Graco 3A4303G, Pompes de circulation E-Flo® DC2000, 3000 et 4000 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels86 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
86
Instructions-Pièces Pompes de circulation E-Flo® DC 2000, 3000 et 4000 3A4303G Pompes électriques à piston pour applications de circulation de peinture de faible à volume élevé. Pour un usage professionnel uniquement. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez les caractéristiques techniques, page 84, pour connaître la pression de service maximum. Voir les informations sur les modèles à la page 3. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. FR Contents Manuels afférents ............................................... 2 Modèles ............................................................. 3 Avertissements................................................... 4 Installation.......................................................... 7 Emplacement .............................................. 7 Montage de la pompe................................... 7 Installation du module de commande ............ 10 Branchement du module de commande ..................................... 10 Exigences en matière d’alimentation électrique ....................................... 11 Brancher le câblage d’alimentation électrique ....................................... 14 Connexions de l’alimentation électrique ....................................... 15 Mise à la terre.............................................. 16 Accessoires pour conduite de fluide .............. 16 Remplir avec de l’huile avant d’utiliser l’équipement................................... 16 Rincer avant d’utiliser l’appareil..................... 16 Fonctionnement.................................................. 17 Démarrage .................................................. 17 Arrêt............................................................ 17 Procédure de décompression ....................... 17 Présentation du module de commande ..................................... 17 Icônes ......................................................... 20 Navigation et modification sur l’écran ............ 21 Configuration initiale..................................... 21 Les différentes sortes d’écran ....................... 22 Écrans de fonctionnement ............................ 25 Écrans de configuration................................ 29 Programme de maintenance préventive ...................................... 47 Rinçage....................................................... 47 Dépannage ........................................................ 48 Dépannage des codes d’erreur............................ 49 Réparez ............................................................. 53 Démontage.................................................. 53 Remontage.................................................. 53 Pièces ............................................................... 55 Ensemble pompe ......................................... 55 Tableau de sélection de la pompe................. 58 Kit de module de commande 24P822 ............ 59 Accessoires........................................................ 60 Régulateurs de pression de retour ................ 60 Module de commande .................................. 60 Dimensions ........................................................ 61 Schémas des orifices de montage ....................... 63 Annexe A. Carte des variables Modbus................ 64 Annexe B. Commande de la pompe à partir d'un PLC............................................... 79 Annexe C - Programmation du module de commande............................................ 80 Procédure de mise à jour du logiciel .............. 80 Diagramme des performances............................. 82 Caractéristiques techniques ................................ 84 Remarques ....................................................... 85 Garantie standard de Graco ................................ 1 Maintenance ...................................................... 47 Manuels afférents Réf. du manuel Description 3A2526 Manuel d’instructions-installation, Moteur E-Flo CC 3A4409 Manuel d’instructions-installation, Moteur E-Flo DC, triphasé 3A2527 Manuel d’instructions-pièces, pour kit de module de commande E-Flo DC 332013 Manuel d’instructions-pièces, pour module de commande d’affichage avancé (ADCM) 333022 Manuel des pièces/de réparation, bas de pompe 4 billes étanche 3A3452 Manuel des pièces/de réparation, bas de pompe 4 billes coupelle ouverte 2 3A4303G Modèles Modèles Le numéro de pièce de votre équipement est imprimé sur les étiquettes d’identification (L) de ce dernier. Le numéro de pièce comprend un caractère de chacune des catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Type de pompe (EC) EC Taille du bas de pompe (4, 5 ou 6) Moteur (9 ou 0) Configuration du bas de pompe (2 ou 3) Configuration de montage (1) 1 = pied 4: 2000 cc 9: 2 ch, ATEX • FM • IECEx 4: Étanche, Tri-Clamp 5: 3000 cc 0: 2 ch, ATEX • IECEx • TIIS • KCS 6: Coupelle ouverte, Tri-Clamp 6: 4000 cc J : 2 ch, triphasé ATEX • FM • IECEx Homologations Modèles ECx9xx Modèles ECx0xx II 2 (1) G Ex db h [ia Ga] IIA T3 Gb X Modèles ECxJxx II 2 (1) G Ex db h [ia op is Ga] IIA T3 Gb X REMARQUE : Consulter le manuel du moteur E-Flo CC ou triphasé pour obtenir des informations sur les homologations. 3A4303G 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Un contact avec cet équipement à haute tension peut provoquer la mort ou des blessures graves. • Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • Cet équipement doit être mis à la terre. Raccorder uniquement à une source d’alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peut provoquer de l’électricité statique et des étincelles. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique). • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail Voir Instructions pour la mise à la terre . • Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression. • Veiller à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher des cordons d’alimentation électrique et ne pas allumer ou éteindre des lampes ou interrupteurs électriques. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas utiliser de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. Il existe un risque d’accumulation d’électricité statique sur les pièces en plastique lors du nettoyage, susceptible de créer une décharge et d’enflammer des vapeurs inflammables. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Nettoyer les pièces en plastique uniquement dans une zone bien ventilée. • Ne pas les nettoyer avec un chiffon sec. • Ne pas utiliser de pistolets électrostatiques dans la zone de travail dans laquelle est installé l’équipement. 4 3A4303G Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Tout échappement du produit de pulvérisation hors de l’équipement en raison d’une fuite ou par des pièces brisées risque de transpercer la peau. • Exécuter la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser/distribuer et avant de nettoyer ou de vérifier l’équipement ou d’effectuer un entretien dessus. • Serrer tous les raccords de produit avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifier quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES ASSOCIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir le chapitre Caractéristiques techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de fluides et solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demandez la fiche signalétique (SDS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne jamais altérer ou modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques de sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel on souhaite l’utiliser. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Tenir les tuyaux et câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les tuyaux. Ne pas soulever ou tirer l’équipement en utilisant les tuyaux. • Tenir les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, couper ou sectionner des doigts ou d’autres parties du corps. • Rester à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des capots ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Consultez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques des produits utilisés. • Conserver les fluides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. 3A4303G 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et les produits chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. Pour éviter des brûlures graves : • Ne pas toucher le fluide ou l’équipement brûlants. