) et déconnectez-le du connecteur d’électrovanne (14a). 14a 2 3 13b 13a 7 25 FIG. 6 9. 12 9 À l’intérieur du connecteur DIN, débranchez le fil noir de la borne marquée 1, le fil blanc de la borne marquée 2. Si le connecteur n’est pas endommagé, il peut être réutilisé pour montage avec le cordon plus long à l’étape 12, Page 7. FIG. 4 6. Déposez la plaque de retenue (13c) du connecteur DIN. À l’intérieur de la protection de l’électronique de la PAC (2), déconnectez les fils neutre (blanc) et ligne (noir) du SOL (blanc) et SOL + (noir) depuis le bloc de bornes. REMARQUE : Un connecteur DIN de remplacement (référence 24Z670) est disponible chez Graco. Noir 19 Blanc Blanc SOL- Noir SOL+ 13c FIG. 7 FIG. 5 7. 6 Desserrez le serre-câble (19) et enlevez complètement le câble. 3A5863J Installation 10. Remplacez le câble de l’électrovanne (13) par un câble SJOOW de calibre 18 plus long (fourni par l’utilisateur) (maximum 75 pieds [22,8 m]). Insérez une extrémité du câble par l’attache de cordon (19) et dans la protection de la PAC (2) 11. À l’intérieur de la protection de la PAC (2), connectez le fil neutre (blanc) au SOL (blanc) et le fil ligne (noir) au SOL + (noir) dans le bloc de bornes (FIG. 8). 13. Replacez la plaque de retenue (13c) dans le connecteur DIN (13b) (FIG. 9). 14. Reconnectez le connecteur DIN (13b) au connecteur de l’électrovanne (14a) (FIG. 10). 15. Serrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (13b) (FIG. 10). 14a 13b 19 13a Blanc SOL- Noir SOL+ FIG. 10 16. Serrez l’attache du cordon électrique (19). 17. Montez solidement à distance l’électrovanne d’air à l’admission d’air de la pompe (voir Installation, page 4). Neutre FIG. 8 12. Insérez l’autre extrémité du câble du connecteur dans le connecteur mini DIN de l’électrovanne. Connectez le fil ligne (noir) à la borne marquée 1, le fil neutre (blanc) à la borne marquée 2. noir 18. Mettez le joint (3) sur le couvercle de la PAC (7) (FIG. 11). 19. Montez le couvercle sur la protection de la PAC (2). Vérifiez que tous les orifices de vis dans le couvercle et la protection sont correctement alignés (FIG. 11). 13b Blanc 13c FIG. 9 3A5863J 7 Installation 20. Installez deux joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le couvercle à la protection de la PAC (2) (FIG. 11). 3 21. Alignez l’ensemble protection de la PAC (2) sur le support (11). Installez les joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le support à la protection (FIG. 12). 2 11 2 7 12 25 9 25 12 9 FIG. 11 FIG. 12 22. Faites passer le câble du connecteur de l’électrovanne vers l’emplacement souhaité de l’ensemble de la protection de la PAC. 23. Montez le support et la PAC dans un emplacement sûr. 24. Branchez l’alimentation électrique. Voir Câblage, page 4. 8 3A5863J Enregistrement de la PAC Enregistrement de la PAC 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 4. • En mode Pulse (préféré) (FIG. 16), la pompe ne fonctionnera que si elle reçoit une autorisation du logiciel Pulse. REMARQUE : Dans ce mode, le voyant bleu continu de Pulse (b) est allumé. • Le mode Travail hors ligne (FIG. 19) active l’air à la pompe de sorte qu’elle puisse être utilisée sans autorisation de Pulse. 2. Dans le logiciel de gestion des liquides Pulse, passez en mode DISCOVERY. 3. Branchez l’alimentation électrique à la PAC. (Le voyant rouge (d) s’allume.) Attendez 30 secondes. (Le voyant bleu (b) s’allume.) REMARQUE : Dans ce mode, le voyant vert continu de Travail hors ligne (c) est allumé. 4. Sur la PAC, appuyez sur le bouton Mode (a) et maintenez-le pendant 5 secondes. (Le voyant vert (c) s’allume. Les voyants bleu (b) et rouge (d) s’éteignent.) c 5. Appuyez sur le bouton Mode (a) de nouveau et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes puis relâchez-le. (Le voyant vert (c) reste allumé. Les voyants bleu (b) et rouge (d) s’allument.). 6. Attendez 5 à 10 secondes. (Le voyant vert (c) s’éteint. Le voyant bleu (b) commence à clignoter. Le voyant rouge (d) reste allumé.) 