Graco 313965F - ProMix 2KS Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Graco 313965F - ProMix 2KS Installation manuel | Fixfr
Installation
®
ProMix
2KS
313965F
FR
Doseur multicomposants
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants.
Uniquement à usage professionnel.
Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey).
Importantes instructions de
sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 4 pour connaître les informations
relatives aux modèles, y compris la pression maximum
de service. Les étiquettes d'homologation de l'équipement se trouvent en page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
TI12504a
0359
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et références des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche Configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importantes informations concernant un produit à
deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . . 9
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9
Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . . 9
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . 9
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification et définition des composants . . . . 10
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exigences d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exigences d'une installation intrinsèquement
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordements d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alimentation en fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexions des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Réglage du collecteur de fluide pour un dosage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoire de débitmètre de solvant . . . . . . . .
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l'alimentation électrique
principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordez l'EasyKey à la commande de la
station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des commandes de boîtier sur
la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du commutateur de carte de
commandes de la station de fluides . . . . . .
Raccordement du module de changement de
couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . .
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . .
Plans des dimensions et des orifices de
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graphiques dynamiques de sélection du
limiteur de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . .
18
20
21
21
21
22
22
23
24
27
27
29
29
30
32
34
41
42
42
313965F
Manuels connexes
Manuels connexes
Manuel concernant les composants, en anglais
Manuel
Description
312776
Fonctionnement du système manuel du
ProMix 2KS
Réparation-Pièces du système manuel du
ProMix 2KS
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Colonnes de vannes de changement de
couleur
Kit du module de changement de couleur
Kits du boîtier de rinçage du pistolet
Kit d'arrêt d'air du pistolet
Kit de vanne de décharge et troisième kit
de vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre G3000/G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit de support à pieds
Kit de balise
Interface web de base/avancée
Kit 15V256 de mise à niveau du système
automatique
Kit 15V825 de carte E/S discrète
312777
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313290
313542
313386
406799
406800
Homologations de
l'équipement
Les homologations de l'équipement figurent sur les étiquettes suivantes fixées sur la station de fluides et sur
l'EasyKey™. Consultez la FIG. 1 page 4 pour connaître
les emplacements des étiquettes.
Étiquette de l'EasyKey et de la station de fluides
Le certificat ATEX figure dans cette liste
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Étiquette de la station de fluides
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
Étiquette de l'EasyKey
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
313965F
3
Configuration du système et références des pièces
Configuration du système et références des pièces
Touche Configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 1 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de
la configuration de votre système.
Système Commandes et
manuel affichage
Débitmètre A et B
M
0 = Sans débimètre
D = EasyKey avec
affichage LCD
1=
2=
3=
4=
5=
Vannes de
couleur
Vannes de
catalyseur
Manipulation de
l'applicateur
0 = Aucune vanne
0 = Aucune vanne
(couleur unique)
(catalyseur
G3000 (A et B)
unique)
1 = Deux vannes
G3000HR (A et B)
(basse pression) 1 = Deux vannes
Coriolis (A) et
(basse pression)
2 = Quatre vannes
G3000 (B) de
(basse pression) 2 = Quatre vannes
3,17 mm (1/8 po.)
(basse pression)
3 = Sept vannes
G3000 (A) et Corio(basse pression) 3 = Deux vannes
lis (B) de 3,17 mm
(haute pression)
(1/8 po.)
4 = Douze vannes
(basse pression)
Coriolis (A) et
G3000HR (B) de
5 = Deux vannes
3,17 mm (1/8 po.)
(haute pression)
6 = G3000HR (A) et
Coriolis (B) de
3,17 mm (1/8 po.)
1 = Un kit de commutateur de débit d'air
2 = Deux kits de commutateur de débit
d'air
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du pistolet
6 = Quatre vannes
(haute pression)
7 = Coriolis (A et B) de
3,17 mm (1/8 po.)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
sur la station de fluides
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
TI12423a
La pression maximum
de service du fluide
figure sur cette liste
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : TI12418a
&'( )'*
Emplacement de l'étiquette
sur l'EasyKey
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 Référence de pièce configurée
FIG. 1 : Étiquette d'identification
4
313965F
Configuration du système et références des pièces
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou
Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximum de service
La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. Consultez ci-dessous
les valeurs nominales de pression des composants. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi).
Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur la station de fluides pour connaître la pression
maximum de service du système. Consultez la FIG. 1.
Pression maximum de service des composants du fluide ProMix
Système de base (pas de débimètre [option 0], pas de changement
de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 3, 4, 5, 6 et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et
Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes de basse pression) . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi)
Option de changement de couleur 5 et 6 et
Option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . 21 MPa (210 bars, 3 000 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 800cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds)
Station de fluides à montage mural, intégrateur 50cc et mélangeur statique
Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes de couleur sont sélectionnées
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées
Boîtier de commandes
Interface web de base
313965F
5
Accessoires
Accessoires
Accessoire
Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.)
Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.)
Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique
Kit 15V034 d'intégrateur de 10cc
Kit 15V033 d'intégrateur de 25cc
Kit 15V021 d'intégrateur de 50cc
Kit 24B618 d'intégrateur de 100cc
Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique
Interface web avancée 15V337
Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode
Kit 280555 de débitmètre S3000 de débit de solvant
6
313965F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les Instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez le pistolet fermement contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement intrinsèquement sûr qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne
seraient pas intrinsèquement sûrs peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou
une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I,
Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
• N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une
zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de
votre modèle.
• La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
313965F
7
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER D'INJECTION POUR LA PEAU
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit
en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant
le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures
graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de
l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
8
313965F
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Importantes informations concernant un produit à
deux composants
Conditions relatives à
l'isocyanate
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et
abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une
pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité produit pour prendre connaissance des
risques associés aux isocyanates.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un
respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute
personne se trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des
lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse.
Lisez les avertissements et les fiches de sécurité
produit du fabricant concernant le produit.
Tenir séparés les composants
A et B
Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité :
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un
réservoir ouvert.
•
Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux
fournis avec votre système.
•
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs
de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
•
N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé de l'autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou
avec de la graisse.
Changement de produits
•
En cas de changement de produits, rincez plusieurs
fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement
propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit.
•
La plupart des produits utilisent les isocyanates du
côté A, mais certains les utilisent du côté B.
La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager
l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le
produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine).
313965F
9
Identification et définition des composants
Identification et définition des composants
EK
CCM*
Commandes pneumatiques/Filtre
BC*
PS*
BCV
FO*
MS
ACV
ST
MA
MB
*
FM
Consultez le manuel de réparation-pièces
du ProMix 2KS pour connaître les longueurs de câbles en option.
