Graco 3A1145F - Pompe d’alimentation pour cloison sèche, Réparations Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Réparations Pompe d’alimentation pour cloison sèche 3A1145F FR - Pour matériaux à base d’eau uniquement - Ne pas utiliser dans les atmosphères explosives - Ne pas utiliser de matériaux à prise rapide LIRE TOUTES LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS Lire tous les avertissements de ce manuel. Conserver ces instructions. Pression maximale de service 2 500 lb/po2 (17,2 kPa, 172 bars) Modèle 257100 : Répertorié ETL 120 V NA Modèle 258906 : Multicordon 240 V Europe Modèle 258907 : 110 V UK, CE Modèle 262288 : 120 V NA Modèle 262300 : Cordon CE 240 V Europe Related Manuals Operation Manual 3A0245 - English Pump Manual 3A0912 - English Approbations d’agence : 257100 258906 258907 262288 262300 ti14873a Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général et les symboles de danger indiquent les risques spécifiques à une procédure. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, revoir ces avertissements. Les symboles et avertissements pour des dangers précis du produit qui ne sont pas traités dans ce chapitre peuvent apparaître dans tout le texte de ce manuel, le cas échéant. WARNING WARNING RISQUE D’ÉLECTROCUTION L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du système peut causer une électrocution. • Éteindre et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’équipement. • Utiliser uniquement sur des prises de courant avec mises à la terre. • Utiliser uniquement des rallonges à 3 brins. • Veiller à ce que les contacts de mise à la terre soient intacts sur les cordons d’alimentation et les rallonges. • Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. RISQUE DE PÉNÉTRATION DANS LA PEAU Le liquide à haute pression s’échappant du distributeur, d’une fuite du boyau ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Verrouiller la gâchette dès la fin de la pulvérisation. • Ne pas diriger la pulvérisation du pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main sur la sortie de liquide. • Ne jamais arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords de matériaux avant d’utiliser l’équipement. • Inspecter les boyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables comme les vapeurs de solvant et de peinture, sur le lieu de travail, peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables près d’une flamme nue ou de sources d’inflammation comme les cigarettes, les moteurs et un équipement électrique. • Le passage de peinture ou de solvant à travers l’équipement peut causer de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Tous les éléments du système y compris la pompe, l’ensemble des raccords, le distributeur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre, afin de protéger contre les décharges d’électricité statique et les étincelles. Utiliser des boyaux conducteurs ou sans air à haute pression mis à la terre de Graco. • Vérifier que tous les contenants et systèmes de collecte sont mis à la terre afin d’éviter toute décharge d’électricité statique. • Brancher à une prise de courant avec mise à la terre et utiliser des rallonges avec mises à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur 3 à 2 broches. • Ne pas utiliser de matériau ou solvant contenant des hydrocarbures halogénés. • Maintenir la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d’air frais sur les lieux. Maintenir l’ensemble de la pompe dans une zone bien ventilée. • Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation. • Ne pas faire fonctionner d’interrupteurs, moteurs ou autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation. • Garder la zone libre de contenants de matériaux ou de solvants, de chiffons et autre matériau inflammable. • Connaître le contenu des matériaux et solvants pulvérisés. Lire toutes les fiches de sécurité et étiquettes des contenants fournis avec les matériaux et les solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant de matériaux et solvants. • Un extincteur en bon état de fonctionnement doit se trouver à proximité. • La pompe d’alimentation pour cloison sèche génère des étincelles. Lorsqu’un liquide inflammable est utilisé dans ou près de la pompe d’alimentation pour cloison sèche ou lors de son rinçage ou nettoyage, maintenir l’unité à plus de 6 m (20 pieds) des vapeurs explosives. 2 3A1145F Avertissements WARNING WARNING RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles peuvent pincer, couper ou amputer un doigt ou une autre partie du corps. • Rester éloigné des pièces mobiles. • Ne pas utiliser l’équipement sans les gardes ou capuchons protecteurs. • Les appareils sous pression peuvent démarrer inopinément. Avant d’inspecter, de déplacer ou de réparer l’équipement, suivre la procédure de décompression de ce manuel et débrancher toutes les sources d’alimentation. RISQUES ASSOCIÉS À L’UTILISATION INCORRECTE DU MATÉRIEL Une mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque appropriés en peignant. • Ne pas utiliser ni vaporiser près des enfants. Garder les enfants éloignés de l’équipement à tout moment. • Ne pas tendre le bras trop loin ni se tenir sur un support instable. Garder une position solide et un bon équilibre à tout moment. • Rester alerte et regarder ce que l’on fait. • Ne pas laisser l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Quand l’appareil n’est pas utilisé, le fermer et suivre la procédure de décompression pour fermer l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. • Ne pas pincer ou courber excessivement le boyau. • Ne pas exposer le boyau à des températures ou des pressions dépassant celles spécifiées par Graco. • Ne pas utiliser le boyau pour tirer ou élever l’équipement. RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de liquides non compatibles avec l’aluminium dans les équipements sous pression peut causer une réaction chimique dangereuse et la rupture de composants. