Graco 313891F, Opération, HTX 2030, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Graco 313891F, Opération, HTX 2030, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
HTX 2030
313891F
FR
- Pour pulvérisation mobile avec ou sans air de produits texturés architecturaux à l’eau avec pompe pour
couche primaire - Pour pulvérisation sans air de revêtements et de peintures avec pompe pour couche de finition -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Numéro du modèle : 257369 (Applicateur HTX2030)
Numéro de modèle : 278675 (Pistolet pulvérisateur
à air HTX2030)
Numéro de modèle : 26C681 (HTX 2030, pistolet STX, tuyau de 50 pieds)
Numéro de modèle : 26C682 (HTX 2030, pistolet STX, tuyau de 100 pieds)
Numéro de modèle : 26C683 (HTX 2030, Plus, pistolet STX, tuyau de 50 pieds)
Numéro de modèle : 26C684 (HTX 2030, Plus, pistolet STX, tuyau de 100 pieds)
Numéro de modèle : 26C697 (HTX 2030, avec collecteur d'air, unité nue)
Pression de service maximale :
Pompe pour couche primaire : 6,9 MPa (69 bar, 1000 psi)
Pompe pour couche de finition : 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi)
Manuels associés
313891 - Fonctionnement (Français)
313893 - Fonctionnement (Espagnol)
313889 - Réparations (Anglais)
313892 - Réparations (Français)
313893 - Réparations (Espagnol)
313890 - Pièces
313895 - Applicateurs Flex Head et sur rallonge HTX 2030 (Anglais)
313896 - Applicateurs Flex Head et sur rallonge HTX 2030 (Français)
313897 - Applicateurs Flex Head et sur rallonge HTX 2030 (Espagnol)
310894 - Pompe volumétrique (couche de finition)
308491 - Pistolet à peinture pour pulvérisation sans air
313537 - Applicateur HTX 2030 (Anglais)
313603 - Applicateur HTX 2030 (Chinois)
313908 - Applicateur HTX 2030 (Français)
313911 - Applicateur HTX 2030 (Espagnol)
332160 - Pistolet pulvérisateur à air HTX2030 (Anglais)
332227 - Pistolet pulvérisateur à air HTX2030 (Français)
332228 - Pistolet pulvérisateur à air HTX2030 (Espagnol)
332229 - Pistolet pulvérisateur à air HTX2030 (Chinois)
3A6746 - STX Pistolet à peinture
3A6839 - Collecteur d'air
ti13632a
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HTX 2030 avec pompe pour couche primaire
(257369) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ensemble 24B140 - Pompe pour couche de finition . . 6
Identification des composants - Pulvérisateur . . 7
Identification des composants - Applicateur de
couche primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification des composants - Pistolet
pulvérisateur à air HTX2030 . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 10
Applicateur et pistolet pulvérisateur à air (pompe
pour couche primaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pistolet pulvérisateur (pompe pour couche de
finition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparation du pulvérisateur et du produit . . . . . . . . . 13
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulvérisation avec buse pour pulvérisation sans air . . 14
Pulvérisation sans air - Débouchage de la buse . . . . 15
Pulvérisation assistée à l’air
(applicateur pour couche primaire) . . . . . . . . . . . 15
Pulvérisation assistée à l’air
(pistolet pulvérisateur à air) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pistolet pulvérisateur (pompe pour couche de finition) 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Système d’affichage numérique (DTS) . . . . . . . . 21
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menu secondaire - Mode Données enregistrées . . . . 22
Messages numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
313891F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet
équipement. Le point d'exclamation indique un avertissement général et les symboles de danger indiquent les risques
propres à une procédure. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
se reporter à ces avertissements. Les symboles et avertissements concernant certains risques associés à des produits
et qui ne sont pas traités dans ce chapitre peuvent apparaître ponctuellement dans ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables comme les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s'enflammer
ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans un local bien aéré.
• Ne pas remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Arrêter le moteur et
le laisser refroidir. L’essence est inflammable et peut s’enflammer ou exploser lorsqu'elle est répandue sur une
surface chaude.
• Éliminer toutes les sources d’allumage, comme les veilleuses, les cigarettes, les lampes portables et les
housses en plastique (décharge d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ou débrancher une prise, allumer la lumière ou actionner un interrupteur en présence
de vapeurs inflammables.
• Mettre tout l'équipement de la zone de travail à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. Ne pas
utiliser de doublures à seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêter immédiatement de se servir de l'appareil en cas d'étincelles statiques ou de choc. Ne pas utiliser le
matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• Un extincteur devrait toujours se trouver à portée de main sur le lieu de travail.
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE (PISTOLET PULVÉRISATEUR)
Un produit qui s’échappe à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux
risque de transpercer la peau. Même si la blessure a l'aspect d'une simple coupure, il peut s'agir d'une blessure
grave susceptible d'entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d'une intervention
chirurgicale.
• Ne pas diriger le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation.
• Ne jamais arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel.
+
RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANÉE (APPLICATEUR ET PISTOLET PULVÉRISATEUR À AIR)
Un liquide à haute pression qui provient d'un distributeur, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux
risque de transpercer la peau. Même si la blessure a l'aspect d'une simple coupure, il peut s'agir d'une blessure
grave susceptible d'entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d'une intervention
chirurgicale.
• Ne pas diriger le distributeur vers une personne ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie de liquide.
• Ne jamais arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, l'inspection ou l'entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords de matériaux avant d'utiliser l'équipement.
• Inspecter quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles peuvent pincer, couper ou amputer un doigt ou une autre partie du corps.