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection adapté dans la zone de travail afin d’éviter des blessures graves, notamment des lésions oculaires, des troubles auditifs, l’inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s’y limite pas : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 6 3A4303G Installation Installation 2. Installer le collecteur d’entrée (3). Installer les joints (15) sur les orifices d’entrée et fixer le collecteur (3) à l’aide des colliers de serrage (7). L’installation de cet équipement comprend des procédures potentiellement dangereuses. Seul le personnel formé et qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel doit être autorisé à installer cet équipement. 3. Installer le collecteur de sortie. Installer les joints (15) sur les orifices de sortie et fixer le collecteur (3) à l’aide des colliers (7). 4. Installer le joint torique (34c) et le capteur de pression (34b) sur le collecteur du capteur (34a). Utiliser le joint (34e) et le collier (34d) pour fixer l’assemblage du transducteur (3) sur le collecteur supérieur. Emplacement 5. Serrer les boulons (14) pour fixer les pompes au pied. Lors du choix d’un emplacement pour l’équipement, garder les points suivants à l’esprit : 6. Modèles avec bas de pompe étanche : Installer les protections (12) sur les deux pompes en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du plateau supérieur. Accrocher ensemble les deux protections. • Le dégagement doit être suffisant tout autour de l’équipement pour permettre l’installation, l’accès de l’opérateur, la maintenance et la ventilation. • S’assurer que la surface de montage et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’équipement, du produit, des tuyaux, et résister aux contraintes lors du fonctionnement. • Une commande de marche/arrêt (C) doit être installée à proximité de l’équipement. Voir Installation type, page 12. Montage de la pompe Figure 1 Lors de l’installation, les pompes peuvent glisser ensemble et entraîner un risque de pincement. Soyez prudent lors de l’installation des pompes. Voir Figures 2 et 3. 7. Voir Schémas des orifices de montage, page 63. Fixer le pied au sol à l’aide des boulons M19 (16 mm, 5/8 po.), devant pénétrer d’au moins 152 mm (6 po.) dans le sol en béton afin d’éviter tout risque de renversement de la pompe. 8. Mettre le pied de niveau en utilisant, selon les besoins, des cales. 1. Placer chaque pompe (4) sur le châssis du modèle sur pied (6) et aligner les trous de montage du support de pied du moteur (2) à l’aide du châssis du modèle sur pied (6). Installer les rondelles (13) et les boulons (14) sans les serrer. 3A4303G 7 Installation AVIS Lorsque l’on soulève l’ensemble, utiliser les anneaux de levage sur les deux moteurs. Si l’on n’utilise pas les deux anneaux de levage, la pompe sera déséquilibrée et sera difficile à déplacer. Cela pourrait endommager l’assemblage. Figure 2 Montage de la pompe, bas de pompe avec soufflets étanches 8 3A4303G Installation Figure 3 Montage de la pompe, bas de pompe coupelle ouverte 3A4303G 9 Installation Installation du module de commande 1. Couper et verrouiller l’alimentation en courant du moteur. 2. Monter le kit support (6a-6f) ainsi que le support et l’attache (11, 12), comme illustré. 3. Monter le module (1) dans le support (6a), en s’assurant que les languettes au bas du support s’encastrent dans les logements du module et que le bord supérieur du support maintient bien en place le module. Branchement du module de commande 1. Couper et verrouiller l’alimentation du moteur. 2. Brancher l’extrémité grise du câble accessoire (25) sur le port 3 en bas du module de commande. Utiliser l’attache (12) comme réducteur de tension. Brancher l’extrémité rouge du câble accessoire (25) sur la borne d’alimentation (PT) 1 du premier moteur. 3. Brancher l’extrémité grise du deuxième câble accessoire (25) sur la borne d’alimentation 2 du premier moteur et l’extrémité rouge du câble accessoire (25) sur la borne d’alimentation 1 du moteur 2. 4. Installer le connecteur cavalier (5) sur la borne d’alimentation 2 et la borne d’alimentation 3 du moteur 2 à l’aide de la vis (5a). 5. Remettre le moteur sous tension. Figure 4 Installation du module de commande Figure 5 Branchement du module de commande 10 3A4303G Installation Exigences en matière d’alimentation électrique Spécifications requises pour le câblage et les conduits dans des zones dangereuses Antidéflagrant Un mauvais câblage peut provoquer une décharge électrique ou une blessure grave si le travail n’est pas effectué correctement. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l’ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. Tous les câblages électriques dans la zone dangereuse doivent être placés dans une gaine de câbles ignifuge homologuée Classe I, Division I, Groupe D. Observer toutes les réglementations électriques nationales, régionales et locales. Un joint de conduite (D) est nécessaire à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada. Voir Installation type, page 12. Tous les câbles doivent être à 70 °C (158 °F). Table 1 . Spécifications de l’alimentation électrique Ignifuge (ATEX) Modèle Utiliser des conduites, connecteurs et garnitures de câble appropriés classés ATEX II 2 G. Respecter toutes les réglementations nationales, régionales et locales relatives aux installations électriques. Tension Phase Hz Puissance 1 50/60 5,8 kVA (2,9 kVA par moteur) 3 ECxJxx 380480 V CA 50/60 6,0 kVA (3,0 kVA par moteur) ECx9xx 200-240 ECx0xx V CA 3A4303G Toutes les garnitures de câble et les câbles doivent être à 70 °C (158 °F). 11 Installation Installation type Table 2 Installation type — Pompe avec bas de pompe à soufflets étanche ZONE NON DANGEREUSE 12 ZONE DANGEREUSE 3A4303G Installation Table 3 Installation type — Pompe avec bas de pompe coupelle ouverte ZONE NON DANGEREUSE ZONE DANGEREUSE Légende pour le tableau 2 et le tableau 3 E Manomètre produit A F Vanne d’arrêt produit G Fil de terre de la pompe. Deux bornes de terre sont fournies si la réglementation locale nécessite des connexions de mise à la terre redondantes. H Vanne de vidange de produit Alimentation électrique (en cas d'utilisation en zone dangereuse, elle doit être scellée et renfermée dans un conduit homologué) B Disjoncteur à fusible, avec verrouillage C Commande de marche/arrêt (doit être homologuée pour une utilisation en zone dangereuse) D Joint de conduit antidéflagrant. Nécessaire à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada. 3A4303G 13 Installation Brancher le câblage d’alimentation électrique REMARQUE : Pour les modèles de phase ECxJxx 3, voir le manuel 3A4409 pour des avertissements et les instructions d’installation du câblage. Consulter le tableau 1 pour connaître les exigences en alimentation électrique pour chaque moteur. Le système requiert un circuit dédié, protégé par un disjoncteur. 2. Installer une commande marche/arrêt (C) sur la ligne de l’alimentation électrique (A) facilement accessible à partir de l’équipement. Cette commande de marche/arrêt doit être homologuée pour une utilisation en zone dangereuse. REMARQUE : La commande de marche/arrêt peut être câblée pour faire fonctionner deux moteurs. Voir Connexions de l’alimentation électrique, page 15. 3. Ouvrir le boîtier électrique (S) sur le moteur. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. 1. Veiller à ce que l’interrupteur de sécurité à fusible (B) soit coupé et verrouillé. 4. Guider les câbles électriques dans le boîtier électrique en passant par l’orifice d’entrée de 3/4–14 npt(f). Brancher les fils sur les bornes comme indiqué à la Connexions de l’alimentation électrique, page 15. Serrer les écrous des bornes à maximum 2,8 N•m (25 po-lb). Ne jamais dépasser le couple de serrage. 5. Fermer le boîtier électrique. Serrer les vis du capot à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb). 6. Répéter les étapes ci-dessus pour le deuxième moteur. 14 3A4303G Installation Connexions de l’alimentation électrique Chaque moteur est connecté à sa propre alimentation P1 GND P1 P2 GND Lock Out Box P2 Lock Out Box Motor 2 Motor 1 P1 P1 P2 P2 Deux moteurs sont connectés à une alimentation unique GND P1 P2 Lock Out box Motor 2 P1 P2 Motor 1 P1 P2 1 Serrer tous les écrous des bornes à 2,8 N•m (25 po-lb) maximum. Ne jamais dépasser le couple de serrage. 2 Serrer les vis du couvercle à 20,3 N•m (15 pi-lb). 3 Un joint de conduite (D) est nécessaire à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada. 3A4303G 15 Installation Mise à la terre Accessoires pour conduite de fluide Installer les accessoires suivants dans l’ordre indiqué à la rubrique Schéma d’installation type, page 12, en utilisant des adaptateurs si nécessaire. Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. Une étincelle électrique ou d’électricité statique peut entraîner une inflammation ou une explosion des émanations. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre permet d’évacuer le courant électrique. 1. Pompe : Desserrer la vis de mise à la terre et brancher un fil de terre. Serrer solidement la vis de terre. Raccorder l’autre extrémité du fil de terre à une véritable prise de terre. REMARQUE : Les deux pompes sont connectées à un module de commande et doivent être mises à la terre sur le même point de mise à la terre. L’existence de différents points de mise à la terre (d’un potentiel inégal) peut provoquer un passage de courant dans les câbles des composants et engendrer des signaux erronés. REMARQUE : Toutes les conduites de fluide et accessoires doivent présenter une pression nominale de service maximale d’au moins 2,8 Mpa (28,0 bars, 400 psi). • Vanne de vidange de produit (H) : nécessaire dans le système pour relâcher la pression du fluide dans le tuyau et le système de circulation. • Manomètre produit (E) : offre un réglage précis de la pression du fluide. • Vanne d’arrêt produit (F) : permet d’interrompre l’écoulement du produit. Remplir avec de l’huile avant d’utiliser l’équipement Avant d’utiliser l’équipement, ouvrir le bouchon de remplissage (P) et ajouter de l’huile d’engrenage synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence 16W645. Vérifier le niveau d’huile dans la jauge visuelle (K). Remplir jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve à peu près à la moitié du voyant. La capacité d’huile est d’environ 1,4 litre (1,5 quart). Ne pas trop remplir. REMARQUE : Quatre bidons d'huile de 0,95 litre (1 quart) sont fournis avec l’appareil. 2. Flexibles à fluide : N’utiliser que des flexibles conducteurs d’une longueur maximum totale de 150 m (500 pi.) pour assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifier la résistance électrique des tuyaux. Si la résistance totale à la terre dépasse 25 mégohms, remplacer immédiatement le flexible. 3. Récipient d’alimentation en fluide : Respecter la réglementation locale. 4. Seaux de solvant utilisés pour le rinçage : Respectez la réglementation locale. Utiliser uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice, en papier ou en carton par exemple, au risque d’interrompre la continuité de la mise à la terre. 5. Pour maintenir la mise à la terre de manière continue pendant le rinçage ou la décompression : Maintenir fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur ou de la vanne contre le côté d’un seau métallique mis à la terre puis actionner le pistolet ou ouvrir la vanne. 16 Rincer avant d’utiliser l’appareil La section fluide de la pompe a été testée avec une huile légère laissée à l’intérieur des passages de fluide afin de protéger les pièces. Pour éviter de salir le produit de pulvérisation avec de l’huile, rincer l’équipement avec un solvant compatible avant toute utilisation. 3A4303G Fonctionnement Fonctionnement Démarrage Pour faire fonctionner la pompe, suivre les instructions de démarrage du moteur avancé dans le manuel du moteur. Faire fonctionner la pompe à faible vitesse jusqu’à ce que les conduites de fluide soient amorcées et que tout l’air soit expulsé du système. Arrêt Appliquer la Procédure de décompression, page 17. Procédure de décompression Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu’à la libération manuelle de la pression. Pour éviter des blessures graves provoquées par des éclaboussures de produit et des pièces en mouvement, exécuter la procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant de nettoyer ou vérifier l’équipement ou de faire un entretien dessus. Présentation du module de commande Le module de commande fournit aux utilisateurs une interface qui leur permet de faire leurs choix et d’afficher les informations concernant la configuration et l’utilisation de l’appareil. Le rétroéclairage de l’écran est réglé pour s’arrêter au bout de 10 minutes d’inactivité. Les touches permettent de saisir des données numériques, d’accéder aux écrans de configuration, de naviguer dans un écran, de faire défiler les écrans et de sélectionner des valeurs de configuration. Branchements des câbles du module de commande Numéro de port du module de commande Finalité du connecteur 1 Fibre optique RX - vers PLC 2 Fibre optique TX - vers PLC 1. Déverrouiller le bouton de marche/arrêt (C). Voir Installation type, page 12. 3 Alimentation et communication CAN 4 Entrée démarrage/arrêt 2. Couper l’interrupteur de sécurité à fusible (B) et l’étiqueter pour verrouillage. 5 Fibre optique RX - vers le port ADCM suivant 3. Ouvrir la vanne de vidange de produit (H) en prévoyant un bac de récupération pour récupérer le liquide. Les laisser ouverts jusqu’au moment où l’on est prêt à remettre le système sous pression. 6 Fibre optique TX - vers le port ADCM suivant 7 Capteur de pression 1 8 Sortie 4-20 mA de la commande du BPR 9 Sortie 4-20 mA du contrôle d’agitateur 10 Capteur de pression 2 3A4303G 17 Fonctionnement Écrans du module de commande Touches du module de commande Le module de commande présente deux types d’écrans : les écrans de fonctionnement et les écrans de configuration. Pour en savoir plus, consultez les sections Écrans de fonctionnement, page 25 et Écrans de configuration, page 29. Appuyer sur pour basculer entre les écrans de fonctionnement et les écrans de configuration. L’image ci-dessus est une représentation de l’affichage du module de commande et des touches. AVIS Afin d’éviter d’endommager les touches programmables, ne jamais appuyer dessus avec des objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles). Le tableau 4 présente la fonction des touches souples sur le module de commande. En parcourant les écrans, vous remarquerez que la plupart des informations sont communiquées via des icônes plutôt que des mots pour faciliter la communication globale. Les descriptions détaillées des écrans aux sections Écrans de fonctionnement, page 25 et Écrans de configuration, page 29 expliquent ce que chacune des icônes représente. Les deux touches programmables sont des boutons souples dont la fonction est en corrélation avec le contenu de l’écran immédiatement à gauche du bouton. 18 3A4303G Fonctionnement Table 4 Touches du module Touches souples Touches programmables Appuyer dessus pour basculer entre les écrans de fonctionnement et les écrans de configuration. Accéder à l’écran. Mettre en évidence les données qui peuvent être modifiées. Modifie également la fonction des flèches vers le haut/bas pour qu’elles se déplacent entre les champs de données de l’écran, plutôt qu’entre les écrans. Réinitialisation d’erreur : permet de supprimer une alarme une fois la cause corrigée. Lorsqu’il n’y a pas d’alarme à effacer, cette touche met le profil de pompe active sur Arrêt. Permet également d’annuler les données saisies et de revenir à celles d’origine. Flèches Haut/Bas : Permet de se déplacer entre les écrans ou les champs d’un écran, ou d’augmenter ou réduire les chiffres dans un champ modifiable. Touches programmables : L’utilisation varie en fonction de l’écran. Consulter la colonne de droite. Quitter l’écran. Quitter l’édition des données. Entrée. Appuyer sur cette touche pour activer un champ à éditer ou pour accepter la sélection en surbrillance d’un menu déroulant. Droite. Permet de déplacer la sélection vers la droite pour modifier les champs numérotés. Appuyer de nouveau sur cette touche pour valider la saisie lorsque tous les chiffres sont corrects. Réinitialiser. Remet le totalisateur à zéro. Activer le profil. Cette touche programmable est désactivée par défaut et ne s’affiche que si la case de verrouillage du profil est cochée sur. Écran de configuration 14, page 42 Appuyer dessus pour activer le profil qui vient d’être modifié. 