GFB
TI12504a
FIG. 2. Système manuel, visible avec des débitmètres G3000, un changement de couleur/catalyseur, un boîtier de rinçage du pistolet et un débitmètre de solvant accessoire
Tableau 1 : Descriptions des composants
Composant
Description
EasyKey (EK)
Utilisé pour configurer, afficher, exploiter et contrôler le système. L'EasyKey prend en
charge une alimentation dont les plages sont de 85-250VCA, 50/60 Hz et convertit cette
alimentation en signaux basse tension et optiques acceptables utilisés par les autres composants du système.
Boîtier de commandes (BC)
Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y compris : la sélection
des compositions, le lancement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la
sélection entre les modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à
l'intérieur du boîtier ou près du peintre.
Station de fluides (ST)
Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit
et les montages pour les débitmètres de fluide et l'ensemble de collecteur de fluide. Sa
carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage.
10
313965F
Identification et définition des composants
Tableau 1 : Descriptions des composants
Composant
Collecteur de fluide
(FM)
Description
•
•
•
•
•
Débitmètres
(MA, MB, MS)
Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B
Vannes de purge pour purger l'air et le solvant
Vannes d'échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de
rapport
Vannes d'arrêt pour les composants A et B afin de fermer leurs passages de fluide vers le
collecteur mélangeur, pour permettre un calibrage précis et des vérifications de rapport
Collecteur mélangeur : qui comprend l'intégrateur de fluide et le mélangeur statique.
➜ Intégrateur de fluide : chambre où s'opère le dosage des composants A et B en
fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange.
➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des
produits en aval de l'intégrateur de fluide.
Les trois débitmètres suivants sont disponibles en option chez Graco :
•
Le G3000 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard pour des
plages de 75-3 800cc/min. (0,02–1,0 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 28 MPa
(276 bars, 4 000 psi) et des viscosités de 20–3 000 centipoises. Le facteur K est
d'environ 0,119cc/impulsion.
•
Le G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé pour des plages de 38-1 900cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), des pressions
allant jusqu'à 28 MPa (276 bars, 4 000 psi) et des viscosités de 20–3 000 centipoises.
Le facteur K est d'environ 0,061cc/impulsion.
•
Le S3000 est un débitmètre utilisé pour les solvants pour des plages de débit de
38-1 900cc/min. (0,01-0,50 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 21 MPa (210 bars,
3 000 psi) et des viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d'environ
0,021cc/impulsion. Il est nécessaire d'utiliser la fonction Poussée de solvant.
•
Le débitmètre Coriolis est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage
de débits et de viscosités. Ce débitmètre est disponible avec des passages de fluide
de 3,17 mm (1/8 po.) ou 9,52 mm (3/8 po.) de diamètre. Pour avoir des informations
plus détaillées concernant le débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599.
L'utilisateur peut paramétrer le facteur K ; pour des débits inférieurs, utilisez un facteur
K inférieur.
➜ Passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,020 et 0,061.
➜ Passages de fluide de 9,52 mm (3/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,061 et 0,119.
Vannes de changement de couleur (ACV)
et module de changement de couleur (CCM)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de couleur pour des hautes ou basses pressions avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour
nettoyer la conduite de fluide entre les changements de couleur.
Vannes de changement de catalyseur
(BCV)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de catalyseur pour des hautes ou basses des pressions avec jusqu'à 4 vannes de
changement de catalyseur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de catalyseur.
Câble double en fibre
optique (FO)
Utilisé pour assurer la communication entre l'EasyKey et la station de fluides à montage
mural.
Câble d'alimentation
électrique de la station
de fluides (PS)
Utilisé pour alimenter la station de fluides à montage mural.
Manipulation de
l'applicateur : utilisez
le commutateur de
débit d'air (AFS) ou le
boîtier de rinçage du
pistolet (GFB)
Commutateur de débit d'air : le commutateur de débit d'air détecte le débit d'air vers le
pistolet et indique au contrôleur ProMix l'actionnement du pistolet. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système
fonctionnent correctement. Consultez le manuel d'utilisation du système pour en savoir plus.
313965F
Boîtier de rinçage du pistolet : le kit du boîtier de rinçage du pistolet offre un système de
rinçage automatique pour les pistolets pulvérisateurs manuels et comprend un commutateur de débit d'air.
11
Emplacement
Emplacement
Exigences d'une installation
intrinsèquement sûre
Exigences d'implantation
Consultez la FIG. 3, page 13.
La substitution ou la modification de composants du
système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
Pour connaître les instructions relatives à l'installation,
à la maintenance ou au fonctionnement, veuillez lire
les manuels d'instructions. N'installez dans une zone
dangereuse aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses. Consultez
l'étiquette d'identification (FIG. 1) sur l'EasyKey ou la
station de fluides pour connaître le niveau de sécurité
intrinsèque de votre modèle.
•
Montez l'EasyKey et la station de fluides à une distance de 15,2 m (50 pi.) l'un de l'autre, en utilisant le
câble 15U533.
REMARQUE : un câble 15V213 de 30,5 m (100 pi.)
est également disponible en option.
•
•
EasyKey : installez-le dans une zone non dangereuse, à un endroit stratégique pour que l'opérateur
le surveille et le fasse fonctionner.
Station de fluides : installez-la selon les exigences
d'une installation à sécurité intrinsèque (FIG. 3) et à
un endroit stratégique pour raccorder les alimentations en peinture et solvant.
REMARQUE : pour une installation intrinsèquement
sûre, la station de fluides peut être positionnée à
l'intérieur ou à l'extérieur de la zone dangereuse.
Procédez à l'installation conformément aux réglementations électriques appropriées.
•
12
Boîtier de commandes : installez-le dans la zone
dangereuse, à un endroit stratégique pour que
l'opérateur le surveille et le fasse fonctionner. Montez-le en utilisant le support mural (consultez la
page 33).
1. Les bornes qui ne sont pas intrinsèquement sûres
(rail électrique) ne doivent pas être raccordées à un
dispositif utilisant ou générant plus de 250Vefficace
ou CC sauf s'il a été établi que la tension a fait
l'objet d'une isolation adéquate.
2. L'installation doit être conforme aux réglementations
électriques « National Electric Code », « Canadian
Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 ou
Article 505 » et « ANSI/ISA 12.06.01 ».
3. Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de
composants à condition qu'une liaison équipotentielle à haute intégrité ait été réalisée entre les
points de branchement.
4. Ne faites pas fonctionner le système si le capot de
la barrière de sûreté a été retiré.
5. Pour ATEX, installez conformément à la norme
EN 60079-14 et aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
6. Pour les raccords d'alimentation au débitmètre
Coriolis : installez des débitmètres Coriolis antidéflagration (USA, Canada)/ Ex d (ATEX) ignifugé
conformément aux instructions d'installation du
fabricant et aux réglementations en vigueur.
7. Pour un signal au 2KS : bornes 24 et 25 des débitmètres en option Endress+Hauser Coriolis installés
en utilisant des méthodes de câblage intrinsèquement sûres.
8. Pour les installations ATEX, le câblage d'interconnexion spécifié est un câble de type A selon la
norme EN 60079-14.