• Se tenir à l'écart des pièces mobiles.
• Ne pas utiliser l'équipement sans les protections ou les capuchons.
• Les appareils sous pression peuvent démarrer inopinément. Avant d'inspecter, de déplacer ou de réparer
l'équipement, suivre la Procédure de décompression de ce manuel et débrancher toutes les sources
d'alimentation.
313891F
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUES DE RECUL
Le pistolet exerce une force de recul lorsqu’on appuie sur la gâchette. Si vous n’êtes pas stable sur le sol, vous
pourriez vous blesser gravement.
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation de liquides non compatibles avec l'aluminium dans les équipements sous pression peut causer une
réaction chimique dangereuse et la rupture de composants. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d'autres solvants contenant des
hydrocarbures halogénés, ni de liquides contenant ces solvants.
• Beaucoup d'autres liquides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium.
Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits.
RISQUES D’ASPIRATION
Une forte aspiration peut provoquer des blessures graves.
• Ne jamais mettre la main près du raccord d’aspiration de la pompe lorsqu’elle est en marche ou sous pression.
RISQUE ASSOCIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est incolore, inodore et toxique. L'inhalation
d'oxyde de carbone peut être mortelle.
• Ne pas utiliser l'appareil dans un espace clos.
RISQUES ASSOCIÉS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les liquides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans
les yeux ou sur la peau, d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire la fiche de sécurité du produit pour prendre connaissance des risques propres aux produits utilisés.
• Ranger les produits dangereux dans des contenants homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURES
Les surfaces de l’appareil et les produits qui sont chauffés peuvent devenir brûlants au cours du fonctionnement.
Pour éviter les brûlures graves :
• Ne pas toucher l'équipement ou le liquide s'il est chaud.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
Il est impératif de porter de l'équipement de protection adapté sur le lieu de travail pour éviter des blessures graves
comme des lésions oculaires, la perte de l’ouïe, l'inhalation de fumées toxiques et les brûlures. Cet équipement
comprend, entre autres :
• Des lunettes de sécurité et un dispositif de protection anti-bruit.
• Le fabricant du liquide et du solvant recommande l'utilisation de respirateurs, de vêtements protecteurs et de
gants.
RISQUES ASSOCIÉS À LA MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
La mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l'appareil en cas d'épuisement ou après avoir pris des médicaments, de la drogue ou de l'alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ou la température nominale du composant du système le
moins résistant à la pression ou à la température. Voir les Caractéristiques techniques dans les manuels de
l'équipement.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques
techniques dans les manuels de l'équipement. Lire les mises en garde des fabricants de produit et de solvant.
Pour obtenir des renseignements complets sur votre produit, demander sa fiche de sécurité à votre fournisseur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est en marche ou sous pression.
• Arrêter ou éteindre tout l'équipement et suivre la Procédure de décompression en cas de non-utilisation.
• Inspecter l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées, en utilisant uniquement des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier l'équipement. Des modifications ou des transformations peuvent entraîner l'annulation des
approbations par les agences de certification et créer des risques pour la sécurité.
• Vérifier que tout l'équipement est évalué et approuvé pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• N’utiliser le matériel qu’aux fins pour lesquelles il est prévu. Contacter votre distributeur pour en savoir davantage.
• Écarter les flexibles et les câbles électriques des zones de circulation, des arêtes vives, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles, ni les utiliser pour tirer l'équipement.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du lieu de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
4
313891F
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Le débit dépend du régime du moteur et du réglage du
régulateur de débit.
HTX 2030 avec pompe pour
couche primaire (257369)
1. Débit 3 (complètement vers la droite) : permet à la
pompe de fonctionner continuellement avec un
minimum de pulsations :
ti13756a
2. Débit 2 (vers le milieu de la course) : réduit le débit
un tant soit peu en arrêtant momentanément la
pompe :
ti13757a
ti13632a
3. Débit 1 (presque complètement vers la gauche) :
réduit légèrement le débit en arrêtant la pompe
plus longtemps :
Le groupe de pulvérisation HTX 2030 comprend une
pompe pour couche primaire 24B321. Ce modèle ne peut
être utilisé qu'avec des produits à l’eau, par exemple :
•
Texturés lisses à très granuleux avec agrégats de
sable siliceux, de perlite, de vermiculite ou de
polystyrène.
•
Texturés lisses ou contenant des granulats plus
ou moins fins.
•
La plupart des produits contenant des agrégats
jusqu’à 2,5 mm (0,1 po) max.
ti13758a
4. OFF (arrêt, complètement à gauche) : arrête la
pompe :
Avec pompe pour couche primaire
La pompe ne fonctionne que quand l’interrupteur est sur
ON ET QUE :
•
Le régulateur de débit n’est pas à la position OFF
(arrêt) et que l’un des deux interrupteurs suivants
est aussi sur ON (marche) :
L’interrupteur d’amorçage sur le boîtier de
commande
ti13755a
5. Régler le régime du moteur pour contrôler le débit
du pulvérisateur. Démarrer par la vitesse la plus
basse pour un meilleur contrôle de la pulvérisation.
Il est aussi possible de choisir une buse de diamètre
différent.
L’interrupteur de l’applicateur près de l’extrémité
du flexible
Le contrôleur de pression limite la pression à 69 bar
(1000 psi) et arrête la pompe quand la limite est atteinte.
ti5251a
313891F
5
Vue d’ensemble
Ensemble 24B140 - Pompe pour couche de finition
Avec pompe pour couche de finition
•
La pompe ne fonctionne que lorsque l’interrupteur
est sur ON (marche) et que le régulateur de débit
n’est pas sur OFF (arrêt).