3A4303G 19 Fonctionnement Icônes En parcourant les écrans, vous remarquerez que la plupart des informations sont communiquées via des icônes plutôt que des mots pour faciliter la communication globale. Les descriptions détaillées des écrans aux sections Écrans de fonctionnement, page 25 et Écrans de configuration, page 29 expliquent ce que chacune des icônes représente. Icônes des écrans Vitesse Numéro du profil Icônes des écrans Total des cycles Cycles Régulation de pression Pression de la pompe Pression Maintenance Volume Unités Transducteur Capteur de pression désactivé Échelle d’étalonnage Correction à zéro Débit Cible Numéro de série Emplacement de la commande En mode configuration Sélection de mode Mode Pression Commande locale Mode Débit Dispositif Modbus Mode Système Réinitialisation du système PLC/commande à distance Adresse Modbus Débit en bauds série Port série Taille du bas de pompe Régulateur de pression constante Limite maximum Limite minimum Limites maximum et minimum Activation d’écart Activation d’alarme Étalonnage Mode à-coups 20 Calendrier Horloge Verrouillage du profil Mot de passe Activer la sortie de l’agitateur Réglage de la vitesse de l’agitateur Fréquence VFD réelle Désactiver le PLC/commande réseau À-coups haut/bas 3A4303G Fonctionnement Navigation et modification sur l’écran Consulter cette section si vous avez des questions au sujet de la navigation sur l’écran ou sur la façon de saisir des informations et d’effectuer des sélections. Champ de réinitialisation Tous les écrans totalisateurs. Appuyer sur champ à zéro. 1. Utiliser pour naviguer entre les écrans. 2. Appuyer sur pour entrer dans un écran. Le premier champ de données à l’écran sera mis en surbrillance. Le champ de réinitialisation est utilisé pour les pour réinitialiser le Lorsque toutes les données sont correctes, appuyer sur pour quitter l’écran. Utiliser ensuite pour passer à un nouvel écran, ou pour basculer entre les écrans de configuration et les écrans de fonctionnement. pour mettre en surbrillance les 3. Utiliser données que vous souhaitez modifier. 4. Appuyer sur Configuration initiale pour modifier. Champ de menu déroulant 1. Utiliser pour mettre en surbrillance le bon choix dans le menu déroulant. 2. Appuyer sur 3. Appuyer sur pour sélectionner. REMARQUE : Avant de créer les profils de pompe dans les écrans de configuration 1 à 4, vous devez définir les paramètres du système dans les écrans de configuration 5 à 14, comme suit. pour accéder aux écrans de 1. Appuyer sur configuration. L’écran de configuration 1 s’affiche alors. pour annuler. 2. Faire défiler jusqu’à l’écran de configuration 5. Champ de chiffres 1. Le premier caractère sera mis en surbrillance. Utiliser 2. Appuyer sur suivant. pour modifier le chiffre. pour passer au caractère 3. Quand tous les chiffres sont corrects, appuyer de nouveau sur 4. Appuyer sur 3. Reportez-vous à l’ Écran de configuration 5, page 35, puis sélectionnez le bas de pompe utilisé dans votre système. pour valider. pour annuler. Champ de case à cocher Les cases à cocher permettent d’activer ou de désactiver des fonctions dans le logiciel. 1. Appuyer sur case vide. pour basculer entre 2. La fonction est activée si et une est dans la case. 4. Continuez de définir les paramètres du système sur l’ Écran de configuration 6, page 36 jusqu’à l’ Écran de configuration 14, page 42. 5. Faites défiler la page jusqu'à l'écran de configuration 1. Établissez les profils pour chaque pompe. Consulter l’ Écran de configuration 1, page 29 jusqu’à l’ Écran de configuration 4, page 33. 6. Lorsque les profils sont définis pour atteindre les pressions et les débits souhaités, démarrer la pompe. Aller sur Écran de configuration 5, page 35. Cocher la pour effectuer un étalonnage case à côté de automatique du système. Le système va déterminer ses paramètres optimaux après 21 cycles. 3A4303G 21 Fonctionnement Les différentes sortes d’écran CONFIGURATION INITIALE (écrans de configuration 5 à 14) CONFIGURATION ET MODIFICATION DES PROFILS (écrans de configuration 1 à 4) FONCTIONNEMENT (écrans de fonctionnement 1 à 8) Écran de configuration 5, page 35 Écran de configuration 1, page 29 Écran de fonctionnement 1, page 25 Écran de configuration 6, page 36 Écran de configuration 2, page 31 Écran de fonctionnement 2, page 26 Écran de configuration 7, page 36 Écran de configuration 3, page 32 Écran de fonctionnement 3, page 27 Écran de configuration 8, page 37 Écran de configuration 4, page 33 Écran de fonctionnement 4, page 27 Écran de configuration 9, page 38 Écran de fonctionnement 5, page 28 10,, page 38 Écran de configuration 10 Écrans de fonctionnement 6-9, page 28 11,, page 39 Écran de configuration 11 22 3A4303G Fonctionnement CONFIGURATION INITIALE (écrans de configuration 5 à 14) CONFIGURATION ET MODIFICATION DES PROFILS (écrans de configuration 1 à 4) FONCTIONNEMENT (écrans de fonctionnement 1 à 8) 12,, page 40 Écran de configuration 12 13,, page 41 Écran de configuration 13 14,, page 42 Écran de configuration 14 15,, page 43 Écran de configuration 15 16,, page 43 Écran de configuration 16 Écran de configuration 17 17,, page 43 3A4303G 23 Fonctionnement CONFIGURATION INITIALE (écrans de configuration 5 à 14) CONFIGURATION ET MODIFICATION DES PROFILS (écrans de configuration 1 à 4) FONCTIONNEMENT (écrans de fonctionnement 1 à 8) 18,, page 44 Écran de configuration 18 19,, page 45 Écran de configuration 19 20,, page 46 Écran de configuration 20 24 3A4303G Fonctionnement Écrans de fonctionnement Écran de fonctionnement 1 Les écrans de fonctionnement affichent les performances et les valeurs cibles actuelles pour un profil choisi. Les alarmes s’affichent dans la barre latérale à droite de l’écran. Les écrans 6 à 9 affichent un journal des 20 dernières alarmes. Cet écran affiche les informations correspondant à un profil choisi. Un encadré autour d’une icône indique le mode de fonctionnement du profil (pression ou débit). Les informations affichées sur les écrans de fonctionnement correspondent aux registres Modbus. Voir Annexe A. Carte des variables Modbus, page 64. Le profil actif peut être changé dans les écrans de fonctionnement 1, 2 et 3. Figure 6 Écran de fonctionnement 1 Légende de l’écran de fonctionnement 1 Permet de sélectionner le profil (1 à 4) dans le menu. L’option d’arrêt menu permet d’arrêter la pompe. du Affiche la vitesse de la pompe en cycles par minute. Affiche la pression de la pompe sous la forme d’un pourcentage. Si un transducteur est utilisé, cette icône est remplacée par l’icône de la pression. Affiche le débit actuel, dans les unités de mesure sélectionnées sous Écran de configuration 18, page 44. Figure 7 Sélectionner un profil 3A4303G 25 Fonctionnement Écran de fonctionnement 2 Cet écran affiche des informations permettant de commander un agitateur électrique via le superviseur qui transmet le point de consigne du contrôle de débit à un variateur de fréquence variable (VFD), également appelé « inverseur ». Figure 8 Écran de fonctionnement 2 Légende de l'écran de fonctionnement 2 Cochez cette case et définissez la vitesse de consigne de l’agitateur entre 0 et 100 %. Cochez cette case pour désactiver le contrôle réseau de l’agitateur et empêcher l’écran tactile IPK de modifier le point de consigne du variateur de fréquence variable (ou inverseur). Cochez cette case et maintenez la touche programmable enfoncée pour faire fonctionner manuellement la pompe selon le profil sélectionné. Cette fonction permet à l’opérateur de vider le réservoir même quand l’alarme indiquant un niveau bas dans le réservoir s’est déclenchée. Cochez cette case et maintenez le bouton de la touche programmable enfoncé pour commander manuellement la sortie de l’électrovanne de la pompe de remplissage. Volume actuel du réservoir primaire en pourcentage. Ce champ contient des données seulement lorsque le capteur du réservoir est activé. Voir Écran de configuration 14, page 42. 26 3A4303G Fonctionnement Écran de fonctionnement 3 Écran de fonctionnement 4 Cet écran affiche les réglages de pression pour la pompe et le profil actifs. Cet écran affiche les paramètres de débit de fluide pour le profil actif. REMARQUE : Certains champs sont grisés, en fonction des sélections de configuration. REMARQUE : Certains champs sont grisés, en fonction des sélections de configuration. Figure 12 Écran de fonctionnement 4 Figure 9 Écran de fonctionnement 3 Légende de l’écran de fonctionnement 4 Légende de l’écran de fonctionnement 3 Permet de sélectionner le profil (1 à 4) Permet de sélectionner le profil (1 à 4) dans le menu. L’option d’arrêt menu permet d’arrêter la pompe. du Affiche la pression cible sélectionnée sur l’ Écran de configuration 2, page 31. Figure 10 Écran de fonctionnement 3, en mode pression dans le menu. L’option d’arrêt menu permet d’arrêter la pompe. du Affiche la pression cible sélectionnée sur l’ Écran de configuration 2, page 31. Figure 13 Écran de fonctionnement 4, en mode pression Figure 14 Écran de fonctionnement 4, en mode débit Figure 11 Écran de fonctionnement 3, en mode débit 3A4303G 27 Fonctionnement Écran de fonctionnement 5 Écrans de fonctionnement 6-9 Cet écran affiche les lectures de pression actuelle des capteurs 1 et 2. La pression peut être affichée en MPa, bar ou psi. Voir Écran de configuration 18, page 44. Les écrans de fonctionnement 6-9 (pompe principale unique ou double) et 10-13 (pompe auxiliaire double) affichent l’historique des 20 dernières alarmes en indiquant la date et de l’heure de chacune d’entre elles. La pompe actuellement active est indiquée dans un encadré en haut à gauche de l'écran. Pour connaître les codes d’erreur, consulter la section Dépannage des codes d’erreur, page 49. Figure 15 Écran de fonctionnement 5 Légende de l’écran de fonctionnement 5 Affiche la pression du capteur 1. Figure 16 Écrans de fonctionnement 6 à 9 (écran 6 représenté) Affiche la pression du capteur 2. Affiche la différence de pression entre le capteur 1 et le capteur 2. 