Câbles en option
Des câbles CAN et câbles en fibre optique sont disponibles en option auprès de Graco. Consultez le manuel
de réparation-pièces du ProMix 2KS pour connaître les
références et les longueurs.
313965F
Emplacement
FM08ATEX0074
CERTIFICAT DE L'ENSEMBLE DU SYSTÈME
ZONE NON DANGEREUSE UNIQUEMENT
ProMix 2KS Interface de l'EasyKey
Barrière de
sécurité
APPAREILS ASSOCIÉS
FM08ATEX0072
Tension d'alimentation
de 250VCA maximum
Câble d'alimentation I/S
de 15,2 m (50 pi.)
(0,9 m (3 pi.), 1,8 m
(6 pi.), 3 m (10 pi.),
4,5 m (15 pi.), 7,6 m
(25 pi.), 30,5 m (100 pi.)
en option)
ZONE DANGEREUSE (CLASSÉE)
CLASSE I, DIV I, GROUPE D, T3 (U.S.A. et Canada)
CLASSE I, ZONE I GROUPE IIA T3 (ATEX UNIQUEMENT)
TAUB = -20°C À 50°C
Câble d'alimentation
et de communication
Plaque de fluide ProMix 2KS
Module du réguintelligente (panneau mural ou I/S 3 m (10 pi.) (extenlateur de
sion de 12,2 m (40 pi.)
panneau RoboMix)
contrôle de débit
en
option)
APPAREIL INTRINSÈQUEFM08ATEX0073
MENT SÛR FM08ATEX0073 Interface de changement
Ensembles de câbles
Câble de communication en fibre optique
de 15,2 m (50 pi.)
(30,5 m (100 pi.) en
option)
Débitmètre A
AVERTISSEMENT : tout changement de
composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque.
Débitmètre B
Module de
changement de
couleur et de
catalyseur 1
FM08ATEX007
Module 2
FM08ATEX0073
Interface du boîtier de
commandes du CAN de 15,2 m
(50 pi.) (0,9 m (3 pi.), 1,8 m (6 pi.),
3 m (10 pi.), 4,5 m (15 pi.), 7,6 m
(25 pi.), 30,5 m (100 pi.) en option)
REMARQUE : consultez la section Exigences d'une installation intrinsèquement sûre, page 12.
AVERTISSEMENT : toute substitution de
composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Consulter le manuel d'instructions
pour connaître les instructions concernant
l'installation, la maintenance ou le fonctionnement.
de couleur de 0,9 m (3 pi.)
(1,8 m (6 pi.), 3 m (10 pi.),
4,5 m (15 pi.), 7,6 m
(25 pi.), 15,2 m (50 pi.),
30,5 m (100 pi.) en option)
Module du boîtier de commandes
FM08ATEX0073
Câble réseau
CAN de 3 m
(10 pi.)
Options du débitmètre Coriolis, DMT 00 ATEX E 074 X
(sans exceptions) :
Dimension
Réf. de Graco
Réf. d'Endress+Hauser
3,17 mm
(1/8 po.)
15T633*
80A-04-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S
9,52 mm
(3/8 po.)
15T634*
801-08-A-999-9-A-N-A-B-B-A-S
3,17 mm
(1/8 po.)
16M510*
8CN04-84S89AABA9AC
3,175 mm
(1/4 po.)
16M519*
8CN06-84S89AABA9AC
Alimentation électrique
EasyKey
+24VCC
commun
Bloc de bornes du
débitmètre n°
1
2
Signal
Carte de plaque de fluide
Borne J3
Position du débitmètre
A
Bloc de bornes de
débitmètre n°
B
Signal
3
6
24
Commun
2
5
25
* Pour la réf. 15T633, commandez le kit 15V806 de débitmètre Coriolis.
Pour la réf. 15T634, commandez le kit 258151 de débitmètre Coriolis.
Pour la réf. 16M510, commandez le kit 24M260 de débitmètre Coriolis.
Pour la réf. 16M519, commandez le kit 24M261 de débitmètre Coriolis.
Schéma des commandes de l'IS 289833
FIG. 3. Installation intrinsèquement sûre
313965F
13
Informations générales
Informations générales
•
•
Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux numéros et
aux lettres des illustrations.
La FIG. 2, page 10, illustre les composants de base
d'un système manuel. Contactez votre distributeur
Graco pour plus de détails concernant la conception
réelle du système.
•
Assurez-vous que tous les accessoires sont de la
bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité
de pression qu'exige le système.
•
Une vanne d'arrêt doit être présente entre chaque
conduite de fluide et le système ProMix.
•
Un filtre de fluide de 100 mesh minimum doit être
installé sur les conduites d'alimentation en fluide A
et B.
•
Alimentation en air
Exigences
•
Pression d'alimentation en air comprimé :
517-700 kPa (5,2-7 bars, 75-100 psi).
•
Flexibles d'air : utilisez des flexibles mis à la terre
respectant les dimensions requises par votre système.
L'air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe ou de la vanne de distribution pouvant entraîner des blessures graves par projection ou
par des pièces en mouvement. Utilisez des vannes
d'arrêt de type purge.
•
Régulateur d'air et vanne d'arrêt de type purge :
compris dans chaque conduite d'air allant vers un
équipement d'alimentation en fluide. Installez une
vanne d'arrêt supplémentaire en amont de tous les
accessoires des conduites d'air afin de les isoler
pendant l'entretien.
•
Filtre de conduite d'air : un filtre à air de
10 microns minimum est recommandé pour filtrer
l'huile et l'eau de l'alimentation en air et éviter la
contamination de la peinture et l'obstruction des
électrovannes. Consultez la FIG. 2.
Afin de protéger les écrans de l'EasyKey d'éventuelles projections de peinture et de solvant, des
écrans de protection en plastique transparents
existent en lot de 10 (référence 197902). Si nécessaire, nettoyez les écrans à l'aide d'un chiffon sec.
Montage mural
1. Consultez la section Plans des dimensions et des
orifices de montage, page 32.
2. Assurez-vous que le mur et le matériel de montage
sont suffisamment solides pour supporter le poids
de l'équipement, du fluide, des flexibles et la
contrainte provoquée par le fonctionnement.
3. Utilisez l'équipement comme gabarit pour marquer
les orifices de montage à une hauteur confortable
pour l'opérateur et à un endroit accessible pour la
maintenance.
4. Percez les orifices de montage dans le mur. Si
nécessaire, installez des fixations.
5. Boulonnez solidement l'équipement.
14
313965F
Alimentation en air
Raccordements d'air
Consultez la section Schéma du système pneumatique, page 29.
1. Serrez tous les raccords du système ProMix ainsi
que ceux de la conduite de fluide s'ils se sont desserrés pendant l'expédition.
2
La conduite d'air de purge (AT) doit se composer d'une alimentation en air indépendante, raccordée au clapet anti-retour
(CV). Ne raccordez pas la conduite d'air de purge à l'alimentation principale en air de l'unité ou au collecteur d'air.