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d’autres solvants contenant des hydrocarbures halogénés ou des liquides contenant ces solvants. • Beaucoup d’autres liquides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL L’équipement de protection approprié doit être porté pendant le fonctionnement ou la réparation de l’équipement ou pendant la présence dans la zone de travail pour éviter les blessures graves incluant les blessures aux yeux, la perte auditive, l’inhalation de vapeurs toxiques et les brûlures. Cet équipement comprend, mais sans s’y limiter : • Des lunettes de sécurité et un dispositif de protection anti-bruit. • Le fabricant du liquide et solvant recommande des respirateurs, des vêtements protecteurs et des gants. 3A1145F 3 Procédure de décompression Procédure de décompression 3. Tourner la poignée de la soupape d’amorçage vers la position de décompression (PRESSURE RELIEF). 1. Tourner complètement le bouton de régulation de débit dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt (OFF). bar/psi ti15614a 4. L’écran affiche « ---- » dès que toute la pression est relâchée. ti8793a 2. Placer le déflecteur dans la trémie ou un contenant approprié. ti14876a 4 3A1145F Carter de l’entraînement et corps de palier Carter de l’entraînement et corps de palier AVIS Éviter d’échapper le bloc baladeur (17a) lors du retrait du carter de l’entraînement (5a). Le bloc baladeur peut demeurer sur le flasque palier du moteur ou le carter de l’entraînement. 6. Retirer les deux vis (5b) situées sous la plaque d’appui du moteur. Soulever et retirer l’assemblage de moteur et pompe du bloc de puissance. 5b Démontage ti11734a 7. Dévisser les quatre vis (19) du corps de pompe puis retirer le corps de palier (9) du moteur. 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. 2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7. 3. Retirer la pompe, page 8. 4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever l’épaulement du moteur (98) hors du moteur. 9 ti15630a 19 40 98 8. Retirer les trois vis (5c) situées sur le moteur (8a). Retirer le moteur (8a) du carter de l’entraînement (5a). 8a 5a 5c ti15624a 5. Déconnecter les trois fils couplés (voir Schémas Schémas, pages 34 et 36). 3A1145F ti11735a 5 Carter de l’entraînement et corps de palier Installation 1. Appliquer la graisse au lithium brune fournie avec la trousse de carter de l’entraînement (5) pour lubrifier le pignon à étage (17a) et l’intérieur du logement du moteur. 5. Réinstaller l’assemblage de moteur et pompe dans le module de pompe. Replacer et visser les deux vis (5b) sous la plaque d’appui du moteur. Serrer à un couple 200 à 220 po/lb (22,5 à 24,8 N•m). 5a 5b ti15629a 17a 2. Aligner la languette d’orientation du carter d’engrenage avec la fente du moteur puis glisser les engrenages à l’intérieur du moteur. 6. Raccorder les trois fils couplés (voir Schémas Schémas, pages 34 et 36). 3. Replacer et visser les trois vis (5c) sur le moteur (8a). Serrer à un couple de 200 à 220 po/lb (22,5 à 24,8 N•m). 7. Replacer l’épaulement du moteur (98) et visser les quatre vis (40). Serrer à un couple de 30 à 34 po/lb (3,3 à 3,8 N•m). ti11734a 40 5c 98 8a ti11735a 4. Fixer le corps de palier (9) au carter d’engrenage (5a) (tourner manuellement et lentement le ventilateur du moteur pour aligner l’engrenage à la bielle de pompe). Serrer les quatre vis du corps de palier (19) à un couple de 25 à 30 pi/lb (2,8 à 3,3 N•m). 5a ti15624a 8. Réinstaller la pompe, page 8. 9. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7. 9 ti15630a 19 6 3A1145F Bloc de puissance Bloc de puissance Démontage Installation 1. Retirer le bouchon de la trémie (117), si installé. 2. Réinstaller le bloc (153) de puissance puis insérer la sortie de pompe dans l’entrée de la trémie. 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. Débrancher le cordon d’alimentation. 153 2. Dégager la pince de l’adaptateur de la trémie (158). 158 ti15625a 3. Soulever collier de la tige vers le haut puis visser le bouton (112) à l’avant du module de pompe. ti15684a 3. Dévisser la vis bouton du collier de la tige (112) située à l’avant du module de la pompe et pousser la tige vers le bas. 112 112 ti11678a 4. Fixer le collier adaptateur de la trémie (158). ti11675a 4. Soulever puis tirer le bloc de puissance (153) hors de l’appareil. REMARQUE : le poids du bloc de puissance est d’environ 85 lb (38,5 kg). 153 158 ti15683a ti15623a 5. Installer le bouchon de la trémie (117), si nécessaire. 117 3A1145F ti15623a 7 Pompe Pompe Démontage 7. Utiliser un marteau pour dégager l’écrou de blocage (22). 22 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. 2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7. 3. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a). ti15615a 8. Dévisser puis sortir la pompe (18a) du module. 79 18a 18a ti15616a 4. Dévisser les deux vis (40) puis retirer le flasque de roulement de la pompe (48). ti15618a 40 48 Installation 1. Allonger la tige du piston de la pompe sur 1,5 po (3,8 cm). ti15619a 5. Tourner le bouton de la soupape d’alimentation de débit vers le niveau de réglage le plus faible puis tourner la poignée de la soupape d’amorçage à la position de remplissage de l’appareil (TOLL FILL) (le mot JOG (progression) apparaîtra sur l’afficheur). Utiliser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT ou tourner le bouton de la soupape d’alimentation à la position d’arrêt (OFF) pour arrêter la pompe dès que la tige est visible. 