28 3A4303G Fonctionnement Écrans de configuration Utiliser les écrans de configuration pour définir les paramètres de contrôle du moteur. Consulter Navigation et modification sur l’écran, page 21 pour plus d’informations sur la façon d’effectuer des sélections et de saisir des données. Les champs inactifs sont grisés sur les écrans. Les informations affichées sur les écrans de configuration correspondent aux registres Modbus. Voir Annexe A. Carte des variables Modbus, page 64. REMARQUE : Avant de configurer les profils des écrans de configuration 1 à 4, effectuer la configuration initiale des écrans de configuration 5 à 14. Les écrans 5 à 14 établissent la configuration de votre système et influencent les données affichées. Écran de configuration 1 Utiliser cet écran pour définir le mode de fonctionnement d’un profil. Légende de l’écran de configuration 1 Sélection du profil — voir l’étape 1. Permet de sélectionner le mode de fonctionnement (force/pression ou débit) dans le menu – voir l’étape 2. • Dans le mode de force/pression, le moteur ajuste la vitesse de la pompe afin de maintenir le pourcentage de pression du fluide défini dans l’écran de configuration 2. Si la limite de débit est atteinte avant la pression cible, l’unité arrête d’essayer d’atteindre la pression (si définie comme alarme). • En mode débit, le moteur maintient une vitesse constante afin de conserver le débit cible défini dans l’écran de configuration 3, indépendamment de la pression du fluide, jusqu’à la pression de service maximum de la pompe. Réglage du régulateur de pression de retour – voir l’étape 3. Figure 17 Écran de configuration 1 Si le système est équipé d’un régulateur de pression de retour (BPR), paramétrer la pression d’air cible arrivant au BPR de 0 à 100 % (environ 1 à 100 psi). Laissez le réglage du champ sur 000 si le système ne possède pas de BPR. Cette valeur représente le pourcentage de pression arrivant au BPR. Si la valeur est supérieure à zéro et qu’il n’y pas de BPR, le code d’erreur L6CA s’affiche. Cette touche programmable est désactivée par défaut et ne s’affiche que si la case de verrouillage du profil est cochée sur Écran de configuration 20, page 46. Appuyer dessus pour activer le profil qui vient d’être modifié. 1. Sélectionner le profil voulu (1 à 4), à l’aide du menu déroulant. Figure 18 Sélectionner le numéro de profil 3A4303G 29 Fonctionnement 2. Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité (pression ou débit), à l’aide du menu déroulant. • En mode pression, le moteur ajuste la vitesse de la pompe afin de maintenir le pourcentage de pression du fluide défini dans l’écran de configuration 2. 3. Si le système est équipé d’un kit de régulateur de pression de retour (BPR, Réf. 24V001), paramétrer la pression d’air cible arrivant au BPR de 0 à 100 % (environ 0,06 à 6 bars ou 1 à 100 psi). Laisser le réglage du champ sur 000 si le système ne possède pas de BPR. • En mode débit, le moteur va maintenir une vitesse pour maintenir le débit cible défini sur l’écran de configuration 3. Figure 20 Paramétrer le régulateur de pression de retour (BPR) Figure 19 Sélectionner un mode (mode pression illustré) 30 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 2 Utiliser cet écran pour définir la pression du fluide maximum, cible et minimum pour un profil choisi. En mode pression, vous définirez une pression du fluide cible. En mode débit, vous définirez une pression du fluide maximum. En mode pression ou débit, une pression minimum peut être définie si vous le souhaitez. Accéder à l’ Écran de configuration 4, page 33 pour spécifier la façon dont le système doit réagir si la pompe commence à fonctionner hors des limites définies. Figure 21 Écran de configuration 2 Légende de l’écran de configuration 2 Sélection du profil — voir l’étape 2. Permet de sélectionner le profil (1 à 4) dans le menu. Pression du fluide maximale — se reporter à l’étape 3. En mode débit, paramétrer la force/pression du fluide maximum pour la pompe, en pourcentage de la pression maximum de votre pompe. Ce champ n’est pas utilisé en mode pression. REMARQUE : le moteur ne fonctionnera pas et un code d’erreur WSCX s’affichera si le profil ne comporte pas de réglage de pression maximum. Pression du fluide minimale – se reporter à l’étape 5. En option, définir une force/pression du fluide minimale pour la pompe, sous la forme d’un pourcentage de la force/pression du fluide maximale de votre pompe. Cette touche programmable est désactivée par défaut et ne s’affiche que si la case de verrouillage du profil est cochée sur Écran de configuration 20, page 46. Appuyer dessus pour activer le profil qui vient d’être modifié. REMARQUE : si la pression en boucle fermée est activée, la pression sera affichée sous la forme d'une valeur de pression plutôt que d'un pourcentage de la pression maximale. Voir Écran de configuration 8, page 37 pour savoir comment activer la régulation de pression en boucle fermée. 1. Sélectionner le profil voulu (1 à 4), à l’aide du menu déroulant. débit, paramétrer la pression du 2. En mode débit fluide maximum souhaitée pour la pompe, en pourcentage de la pression maximum de votre pompe. REMARQUE : le moteur ne fonctionnera pas si le profil ne comporte pas de réglage de pression maximum. Ce champ n’est pas utilisé en mode pression. Pression du fluide cible — se reporter à l’étape 4. En mode force/pression, paramétrer la cible de force/pression du fluide en tant que pourcentage de la pression maximum de votre pompe. Ce champ n'est pas utilisé en mode débit. REMARQUE : si la pression en boucle fermée est activée, la pression cible sera affichée sous la forme d’une valeur de pression (psi, bar, MPa) plutôt que d’un pourcentage de la pression maximale. pression, paramétrer la cible de 3. En mode pression pression du fluide souhaitée en tant que pourcentage de la pression maximum de votre pompe. Ce champ n’est pas utilisé en mode débit. Voir Écran de configuration 8, page 37 pour savoir comment activer la régulation de pression en boucle fermée. 4. Si on le souhaite, définir une pression du fluide minimale pour la pompe, sous la forme d’un pourcentage de la pression du fluide maximale de votre pompe. 3A4303G 31 Fonctionnement Écran de configuration 3 Utiliser cet écran afin de définir vos paramètres de débit pour un profil choisi. En mode pression, vous définissez un débit maximal. En mode débit, vous définissez un débit cible. En mode pression ou débit, un débit minimum peut être défini si nécessaire. Voir l’écran de configuration 4 pour spécifier la façon dont le système doit réagir si la pompe commence à fonctionner en dehors des limites définies. 1. Sélectionner le profil voulu (1 à 4), à l’aide du menu déroulant. 2. En mode débit, définir un débit cible. Ce champ n’est pas utilisé en mode pression. Figure 23 Mode débit : Réglages du débit Figure 22 Écran de configuration 3 Légende de l’écran de configuration 3 Sélection du profil — voir l’étape 2. 3. En mode pression, définir le débit maximum. Le logiciel calcule le nombre de cycles de la pompe nécessaires pour atteindre ce débit. Ce champ n’est pas utilisé en mode débit. REMARQUE : le moteur ne fonctionnera pas si le profil ne comporte pas de paramètre de débit maximum. Débit maximum — voir l’étape 3. Débit cible — voir l’étape 4. En mode pression, définir le débit maximum. Le logiciel calcule le nombre de cycles de la pompe nécessaires pour atteindre ce débit. Ce champ n’est pas utilisé en mode débit. REMARQUE : le moteur ne fonctionnera pas et un code d’erreur WSC_ s’affichera si le profil ne comporte pas de réglage de débit maximum. Figure 24 Mode Pression : Réglages du débit 4. Si on le souhaite, définir un débit minimal. Débit minimum — voir l’étape 5. Cette touche programmable est désactivée par défaut et ne s’affiche que si la case de verrouillage du profil est cochée sur Écran de configuration 20, page 46. Appuyer dessus pour activer le profil qui vient d’être modifié. 