2. Installez une vanne d'arrêt d'air de type purge au
niveau de l'entrée du filtre à air de commandes sur
la station de fluides à montage mural. FIG. 4.
Entrée d'air
principale
AM
1
Filtre à air
1
Installez une vanne d'arrêt d'air de type
purge ici.
TI13069a
F
FIG. 4. Entrée d'alimentation en air du montage mural
3. Raccordez une conduite d'alimentation principale
en air, propre et sèche sur la vanne d'arrêt d'air de
type purge au niveau de l'entrée d'air principale.
Cette conduite d'air fournit l'air nécessaire au fonctionnement du pistolet, des électrovannes et des
vannes de distribution.
REMARQUE : consultez la section Caractéristiques
techniques, page 41, pour obtenir des informations
supplémentaires concernant l'alimentation/consommation d'air.
4. Installez une vanne d'arrêt de type purge dans la
conduite de la vanne de purge d'air.
5.
Consultez la FIG. 5. Installez le coude (E) fourni, le
clapet anti-retour (CV) et le raccord de tuyau (F) au
niveau de l'entrée de la vanne de purge d'air (APV).
Utilisez le tuyau d'air de purge long de 7,6 m (25 pi.) et
d'un diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) (AT, fourni)
pour nettoyer, sécher l'air envoyé vers le raccord (F)
au niveau de l'entrée de la vanne de purge d'air. Installez les filtres/dessiccateurs selon les besoins.
REMARQUE
Utilisez une conduite d'alimentation en air de purge indépendante pour la vanne de purge d'air (APV). Ne raccordez pas la vanne de purge d'air à l'alimentation principale
en air de l'unité ou au collecteur d'air (AM, FIG. 4) afin
d'éviter toute contamination des électrovannes, des
conduites d'air logique ou l'alimentation principale en air
de l'unité par du fluide si la vanne de purge d'air (APV) et
le clapet anti-retour (CV) sont défaillants.
AT
APV
E
2
CV
TI16793a
FIG. 5. Tuyau d'alimentation en air de purge et clapet
anti-retour
REMARQUE
Le minuteur de durée de vie du produit du ProMix ne
fonctionnera pas convenablement si plusieurs pistolets sont utilisés simultanément. Pour éviter tout
mélange de produits dans l'équipement, surveillez
soigneusement la durée de vie du produit par d'autres
moyens.
Si vous utilisez un pistolet électrostatique PRO Graco ™,
vous devez installer une vanne d'arrêt sur la conduite
d'air du pistolet afin de couper l'air d'atomisation et celui
provenant de la turbine. Contactez votre distributeur
Graco pour obtenir plus d'informations à propos des
vannes d'arrêt pour les applications électrostatiques.
Ne raccourcissez pas le tuyau d'air de purge ; ces
dimensions doivent rester égales à 7,6 m (25 pi.),
6 mm (1/4 po.) (AT). Recherchez quotidiennement
toute trace visible d'accumulation de solvant. Avisez-en votre responsable si du solvant est présent.
313965F
15
Alimentation en fluide
Alimentation en fluide
Exigences
Connexions des fluides
1. Raccordez les conduites d'alimentation de solvant.
Ne dépassez pas la pression indiquée pour le composant le plus sensible. Consultez l'étiquette d'identification (FIG. 1, page 4).
a. Raccordez la conduite d'alimentation de solvant
sur l'entrée 1/4 npt(f) de la vanne de purge de
solvant. Consultez la FIG. 6.
b. Système à plusieurs couleurs : raccordez
également une conduite d'alimentation de solvant à la colonne de changement de couleur
(Q), vanne supérieure 4 ou 5. Consultez la
FIG. 7.
Afin de réduire les risques de blessure, notamment par
injection de fluide, vous devez installer une vanne
d'arrêt entre chaque conduite d'alimentation en fluide
et l'ensemble de collecteur de fluide. Utilisez les
vannes pour couper l'arrivée des fluides pendant la
maintenance et l'entretien.
Les modèles ProMix permettent de faire fonctionner les
systèmes de pulvérisation à air ou les systèmes à assistance pneumatique grâce à une capacité allant jusqu'à
3800cc/min.
•
Il est possible d'utiliser des réservoirs d'alimentation
en fluide sous pression, des pompes d'alimentation
ou des systèmes de circulation.
•
Le transfert des produits peut se faire à partir de
leurs réservoirs d'origine ou à partir d'une conduite
de recirculation de peinture centralisée.
•
Pour un système sans air, l'utilisateur doit fournir un
signal de déclenchement du pistolet au ProMix 2KS.
•
Consultez le manuel 313599 pour connaître les instructions d'installation et de fonctionnement du
débitmètre Coriolis.
•
Si vous utilisez un dosage dynamique, consultez la
section Connexions des fluides à droite ; consultez également la section Réglage du collecteur de
fluide pour un dosage dynamique, page 18.
REMARQUE : l'alimentation en fluide ne doit subir
aucune variation de pression ; elles sont généralement
dues à un changement de course de la pompe. Si
nécessaire, installez des régulateurs de pression ou un
réservoir tampon sur les entrées de fluide du ProMix
afin de réduire ces à-coups. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur Graco.
16
REMARQUE : L'utilisation d'une source unique pour le
solvant peut causer une contamination croisée et
endommager le système. Installez un clapet anti-retour
ou utilisez des sources de solvant distinctes.
2. Raccordez la ou les conduites d'alimentation de
composant A.
➜ Système à une seule couleur : raccordez
la conduite d'alimentation en composant sur
l'entrée du débitmètre du composant A.
➜ Système à plusieurs couleurs : raccordez
les conduites d'alimentation de composant
A aux entrées de la colonne de vannes de
changement de couleur (S). Consultez la
FIG. 7. Le numéro de la couleur est indiqué
sur la conduite d'alimentation en air de la
vanne.
REMARQUE : système de recirculation de peinture
uniquement
• Les vannes de changement de couleur possèdent chacune deux orifices de fluide.
Pour les installations à recirculation de
peinture, raccordez les vannes d'entrée à
un orifice et les vannes de sortie à l'autre.
•
Une autre possibilité est d'utiliser un raccord en T pour permettre la recirculation.
REMARQUE : assurez-vous que tous les orifices de
fluides non utilisés sur les colonnes de vannes de changement de couleur sont fermés. Le fluide coulera par
tout orifice resté ouvert.
3. Raccordez la conduite du composant B à l'entrée du
débitmètre du composant B.
REMARQUE : les entrées des débitmètres de fluide des
composants A et B disposent de clapets anti-retour
visant à prévenir le reflux dû aux fluctuations de pression dans l'alimentation en fluide. Le reflux peut altérer
la précision du rapport.
313965F
Alimentation en fluide
4. Raccordez la conduite d'alimentation en fluide du
pistolet entre la sortie du mélangeur statique du collecteur de fluide et l'entrée de fluide du pistolet.