•
Le régulateur permet de contrôler la pression de
pulvérisation.
a. Lorsqu'il est tourné complètement à droite, le
pulvérisateur atteint sa pression de service
maximale de 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi).
ti13653a
Le groupe de pulvérisation HTX 2030 peut aussi être
équipé d’une pompe pour couche de finition (ensemble
24B140) vendue séparément. Cette pompe est prévue
pour des produits moins visqueux comme :
•
Les revêtements à l’huile
•
Les laques
•
Le latex
•
Le garnissage de parpaings
•
Les élastomères
•
Les résines époxy
•
Les enduits à joints
•
Les autres produits au pouvoir garnissant élevé
b. Les réglages intermédiaires réduisent la
pression de pulvérisation.
•
La pompe se met en marche quand la pression
de pulvérisation est inférieure à la pression
correspondant au réglage.
•
Quand la pompe pour couche de finition est
installée, les interrupteurs d’amorçage et
d’applicateur ne sont pas fonctionnels.
Pour obtenir les instructions d’installation de la pompe
pour couche de finition, voir le manuel 313889.
ti13653a
6
313891F
Identification des composants - Pulvérisateur
Identification des composants - Pulvérisateur
Ensemble de pompe
de couche de finition
14
1
2
3
10
9
8
5
4
12
11
7
ti14415b
13
6
1
Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
2
Interrupteur d’amorçage (utilisé avec la pompe pour couche primaire)
3
Régulateur de débit
4
Flexible pour produits à forte concentration d’agrégats (utilisé avec la pompe pour couche primaire)
5
Interrupteur d’applicateur (utilisé avec la pompe pour couche primaire, sur le flexible)
6
Applicateur (couche primaire) (modèle 257369)
7
Pompe (couche primaire)
8
Vanne de décompression
9
Pompe (couche de finition)
10
Pistolet pulvérisateur (couche de finition)
11
Flexible pour peinture/produit texturé (utilisé avec la pompe pour couche de finition)
12
Robinet d'amorçage/de vidange
13
Pistolet pulvérisateur (24R054)
14
Manette des gaz du moteur/débit du produit
313891F
7
Identification des composants - Applicateur de couche primaire
Identification des composants - Applicateur de
couche primaire
8
1
7
9
10
2
11
3
6
4
5
ti14357a
8
1
Applicateur
2
Adaptateur de flexible d'air avec robinet de réglage de l’arrivée d’air
3
Filtre sans air ou bouchon d’orifice d’air
4
Support de filtre
5
Ensemble de pulvérisation sans air
6
Buse pour pulvérisation sans air
7
Buse à air (4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm)
8
Tige de nettoyage de la buse à air
9
Goupillon
10
Boule de nettoyage
11
Écrou de retenue
313891F
Identification des composants - Pistolet pulvérisateur à air HTX2030
Identification des composants - Pistolet pulvérisateur à air
HTX2030
11
1
2
3
7
4
5
6
10
9
8
12
ti21036a
1
Pistolet pulvérisateur à air HTX2030
2
Buse, taille 1, taille 2, taille 3
3
Adaptateur, logement
4
Bague, buses de retenue
5
Buse/disque de pulvérisation 3 mm (1/8 po), 6,3 mm (1/4 po), 8 mm (5/16 po), 9,5 mm (3/8 po)
6
Bague de retenue, disques de pulvérisation
7
Robinet de réglage de l’arrivée d’air
8
Gâchette, verrou ouvert
9
Assemblage pivotant HTX
10
Air, clapet à bille
11
Débit, bouton de réglage
12
Gâchette
313891F
9
Mise à la terre
Mise à la terre
L'équipement doit être mis à la terre pour réduire les
risques d'étincelles statiques. Les étincelles statiques
peuvent provoquer l'inflammation ou l'explosion des
vapeurs inflammables. La mise à la terre permet au
courant électrique de s'échapper en suivant un fil
prévu à cet effet.
Au moment du rinçage, mettre le pulvérisateur à la terre
à l'aide de brides de mise à la terre.
ti3058a
Pour maintenir la mise à la terre de manière continue
pendant le rinçage ou la dépressurisation : mettre une
partie métallique du pistolet pulvérisateur fermement en
contact avec un seau métallique relié à la terre, puis
actionner la gâchette ou le robinet.
Procédure de
décompression
Applicateur et pistolet pulvérisateur
à air (pompe pour couche primaire)
Suivre la Procédure de décompression de ce
manuel lorsque vous voyez ce symbole.
L'équipement reste pressurisé jusqu'au relâchement
manuel de la pression. Afin d'éviter les blessures
graves provoquées par le produit sous pression, et
découlant de l'injection sous-cutanée, de la projection
de produit et du déplacement de pièces, suivre la
Procédure de décompression à chaque interruption
de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification
ou l’entretien du matériel.
1. ARRÊTER le moteur (OFF).
ti6208b
ti13050a
2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt) et le
régulateur à sa position d'extrême gauche.
3. Pistolet pulvérisateur à air HTX2030 uniquement :
appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression.
4. Mettre le robinet d'amorçage/de vidange en position
DRAIN (vidange). Le liquide échappant du robinet
de vidange peut atteindre les yeux ou la peau et
causer une blessure grave. Ne pas approcher les
mains de la soupape de décompression et porter
des lunettes de sécurité en tout temps.
ti14632a
REMARQUE : si vous pensez que la buse ou le flexible
est complètement bouché, ou que la pression est
toujours trop élevée après les opérations ci-dessus,
mettre un chiffon épais sur le raccord du flexible et le
desserrer très lentement.