1,5 po (3,8 cm) ti7171a 2. Installer la tige de pompe (7b). S’assurer que le ressort de retenue est dans l’encoche de la bielle. 7b ti15620a 6. Utiliser un tournevis pour presser et sortir la tige (7b) de la pompe. 7b ti13093a ti15617a REMARQUE : la tige doit être installée sur la partie supérieure de la pompe. S’assurer de bien tenir la tige de la pompe lors de son retrait pour éviter qu’elle ne tombe dans le module de la pompe. REMARQUE : la tige doit être retirée en la pressant puis en la tirant vers le côté inférieur de la pompe. S’assurer de bien tenir la tige de la pompe lors de son installation pour éviter qu’elle ne tombe dans le module de la pompe. 8 3A1145F Pompe 3. Pousser la pompe vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’engage sur les filets. 7. Replacer le flasque de roulement de la pompe (48) et serrer les deux vis (40) à un couple de 30 à 34 po/lb (3,3 à 3,8 N•m). 40 48 ti15924a 4. Visser la pompe jusqu’à ce que les filets se trouvent à niveau avec l’ouverture du carter de l’entraînement. ti15619a 8. Raccorder le boyau de matériau (79) à la pompe (18a). 79 18a ti15616a 9. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7. ti15621a 5. Aligner la sortie de la pompe au côté droit de manière à pouvoir raccorder le boyau. ti15923a 6. Serrer le contre-écrou vers le haut en direction du carter de l’entraînement jusqu’à ce que le vissage du contre-écrou s’arrête. Serrer manuellement le contre-écrou puis tourner de 1/8 à 1/4 de tour avec un marteau de 20 oz (0,5 kg) max. à environ 75 ± 5 pi/lb (102 N•m). ti15925a 3A1145F 9 Moteur Moteur Démontage 7. Dévisser les quatre vis (19) du corps de palier (9) puis sortir du carter d’engrenage. 5a 9 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. ti15630a 19 2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7. 3. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a). 8. Retirer les trois vis (5c) situées sur le moteur (8a). Retirer le moteur du carter d’engrenage. 79 5c 18a ti15616a 4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever l’épaulement du moteur (98) hors du moteur. 8a ti11735a 40 Installation 98 1. Appliquer la graisse au lithium brune fournie avec la trousse de réparation du moteur (5) pour lubrifier le pignon à étage (17a) et l’intérieur du logement du moteur. ti15624a 5. Déconnecter les trois fils couplés (voir Schémas Schémas, pages 34 et 36). 6. Retirer les deux vis (5b) situées sous la plaque d’appui du moteur. Soulever et retirer l’assemblage de moteur et du module de pompe. ti15629a 17a 2. Aligner la languette d’orientation du carter d’engrenage avec la fente du moteur puis glisser les engrenages à l’intérieur du moteur. 3. Revisser les trois vis (5c) sur le moteur (8a). Serrer à un couple de 200 à 220 po/lb (22,5 à 24,8 N•m). 5a 5b 5c ti11734a 8a ti11735a 10 3A1145F Moteur 4. Fixer le corps de palier (9) au carter d’engrenage (5a) (tourner manuellement et lentement le ventilateur du moteur pour aligner l’engrenage à la bielle de pompe). Serrer les quatre vis du corps de palier (19) à un couple de 25 à 30 pi/lb (2,8 à 3,3 N•m). 5a 7. Replacer l’épaulement du moteur (98) et visser les quatre vis (40) à un couple de 30 à 34 po/lb (3,3 à 3,8 N•m). 40 98 9 ti15630a 19 5. Réinstaller l’assemblage de moteur et pompe dans le module de pompe. Réinstaller et visser les deux vis (5b) situées sous la plaque d’appui du moteur à un couple de 200 à 220 po/lb (22,5 à 24,8 N•m). ti15624a 8. Raccorder le boyau de matériau (79) à la pompe (18a). 79 5b 18a ti15616a ti11734a 9. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7. 6. Raccorder les trois fils couplés (voir Schémas Schémas, pages 34 et 36). 3A1145F 11 Tableau de commande du moteur Tableau de commande du moteur Démontage 6. Déconnecter le connecteur de l’afficheur (A) du tableau de commande du moteur (24) puis retirer l’afficheur. ti13569a Modèles 120 V : 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation. 2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7. 3. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a). 24 A 7. Retirer les deux vis inférieures (61) puis retirer le panneau de commande (37). 79 18a 37 61 ti15616a 4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever l’épaulement du moteur (98) hors du moteur. ti15795a 8. Déconnecter l’interrupteur à lames d’amorçage/remplissage/recirculation (E) du tableau de commande du moteur (24). 40 24 98 E ti13572a 9. Déconnecter le connecteur de potentiomètre (C) du tableau de commande du moteur (24). 24 ti15624a ti15791a 5. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle de l’afficheur (33k). C 10. Déconnecter le connecteur d’interrupteur 15/20 A (X) du tableau de commande du moteur (24). 33k 24 X 33b ti15786a ti15850a 12 3A1145F Tableau de commande du moteur 11. Déconnecter le conducteur du fil d’alimentation blanc (D) du tableau de commande du moteur (24). 16. Déconnecter les trois connecteurs de moteur reliant le tableau de commande du moteur au moteur. 24 ti15851a D ti15847a 12. Déconnecter le fil de sortie d’alimentation noir (J) du tableau de commande du moteur (24) de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. 17. Retirer les deux vis (83) de fixation du tableau de commande du moteur et dissipateur thermique du bâti du bloc de puissance. Retirer le tableau de commande du moteur et le dissipateur thermique. J 83 ti15849a 13. Retirer la vis de mise à la terre (58) du tableau de commande du moteur et du dissipateur thermique. ti15845a 18. Retirer les six vis externes, les deux vis internes puis retirer le tableau de commande (24) du dissipateur thermique. 