DVA
DVB
FI
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
TI12556b
RVA
SVA
SM
SPV
SVB
Légende:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Débitmètre de composant A
Vanne de dosage de composant A
Vanne d'échantillonnage de composant A
Vanne d'arrêt de composant A
Débitmètre de composant B
Vanne de dosage de composant B
Vanne d'échantillonnage de composant B
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Vanne d'arrêt de composant B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air
FIG. 6. Station de fluides à montage mural, dosage séquentiel
Raccordez la conduite d'air
de la vanne de solvant ici
Q
5
S
3
4
1
2
Entrées de fluide
Raccordez les conduites
d'air aux vannes ici
Électrovannes
Carte de changement
de couleur
Carte de changement de couleur et vannes des électrovannes
TI12824a
Entrées de fluide
Sortie de fluide
Colonne de vannes de changement
de couleur
TI11668a
FIG. 7. Raccords air et fluide des vannes de changement de couleur
313965F
17
Alimentation en fluide
Réglage du collecteur de fluide pour un dosage dynamique
Si vous devez utiliser le dosage dynamique, le collecteur de fluide doit être correctement réglé pour votre
application. Commandez le kit 15U955 d'injection
(accessoire).
5. Consultez la FIG. 9. Retirez les pièces restantes du
boîtier (H) du limiteur. Conservez le bouchon (J) et
l'embase (K). Jetez tous les joints toriques utilisés,
2. Desserrez l'écrou (N1) du mélangeur statique. Retirez et conservez le mélangeur statique (MS).
6. Faites tourner le boîtier (H) du limiteur de 180° de
sorte que la vis sans tête (S) soit en haut à gauche,
comme visible dans la FIG. 9. Retirez et conservez
les deux vis sans tête (S). Jetez les joints toriques
(L3). La position de ces vis sera inversée lors du
remontage.
3. Desserrez les écrous (N2 et N3) du tuyau en U.
Jetez le tuyau en U (C) et le raccord (D) du mélangeur statique.
7. Installez un joint torique plus grand (L1*) dans le
boîtier (H). Vissez le bouchon d'injection (M*) dans
le boîtier.
4. Retirez et conservez le raccord (F) 1/4 npt(m). Retirez l'intégrateur (G) et jetez-le.
8. Déterminez le débit souhaité pour votre application.
Sélectionnez un limiteur d'une taille adaptée au
débit et au rapport sélectionnés en utilisant les Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de
dosage des pages 34-39 comme guide. Installez le
limiteur (R*) dans l'embase (K).
1. Retirez les vis (A) et l'ensemble du support du
mélangeur statique (B). Consultez la FIG. 8.
C
N2
D
N3
F
9. Montez le plus petit joint torique (L2*), le limiteur
(R*) et l'embase (K), le joint torique (L1*) plus grand
et le bouchon (J) comme illustré.
N1
SM
*
G
Ces pièces sont incluses dans le kit
15U955 d'injection.
J
H
L1*
K
R*
B
L2*
A
S
L3*
M*
TI15004a
FIG. 8. Démontage de l'intégrateur et du mélangeur
statique
L1*
SM
N1
F
TI13360b
FIG. 9. Installation du kit 15U955 d'injection
18
313965F
Alimentation en fluide
10. Installez les deux vis sans tête et les joints toriques
(L3*). Installez la longue vis sans tête (S) à l'avant
du boîtier, pour en faciliter l'accès.
11. Vissez le mélangeur statique (SM) dans le chapeau
d'injection (M*). Installez le raccord de retenue (F)
sur le tube du mélangeur statique et fixez-le avec
l'écrou (N1).
12. Consultez les instructions de la section
Connexions des fluides, page 16.
REMARQUE : utilisez un flexible d'alimentation en
fluide pour le pistolet de 6,1 m (20 pi) x 6 mm (1/4 po.)
de diamètre intérieur minimum lors de l'utilisation d'un
dosage dynamique. Si le produit est difficile à intégrer,
utilisez un flexible plus long.
DVA
13. Réglez la pression et le débit du fluide comme expliqué dans le manuel d'utilisation du ProMix 2KS.
REMARQUE : lorsque vous utilisez un dosage dynamique, il est primordial de maintenir une alimentation en
fluide constante et bien régulée. Afin d'obtenir un
contrôle de pression correct et de minimiser les à-coups
de la pompe, installez un régulateur de fluide sur les
conduites d'alimentation A et B en amont des débitmètres. Dans les systèmes avec changement de couleur, installez le régulateur en aval de la colonne de
vannes de couleur/catalyseur.
DVB
MB
MA
MS
RVB
Légende:
MA Débitmètre de composant A
DVA Vanne de dosage de composant A
RVA Vanne d'échantillonnage de composant A
SVA Vanne d'arrêt de composant A
MB Débitmètre de composant B
DVB Vanne de dosage de composant B
RVB Vanne d'échantillonnage de composant B
SVB Vanne d'arrêt de composant B
MS Débitmètre de solvant (accessoire)
SPV Vanne de purge de solvant
APV Vanne de purge d'air
SM Mélangeur statique
APV
RVA
SVA
SVB
SM
SPV
TI13874b
FIG. 10. Station de fluides à montage mural, dosage dynamique
313965F
19
Alimentation en fluide
Accessoire de débitmètre de solvant
La fonction Poussée de solvant du ProMix 2KS requière
une installation d'un débitmètre de solvant (MS) accessoire. Commandez le kit référence 280555 du débitmètre de solvant S3000. Consultez le manuel 308778.
REMARQUE : vous devez monter le capteur du débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder le
câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne correctement.
1. Consultez la FIG. 11. Installez le débitmètre de solvant (MS) du côté de la station de fluides en utilisant
le support et le matériel fournis avec le débitmètre.
Raccordez le câble du débitmètre de solvant (SMC)
aux broches 1, 2 et 3 de la borne J12 de la carte de
commandes du panneau des fluides. Consultez la
section Schéma électrique du système, page 31.
Raccordez le câble de mise à la terre à la borne de
terre de la station de fluides.
2. Raccordez une conduite d'alimentation de solvant
(SS) entre la sortie du débitmètre de solvant (MS) et
l'entrée de la vanne de purge de solvant (SPV).
REMARQUE : si vous utilisez une 3e vanne de purge
au lieu de la vanne de purge de solvant pour faire fonctionner la fonction Poussée de solvant, raccordez la
conduite d'alimentation de solvant entre le débitmètre
de solvant et l'entrée de la 3e vanne de purge.
3. Raccordez la conduite de solvant principale à
l'entrée du débitmètre de solvant (MS).
MS
SMC
TI12556b
Légende:
MS
SPV
SMC
SS
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Câble de débitmètre de solvant
Conduite d'alimentation en solvant
SS
SPV
FIG. 11. Débitmètre de solvant
20
313965F
Électrique
Électrique
Exigences
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des
codes et des régulations en vigueur localement.