10
313891F
Procédure de décompression
Pistolet pulvérisateur (pompe
pour couche de finition)
4. Verrouiller la gâchette. Mettre le robinet
d'amorçage/de vidange en position DRAIN.
Le laisser ouvert jusqu’à la prochaine utilisation.
ti13131a
1. Verrouiller la gâchette et arrêter le moteur (OFF).
ti14632a
ti13131a
2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt) et
tournez le régulateur complètement à gauche.
ti13050a
REMARQUE : si vous pensez que la buse ou le flexible
est complètement bouché, ou que la pression est
toujours trop élevée après les opérations ci-dessus,
desserrer TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue du
garde-buse ou le raccord du flexible pour réduire
graduellement la pression, puis le desserrer
complètement. Enlever ensuite la buse ou le
raccord de flexible.
ti10796b
3. Déverrouiller la gâchette. Tenir fermement la partie
métallique du pistolet contre les parois d’un seau
métallique relié à la terre et actionner la gâchette
pour relâcher la pression.
ti13130a
ti13128a
313891F
11
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur
5. Tirer sur la corde du démarreur.
1. OUVRIR le robinet d’essence (OPEN).
ti5263a
6. Lorsque le moteur a démarré, OUVRIR le starter
(OPEN).
ti5248a
2. FERMER le starter (CLOSED).
ti5264a
7. Régler les gaz selon le régime voulu.
ti5249a
3. Régler les gaz sur FAST (rapide).
ti5251a
ti5250a
4. Mettre l’interrupteur sur ON (marche).
ti3315a
12
313891F
Installation
Installation
Amorçage de la pompe
AVIS
NE PAS UTILISER DE PRODUITS QUI SÈCHENT
RAPIDEMENT! Les produits qui sèchent rapidement
peuvent boucher la pompe, le flexible, le pistolet ou
l’applicateur.
1.
1.
Démarrer le moteur à essence et régler les gaz à
mi-course. Mettre le robinet d'amorçage/de vidange
en position DRAIN (vidange).
Remplir un seau avec le produit texturé mélangé
d’avance. Mélanger selon les instructions du fabricant.
ti14632a
2.
ti4118a
Placer la sortie du flexible sur le seau d’alimentation.
Ajouter environ 10 % d’eau au mélange, sauf en cas d'avis contraire du fabricant. Mélanger à fond.
2.
Raccorder le flexible à la sortie de la pompe.
ti13640a
ti13638a
ti14416a
Préparation du pulvérisateur et du
produit
REMARQUE : pour réduire l'accumulation de produit dans le
flexible pendant l’amorçage, vider complètement le flexible
d’eau. Lorsqu’il fait chaud, il faut parfois mouiller le flexible
pour le refroidir et ralentir le durcissement du produit. Même
dans ce cas, il est recommandé de vider l’eau du flexible. En
cas d'utilisation d'un produit lubrifiant ou humidifiant, voir les
instructions du fournisseur concernant la technique
d’amorçage.
Les matériaux contenant du ciment et les autres produits
durcissants peuvent sécher dans le robinet de vidange au
cours de la pulvérisation. Arrêter la pulvérisation et ouvrir le
robinet chaque heure au moins pour se débarrasser des
résidus.
3. Verser le produit mélangé dans le seau d’alimentation
sous le pulvérisateur.
4. Placer le tube d’aspiration dans le mélange.
REMARQUE : enlever la crépine pour obtenir de meilleurs
résultats avec les agrégats.
3.
Mettre l’interrupteur principal sur ON (marche).
ti10795b
Pompe pour couche primaire :
Mettre également l’interrupteur d’amorçage sur ON
(marche), ou actionner l’interrupteur de l’applicateur
sur le flexible du produit.
4.
Tourner le régulateur de débit d’un ¼ de tour. Laisser
fonctionner la pompe jusqu’à ce que le débit du robinet
de vidange soit régulier.
ti11930a
ti13652a
313891F
13
Installation
5. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (Arrêt) et
fermer le robinet de vidange.
Pulvérisation avec buse pour
pulvérisation sans air
1. Installer le filtre et l’adaptateur de buse.
ti10796b
6. Mettre l’interrupteur principal sur ON (marche) et
faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que le débit à
la sortie du flexible soit régulier. Mettre l’interrupteur
principal sur OFF (arrêt) et ouvrir le robinet de
vidange.
ti13648a
2. Mettre le siège métallique et la garniture OneSeal
en place. Installer la buse. Visser l’ensemble sur
l’applicateur.
ti13649a
7. Raccorder l’applicateur au flexible du produit.
ti13650a
3. Tourner le robinet de vidange sur SPRAY
(pulvérisation) et mettre l’interrupteur principal sur
ON (marche). Régler le débit en tournant le bouton
du régulateur vers la droite ou en ajustant le régime
du moteur jusqu'à obtenir le débit voulu.
ti21038a
ti8794a
4. Tester la forme du jet. Diriger la buse vers le sol.
Mettre l’interrupteur de l’applicateur sur ON
(marche) et pulvériser vers la surface.
ti21042a
14
ti13651a
313891F
Installation
Pulvérisation sans air Débouchage de la buse
1. Dépressuriser le système, page 10.
4. FERMER le robinet d’arrivée d’air (OFF). Raccorder
l’applicateur aux flexibles du produit et d'air. La
quantité d’air minimale varie selon l’épaisseur du
produit voulue et son épaisseur réelle.