7. Quand le voyant bleu (b) arrête de clignoter et reste allumé, la séquence d’enregistrement de la PAC est terminée (1 à 3 minutes). (Le voyant rouge (d) reste allumé.) 8. Configurez la PAC avec le logiciel de gestion des liquides Pulse 9. Attendez 1 à 3 minutes que le voyant rouge (d) s’éteigne. La PAC est maintenant configurée. b a d Mode Configuration Appuyez sur le bouton MODE (a) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes (FIG. 13) pour sélectionner Pulse ou le mode travail hors ligne. REMARQUE : Voir le mode Pulse, Pas d’erreurs (FIG. 16, page 11) et mode Travail hors ligne, Pas d’erreurs, FIG. 19, page 12). 3A5863J FIG. 13 9 Commande manuelle Commande manuelle REMARQUE : Le mode Commande manuelle remplace le mode Travail hors ligne électronique. La vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) dans FIG. 14 est réglée sur la position annulation. Graco recommande de n’utiliser ce mode de fonctionnement que pour la configuration du système. L’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) active l’air à la pompe et vous permet d’amorcer le système sans alimentation électrique. Pour régler l’interrupteur d’annulation manuelle bleu : 1. Insérez un petit tournevis plat dans la fente de la vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) (FIG. 15). 2. Tournez la vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) de 1/4 de tour dans le sens horaire. e ATTENTION Ne tournez pas la vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) de plus de 1/4 de tour. Si vous tournez trop cette vis, elle risque de casser, rendant l’appareil inutilisable. 3. FIG. 14 La vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) dans FIG. 15 est réglée sur la position fonctionnement normal. Avant de pouvoir reprendre le fonctionnement normal de la PAC avec Pulse, vous devez faire revenir la vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) à la position normale de fonctionnement. Insérez un petit tournevis plat dans la fente et tournez la vis de l’interrupteur d’annulation manuelle bleu (e) dans le sens antihoraire jusqu’à sa position initiale (FIG. 15). e FIG. 15 10 3A5863J Fonctionnement Fonctionnement Codes d’état Les LED sur la PAC s’allument et/ou clignotent pour signaler le statut ou un code d’erreur de la PAC. Reportez-vous à FIG. 16 - FIG. 23 pour déterminer le statut de la PAC. Mode Pulse, pas d’erreurs Mode Pulse, pompe activée En mode Pulse : La pompe est commandée par le logiciel Pulse pour une distribution autorisée. • • La pompe est commandée par le logiciel Pulse. La pompe n’est activée que lorsque c’est nécessaire ou autorisé par le logiciel Pulse. ARRÊT BLEUMARCHE ARRÊT FIG. 16 3A5863J VERTMARCHE BLEUMARCHE ARRÊT FIG. 17 11 Fonctionnement Mode Pulse, pas enregistré REMARQUE : Les instructions pour enregistrer la PAC sont fournies à la page 9. Mode Travail hors ligne, pas d’erreurs En mode Travail hors ligne : • • ARRÊT BLEUMARCHE ROUGEMARCHE FIG. 18 12 La pompe est toujours activée si la PAC reçoit une alimentation électrique. Utilisé uniquement en cas de défaillance de la communication RF. VERTMARCHE ARRÊT ARRÊT FIG. 19 3A5863J Dépannage Dépannage Codes d’erreurs Mode Pulse, erreur de circuit ouvert ARRÊT BLEUMARCHE ROUGE-1 clignotement Par 2 sec FIG. 20 3A5863J Mode Travail hors ligne, erreur de circuit ouvert ARRÊT ARRÊT ROUGE-1 clignotement Par 2 sec FIG. 21 13 Dépannage Mode Pulse, erreur de court-circuit Mode Travail hors ligne, erreur de court-circuit ARRÊT ARRÊT BLEUMARCHE ROUGE-2 clignotement Par 2 sec ARRÊT ROUGE-2 clignotement Par 2 sec FIG. 22 FIG. 23 14 3A5863J Dépannage Tableau de dépannage Problème Erreur de circuit ouvert (voyant rouge, clignotement unique) Cause Le circuit électrique de l’électrovanne d’air est endommagé Solution Vérifiez le câblage. S’il est endommagé ou usé, remplacez l’ensemble câble. Commandez la référence Graco 