32 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 4 Utiliser cet écran pour indiquer comment le système répondra si la pompe commence à fonctionner en dehors des paramètres de pression et de débit définis dans les écrans de configuration 2 et 3. Le mode de fonctionnement (pression ou débit, réglé sur l’écran de configuration 1) détermine les champs actifs. Figure 25 Écran de configuration 4 Figure 26 Menu des préférences d’alarme • / Limite : la pompe continue de fonctionner et n'émet pas d'alerte. – Pression maximale réglée sur Limite : le système réduit le débit, si nécessaire, pour éviter que la pression ne dépasse cette limite. – Débit maximal réglé sur Limite : le système réduit la pression si nécessaire pour éviter que le débit ne dépasse la limite. – Pression ou débit minimal réglé sur Limite : le système ne prend aucune mesure. Utiliser ce paramètre si aucun réglage de pression ou de débit minimum n’est souhaité. • Écart : le système vous avertit du problème, mais la pompe pourra continuer de fonctionner au-delà du réglage maximal ou minimal jusqu’à ce que les limites de pression ou de débit absolues du système soient atteintes. • Alarme : le système vous avertit de la cause de l’alarme et arrête la pompe. Légende de l’écran de configuration 4 Permet d’activer l’alarme de pression : • Ligne 1 (pression maximale) : Limite, Écart ou Alarme Alarme. sélectionnez Limite Pour éviter l’emballement de la pompe, Alarme. Si réglez le débit maximal sur Alarme le débit dépasse la limite maximale entrée dans l’écran de configuration 3 pendant cinq secondes, un symbole s’affiche sur l’écran et la d’alarme pompe s’arrête. • Ligne 2 (pression minimale) : Limite, Écart ou Alarme Alarme. sélectionnez Limite Pour détecter un filtre ou un tuyau obstrué, réglez le débit minimal sur Écart. Si le débit chute en dessous de Écart la limite minimale entrée sur l’écran de configuration 3, un symbole d’écart s’affiche à l’écran pour vous avertir que des mesures doivent être prises. La pompe continue de fonctionner. Permet d’activer l’alarme de débit : • Ligne 3 (débit maximal) : sélectionnez Limite, Écart ou Alarme Alarme. Limite l’utilisateur peut choisir de régler la pression maximum sur Limite pour éviter que les équipements connectés ne subissent une pression excessive. • Ligne 4 (débit minimal) : sélectionnez Limite, Écart ou Alarme Alarme. Limite Pour éviter l’emballement de la pompe, réglez la pression minimale Alarme. Si un flexible éclate, la sur Alarme pompe ne change pas de vitesse, mais la pression de retour chute. Quand la pression tombe en dessous de la limite minimale entrée dans l’écran de configuration 2, un symbole d’alarme s’affiche à l’écran et la pompe s’arrête. Pour détecter un filtre ou un tuyau obstrué, réglez la pression maximale Écart. Quand la pression dépasse sur Écart la limite maximale entrée sur l’écran de configuration 2, un symbole d’écart s’affiche à l’écran pour vous avertir que des mesures doivent être prises. La pompe continue de fonctionner. Appuyer pour valider les sélections. Cette touche programmable est désactivée par défaut et ne s’affiche que si la case de verrouillage du profil est cochée sur Écran de configuration 20, page 46. Appuyer dessus pour activer le profil qui vient d’être modifié. 3A4303G 33 Fonctionnement Si le débit chute en dessous de la limite minimale entrée sur l’écran de configuration 3, un symbole s’affiche à l’écran pour avertir l’utilisateur d’écart que des mesures doivent être prises. La pompe continue de fonctionner. Exemples en mode débit Figure 27 Écran de configuration 4 (en mode pression) Figure 28 Écran de configuration 4 (en mode débit) Exemples en mode pression • Contrôle de l’emballement : l’utilisateur peut choisir de régler le débit maximum sur Alarme. Si le débit dépasse la limite maximale entrée dans l'écran de s’affiche configuration 3, un symbole d’alarme sur l’écran et la pompe s’arrête. • Contrôle de l’emballement : l’utilisateur peut choisir de régler la pression minimum sur Alarme. Si un flexible éclate, la pompe ne change pas de vitesse, mais la pression de retour chute. Quand la pression tombe en dessous de la limite minimale entrée dans l’écran de configuration 2, un symbole s’affiche à l’écran et la pompe s'arrête. d’alarme • Protéger les équipements connectés : l’utilisateur peut choisir de régler la pression maximum sur Limite pour éviter que les équipements connectés ne subissent une pression excessive. • Détecter un filtre ou conduit bouché : l’utilisateur peut choisir de régler la pression maximum sur Écart. Lorsque la pression dépasse la limite maximale entrée dans l’écran de configuration 2, un symbole d’écart s’affiche à l’écran pour avertir l’utilisateur que des mesures doivent être prises. La pompe continue de fonctionner. • Détecter un filtre ou conduit bouché : l’utilisateur peut choisir de régler le débit minimum sur Écart. 34 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 5 Utiliser cet écran pour définir la dimension du bas de pompe (cc) du système. La valeur par défaut est un champ vide ; choisir la bonne dimension de bas de pompe. Cet écran active également le mode à-coups, ce qui vous permet de positionner l’arbre du moteur/de la pompe en vue d’une connexion ou d’une déconnexion. L’écran permet aussi de démarrer le calibrage du système automatique lorsque la pompe exécute un profil. Figure 29 Écran de configuration 5 Légende de l’écran de configuration 5 Permet d’activer le mode à-coups. Utiliser les touches fléchées pour déplacer l’arbre du moteur/de la pompe vers le haut ou vers le bas. Sélectionner la bonne dimension de bas de pompe dans le menu déroulant. Le champ est vide par défaut. Si l’option de personnalisation est sélectionnée, un champ s’ouvre pour la saisie de la dimension du bas de pompe en cm3. Figure 31 Sélectionner le bas de pompe Figure 32 Démarrer l’étalonnage automatique du système REMARQUE : Lorsque l’étalonnage du système automatique est lancé, le système génère un nouvel affichage à l’écran qui montre l’évolution de l’étalonnage. La barre de progression augmente par incréments à chaque cycle de la pompe. L’écran de configuration 5 apparaît à nouveau lorsque l’étalonnage est terminé ou s’il est interrompu manuellement. Appuyer sur ou pour annuler l’étalonnage. Sélectionner pour lancer l’étalonnage automatique du système. La pompe doit être en train d’exécuter un profil avant la sélection pour le bon déroulement de la procédure d’étalonnage. REMARQUE : S’assurer que les pompes sont amorcées avant de commencer l’étalonnage. Figure 33 Écran de progression de l’étalonnage du système Figure 30 Sélectionner le mode à-coups 3A4303G 35 Fonctionnement Écran de configuration 6 Écran de configuration 7 Utiliser cet écran pour afficher la valeur du totalisateur général et définir ou réinitialiser le totalisateur de lots. Utiliser cet écran pour définir l’intervalle de maintenance souhaité (en cycles) pour chaque pompe. L’écran affiche également le comptage de cycles effectués. Un Conseil est émis lorsque le compteur atteint 0 (zéro). Figure 34 Écran de configuration 6 Figure 36 Écran de configuration 7 Légende de l’écran de configuration 7 Définir l’intervalle de maintenance souhaité (en cycles) pour chaque pompe. Figure 35 Réinitialisation du totalisateur Légende de l’écran de configuration 6 Totalisateur général – affiche le total général actuel des cycles de pompe. Non réinitialisable. Totalisateur de lots – affiche le total du lot dans les unités de volume sélectionnées. Réinitialisation du totalisateur de lots – réinitialise le totalisateur de lots sur zéro. 36 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 8 Utiliser cet écran pour configurer la pression pour le capteur 1. Sélectionner un transducteur et cocher la case de commande de la pression pour activer la régulation de pression en boucle fermée. Figure 39 Activation de la pression en boucle fermée Figure 37 Écran de configuration 8 Écran de configuration 8 Sélectionner parmi les options du menu déroulant pour activer le transducteur. Figure 40 Saisir le facteur d’échelle de l’étalonnage Permet à la pompe d’utiliser le transducteur pour régler le point de consigne de la pression (psi/bar/mpa, plutôt qu'en % de force) Entrer le facteur d’échelle d’étalonnage indiqué sur l’étiquette du transducteur. Indiquez la valeur de décalage de l'étalonnage indiquée sur l'étiquette du capteur. Figure 41 Saisir la valeur de correction de l’étalonnage Affiche la mesure actuelle du transducteur. Figure 38 Sélectionner le capteur de pression 3A4303G 37 Fonctionnement Écran de configuration 9 Écran de configuration 10 Utiliser cet écran pour configurer la pression pour le capteur 2. Sur cet écran, vous pouvez indiquer la façon dont le