Protégez dans des gaines de câble tous les câbles passant dans le boîtier de pulvérisateur ainsi que dans les
zones à forte circulation pour éviter tout risque de détérioration par la peinture, les solvants et la circulation.
REMARQUE : toutes les options commandées pour le
système ProMix sont électriquement testées en usine.
Branchement de l'alimentation
électrique principale
1. Alimentez l'EasyKey. Installez un réducteur de tension passe-cloison ou un passe-cloison de gaine de
câbles dans l'orifice de l'EasyKey
. Consultez
la FIG. 13.
2. Consultez la FIG. 12 et la section Schéma électrique du système de la page 30 pour les L1, N, et
les raccords de mise à la terre à l'intérieur de l'EasyKey.
3. Mettez l'EasyKey à la terre en utilisant une vraie
prise de terre. Consultez la section Mise à la terre,
page 27.
Le ProMix fonctionne avec un courant secteur de
85-250VCA, 50/60Hz et un débit de courant de 2A maximum. Le circuit d'alimentation électrique doit être protégé par un disjoncteur de 15A maximum.
Non fournis avec le système :
•
Le cordon d'alimentation électrique compatible avec
votre configuration électrique locale. Le diamètre du
câble doit être compris entre 8 et 14 AWG.
•
L'orifice d'accès d'entrée de puissance
fait
22,4 mm (0,88 po) de diamètre. Il accepte un raccord de réducteur de tension passe-cloison ou une
gaine de câbles. Consultez la FIG. 13.
Bloc de bornes d'entrée
d'alimentation
TI12578b
FIG. 12. Raccordement de l'alimentation principale
Orifice du réducteur de tension de la fibre optique
Commutateur d'alimentation en CA
Alarme sonore
Orifice d'accès
à l'alimentation
principale
TI12638a
Vis de terre
Alimentation I/S Interface
Orifices de connecteur
de câble d'E/S discrète
web Graco
FIG. 13. Raccords de l'EasyKey et commutateur d'alimentation en CA
313965F
TI12657a
21
Électrique
Raccordez l'EasyKey à la
commande de la station de
fluides
qu'ils touchent le fond (environ 6 mm [¼ po.]) puis
serrez le connecteur fileté.
Deux câbles de 15,2 m (50 pi.) sont à faire passer entre
l'EasyKey et la commande de la station de fluides : le
câble d'alimentation de la station de fluides et le câble
en fibre optique.
1. Raccordez la bonne extrémité du câble d'alimentation électrique de la station de fluides au connecteur
de l'EasyKey
VDC
. Consultez la FIG. 13.
2. Raccordez l'autre extrémité du câble au connecteur
(J10) de la commande de la station de fluides
VDC
J7
(entrée de fibre
optique - noire)
J8
(sortie de fibre optique - bleue)
FIG. 14 Circuit imprimé EasyKey
. Consultez la FIG. 15.
3. Le câble à fibres optiques est livré fixé en usine sur
le connecteur de la station de fluides
.
Consultez la FIG. 13.
REMARQUE
Pour éviter de casser le circuit imprimé, ne serrez pas
de manière excessive ; veillez également à ne pas
appliquer un stress excessif au connecteur du circuit
imprimé.
REMARQUE : Si vous devez débrancher le câble à
fibres optiques de la station de fluides, notez l'acheminement du câble dans la protection. Ne coupez jamais
un câble en fibre optique. Une découpe risque d'endommager le câble ainsi que les raccords des câbles codés
par couleur.
6. Serrez le connecteur du réducteur de tension
.
4. Faire passer l’autre extrémité du câble à fibres
optiques par le connecteur réducteur de tension
EasyKey.
. Veillez à ne pas fortement plier
Raccordement des commandes
de boîtier sur la station de
fluides
ou entortiller le câble.
Raccordez le câble du boîtier de commandes vers le
REMARQUE : le câble en fibre optique requière un
rayon de courbure minimum de 40 mm (1,6 po.).
connecteur (J7) de la station de fluides
. Consul-
tez la FIG. 15.
5. Faire passer le câble à fibres optiques dans le support de fil carré adhésif. Raccordez les connecteurs
bleu et noir du câble aux connecteurs correspondants sur le circuit imprimé EasyKey. Consultez la
FIG. 14. Insérez les connecteurs du câble jusqu'à ce
22
313965F
Électrique
Réglages du commutateur de carte de commandes de la station de
fluides
Sur la carte de commandes de la station de fluides 2KS, positionnez le commutateur S1 sur ON (vers le bas) ou OFF
(vers le haut), comme visible dans la FIG. 15.
J4
(sortie de fibre optique - bleue)
J6
(entrée de fibre optique - noire)
J10
(entrée d'alimentation électrique)
VDC
J11
(module de changement de couleur)
Positionnez le commutateur S1
comme illustré ci-dessous.
J7
(boîtier de commandes)
TI15224a
Positionnez le commutateur S1 sur ON (vers
le bas) si le système est équipé d'un boîtier
de commandes OU de changement de couleur ou ni l'un ni l'autre.
TI15223a
Positionnez le commutateur S1 sur OFF
(vers le haut) si le système est équipé
d'un boîtier de commandes ET de changement de couleur.
FIG. 15. Raccords de la carte de la station de fluides
313965F
23
Électrique
Raccordement du module de changement de couleur
Consultez le manuel 312787 pour savoir comment installer le(s) module(s) de changement de couleur.
Raccordez un câble électrique à 5 broches entre l'orifice
de raccordement étiqueté
(J11) sur la carte de
commandes de la station de fluides et la carte de changement de couleur. Consultez la FIG. 16.
Si vous utilisez deux modules de changement de couleur pour ajouter des couleurs, raccordez un câble électrique à 5 broches entre la carte du premier changement
de couleur et la carte du deuxième changement de couleur.
Mettez les commutateurs S3-S6 de la carte (ou des
cartes) comme indiqué dans le Tableau 2 et la FIG. 16
en fonction du nombre de cartes de changement de
couleur et des modules de changement de couleur utilisés dans votre système.
Pour en savoir plus sur le câblage entre la carte de
changement de couleur et les électrovannes, consultez
le schéma électrique du module de changement de couleur, FIG. 17.