24Z670. Remplacez l’électrovanne d’air Erreur de circuit fermé (voyant rouge, clignotement double) Le circuit électrique de l’électrovanne d’air est endommagé Vérifiez le câblage. S’il est endommagé ou usé, remplacez l’ensemble câble. Commandez la référence Graco 24Z670. Remplacez l’électrovanne d’air La pompe d’air ne s’arrête pas en mode Pulse L’électrovanne d’air a été placée en mode Annulation manuelle Tournez l’annulation manuelle de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. Aucun signal de RF ou signal faible Changements/obstructions dans la voie RF (à savoir : véhicule, portes basculantes) Ajoutez une rallonge Graco au système Pulse. Commandez la référence Graco 17F885 US/Canada ; 17F886 - UE ; 17F887 - UK ; 17F888 - ANZ. 3A5863J 15 Entretien Entretien 5. Remplacement de l’électrovanne d’air Déposez les trois vis (12), les rondelles (25) et les joints toriques (9) qui tiennent le support de la PAC (11) contre la protection (2) (FIG. 26). 11 Démontage 2 12 25 9 1. Vérifiez que le courant vers la PAC est débranché. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 4. 3. Déconnectez la ligne d’admission d’air depuis le port numéroté 1 sur l’électrovanne (14) et la conduite d’air de la pompe depuis le port numéroté 2 (FIG. 24). FIG. 26 6. Port 2 Déposez les deux vis (8) et les écrous (16) qui tiennent l’électrovanne (14) au support (11) et retirez l’électrovanne du support (FIG. 27). Orifice 1 11 14 FIG. 24 4. Desserrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (14a) et déconnectez-le du connecteur d’électrovanne (14a) (FIG. 25). 13b 8 14a 16 FIG. 27 13a FIG. 25 16 3A5863J Entretien 7. Déposez le silencieux (17) depuis le port numéroté 3 dans l’électrovanne (14) (FIG. 28). 3. Alignez l’ensemble protection de la PAC (2) sur le support (11). Installez les joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le support à la protection (FIG. 30). 11 14 2 3 17 12 25 9 FIG. 28 Remontage FIG. 30 1. Installez le silencieux (17) depuis le port numéroté 3 dans la nouvelle électrovanne (14) (FIG. 28). 2. Alignez l’électrovanne (14) sur le support (11). Installez deux vis (8) et écrous (16) comme montré en FIG. 29 pour fixer l’électrovanne (14) au support (11). Serrez les écrous fermement. 4. Reconnectez le connecteur DIN (13b) au connecteur de l’électrovanne (14a) (FIG. 31). 5. Serrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (13b) (FIG. 31). 14a 13b 11 13a 14 FIG. 31 16 8 FIG. 29 3A5863J 17 Entretien 6. Appliquez du produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages mâles des raccords. Raccordez la conduite d’alimentation en air au port 1 (FIG. 32). 7. 11 Appliquer du produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages mâles du raccord. Raccordez la conduite à l’admission d’air de la pompe au port 2 (FIG. 32). 2 12 25 9 Port 2 FIG. 33 4. Orifice 1 Déposez les deux vis (12), les rondelles (25) et le joint torique (9) du couvercle de la PAC (7) et retirez le couvercle et le joint (3) de la protection de l’électronique de la PAC (2) (FIG. 4). 3 FIG. 32 8. Serrez fermement les raccords. 9. Branchez l’alimentation électrique. Voir Câblage, page 4. 2 7 25 Remplacement de l’ensemble câble (24Z670) Démontage 12 FIG. 34 D 1. Vérifiez que le courant vers la PAC est débranché. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 4. 3. Déposez les trois vis (12), les rondelles (25) et les joints toriques (9) qui tiennent le support de la PAC (11) contre la protection (2) (FIG. 2). 18 9 5. À l’intérieur de la protection de l’électronique de la PAC (2), déconnectez les fils neutre (blanc) et ligne (noir) du SOL - (blanc) et SOL + (noir) depuis le bloc de bornes. 3A5863J Entretien Remontage 19 1. Insérez une extrémité du câble par l’attache de cordon (19) et dans la protection de la PAC (2). Blanc SOL- NOIR SOL+ 2. À l’intérieur de la protection de l’électronique de la PAC (2), connectez le fil neutre (blanc) au SOL - (blanc) et le fil ligne (noir) au SOL + (noir) dans le bloc de bornes (FIG. 8). 