2. Tourner la buse en position CLEAR (nettoyage).
Diriger l’applicateur vers le sol et mettre la pompe
sur la position ON (marche). Lorsque la buse est
débouchée, ARRÊTER la pompe (OFF).
ti11714a
ti21037a
3. Tourner la buse en position SPRAY (pulvérisation).
Mettre la pompe EN MARCHE (ON). Tester la
forme du jet.
AVIS
NE PAS UTILISER DE PRODUITS QUI SÈCHENT
RAPIDEMENT! Les produits qui sèchent rapidement
peuvent boucher le flexible de la pompe, le pistolet
ou l’applicateur.
5. Mettre l’interrupteur principal sur ON (marche).
ti11715a
Pulvérisation assistée à l’air
(applicateur pour couche
primaire)
1. Préparer le produit, page 13. Verser le mélange
dans le seau d’alimentation.
ti10795b
6. Tenir l’applicateur au-dessus du seau et mettre
la pompe en marche avec l’interrupteur de
l’applicateur sur le flexible.
2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt).
ti10796b
ti13641a
3. Retirer le bouchon et installer l'ensemble du robinet
d'arrivée d’air.
7. Régler le débit en tournant le régulateur vers la
droite.
ti8794a
ti5251a
ti13647a
313891F
15
Installation
8. Tester la forme du jet. Diriger la buse vers le sol.
OUVRIR le robinet d’arrivée d’air (ON). Placer
l’applicateur en position de pulvérisation sur la
surface.
3. FERMER le robinet d’arrivée d’air (OFF). Raccorder
l’applicateur aux flexibles du produit et d'air. La
quantité d’air minimale varie selon l’épaisseur du
produit voulue et son épaisseur réelle.
ti13646a
9. Régler le débit d’air et, si besoin est, choisir une
buse d'une autre dimension (de 4 à 10 mm) pour
obtenir l’effet désiré.
ti21263a
AVIS
NE PAS UTILISER DE PRODUITS QUI SÈCHENT
RAPIDEMENT! Les produits qui sèchent rapidement
peuvent boucher le flexible de la pompe, le pistolet
ou l’applicateur.
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
ti11798a
4. Mettre l’interrupteur principal sur ON (marche).
AVIS
POUR ÉVITER DE BOUCHER LA POMPE SI ELLE
EST ARRÊTÉE PLUS DE 3 MINUTES :
• Réduire la pression de la pompe (consulter la
procédure de décompression, page 10).
• Faire recirculer le produit en pompant de
nouveau dans son contenant d'origine.
Pulvérisation assistée à l’air
(pistolet pulvérisateur à air)
Dans la mesure où du produit s'échappe sous haute
pression, il est possible qu'un important recul se
produise lorsque vous appuyez sur la gâchette. Si
vous ne vous préparez pas, votre main pourrait être
repoussée violemment vers l'arrière ou vous pourriez
perdre l’équilibre et tomber, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
1. Préparer le produit, page 13. Verser le mélange
dans le seau d’alimentation.
ti10795b
5. Tenir l’applicateur au-dessus du seau, appuyer sur
la gâchette et mettre la pompe en marche (ON)
avec l’interrupteur de l’applicateur sur le flexible.
REMARQUE : retirer le disque de pulvérisation et
régler le débit du produit pour l'empêcher de
refouler dans les orifices d'air du pistolet.
ti21243a
6. Tourner le régulateur de débit vers la droite et régler
la manette des gaz à la position minimale jusqu'à
obtenir le débit voulu.
2. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt).
ti8794a
ti10796b
16
313891F
Installation
7. Tourner le robinet d'air et le régler, et choisir
d'autres buses ou disques de pulvérisation pour
obtenir la forme de jet désirée.
2. Installer l’ensemble sur le pistolet. Serrer à la main.
3 mm
(1/8 po)
6,3 mm
(1/4 po)
ti5801a
9,5 mm
(3/8 po)
ti21034a
8 mm
(5/16 po)
8. Tester la forme du jet. Placer l’applicateur en
position de pulvérisation sur la surface.
REMARQUE : consulter le manuel du pistolet
pulvérisateur à air pour obtenir des conseils
utiles sur les jets de pulvérisation.
3. Appuyer sur la gâchette pour tester la forme du jet.
Régler lentement la pression pour éliminer les
bordures épaisses. Utiliser une buse de plus petit
diamètre s’il n’est pas possible d’éliminer les
bordures épaisses en ajustant la pression.
AVIS
•
Dans la mesure du possible, garder la gâchette
du pistolet déclenchée pour éviter le tassement
du produit.
•
Si vous n'avez pas appuyé sur la gâchette depuis
plus de 3 minutes, vous devrez procéder à une
décompression 10 de la pompe et du flexible
pour éviter le tassement.
•
Mettre l’interrupteur d’applicateur à OFF (arrêt)
sur le flexible avant de relâcher la gâchette pour
réduire la pression.
•
S'assurer que l'air circule avant d'appuyer sur la
gâchette du pistolet.
Pistolet pulvérisateur (pompe
pour couche de finition)
ti5823a
heavy
edges
4. Tenir l’applicateur perpendiculairement, à 25-30 cm
(10-12 po) de la surface. Pulvériser de gauche à
droite et inversement. Appliquer des passes qui se
recouvrent de 50 %. Commencer le déplacement
avant d’appuyer sur la gâchette, et la fermer avant
la fin de la passe.
ti5824a
1. Verrouiller la gâchette. Mettre le siège et la
garniture OneSealMC en place. Installer la buse.