58 24 ti15846a 14. Retirer les deux vis supérieures (61) et le boitier de commande (3). ti15844a 61 3 ti15912a 15. Déconnecter le connecteur du capteur du tableau de commande du moteur (24). ti12999a 24 3A1145F 13 Tableau de commande du moteur Modèles 110 UK et 240 V : 7. Retirer les deux vis inférieures (61) du panneau de commande (37). 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation. 2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7. 3. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a). 79 37 61 ti15795a 8. Déconnecter l’interrupteur à lames d’amorçage/remplissage/recirculation (E) du tableau de commande du moteur (24). 18a ti15616a 4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever l’épaulement du moteur (98) hors du moteur. 24 40 98 ti13572a E 9. Déconnecter le connecteur de potentiomètre (C) du tableau de commande du moteur (24). 24 ti15624a ti15791a 5. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle de l’afficheur (33k). 33k C 10. Déconnecter le fil de sortie d’alimentation noir (G) reliant le tableau de commande du moteur au carton-filtre. Déconnecter le fil de sortie d’alimentation bleu (B) reliant le tableau de commande du moteur à la carte du filtre. 33b ti15786a G 6. Déconnecter l’afficheur du tableau de commande du moteur (24) puis retirer l’afficheur. B ti15848a 11. Retirer la vis de mise à la terre (58) du tableau de commande du moteur et du dissipateur thermique. 24 ti13569a 58 ti15846a 14 3A1145F Tableau de commande du moteur 12. Retirer les deux vis supérieures (61) et le boitier de commande (3). 15. Retirer les deux vis de fixation (83) du tableau de commande du moteur et dissipateur thermique du bâti du bloc de puissance. Retirer le tableau de commande du moteur et le dissipateur thermique. 61 3 83 ti15912a 13. Déconnecter le connecteur du capteur du tableau de commande du moteur (24). ti15845a 16. Retirer les six vis externes, les deux vis internes puis retirer le tableau de commande (24) du dissipateur thermique. ti12999a 24 24 14. Déconnecter les trois connecteurs de moteur reliant le tableau de commande du moteur au moteur. ti15844a ti15847a 3A1145F 15 Tableau de commande du moteur Installation Modèles 120 V : 1. Utiliser un nettoyant à l’acétone ou semblable pour enlever complètement la pâte thermique des cavités du dissipateur thermique. 5. Raccorder le fil de sortie des connecteurs du tableau de commande du moteur (F) aux fils de sortie du moteur. Insérer le passe-fil dans le déflecteur du dissipateur thermique. Utiliser une attache mono-usage et du ruban isolant (Z) pour maintenir l’extrémité du passe-fil sur le côté du moteur du dissipateur thermique. Z F 2. Appliquer une nouvelle pâte thermique dans les deux cavités du dissipateur thermique. ti15852a 6. Assembler le joint statique (94) à l’assemblage du dissipateur thermique. 94 3. Replacer les deux vis internes du tableau de commande puis serrer à un couple de 17 po/lb (1,9 N•m). 7. Visser les deux vis de fixation (83) pour joindre le tableau de commande du moteur et l’assemblage du dissipateur thermique au bâti du bloc de puissance. Serrer à un couple de 35 à 45 pi/lb (3,9 à 5,0 N•m). 83 4. Replacer les six vis externes du tableau de commande puis serrer à un couple de 11 po/lb (1,2 N•m). ti15845a 8. Visser la vis de mise à la terre (58) au dissipateur thermique. Serrer à un couple de 30 à 34 po/lb (3,3 à 3,8 N•m). 58 REMARQUE : la position de réglage du SW1 n’est pas importante. ti15846a 9. Assembler le coffret du boitier de commande (3) au bloc de puissance puis serrer les deux vis (61). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 61 3 ti15912a 16 3A1145F Tableau de commande du moteur 10. Raccorder le fil de sortie noir (J) au tableau de commande du moteur à l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. 15. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). J 37 61 ti15849a 11. Raccorder le conducteur du fil d’alimentation blanc (D) du tableau de commande du moteur (24). ti15795a 16. Raccorder le connecteur de l’afficheur au tableau de commande du moteur (24). ti13569a 24 ti15851a 24 D 12. Raccorder le connecteur d’interrupteur 15/20 A (X) du tableau de commande du moteur (24). 17. Assembler le couvercle de l’afficheur (33k). Les languettes à ressort de la plaque d’insonorisation doivent être assemblées à l’intérieur du coffret du boitier de commande. Visser les vis (33b) à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 33k 24 X ti15850a 13. Raccorder le connecteur du potentiomètre (C) au tableau de commande du moteur (24). 33b ti15786a 18. Retirer les quatre vis (40) puis soulever l’épaulement du moteur (98) hors du moteur. 24 40 98 ti15791a C 14. Raccorderl’interrupteur à lames d’amorçage/ remplissage/recirculation (E) du tableau de commande du moteur (24). ti15624a 19. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a). 24 79 E ti13572a 18a ti15616a 20. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7. 3A1145F 17 Tableau de commande du moteur Modèles 110 UK et 240 V : 6. Assembler le joint statique (94) à l’assemblage du dissipateur thermique. 1. Utiliser un nettoyant à l’acétone ou semblable pour enlever complètement la pâte thermique des cavités du dissipateur thermique. 94 2. Appliquer une nouvelle pâte thermique dans les deux cavités du dissipateur thermique. 7. Visser les deux vis de fixation (83) pour joindre le tableau de commande du moteur et l’assemblage du dissipateur thermique au bâti du bloc de puissance. Serrer à un couple de 35 à 45 pi/lb (3,9 à 5,0 N•m). 83 3. Replacer les deux vis internes du tableau de commande puis serrer à un couple de 17 po/lb (1,9 N•m). ti15845a 8. Visser la vis de mise à la terre (58) au dissipateur thermique. Serrer à un couple de 30 à 34 po/lb (3,3 à 3,8 N•m). 