Tableau 2 : Réglages du commutateur de la carte de changement de couleur
Deux cartes de changement de couleur
Carte de changement de couleur 1
S3
Carte de changement de couleur 2
S6
S5
S4
S3
S6
S5
S4
Résistance
de la terminaison
Carte ID
Catalyseur
On/Off
Couleur
On/Off
Résistance
de la terminaison
Carte ID
Catalyseur
On/Off
Couleur
On/Off
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
NON UTILISÉ
Effets sur le système
4 vannes de catalyseur,
30 vannes de couleur
0 vannes de catalyseur,
30 vannes de couleur
Une carte de changement de couleur
24
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
4 vannes de catalyseur,
12 vannes de couleur
ABSENTE
4 vannes de catalyseur,
0 vannes de couleur
0 vannes de catalyseur,
12 vannes de couleur
313965F
Électrique
Positions du commutateur S3-S6
ON
ON
OFF
OFF
S4
S6
TI13661a
S5
J7
S3
J11
FIG. 16. Commutateur S3-S6 de la carte de changement de couleur
313965F
25
Électrique
WIRING DIAGRAM
COLOR 8 (21)
COLOR 7 (20)
COLOR 6 (19)
COLOR 5 (18)
COLOR 4 (17)
COLOR 3 (16)
COLOR 2 (15)
COLOR 1 (14)
COLOR FLUSH (13)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J8
J15
J14
J9
J16
J10
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COLOR 9 (22)
COLOR 10 (23)
COLOR 11 (24)
COLOR 12 (25)
CATALYST 4 (26)
CATALYST 3 (27)
CATALYST 2 (28)
CATALYST 1 (29)
CATALYST FLUSH (30)
FIG. 17. Schéma électrique du module de changement de couleur
26
313965F
Électrique
Mise à la terre
Pompes d'alimentation ou pots sous pression
Votre système doit être mis à la terre. Lisez la section
Avertissements, page 7. Pour la sécurité intrinsèque,
les fils de terre de l'EasyKey, de la station de fluides,
du boîtier de commandes et du boîtier de rinçage du
pistolet doivent être branchés à la même vraie prise de
terre. Consultez la FIG. 18, page 28.
Raccordez à la terre le système ProMix comme indiqué
ici et dans les manuels de chaque composant. Un fil de
terre et un collier, référence 223547, sont disponible
auprès de Graco.
REMARQUE : l'existence de différents points de mise à
la terre (d'un potentiel inégal) peut entraîner un passage
de courant dans les câbles des composants et engendrer des signaux erronés.
Raccordez un fil et un collier de terre entre une véritable
prise de terre et les pompes ou les pots. Consultez le
manuel de la pompe ou du pot sous pression.
Flexibles d'air et pour fluide
N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
Pistolet pulvérisateur
Respectez les instructions de mise à la terre figurant
dans le manuel de votre pistolet.
Réservoir d'alimentation en fluide
Respectez la réglementation locale.
Objet pulvérisé
EasyKey
Respectez la réglementation locale.
Raccordez un fil de terre entre la vis de terre de l'EasyKey et une véritable prise de terre. FIG. 18.
Tous les seaux de solvants utilisés pendant la purge
Boîtier de commandes
Respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement
des seaux/réservoirs métalliques conducteurs posés sur
une surface mise à la terre. Ne posez jamais un
seau/réservoir sur une surface non conductrice telle que
du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la
mise à la terre.
Le boîtier de commandes est mis à la terre grâce à un
raccord du câble d'alimentation à la station de fluides.
FIG. 18.
Boîtier de rinçage du pistolet
Raccordez un fil de terre entre la cosse de terre du boîtier de rinçage du pistolet et une véritable prise de terre.
FIG. 18.
Vérification de la résistance
Station de fluides à montage mural
Raccordez un fil de terre entre la vis de terre de la station de fluides à montage mural et une véritable prise de
terre. FIG. 18.
Pour assurer une mise à la terre convenable, la résistance entre les composants du ProMix et une vraie
prise de terre doit être inférieure à 1 ohm. Consultez la
section Avertissements, page 7.
Module de changement de couleur
Raccordez un fil de terre entre la vis de terre du module
de changement de couleur et une véritable prise de
terre. Un fil de terre et un collier, référence 223547, sont
disponible auprès de Graco. FIG. 18.
Débitmètres
Demandez à un électricien qualifié de vérifier la résistance entre composant du ProMix et une vraie prise de
terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm, il faudra
peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne
faites pas fonctionner le système tant que le problème
n'a pas été résolu.
Raccordez les câbles du débitmètre comme indiqué
dans la section Schéma électrique du système du
chapitre Zone dangereuse,page 31. Les signaux
peuvent être faussés si le raccordement de l'écran de
protection est mal effectué.
313965F
27
Électrique
Module de changement de couleur
Station de fluides à montage mural
9
10
Boîtier de commandes
8
3
Légende:
4
Boîtier de rinçage
du pistolet
EasyKey
6
1
Vis de mise à la terre de
l'EasyKey
2
Fil de terre de l'EasyKey
3
Vis de mise à la terre de la
station de fluides
4
Fil de terre de la station de
fluides
5
Véritable prise de terreconsultez les dispositions de
la réglementation locale
6
Point de branchement du fil de
terre du boîtier de rinçage du
pistolet
7
Fil de terre du boîtier de rinçage du pistolet
8
Câble d'alimentation électrique, boîtier de commandes/station de fluides
9
Vis de terre du module de
commandes de couleur
7
1
5
2
10
Fil de terre du module de
commandes de couleur (référence 223547).
TI12807a
FIG. 18 : Mise à la terre
28
313965F
Schémas de principe
Schémas de principe
Schéma du système pneumatique
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDES
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
AIR DE
PURGE A
VALVE
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
OP
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
313965F
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
4-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
29
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone non dangereuse
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
30
WEB SERVER
MODULE
313965F
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone dangereuse
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313965F
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
31
Plans des dimensions et des orifices de montage
Plans des dimensions et des orifices de montage
Station de fluides à montage mural
Seul le plateau de montage est visible
pour des besoins de clarté
A
C
B
D
TI14134a
E
TI11894b
REMARQUE : la hauteur est montrée du dessus du panneau aux
vannes d'arrêt du fluide et n'inclut pas l'effet des hauteurs variables
de l'intégrateur de fluide. La largeur du panneau n'inclut pas les
colonnes de vannes de changement de couleur/catalyseur.
Module
EasyKey
A
Largeur
totale
mm (po.)
Profondeur totale
mm (po.)
B
Hauteur
totale
mm (po.)
Dimensions de montage,
Largeur (C) x Hauteur (D)
mm (po.)
E
Dimension des
orifices de
montage
mm (po.)
Poids
kg (lb)
355,60
(14,0)
167,6 (6,6)
342,9
(13,5)
304,8 x 323,9 (12,0 x 12,75)
7,6 (0,3)
10,1 (22,2)
Boîtier de commandes
182,9 (7,2)
76,2 (3,0)
152,4 (6,0)
aucun ; voir support de montage ci-dessous
aucun(e)
0,91 (2)
Support de montage du boîtier de
commandes
95,3 (3,75)
50,8 (2,0)
152,4 (6,0)
63,5 x 76,2 (2,5 x 3,0)
7,14
(0,281)
0,91 (2)
444,5
(17,5)
279,4
(11,0)
685,8
(27,0)
419,1 x 412,8 (16,5 x 16,25)
12,7 (0,5)
22,7 (50)
Panneau mural
Boîtier de rinçage
du pistolet
Consultez le manuel 312784 du boîtier de rinçage du pistolet.