système doit réagir si la pompe commence à fonctionner hors des paramètres de pression définis. Pour activer la régulation de pression en boucle fermée, voir Écran de configuration 8, page 37. Le capteur de pression 2 contrôle la pression arrivant au BPR. La pression différentielle permet de contrôler la différence de pression à la sortie de la pompe et au BPR. Figure 42 Écran de configuration 9 Légende de l’écran de configuration 9 Permet de sélectionner les options de menu (500 psi ou 5 000 psi) pour activer le capteur. Entrez le facteur d'échelle d'étalonnage indiqué sur l'étiquette du capteur. Indiquez la valeur de décalage de l'étalonnage indiquée sur l'étiquette du capteur. Figure 43 Écran de configuration 10 Les événements suivants peuvent s’afficher : • Aucun évèmt : la pompe continue de fonctionner et n'émet pas d'alerte. • Écart : le système vous avertit du problème, mais la pompe pourra continuer de fonctionner au-delà du réglage maximal ou minimal pendant cinq secondes jusqu’à ce que les limites de pression ou de débit absolues du système soient atteintes. • Alarme le système vous avertit de la cause de l'alarme et arrête la pompe. Affiche la mesure actuelle du capteur. Légende de l’écran de configuration 10 Pression maximale et minimale. Possibilité de la configurer sur Aucun événement, Aucun écart ou Aucune alarme. Différence de pression entre le capteur 1 et le capteur 2. 38 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 11 Chaque moteur peut fonctionner individuellement en désactivant l’autre (X dans la boîte de sélection). Cet écran est renseigné automatiquement avec les numéros de série et les versions du logiciel de chaque moteur. Ce système comporte un moteur « parent » et un moteur « enfant ». Le moteur « parent » se règle lui-même sur les valeurs de consigne du profil actif alors que le moteur « enfant » suit. Le premier numéro de série indiqué sur cet écran correspond au moteur « parent » et le deuxième au moteur « enfant ». Figure 44 Écrans de configuration 11 REMARQUE : Ces numéros de série correspondent aux plaques nominatives fixées sur le côté du moteur. 3A4303G 39 Fonctionnement Écran de configuration 12 Utiliser cet écran pour définir vos préférences Modbus. Figure 46 Sélectionner la commande locale ou à distance Figure 45 Écran de configuration 12 Légende de l’écran de configuration 12 Emplacement de la commande. ou Sélectionner la commande locale à distance parmi les options du menu déroulant. Ce réglage s’applique uniquement à la pompe sélectionnée. Saisir ou modifier l’identifiant de nœud Modbus. Valeur comprise entre 1 et 247. Chaque pompe nécessite un identifiant de nœud unique qui identifie cette pompe si plus d’une pompe est reliée à l’affichage. Sélectionner le débit en bauds de port série parmi les options du menu déroulant : 38400, 57600 ou 115200. Il s’agit d’une configuration système étendue. 40 Figure 47 Définir l’identification de nœud Modbus Figure 48 Paramétrer le débit en bauds (bits par seconde) REMARQUE : Ci-dessous figurent les paramètres Modbus fixes, qui ne peuvent pas être définis ou modifiés par l’opérateur : 8 bits de données, 2 bits de stop, pas de parité. 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 13 Sur cet écran, vous pouvez configurer et contrôler la fonction de remplissage du réservoir et les périphériques Intelligent Paint Kitchen. REMARQUE : Le temps de déclenchement d’alerte varie en fonction de l’écart entre les mesures actives et leurs limites définies. Cochez cette case pour activer le remplissage automatique du réservoir. Vous pouvez ensuite définir les niveaux de remplissage. Lorsque ce niveau est atteint dans le réservoir, l’électrovanne de remplissage s’arrête. Cette valeur ne peut être supérieure au niveau ci-dessous. Lorsque ce niveau est atteint dans le réservoir, l’électrovanne de remplissage s’active. Cette valeur ne peut être inférieure au niveau ci-dessus. Figure 49 Écran de configuration 13 Légende de l’écran de configuration 13 Cocher cette case pour activer manuellement la sortie de l’électrovanne de remplissage sur le port 4, broche 3. REMARQUE : la case non modifiable affiche l’état du registre Modbus. 3A4303G Configurez la notification d’écart ou d’alarme qui s’affiche en cas de débit faible de la pompe de remplissage et définissez le délai en secondes. Si un changement de niveau de 1 % n’est pas détecté dans le délai imparti, le système réagit selon le type d’événement. 41 Fonctionnement Écran de configuration 14 Cet écran est prévu pour le suivi, la configuration et le contrôle de certains des périphériques intégrés Paint Kitchen. Pour en savoir plus, consultez la section Configuration des périphériques dans le manuel 3A4030 du système Intelligent Paint Kitchen. REMARQUE : le deuxième champ varie selon la sélection du menu dans le premier champ. Figure 50 Écran de configuration 14 Légende de l’écran de configuration 14 Sélectionner le périphérique connecté dans le menu. Définit le port 4, broche 4 comme entrée pour permettre la connexion d’un commutateur à lames. Le régime actuel du commutateur à lames s’affiche à côté de l’icône du régime cycles par minute. en Définit le port 4, broche 4 comme entrée pour permettre la connexion d’un commutateur de pression. Si le couvercle du fût est ouvert pendant la connexion, l’agitateur s’arrête. L’état de l’entrée actuelle s’affiche dans le champ d’état de l’agitateur . REMARQUE : cette fonction nécessite l’utilisation d’un module Superviseur. Définit le port 4, broche 4 comme sortie pour permettre à l’appareil connecté de recevoir une alarme lorsque le niveau du réservoir primaire est supérieur à la valeur définie dans le . champ Niveau haut réservoir primaire Cette valeur correspond à un pourcentage du niveau total du réservoir primaire. Définit le port 4, broche 4 comme sortie pour permettre à l’appareil connecté de recevoir une alarme lorsque le niveau du réservoir primaire est inférieur à la valeur définie dans le champ Niveau bas réservoir primaire . Cette valeur correspond à un pourcentage du niveau total du réservoir primaire. Définit le port 4, broche 4 comme sortie pour permettre la connexion et le contrôle d'une autre électrovanne sur l’appareil. Cochez la case de la sortie manuelle et maintenez le bouton enfoncé pour commander l’électrovanne auxiliaire manuellement. Lorsque vous relâchez le bouton, l’activation manuelle est terminée. Permet à l’appareil connecté de recevoir une alarme lorsque le niveau du réservoir primaire est supérieur à la valeur définie dans ce champ. Si la valeur est définie sur 0, l’événement est désactivé. Permet à l’appareil connecté de recevoir une alarme lorsque le niveau du réservoir primaire est inférieur à la valeur définie dans ce champ. Si la valeur est définie sur 0, l’événement est désactivé. Un événement peut être configuré comme un écart ou une alarme. Lorsqu’une alarme se déclenche, la pompe s’arrête et l’agitateur s’éteint. 42 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 15 Écran de configuration 17 Sur cet écran, l’on peut configurer le facteur d’échelle de l’entrée (capteur de niveau radar) pour les appareils de 4-20 mA et activer la boucle actuelle (port 8 et port 9 de l’ADCM). Sur cet écran, l’on peut activer ou désactiver le commutateur Marche/Arrêt et le redémarrage automatique. Figure 53 Écran de configuration 17 Figure 51 Écran de configuration 15 Légende de l’écran de configuration 15 Permet de contrôler la sortie mA du régulateur de pression de retour. Permet de définir la valeur du P9 (port 9) entre 4 et 20. Cochez cette case pour allumer l’alimentation 4-20 mA. Permet de définir le plafond d’échelle du signal 4-20 mA. Niveau actuel du réservoir hors production. Voir Écran de configuration 17, page 43 Écran de configuration 16 Cet écran sert à activer une alarme de communication Modbus et à désactiver la fonction Arrêt pompe de la touche Annuler. Figure 52 Écran de configuration 16 Légende de l’écran de configuration 16 Sélectionner le type d’alarme Modbus : Néant Écart Alarme Cochez cette case pour empêcher la pompe de s’arrêter lorsqu’il y a un écart de communication CAN. Cochez cette case pour désactiver la fonction Arrêt pompe de la touche Réinitialiser/Annuler. Permet d’activer ou de désactiver le rétroéclairage et de définir le délai en minutes. 