58 4. Replacer les six vis externes du tableau de commande puis serrer à un couple de 11 po/lb (1,2 N•m). ti15846a 9. Assembler le coffret du boitier de commande (3) au bloc de puissance puis serrer les deux vis supérieures (61). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 61 REMARQUE : le réglage de la position SW1 n’a pas d’importance. 5. Raccorder le fil de sortie des connecteurs du tableau de commande du moteur (F) aux fils de sortie du moteur. Insérer le passe-fil dans le déflecteur du dissipateur thermique. Utiliser une attache mono-usage et du ruban isolant (Z) pour maintenir l’extrémité du passe-fil sur le côté du moteur du dissipateur thermique. 3 ti15912a 10. Raccorder les fils de sortie bleu (B) et noir (G) du tableau de commande du moteur (24) au carton-filtre. G Z F B ti15848a ti15852a 18 3A1145F Tableau de commande du moteur 11. Raccorder le connecteur du potentiomètre (C) au tableau de commande du moteur (24). 24 15. Assembler le couvercle de l’afficheur (33k). Les languettes à ressort de la plaque d’insonorisation doivent être assemblées à l’intérieur du coffret du boitier de commande. Serrer les vis à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m) 33k ti15791a C 12. Raccorder l’interrupteur à lames d’amorçage/ remplissage/recirculation (E) du tableau de commande du moteur (24). 24 ti15786a 16. Replacer l’épaulement du moteur (98) et visser les quatre vis (40) à un couple de 30 à 34 po/lb (3,3 à 3,8 N•m). 40 E 98 ti13572a 13. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). ti15624a 37 17. Raccorder le boyau de matériau (79) à la pompe (18a). ti15795a 79 61 14. Raccorder le connecteur de l’afficheur au tableau de commande du moteur (24). 18a ti13569a ti15616a 18. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7. 24 3A1145F 19 Poignée de la soupape d’amorçage Poignée de la soupape d’amorçage Démontage 4. Nettoyer tout matériau présent à l’intérieur de la soupape (71) et du collecteur (70). Installation 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation. 2. Utiliser un poinçon de 3/32 po (2,38 mm) et un marteau pour sortir la tige de soupape (72c) (des pinces peuvent être utilisées pour retirer la tige de soupape). Retirer la soupape (72a) et la base (72b). 3. Utiliser un3 clé à mollette pour dévisser la soupape d’amorçage (71). REMARQUE : s'assurer que le siège et le joint d’étanchéité sont retirés du collecteur. 1. Serrer la soupape d’amorçage (71) à l’intérieur du collecteur (70). Utiliser une pâte d’étanchéité pour raccords filetés et serrer à un couple de 190 à 210 po/lb (21,4 à 23,7 N•m). 2. Installer le pied de la soupape d’amorçage (72b). La tige du pied doit être alignée avec l’orifice du collecteur (70). 3. Orienter l’orifice de la tige de la soupape d’amorçage (71) à la verticale. 4. Positionner la poignée de la soupape d’amorçage (72a) au-dessus du pied de la soupape d’amorçage (72b) en plaçant la poignée en mode d’application. Aligner l’orifice de la poignée (72a) avec la tige de la soupape d’amorçage (71). 5. Utiliser un marteau pour réinsérer la tige de la poignée de soupape (72c). 71 72c 70 72a 72b ti15633a 20 3A1145F Capteur de pression Capteur de pression Démontage 5. Retirer les quatre vis (61) et le boitier de commande (3). Laisser le panneau de commande (37) pendre librement. 3 37 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation. 61 ti15797a 2. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle (33k). 61 ti15795a 6. Retirer le passe-fil (23) du boitier de commande (3). 23 33k 33b ti15786a ti15785a 3. Déconnecter le connecteur du capteur (E) du tableau de commande du moteur (24). 3 7. Retirer le capteur (39) et le joint torique (50) du collecteur (70). Retirer le passe-fil (23) du capteur et conserver pour la réinstallation. 70 24 E 23 39 50 ti12999a ti15788a 4. Déconnecter le connecteur du potentiomètre (D) et le connecteur de l’interrupteur à lames (87) du tableau de commande du moteur (24). 24 D Installation 1. Installer le joint torique (50) et le capteur (39) dans le collecteur (70). Serrer à un couple de 35 à 45 pi/lb (35 à 45 pi/lb (3,9 à 5,0 N•m). Installer le passe-fil sur le capteur (39) et insérer le capteur dans le boitier de commande (3). 70 23 87 39 50 ti15792a ti15793a ti15783a 3A1145F 3 21 Capteur de pression 2. Raccorder le connecteur du capteur (E) et l’interrupteur à lames du connecteur au tableau de commande (24). 24 5. Raccorder le connecteur de l’afficheur (A) au tableau de commande du moteur (24). E 24 ti13569a ti12999a A 3. Installer le boitier de commande (3) et le panneau de commande (37) à l’aide de quatre vis (61). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 3 6. Installer le couvercle (33k) à l’aide des quatre vis (33b). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). S’assurer que les languettes de la plaque d’insonorisation sont dirigées vers l’intérieur du boitier de commande au moment de l’assemblage. 37 61 61 ti15797a ti15795a 4. Raccorder le connecteur de potentiomètre (D) et le connecteur l’interrupteur à lames (87) au tableau de commande (24). 24 D 33k ti15786a 33b 87 ti15792a 22 3A1145F Réglage de la surveillance de débit Potentiomètre Réglage de la surveillance de débit Potentiomètre 6. Retirer le joint d’étanchéité (56), l’écrou, la bague d’espacement (88) et le potentiomètre (55) du panneau de commande (37). 55 ti15794a Démontage 88 37 56 Installation 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation. 2. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle (33k). 1. Installer le joint d’étanchéité (56), l’écrou, la bague d’espacement (88 et le potentiomètre (55) sur le panneau de commande (37). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m.) 55 ti15794a 88 ti15786a 33k 33b 3. Retirer les deux vis inférieures (61) puis retirer le panneau de commande (37). 