SwitchTip
ti13131a
313891F
ti5800a
Seat
One seal
17
Nettoyage
Nettoyage
5. Pompe pour couche primaire : détacher le flexible
de produit du raccord de sortie de la pompe.
1. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt).
ti13639a
ti10796b
2. Décompresser le système, page 10.
6. Placer la boule de nettoyage dans le flexible après
l’avoir mouillée (couche primaire uniquement).
Raccorder le flexible à la sortie de la pompe.
3. Placer la pompe dans un seau d’eau propre.
ti13643a
ti13638a
7. Tenir l’autre extrémité du flexible au-dessus d’un
seau à résidus.
ti13644a
4. Couper l’arrivée d’air (le cas échéant). Démonter
l’applicateur des flexibles.
ti13640a
8. Mettre l’interrupteur principal et l’interrupteur
d’amorçage sur ON (marche), ou démarrer la
pompe avec l’interrupteur d’applicateur sur le
flexible.
ti14284a
ti21040a
ti10795b
18
313891F
Nettoyage
9.
Faire marcher la pompe jusqu’à ce que la boule sorte
du flexible. Ne pas égarer la boule de nettoyage
(couche primaire uniquement).
ti4551c
14. Si nécessaire, ajouter de l’eau et répéter les
opérations 12 à 13.
ti13839a
10. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt) et mettre
le robinet d'amorçage/de vidange en position DRAIN
(vidange). Nettoyer l’extérieur de la pompe et le tube
d’aspiration avec une brosse et de l’eau.
ti10796b
15. Mettre le robinet d'amorçage/de vidange en
position DRAIN (vidange) et mettre l’interrupteur
d’amorçage sur ON (marche) pour rincer le robinet.
ti14632a
11. Raccorder l’applicateur au flexible du produit. Fermer
le robinet d'amorçage/de vidange.
ti14632a
16. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt) lorsque le
robinet a été rincé à fond.
ti21038a
12. Mettre l'interrupteur principal sur ON (marche).
Pompe pour couche primaire : mettre l’interrupteur
d’amorçage sur ON (marche), ou actionner
l’interrupteur de l’applicateur sur le flexible du produit.
ti10796b
17. Ouvrir la soupape de décompression et mettre
l’interrupteur d’amorçage sur ON (marche) pour rincer
le robinet.
ti10795b
13. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que de l’eau
propre s’écoule de l’applicateur.
ti13633a
ti13641a
313891F
ti21039a
19
Nettoyage
18. Démonter et nettoyer complètement l’applicateur,
la buse et le garde-buse avec le goupillon.
19. Mettre l’interrupteur principal sur OFF (arrêt)
lorsque le robinet a été rincé à fond.
20. Nettoyer le produit qui a durci sur la buse de
l'applicateur en utilisant la tige de nettoyage.
AVIS
Ne pas utiliser la tige de nettoyage pour le clapet
d'arrivée d'air de l’applicateur ou la buse de
pulvérisation sans air, sous peine de les abîmer.
Démonter le clapet d’arrivée d’air de l’applicateur
pour nettoyer le produit qui a séché dans
l’applicateur.
ti11810a
ti11811a
ti13642a
ti21035a
20
313891F
Système d’affichage numérique (DTS)
Système d’affichage numérique (DTS)
Menu principal
4. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour passer
au régime du moteur en t/min.
Durant la pulvérisation, fermer le couvercle pour
protéger l’afficheur.
ti13761a
ti5802a
1. Effectuer les opérations 1 à 2 de la mise en
service.
• Ouvrir le robinet de vidange.
5. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour revenir
à la pression.
• Mettre le régulateur à sa position la plus basse.
• Mettre l’interrupteur de l’applicateur sur OFF
(arrêt).
2. Démarrer le moteur, page 12. Le type de pompe
installée est temporairement affiché (couche primaire
ou de finition), puis Débit 1, 2 ou 3 (si la pompe pour
couche primaire est installée). La pression s'affiche,
puis une série de tirets apparaît si la pression est
inférieure à 0,4 MPa (4 bar, 60 psi).
ti13762a
Pour changer d’unité de pression :
Appuyer sur le bouton DTS pendant 8 secondes pour
changer d’unité (MPa, bar, psi).
Continuer d’appuyer sur le bouton pour passer de l’une
à l’autre. Relâcher le bouton quand l’unité souhaitée est
affichée.
ti5804a
psi
REMARQUE : il n’est pas possible d’afficher d’autres
données que la pression quand l’interrupteur de
l’applicateur est sur ON (marche). Et si la pression de
service est supérieure à 1,4 MPa (14 bar, 200 psi), la
pression s'affiche à nouveau au bout de 3 secondes.
bar
psi
MPa
ti6225a
3. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour afficher
la pompe installée.
ti13760a
313891F
21
Système d’affichage numérique (DTS)
Menu secondaire - Mode
Données enregistrées
1.
6.
Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour afficher le
nombre d’heures de fonctionnement de la pompe pour
couche primaire.
• Ouvrir le robinet de vidange.
• Mettre le régulateur à sa position la plus basse.
• Mettre l’interrupteur de l’applicateur sur OFF (arrêt).
Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour afficher le
nombre d’heures de fonctionnement de la pompe pour
couche de finition.
Démarrer le moteur, page 12. La pression s’affiche.
Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour afficher le
nombre d’heures de fonctionnement du moteur.
ti5812a
2.
Maintenez le bouton DTS appuyé et mettre
l’interrupteur de l’applicateur sur ON (marche).
ti13787a
7.
ti13764a
3.
Appuyer brièvement sur le bouton DTS : LAST
ERROR défile sur l’afficheur, suivi par le message et le
code d’erreur enregistré. Ces informations se répètent
l’une après l’autre jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée.