19 FIG. 35 6. 7. Desserrez le serre-câble (19) et enlevez complètement le câble. Blanc SOL- NOIR SOL+ Desserrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (14a) et déconnectez-le du connecteur d’électrovanne (14a). Jetez l’ensemble cordon. Neutre 14a 13b 13a FIG. 36 3A5863J FIG. 37 3. Reconnectez le connecteur DIN (13b) au connecteur de l’électrovanne (14a) (FIG. 10). 4. Serrez l’attache du cordon électrique (19). 5. Mettez le joint (3) à l’intérieur du couvercle de la PAC (7) (FIG. 11). 6. Montez le couvercle sur la protection de la PAC (2). Vérifiez que tous les orifices de vis dans le couvercle et la protection sont correctement alignés (FIG. 11). 19 Entretien 7. Installez deux joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le couvercle à la protection de l’électronique de la PAC (2) (FIG. 11). 9. Serrez la vis (13a) à l’arrière du connecteur mini DIN de l’électrovanne (13b) (FIG. 10). 14a 2 3 13b 7 13a 25 FIG. 40 12 9 10. Installez la PAC à l’emplacement d’installation. 11. Branchez l’alimentation électrique. Voir Câblage, page 4. FIG. 38 8. Alignez l’ensemble protection de l’électronique de la PAC (2) sur le support (11). Installez les joints toriques (9), les rondelles (25) et les vis (12) pour fixer le support à la protection (FIG. 12). 11 2 12 25 9 FIG. 39 20 3A5863J Pièces Pièces Rep. Référence Description 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 17N859 13 24Z670 17N861 14 17N933 Qté ÉTIQUETTE, PAC COUVERCLE, enveloppe de protection JOINT CARTE, ensemble VIS, pnh #2, filetée BASE, enveloppe de protection VIS M5 x 0,8 x 40, à tête Torx JOINT, joint torique ÉTIQUETTE, identification SUPPORT, fixation VIS, taraudeuse plastique 3,5-25 CÂBLE, assemblage VANNE, électrovanne, 3/8 PTN (modèles 24Z676, 24Z728) VANNE, électrovanne, 3/8 BSPP (modèle 24Z677) Rep. Référence Description 16 17 1 1 17S037 17P579 1 1 6 1 18 2 19 121036 5 1 20 189930 1 5 1 1 25 2 1 CONTRE-ÉCROU SILENCIEUX, 3/8-18 PTN CORDON, câble de raccordement flexible, moulé (modèle 24Z728) CÂBLE, 6 ft., 3-fils, 18AWG (modèles 24Z676, 24Z677) SERRE-CÂBLE, cordon ÉTIQUETTE, choc électrique RONDELLE, diam. int. 3,5, diam. ext. 11, ST 1 1 2 1 5 Des étiquettes supplémentaires d’avertissement et de danger peuvent être obtenues gratuitement. 1 2 10 3 19 Qté 5 6 7 11 12 13 14 1 16 20 18 3A5863J 8 9 25 12 17 21 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PAC Pression de service minimum 36 psi Pression maximum de service 145 psi 2,5 bar, 0,25 MPa 10 bar, 1,0 MPa Débit d’air maximum 93 scfm (2,6m Alimentation électrique Tension de la conduite 100-240 VAC (+/- 10 %), électrovanne 24VDC 3/min) Cordon d’alimentation Modèles 24Z676, 24Z677 Câble SJOOW, 3-fils, 6 pieds, calibre 18 avec câbles volants Modèle 24Z728 Cordon d’alimentation avec fiche NEMA 5-15 intégrée Courant 25-60 mA Bande de fréquences RF 2400-2483,5 MHz Puissance maximum de transmission RF Modèles 24Z676, 24Z677 6,3 mW (8 dBm) Modèle 24Z728 63 mW (18 dBm) Taille des ports de connexion (admission, sortie, échappement) Modèles 24Z676, 24Z728 Modèle 24Z677 Plage de températures de service 3/8" NPT 3/8 BSPP 14°F à 122°F -10°C à 50°C Plage de température d’entreposage -40°F à 185°F -40°C à 85°C Altitude maximum de service 6560 pieds au-dessus du niveau de la mer 2000 m au-dessus du niveau de la mer Plage d’humidité de service 0-80 % (sans condensation) Degré de pollution Environnemental prévu : Degré de pollution 2 Poids 2,44 lbs 22 1,11 kg 3A5863J Disposition des trous de fixation Disposition des trous de fixation 3A5863J 23 Garantie étendue à la commande pneumatique de la pompe de Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de vingt-quatre mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5410 Graco Headquarters: Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2017, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com mai 2018