37 61 37 56 2. Installer le bouton de commande (42) : vérifier l’alignement du bouton de commande avec l’arbre du potentiomètre. Tourner complètement l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position de marche (ON) à l’aide d’une clé hexagonale. S’assurer que la vis de réglage est vissée complètement contre l’arbre du potentiomètre. 42 ti15795a 4. Déconnecter le connecteur du potentiomètre (D) du tableau de commande (24). 24 ti13338a 3. Raccorder le connecteur du potentiomètre (D) au tableau de commande du moteur (24). ti15791a D 24 5. Utiliser une clé hexagonale pour retirer le bouton de commande (42). 42 D ti15791a ti7258a 3A1145F 23 Réglage de la surveillance de débit Potentiomètre 4. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 37 61 ti15795a 5. Raccorder le connecteur de l’afficheur (A) au tableau de commande du moteur (24). 6. Installer le couvercle (33k) à l’aide des quatre vis (33b). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). S’assurer que les languettes de la plaque d’insonorisation sont dirigées vers l’intérieur du boitier de commande au moment de l’assemblage. 33k 33b ti15786a 24 ti13569a A 24 3A1145F Interrupteur à lames d’amorçage, remplissage et recirculation Interrupteur à lames d’amorçage, remplissage et recirculation Démontage Installation 1. Appliquer une pâte d’étanchéité pour raccords filetés à l’extrémité de l’interrupteur à lames (87). Serrer manuellement l’interrupteur à lames jusqu’à ce qu’il soit bien fixé au panneau de commande (37). 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation. 37 2. Retirer les quatre vis (33b) puis retirer le couvercle de l’afficheur (33k). 87 ti13574a 2. Ajouter de la pâte d’étanchéité pour raccords filetés et visser le contre-écrou sur le jeu de barres fileté. 33k ti13576a ti15786a 33b 3. Retirer les deux vis inférieures (61) puis retirer le panneau de commande (37). 3. Raccorder l’interrupteur à lames (87) au tableau de commande (24). 24 37 61 ti15795a 4. Déconnecter l’interrupteur à lames (87) du tableau de commande. ti13572a 87 4. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 37 61 ti13572a 87 5. Dévisser l’interrupteur à lames (87) du panneau de commande (37). ti15795a 5. Réinstaller le couvercle de l’afficheur (33k) et visser les quatre vis (33b) à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 37 33k 87 ti13573a 3A1145F 33b ti15786a REMARQUE : s'assurer que les languettes de la plaque d’insonorisation sont dirigées vers l’intérieur du boitier de commande au moment de l’assemblage. 25 Écran numérique Écran numérique Démontage Installation 1. Raccorder le connecteur de la carte-écran (A) au tableau de commande du moteur (24). 1. Arrêter l’appareil. Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation. 2. Retirer les quatre vis (33b) puis retirer le couvercle de l’afficheur (33k). 24 ti13569a A 2. Réinstaller le couvercle de l’afficheur (33k) et visser les quatre vis (33b) à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m). 33k ti15786a 33b 3. Déconnecter le connecteur de la carte-écran du tableau de commande du moteur (24). 33k ti15786a 33b 24 ti13569a A 26 REMARQUE : S’assurer que les languettes de la plaque d’insonorisation sont dirigées vers l’intérieur du boitier de commande au moment de l’assemblage. 3A1145F Soupape de conduite Soupape de conduite Remplacement du pointeau Démontage 5. Frapper l’arrière de la soupape de conduite avec un maillet en plastique ou un poinçon pour pousser l’assemblage du pointeau (404b) vers l’extérieur et à l’avant du logement (401). ti15809a REMARQUE : le pointeau (404b), le logement ou siège (404c) et le joint torique (404a) doivent être changés au même moment. Ces articles sont fournis dans la trousse de réparation 24F263. 401 404b Installation 1. Exécuter la procédure de décompression, page 4. 1. Guider l’extrémité filetée de l’assemblage du pointeau (404b) dans la partie frontale du logement (401). 2. Appuyer sur la gâchette pendant le dévissage du logement, du siège (404c) et du joint torique (404a). 404c 404a ti15804a 404b ti15626a 3. Retirer la butée éclipsable (420) avec une clé hexagonale. 401 404b ti15810a 2. Installer sans visser entièrement le support (414) et le contre-écrou (415) sur l’extrémité filetée du pointeau (404b). Appuyer sur la gâchette pour sortir l’assemblage du pointeau hors du logement (401). 413 ti15806a 420 4. Retirer le contre-écrou (414) et le support (413). 414 3. Appuyer sur la gâchette pendant l’installation du joint torique (404a), du logement et du siège (404c). Serrer le boitier et le siège à un couple de 26 à 32 pi/lb (35 à 43 N•m). 404c ti15811a 413 404a 414 t15805Xa ti15626a 404b 4. Régler le pointeau avant d’utiliser la soupape de conduite. 3A1145F 27 Soupape de conduite Réglage du pointeau Boitier du réglage par curseur 1. Engrener la soupape de conduite (135) au verrou de sûreté. Tenir la soupape de conduite et la buse à la verticale. Utiliser la trousse de réparation d’assemblage de frein 24F261 2. Exercer une légère pression sur la gâchette (410) avec le doigt. Utiliser une clé à fourche de 5/16 po (7,93 mm) pour tourner le contre-écrou (414) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la gâchette se soulève légèrement. 3. Tourner le contre-écrou (414) sur 3/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4. Raccorder le boyau de matériau. Amorcer la pompe. Actionner la soupape de conduite (135) puis relâcher. Le débit de fluide devrait s’interrompre immédiatement. Enclencher le verrou de sûreté puis tenter d’actionner la soupape de conduite. Aucun fluide ne devrait circuler. Si la soupape de conduite échoue l’essai, relâcher la pression et débrancher le boyau et régler à nouveau le pointeau. Démontage 1. Retirer la vis de réglage du bouton de freinage (518b). 