Voir la signification des codes d’erreur à la page 23.
SERIAL NUM défile sur l’afficheur, suivi d’un numéro
de série de 3 à 5 chiffres.
ti6220a
8.
Maintenez le bouton DTS appuyé jusqu’à ce que le
code CLEAR ERROR NO ERROR CODE défile, suivi
du code E=00.
ti6213a
4.
Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour afficher le
code de date.
ti6218a
9.
ti6215a
5.
Appuyer brièvement sur le bouton DTS : SOFTWARE
REV défile sur l’afficheur, suivi du numéro de révision
(par exemple 10102).
Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour afficher le
numéro de modèle.
ti13788a
ti13786a
10. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour
retourner à l’étape 3. Mettre l’interrupteur principal
sur OFF (arrêt) à tout moment pour sortir du mode
Données enregistrées.
ti5822a
22
313891F
Messages numériques
Messages numériques
AFFICHAGE*
Pas d’affichage
FONCTIONNEMENT DU
PULVÉRISATEUR
PROBLÈME
ACTION
Pulvérisateur peut-être
pressurisé.
Électricité coupée ou
afficheur déconnecté.
Contrôler l’alimentation électrique. Dépressuriser le système
avant de réparer ou de démonter. Vérifier que l’afficheur est
connecté.
Pulvérisateur peut-être
pressurisé.
Pression inférieure à
0,4 MPa (4 bar, 60 psi).
Augmenter la pression au besoin.
BASE
(PRIMAIRE)
ou
TOP (FINITION)
Affiche le type de pompe installée
quand le moteur est démarré.
Fonctionnement normal.
Pulvériser.
OFF (ARRÊT)
FLOW 1
(DÉBIT 1)
FLOW 2
(DÉBIT 2)
ou
FLOW 3
(DÉBIT 3)
Affiche le débit choisi quand la
pompe pour couche primaire est
installée.
Fonctionnement normal
(avec pompe pour couche
primaire).
Pulvériser.
Le pulvérisateur est pressurisé et
sous tension (la pression varie
selon le diamètre de buse et le
réglage du régulateur).
Fonctionnement normal.
Pulvériser.
Couche de finition uniquement :
le pulvérisateur s’est arrêté.
Le moteur est en marche.
La pression excède
31 MPa (310 bar,
4500 psi).
1
Inspecter les passages de liquide pour détecter les
bouchons.
2
Utiliser des flexibles à peinture Graco de 10 mm (3/8 po) x
15 m (50 pi) minimum. Les flexibles de plus faible diamètre
ou en tresse métallique peuvent entraîner des
surpressions.
3
Si aucun blocage n’est détecté et le flexible est convenable,
remplacer le capteur de pression.
1
Inspecter la connexion du capteur.
2
Débrancher et rebrancher le connecteur pour assurer une
bonne connexion avec le circuit imprimé.
3
Ouvrir le robinet d'amorçage. Remplacer le capteur par un
capteur dont le bon fonctionnement a été vérifié et mettre le
pulvérisateur en marche. S'il fonctionne, le capteur était la
cause de la panne, sinon, remplacer le panneau de
commande.
1
Inspecter les connexions.
2
Mesurer : 1,7 + 0,2Ω dans le circuit de champ de
l’embrayage à 70 °F.
3
Remplacer l’ensemble d'embrayage.
1
Ouvrir le robinet d'amorçage et le pistolet.
2
Vérifier que le débit n'est pas bloqué. Utiliser des flexibles
pour enduit texturé Graco de 19 mm (3/4 po) x 15 m (50 pi)
minimum.
3
Si aucun blocage n’est détecté et le flexible est convenable,
remplacer le capteur de pression.
ti6314a
psi
bar
MPa
ti6315a
ti6316a
Le pulvérisateur s’est arrêté.
Le moteur est en marche.
Capteur de pression
défectueux, mal connecté
ou fil brisé.
ti6317a
Le pulvérisateur s’est arrêté.
Le moteur est en marche.
Courant excessif à
l’embrayage.
ti6318a
Couche primaire uniquement :
le pulvérisateur s’est arrêté.
Le moteur est en marche.
La pression excède
6,9 MPa (69 bar, 1000 psi).
* Les codes d’erreur s'affichent également sur le panneau de commande
sous forme de DEL clignotante rouge. Le voyant DEL équivaut aux
messages numériques.
1
2
Retirer les deux vis (71) et ouvrir le couvercle (130).
Démarrer le moteur. Le nombre de clignotements du voyant DEL
équivaut au code d’erreur (E=0X).
313891F
Après une anomalie, suivre la procédure suivante pour redémarrer le
pulvérisateur :
1
2
3
Dépister et remédier à la cause de l’anomalie.
Mettre le pulvérisateur sur OFF (arrêt).
Mettre le pulvérisateur sur ON (marche).
(Les erreurs E02 et E06 se résolvent d’elles-mêmes quand la pression est
réduite.)
23
Entretien
Entretien
TOUTES LES 100 HEURES DE
FONCTIONNEMENT
•
AVIS
Pour en savoir plus sur l’entretien et les
caractéristiques du moteur, consulter le manuel
de l’utilisateur fourni par Honda.
TOUS LES JOURS
•
Contrôler le niveau d’huile moteur et en rajouter au
besoin.
•
Inspecter les flexibles et vérifier s'ils sont usés ou
abîmés.
•
Inspecter les raccords et les resserrer si nécessaire.
•
Vérifier que la sécurité du pistolet est fonctionnelle.