Module de commandes de changement de couleur
Consultez le manuel 312787 du module de changement de couleur.
32
313965F
Plans des dimensions et des orifices de montage
EasyKey
C
E
B
D
TI11891a
A
Module du boîtier de commandes
Support du boîtier de commandes
E
B
D
TI11892a
A
313965F
TI12909a
C
33
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de
dosage
Utilisez les graphiques des pages 35-39 comme guide
pour déterminer la dimension idéale du limiteur pour le
débit que vous souhaitez et en fonction de la viscosité
du produit. Le Tableau 3 énumère les dimensions de
limiteur disponibles.
Tableau 3 : Dimensions du limiteur
Exemple :
Application : système de vaporisation à air avec un
rapport de mélange de 5:1
Alimentation en fluide : Pompes 1:1 à 0,7 MPa
(7 bars, 100 psi)
Débit : 300 cc/mn. au niveau du pistolet
Sélectionnez la dimension du limiteur : choisissez
soit l'orifice de 0,040 ou de 0,070 afin de vous assurer que le différentiel de pression n'est pas supérieur à 0,07-0,14 MPa (0,7-1,4 bars, 10-20 psi), à
condition que les viscosités des fluides soient similaires à celles testées.
•
Si la viscosité du composant B est inférieure à celle
indiquée dans le tableau de sélection, vous devrez
utiliser un limiteur plus petit ou diminuer le différentiel de pression.
•
Si la viscosité du composant B est supérieure à
celle indiquée dans le tableau de sélection, vous
devrez utiliser un limiteur plus grand ou augmenter
le différentiel de pression.
•
Pour les systèmes avec pistolet à assistance pneumatique, si la pression de fluide du composant A est
supérieure à celle indiquée dans les tableaux, vous
devrez utiliser un limiteur plus grand ou augmenter
le différentiel de pression.
34
*
Code de
dimension
Dimension
de l'orifice
Référence
de pièce
2*
3*
4*
5✓
6✓
7*
8✓
,020
,030
,040
,050
,060
,070
,080
15U936
15U937
15U938
15U939
15U940
15U941
16D554
Ces limiteurs sont compris dans le kit 15U955
d'injection.
✓ Ces limiteurs sont des dimensions en option ; elles
ne sont pas comprises dans le kit d'injection.
313965F
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
MPa
(bars, psi)
27,6
(276, 4000)
Légende
Pression différentielle entre A et B
24,1
(241, 3500)
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
20,7
(207, 3000)
17,2
(172, 2500)
13,8
(138, 2000)
10,3
(103, 1500)
6,9
(69, 1000)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
3,4
(34, 500)
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
Pression différentielle entre A et B
6,9
(69, 1000)
5,2
(52, 750)
3,4
(34, 500)
2,6
(26 375)
1,7
(17, 250)
0,86
(8,6, 125)
0
0
500
1000
Débit (cc/min)
FIG. 19. Performances du dosage dynamique (rapport 1 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
313965F
35
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
MPa
(bars, psi)
9,7
(97, 1400)
Légende
Pression différentielle entre A et B
8,3
(83, 1200)
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
6,9
(69, 1000)
5,5
(55, 800)
4,1
(41, 600)
2,8
(28, 400)
1,4
(14, 200)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
Pression différentielle entre A et B
2,8
(28, 400)
2,1
(21, 300)
1,4
(14, 200)
0,7
(7, 100)
0,34
(3,4, 50)
0
0
500
1000
Débit (cc/min)
FIG. 20. Performances du dosage dynamique (rapport 5 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
36
313965F
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
MPa
(bars, psi)
5,5
(55, 800)
Légende
Pression différentielle entre A et B
4,8
(48, 700)
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
4,1
(41, 600)
3,4
(34, 500)
2,8
(28, 400)
2,1
(21, 300)
1,4
(14, 200)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
0,7
(7, 100)
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
Pression différentielle entre A et B
1,4
(14, 200)
1,0
(10, 150)
0,7
(7, 100)
0,34
(3,4, 50)
0
0
500
1000
Débit (cc/min)
FIG. 21. Performances du dosage dynamique (rapport 10 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
313965F
37
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
MPa
(bars, psi)
2,1
(21, 300)
Pression différentielle entre A et B
1,72
(17,2, 250)
Légende
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
1,4
(14, 200)
1,03
(10,3, 150)
0,7
(7,0, 100)
0,34
(3,4, 50)
0
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
Pression différentielle entre A et B
0,7
(7, 100)
0,52
(5,2, 75)
0,34
(3,4, 50)
0,17
(1,7, 25)
0
0
500
1000
Débit (cc/min)
FIG. 22. Performances du dosage dynamique (rapport 20 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
38
313965F
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
MPa
(bars, psi)
1,4
(14, 200)
Pression différentielle entre A et B
1,2
(12,4, 180)
Légende
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
1,1
(11, 160)
0,9
(9,7, 140)
0,8
(8,3, 120)
0,7
(7, 100)
0,55
(5,5, 80)
0,41
(4,1, 60)
0,28
(2,8, 40)
0,14
(1,4, 20)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Pression différentielle entre A et B
Vue détaillée
0,28
(2,8, 40)
0,21
(2,1, 30)
0,14
(1,4, 20)
0,07
(0,7, 10)
0
0
500
1000
Débit (cc/min)
FIG. 23. Performances du dosage dynamique (rapport 30 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
313965F
39
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
40
313965F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service de fluide . . . . . . . . . . . . . . Système de base : 28 MPa (280 bars, 4 000 psi)
Changement de couleur basse pression : 2,1 MPa
(21 bars, 300 psi)
Changement de couleur haute pression : 21 MPa
(210 bars, 3 000 psi)
Débitmètre Coriolis : 16,1 MPa (161 bars, 2 300 psi)
Pression maximum d'air de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi)
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi)
Taille de l'entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge (fourni par
Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et
propre
Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et
propre
Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1:1- 50:1*
Tolérances du dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1%, modifiable par l'utilisateur
Fluides pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ou deux composants :
• peintures au solvant et à l'eau
• polyuréthanes
• époxys
• vernis à catalyseur acide
• isocyanates sensibles à l'humidité
plage de viscosité du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps*
Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit de fluide*
Débitmètre G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3 800cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire). . . . . . . . . 38 - 1 900cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Dimensions d'entrée de fluide
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . 1/4 npt(f)
Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . . . 1/4 npt(f)
Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . . . . . 85 - 250V CA, 50/60 Hz, débit de 2A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Manomètre de câble d'alimentation électrique de
8 à 14 AWG
Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 5-50 °C (41-122 °F)
Impact sur les conditions environnementales . . . . . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II
Niveau sonore
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 70 dBA
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel),
perfluoroélastomère ; PTFE
*
Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence admissible maximum d'impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour de plus amples renseignements concernant les viscosités, les
débits ou les rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques.
313965F
41
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures,
d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : +1 800-328-0211 ou Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312775
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révision F, décembre 2014

Manuels associés