518a 518b 2. Dévisser le bouton de freinage (518b) de l’assemblage. 5. Installer la butée éclipsable (420) après avoir réglé adéquatement le pointeau. 518b Remplacement de la pile Démontage 1. Dévisser le capuchon de pile (425a) du logement (411). Retirer la pile et jeter celle-ci. 411 Installation 1. Visser le bouton de freinage (518b) à l’assemblage. 2. Apposer l’étiquette (518a). 426 3. Visser à un couple de 15 à 20 po/lb (1,6 à 2,2 N•m). 425a ti15812a Installation 1. Installer une pile (426) dans le logement (411) et visser le capuchon de la pile (425a). REMARQUE : S’assurer que le joint torique (425b) est installé lors de la réinstallation du capuchon de la pile (425a). 28 3A1145F Pièces Pièces 155 154 162 148 147 160 146 161 117 118 119 152 116 155 114 113 154 115 112 126 157 171 170 158 163 156 138 111 127 140 141 128 153 139 137 129 135 180 Réf. 111 112 113 114 115 116 117 118 119 126 127 128 129 135 137 138 139 140 141 146 Nº de pièce Description Qté. 120211 RING, retaining, e-ring 2 15C799 ROD, clamp 1 104430 PIN, cotter 1 15C797 BRACKET, swivel 1 101566 NUT, lock 1 100004 SCREW, cap, hex HD 1 15D306 PLUG, adapter, hopper, texture 1 121458 TIE, lanyard 1 100333 SCREW, cap, hex HD 1 16C298 FILTER, hopper 1 257133 HOSE, cpld, 1/2 in. mxf 50 ft 1 223756 HOSE, cpld, 1/4 in. x 15 ft 1 24D166 SWIVEL, Z, complete 1 24F538 VALVE, inline, assembly 1 24E958 KIT, drain, hose 1 122267 WHEEL, foam 2 150287 COUPLING 1 207947 SWIVEL, str., 1/2 NPTF X 1/2 NTPM 1 162449 FITTING, nipple, reducing 1 16C794 SPACER, .75 OD X .4 ID X .625 1 3A1145F Réf. 147 148 152 153 154 155 156 157 158 160 161 162 163 170 171 180 ti15642b Nº de pièce Description 278204 CLIP, drain line 112785 SCREW, hex HD, flanged 15R633 FRAME, painted, TMAX 257047 MODULE, power, ETL listed 258890 MODULE, power, CE listed 258893 MODULE, power, UK CE listed 262289 MODULE, power, 120V 262299 MODULE, power, CE Cord 289668 HOPPER, assembly 16D307 LABEL, brand, drywall us, hopper 116038 WASHER, wave spring 121308 PLUG, expanding 234188 CLAMP, quick release 15R639 HANDLE, TMAX 112958 NUT, hex, flanged 121313 PIN, locking, 1/4 in. 156306 WASHER, flat 15R609 FITTING, hopper, adapter 102905 CLAMP, hose 24F463 KIT, control, box slide Qté. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 29 Pièces Pièces du module de pompe 102 99 21 105 8c 40 8b 40 8a 101 48 104 17a 98 17c 17b 84 79 18b 5d 75 5a 25 5c 50 70 24 18a 7c 92 7b 78 80 7a 20 58 72c 94 29 22 19 3 72a 9 46c 108 83 61 23 94 39 74 87 79 71 72b ti15643a 88 81 36 61 46b 33h 32 4 6 28 5b 10 54 46a 43 182 181 27 41 183 55 33b 37 38 33d 56 42 109 33e 110 33k 33a 33c 3 ref 30 33j 33m 3A1145F Pièces Liste des pièces du module de pompe Réf. Nº de pièce Description Qté. 3 15G700 BOX, control 1 15D431 BOX, control, CE and UK 1 4 277657 GUIDE, base 4 5 24E959 KIT, housing, drive 1 5a 287235 HOUSING, drive 1 5b 120981 SCREW, mach, hex washer HD 2 5c 15C753 SCREW, mach, hex wash HD 3 5d 116192 WASHER, thrust 1 6 100023 WASHER, flat 4 7 287720 KIT, rod, connecting 1 7a ROD, connecting 1 7b 15F856 PIN, pump 1 7c 119778 SPRING, retaining 1 8 24D362 KIT, motor, electric 1 8a MOTOR, electric 1 8b 15V577 FAN, motor 1 8c 122347 RING, retaining, external 1 9 257355 HOUSING, bearing 1 10 113817 BUMPER 2 17 287290 KIT, gear, combination 1 17a GEAR, combo 1 17b 114699 WASHER, thrust 1 17c 114672 WASHER, thrust 2 18 24E957 KIT, pump, displacement 1 18a PUMP, displacement 1 18b 15Y925 FITTING, 5/8 JIC / 1/2 NPT 1 19 114666 SCREW, cap, socket head 4 20 106115 WASHER, lock (hi-collar) 4 21 16D622 SHIELD, assy, painted 1 22 193031 NUT, retaining 1 23 15D033 GROMMET, transducer 1 24 258843† CONTROL, board, drywall feed 1 258889* CONTROL, board, drywall (240V) 1 25 100016 WASHER, lock 4 27 116171 BUSHING, strain relief 1 28 112746 NUT, lock, nylon, thin pattern 4 29 107129 BOLT, round head 4 32 260215 SCREW, hex HD 2 33 24F259 KIT, repair, display 1 33a 115522 SCREW, mach, PNH 3 33b 116252 SCREW, #10, taptite phil 4 33c CONTROL, board, receiver 1 33d 15X508 LABEL, brand, smartcontrol LCD 1 33e PAD, foam 1 33h 15X507 LABEL, smartcontrol 1 33j SEAL, extruded w/adhesive 1 33k COVER, control 1 33m 16D642 GASKET 1 36 15D036 GASKET, control box 1 37 15X617 PANEL, control 1 38 15C979 SWITCH, rocker 1 15D527 SWITCH, rocker (240V) 1 39 241732 TRANSDUCER, flow control 1 40 118444 SCREW, mach, slot hex wash HD 10 41 15H066 CORD, power (Model 257047) 1 3A1145F Réf. Nº de pièce Description Qté. 15H065 CORD, power (Model 262289) 1 15D528 CORD, power, CE 1 15D530 CORD, power, UK 1 15D529 CORD, power, global 1 42 116167 KNOB, potentiometer 1 43 120059 SWITCH, rocker 1 46 287943 KIT, repair, coil 1 46a COIL 1 46b 120223 SCREW, machine, flat head 1 46c 116969 NUT, lock 1 48 15T629 SHIELD, pump rod 1 50 111457 PACKING, o-ring 1 54 15G935 CONNECTOR, electrical 1 55 256219 POTENTIOMETR, assembly 1 56 15C973 GASKET 1 58 114391 SCREW, grounding 1 61 123128 SCREW, mach, pan head, 10-24X4 4 70 15X122 MANIFOLD, fluid 1 71 24B339 VALVE, prime, heavy duty 1 72 24E960 KIT, handle 1 72a HANDLE, valve, prime 1 72b 24A382 BASE, valve, heavy duty 1 72c 15C972 PIN, grooved 1 74 15Y934 FITTING, 5/8 JIC / 3/4 NPT 1 75 121112 SCREW, cap, socket head 4 78 190451 UNION, adapter 1 79 16C350 HOSE, coupled 1 80 118484 FITTING, connector 1 81 15X902 LABEL, euro 1 83 110637 SCREW, mach, panhead 2 84 16C993 GROMMET, motor lead 1 87 258644 KIT, reed switch (includes reed 1 switch and sealant) 88 198650 SPACER, shaft 1 92 16D004 LABEL, drywall dump valve indent 1 94 16D640 GASKET, control 2 98 16D624 SHIELD, base, painted 1 99 16C681 LABEL, no weight & no step 1 101 16E335 LABEL, graco 1 102 15U014 LABEL, cap 1 104 16D653 LABEL, drywall warning label 1 105 15Y118 LABEL, Made in the USA 1 108 116876 WASHER, flat 2 109 119228 SCREW, mach, flat hd 4 110 257905 CONTROL, board 1 181 195551 CLIP, retaining 1 182 242001 CORD SET, adapter, Europe 1 183 287121 CORD SET, adapter, Italy, 1 Danemark, Suisse † 257600 Trousse de réparation offerte avec tableau de commande seulement. * 257601 Trousse de réparation offerte avec tableau de commande seulement. 