•
Vérifier et remplir le réservoir de carburant.
•
Contrôler le niveau de lubrifiant (TSL) dans la
coupelle de l’écrou de garniture. Faire l’appoint au
besoin. Le TSL dans cette coupelle a pour but
d’éviter le dépôt de produit sur la tige de piston et
l’usure prématurée de la garniture et la corrosion
de la pompe.
Changer l’huile de moteur. Voir le manuel Honda
pour connaître la viscosité recommandée.
BOUGIES
N’utiliser que des bougies NGK BPR6ES ou
NIPPONENSO W20EPR-U. Ajuster l’écart à
0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po). Utiliser une clé à
bougies pour démonter et remonter la bougie.
ENTONNOIR DE VIDANGE
•
Utiliser l’entonnoir fourni pour faire la vidange de
l’huile de moteur.
APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE
FONCTIONNEMENT
•
Faire la vidange de l’huile de moteur et remplir avec
de l'huile propre. Voir le manuel Honda pour
connaître la viscosité recommandée.
ti6200a
TOUTES LES SEMAINES
•
Démonter le couvercle du filtre à air et nettoyer
le filtre. Remplacer le filtre si nécessaire. Si
l'équipement fonctionne dans un environnement
particulièrement poussiéreux, inspecter le filtre
tous les jours et le remplacer (au besoin).
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre
détaillant local Honda.
24
313891F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Moteur Honda GX 200 :
Puissance (ANSI) @ 3600 t/min
4,8 kW (6,5 ch.)
Pression de service maximale :
Pompe pour couche primaire
Pompe pour couche de finition
6,9 MPa (69 bar, 1000 psi)
22,8 MPa (228 bar, 3300 psi)
Niveau sonore :
Puissance acoustique
Pression acoustique
105 dBA selon ISO 3744
96 dBA à 1 m (3,1 pi)
Débit nominal :
Pompe pour couche primaire
Pompe pour couche de finition
11,36 l/min (3,0 gpm)
8,33 l/min (2,2 gpm)
Diamètre maximum de buse :
Pompe pour couche primaire
Pompe pour couche de finition
1 applicateur avec buse de 10 mm ou 0,071 po
1 pistolet avec buse de 0,048 po
2 pistolets avec buses de 0,035 po
3 pistolets avec buses de 0,027 po
4 pistolets avec buses de 0,023 po
Crépine à l’aspiration :
Pompe pour couche primaire
Pompe pour couche de finition
2 po NPSM, maille no 5, inox
1 po NPSM, maille no 8, inox
Raccord d’aspiration :
Pompe pour couche primaire
Pompe pour couche de finition
Coupleur QD Camlock 2 po mâle
1 po - 11,5 NPSM
Raccord de refoulement :
Pompe pour couche primaire
Pompe pour couche de finition
Coupleur QD Camlock 1 po mâle
3/8 NPSM
Pièces en contact avec le liquide :
Acier galvanisé, PTFE, nylon, PU, polyéthylène UHMW,
fluoroélastomère, acétal, cuir, aluminium, carbure de tungstène,
acier demi-dur zingué et nickelé, inox, acier chromé
Dimensions
Pièce
Masse kg (lb)
Hauteur cm (po)
Largeur cm (po)
Longueur cm (po)
Pulvérisateur HTX 2030
70,5 (155)
87,0 (34,25)
62,2 (24,5)
83,8 (33,0)
Flexible 3/4 po
13,2 (29)
—
—
—
1,3 (3)
—
—
—
1,7 (3,65)
30,5 (12)
2,5 (1,7)
26,4 (10,4)
Applicateur avec manchon de raccordement
Pistolet pulvérisateur à air HTX2030
313891F
25
Notes
Notes
26
313891F
Notes
Notes
313891F
27
Garantie standard de Graco
Graco garantit l'ensemble du matériel mentionné aux présentes, fabriqué par elle et portant son nom, contre les défauts matériels et de
fabrication, à partir de la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, cette
dernière réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel qu'elle jugera
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites
de Graco.
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants, dont Graco ne saurait être tenue responsable : usure générale et tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, entretien inadéquat ou
incorrect, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être
tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de son matériel avec des structures, des accessoires,
de l'équipement ou des matériaux non fournis par Graco ou encore découlant d'un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de
fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipement ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé en vue
de la vérification du défaut signalé. Si le défaut signalé est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN BESOIN PARTICULIER.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur en cas de violation de la garantie sont définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’il ne
dispose d'aucun autre recours (y compris, mais sans s'y limiter, d'un recours pour dommages indirects ou consécutifs pour manque à gagner,
perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif). Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L'ADAPTATION
À UN BESOIN PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS
NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus mais non fabriqués par Graco (p. ex., moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie de leurs fabricants respectifs, s'il y a lieu. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation pour violation de ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la vente de l’équipement
ci-après, ou encore de l'approvisionnement, du fonctionnement ou de l'utilisation de produits ou d’autres biens vendus en vertu des présentes,
que ce soit en raison d’une violation de contrat, d'une violation de garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco
Pour en savoir plus sur les produits Graco, visiter le www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, communiquer avec votre concessionnaire Graco, ou appeler le +1 800 690-2894
afin de trouver le concessionnaire le plus proche.
Ce document reflète les caractéristiques les plus récentes des produits au moment de la publication.
Graco se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313888
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux internationaux : Belgique, Corée, Chine, Japon
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Copyright 2008, Graco Inc. se conforme à la norme EN ISO 9001
www.graco.com
Révision F - juin 2019

Manuels associés