31 Pièces Pièces de soupape de conduite 24F538 411 431 425b 425a 411 427 428 423 406 426 427 437 424 403 402 431 401 411 408c 439 410 408b 414 413 404b 404a 416 417 420 ti15796a 404c 406 408a Réf. 401 402 403 404 Nº de pièce 15Y164 179733 15Y204 24F263 404a 404b 404c 406† 408 408a 408b 408c 410 411 413 414 416 417 104444 32 103338 24F269 257580 257790 197058 107110 177538 15Y526 Description Qté. HOUSING, fluid 1 SEAL, sleeve 1 FLUID, tube 1 KIT, inline valve needle and seat 1 (includes 404a, 404b, 404c) PACKING, o-ring 1 NEEDLE, gun, assembly 1 HOUSING, seat, .188 orifice 1 PACKING, o-ring 2 KIT, sanitary clamp 1 CLAMP, 1 in. sanitary 1 SLEEVE, oval 2 CABLE 1 TRIGGER, w/magnet 1 HOUSING, valve w/ overmold 1 BRACKET, stem 1 LOCKNUT 1 STUD, trigger 1 NUT, lock, m4 sst 1 ti15796a Réf. Nº de pièce Description 420 15Y200 FASTENER, pan head, 6-32 x .188 sst 423 256228 CONTROL, board, transmitter 424 15Y201 NUT, battery, wedged 425* 24F260 KIT, battery cap 425a CAP PLUG, battery 425b 108284 PACKING, o-ring 426 15X949 BATTERY, CR123A, lithium, 3 volt 427* PAD, foam, isolator 428* PAD, foam, isolator 431 15Y263 FASTENER, self tapping, 6-32x.5 sst 437 16C346 ADAPTER, 3/8 nptf x 1.00 rad seal 439 16C952 PIN, clevis, fastener Qté. 1 † Trousse de réparation 24F262 comprend 10 pièces. * Compris dans le kit de réparation conseil de l'émetteur 16G483. 3A1145F 1 1 1 1 1 1 2 1 8 1 1 Pièces Pièces du boitier du réglage par curseur 24F463 502 503 505b 505a 514 512 513 514 519 512 520 513 508 507 506 510 509 511 518a 518b 501 ti15834a 515 518c Réf. Nº de pièce 501 258993 502 16D718 503 15X949 505 24F260 505a 505b 108284 506* C20272 507 16D761 508* 256228 509 101855 510 16D933 511 16D937 512 16D760 3A1145F Description Qté. BASE, hinge assembly 1 LID, slide control 1 BATTERY, CR123A, lithium, 3 volt 1 KIT, battery cap 1 CAP PLUG, battery 1 PACKING, o-ring 1 PACKING, o-ring 1 NUT, battery cap 1 CONTROL, board, transmitter 1 SCREW, tapping, pnhd 2 SWITCH, dual in-line reed 1 WASHER, .12id x.38od x.04 thk 2 PIN, trigger 2 Réf. Nº de pièce 513 16D765 514 24E473 515* 122665 518 24F261 518a 16E022 518b 121591 518c 16D763 519* 520* Description SPRING, trigger torsion TRIGGER, magnet assembly SCREW, fhcs, 4-20 x .50 KIT, box slide control brake LABEL, drywall, round KNOB, .25 dia. shaft, w/setscrew BRAKE, slide control PAD, foam, isolator PAD, foam, isolator Qté. 2 2 4 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de réparation conseil de l'émetteur 16G483. 33 Schémas de câblage Schémas de câblage Appareils 100-120 V CA NA Thermocontact Écran numérique Potentiomètre Moteur Capteur de pression Noir Tableau de commande Fils de sortie du moteur Amorce/outil de remplissage Interrupteur à lames Fils de sortie du capteur de moteur Interrupteur 20 A/15 A Vert/Mise à la terre Noir Interrupteur MARCHE/ARRÊT Blanc Noir Vert/Mise à la terre ti14889a 34 3A1145F Schémas de câblage 100-120 V CA UK Thermocontact Écran numérique Potentiomètre Moteur Capteur de pression Noir Tableau de commande Interrupteur à lames d’amorce/outil de remplissage Fils de sortie du moteur Fils de sortie du capteur de moteur Noir Bleu Bleu Vert/Mise à la terre Brun Bleu Brun Vert/Mise à la terre ti15686a 3A1145F 35 Schémas de câblage Appareils 100-120 V CA Thermocontact Écran numérique Potentiomètre Moteur Capteur de pression Noir Interrupteur à lames d’amorce/outil de remplissage Tableau de commande Fils de sortie du moteur Fils de sortie du capteur de moteur Noir Bleu Bleu Vert/Mise à la terre Brun Brun Bleu ti15685a 36 3A1145F Données techniques (appareil) Données techniques (appareil) Exigences électriques : Modèles 257100, 262288 Modèles 258906, 262300 Modèle 258907 Moteur HP (W) Pression de service maximale de fluide Capacité de la trémie Débit maximal avec matériau texturé Longueur maximum du boyau Raccord de refoulement Dimensions Longueur Largeur Hauteur Poids (avec boyaux et applicateur) Pièces en contact avec le liquide 100-120 V CA, 60 Hz, 15/20 A 220-240 V CA, 50 Hz, 10 A 100-120 V CA, 50/60 Hz, 15 A 2,5 (1 864) 2 500 lb/po2 (17,2 kPa, 172 bars) 25 gallons (95 litres) Jusqu’à 1,5 g/m (5,7 l/m); varie en fonction du produit 45 m (150 pi) d’un boyau de 1,3 cm (1/2 po) plus 4,5 m (15 pi) d’un boyau de 0,6 cm (1/4 po) Pivot femelle NPT 1,3 cm (1/2 po) De 102 à 140 cm (40 à 55 po) avec poignée 56 cm (22 po) 79 cm (31 po) 89 kg (196 lb) Butadiène-styrène, aluminium, laiton, polyéthylène, néoprène, acier inoxydable, acier ordinaire nickelé, fluoroélastomère, fer nickelé, feutre de laine, carbure de tungstène, PTFE, nylon, acier ordinaire galvanisé, papier, PVC, UHMWPE, cuir, caoutchouc Données sonores pour la pompe d’alimentation pour cloison sèche Niveau de pression acoustique * 80,0 dB(A) Niveau de puissance acoustique † 94,7 dB(A) * Mesuré avec une distribution à 1 m † Mesuré conformément à la norme ISO-3744 Données techniques (pompe) Pression de service maximum Raccord de refoulement 3A1145F 2 500 lb/po2 (17,2 kPa, 172 bars) 1,3 cm (1/2 po) npt(f) 37 Notes Notes 38 3A1145F Notes Notes 3A1145F 39 Graco Standard Warranty Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0246 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2010, Graco Inc. is registered to ISO 9001 www.graco.com Revised April 2016