3A4303G 43 Fonctionnement Légende de l’écran de configuration 17 Permet d’activer ou de désactiver le commutateur Marche/Arrêt. Celui-ci est désactivé par défaut. Consultez le kit commutateur Marche/Arrêt dans la section Accessoires, page 60. Lorsqu’il est activé, le commutateur Marche/Arrêt permet de mettre la pompe en pause pendant le déroulement d’un profil. Lorsque le commutateur Marche/Arrêt est actif, la fenêtre contextuelle suivante s’affiche : Écran de configuration 18 Utiliser cet écran pour définir les unités souhaitées concernant la pression, les totaux et le débit. Figure 54 Écran de configuration 18 Légende de l’écran de configuration 18 Permet de sélectionner les unités de pression suivantes : Permet de désactiver la fonction de démarrage à distance sur Modbus. Lorsque cette fonction et le commutateur Marche/Arrêt sont activés, vous devez basculer le commutateur lorsque vous passez du profil 0 (arrêt) à la mise en marche de la pompe pour que celle-ci puisse démarrer. Lorsque le commutateur Marche/Arrêt est actif, la fenêtre contextuelle suivante s’affiche : • psi • bar (par défaut) • MPa Permet de sélectionner les unités de volume suivantes : • litres (par défaut) • gallons • cm3 Permet de sélectionner les unités de débit suivantes : • • • • • Permet d’activer ou de désactiver le redémarrage automatique. Celui-ci est désactivé par défaut. S’il est activé, l’unité se remet en marche avec le profil défini avant que l’unité soit éteinte. Permet d’activer le profil hors production. Cette fonction fait basculer le profil 4 en profil hors production. Lorsque le profil 4 est actif, la pompe de remplissage est désactivée et le niveau du réservoir primaire est enregistré. Si le niveau du réservoir primaire baisse de plus de 3 %, le système déclenche une alarme et arrête la pompe. L/mn (par défaut) gpm cm3/mn oz/mn cycles/min Sélectionner le mode du système (1 ou 2 pompes) Figure 55 Sélectionner les unités de pression souhaitées Figure 56 Sélectionner les unités de volume souhaitées 44 3A4303G Fonctionnement Écran de configuration 19 Figure 57 Sélectionner les unités de débit souhaitées Figure 58 Sélectionner le mode de système souhaité Cet écran vous permet de définir votre format de date, la date, l’heure ou de forcer le redémarrage du système lors de la mise à jour logicielle (jeton de mise à jour inséré dans l’affichage). Une fois la mise à jour logicielle terminée avec succès, le jeton doit être retiré avant de sélectionner la touche de reconnaissance ou de mettre l’affichage hors tension. Si une mise à jour a été conduite et que le jeton n’est pas retiré, appuyer sur la touche de reconnaissance pour redémarrer le processus de mise à jour. REMARQUE : Reportez-vous à l’ Annexe C Programmation du module de commande, page 80 pour en savoir plus sur la mise à jour logicielle. La mise à jour logicielle perturbe toutes les pompes connectées à l’affichage. Toutes les pompes liées à l’affichage ne doivent pas être du matériel de pompage lorsque la mise à jour logicielle est initiée. Figure 59 Écran de configuration 19 Légende de l’écran de configuration 19 Sélectionner le format de date de votre choix dans le menu. • MM/JJ/AA • JJ/MM/AA (par défaut) • AA/MM/JJ Permet de paramétrer la date du jour. Permet de paramétrer l'heure actuelle. Permet de redémarrer le système en douceur. 3A4303G 45 Fonctionnement Écran de configuration 20 Sur cet écran, l’on peut entrer un mot de passe qui sera demandé pour accéder aux écrans de configuration. Cet écran affiche également la version du logiciel. Figure 61 Configurer le mot de passe. Figure 60 Écran de configuration 20 Légende de l’écran de configuration 20 Figure 62 Désactiver le mot de passe Lorsque la case supérieure de l’écran est cochée, le mot de passe est activé. Pour désactiver temporairement le mot de passe, décocher la case. Le champ du mot de passe sera grisé. Saisir le mot de passe à 4 chiffres souhaité. Cocher la case pour verrouiller le champ du profil dans les écrans de fonctionnement. 46 Figure 63 Verrouiller le profil 3A4303G Maintenance Maintenance Se reporter au manuel du moteur pour connaître les procédures de maintenance du moteur. Programme de maintenance préventive Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance. Établir un programme de maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise, puis déterminer un programme régulier pour vérifier le système en question. • Le rinçage doit s’effectuer avant chaque changement de fluide, avant que ce dernier ne sèche dans l’équipement, en fin de journée, avant l’entreposage et avant toute intervention de réparation de l’équipement. • Rincer à la pression la plus basse possible. Vérifier que les raccords ne présentent aucune fuite, et les resserrer si nécessaire. • Le rinçage doit s’effectuer avec un fluide compatible avec le fluide pulvérisé et les pièces en contact de l’équipement. Rinçage Toujours mettre l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Toujours rincer à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. 3A4303G 47 Dépannage Dépannage REMARQUE : Consulter toutes les solutions possibles avant de démonter la pompe. REMARQUE : Le voyant sur le moteur clignote si une erreur est détectée. Consulter la section Dépannage des codes d’erreur dans le manuel du moteur pour de plus amples informations. Problème Cause Solution La sortie de la pompe est faible sur les deux courses. Alimentation électrique inadaptée. Voir Exigences en matière d’alimentation électrique, page 11. Alimentation en fluide épuisée. Remplir et réamorcer la pompe. Conduite de sortie de fluide, vannes, etc. bouchées. Déboucher. Joints de piston usés. Remplacer. Voir le manuel du bas de pompe. Vannes à bille antiretour restées ouvertes ou usées. Vérifier et réparer. Voir le manuel du bas de pompe. Joints de piston usés. Remplacer. Voir le manuel du bas de pompe. Aucune sortie. Clapets anti-retour à bille mal installés. Vérifier et réparer. Voir le manuel du bas de pompe. La pompe fonctionne par à-coups. Alimentation en fluide épuisée. Remplir et réamorcer la pompe. Vannes à bille antiretour restées ouvertes ou usées. Vérifier et réparer. Voir le manuel du bas de pompe. Joints de piston usés. Remplacer. Voir le manuel du bas de pompe. Alimentation électrique inadaptée. Voir Exigences en matière d’alimentation électrique, page 11. Alimentation en fluide épuisée. Remplir et réamorcer la pompe. Conduite de sortie de fluide, vannes, etc. bouchées. Déboucher. Fluide séché sur la tige de piston. Démonter la pompe et la nettoyer. Voir le manuel du bas de pompe. Dans le futur, arrêter la pompe en bas de course. Sortie de la pompe faible sur une seule course. La pompe ne fonctionne pas. 48 3A4303G Dépannage des codes d’erreur Dépannage des codes d’erreur REMARQUE : dans les codes d’erreur ci-dessous, X veut dire que le code est uniquement associé à l’affichage. Les codes d’erreur peuvent être de trois sortes : • Alarme : avertit de la raison de l’alarme et arrête la pompe. : avertit du problème, mais il se peut • Écart que la pompe continue de fonctionner au-delà des limites établies jusqu’à ce que les limites absolues du système soient atteintes. • Message : uniquement une information. La pompe continue de travailler. REMARQUE : sur les moteurs avancés, le débit (codes K) et la pression (codes P) peuvent être considérés comme des alarmes ou des écarts. Voir Écran de configuration 4, page 33. REMARQUE : dans les codes d'erreur ci-dessous, « _ » correspond à un espace réservé au numéro de la pompe concernée par l'événement. REMARQUE : le code de clignotement s’affiche sur le voyant de mise sous tension du moteur. Le code de clignotement ci-dessous indique la séquence. Par exemple, le code de clignotement 1–2 indique 1 clignotement, puis 2 clignotements ; la séquence se répète ensuite. REMARQUE : le code de clignotement 9 n'est pas un code d'erreur ; il indique que la pompe est active a été enfoncée ; voir (la touche programmable Écran de fonctionnement 1, page 25). Code d’affichage Moteur concerné Code de clignotement Alarme ou écart Néant De base 6 Alarme Description Le bouton Sélection de mode vous permet de choisir entre les modes Pression vous convient. Néant De base et avancé A4N_ et Débit . Sélectionnez le mode qui 9 Néant Le code de clignotement 9 n'est pas un code d'erreur ; il indique que la pompe est active. 6 Alarme L’intensité du moteur dépasse 13 A ou la surintensité du matériel s’est déclenchée à 20 A. CAC_ Avancé Néant Alarme L’affichage détecte une perte de la communication CAN. L’alarme clignotante apparaît sur l’affichage et le code de clignotement se déclenche. CAD_ Avancé 2–3 Alarme L’unité détecte une perte de communication CAN. Cette alarme fait uniquement l’objet d’un enregistrement. Aucune alarme clignotante n’apparaît sur l’affichage, mais le code de clignotement se déclenche. Néant Écart Le PLC a arrêté d’envoyer des pings au registre de l’électrovanne. CAG_ C3G_ Avancé Néant Écart L’affichage détecte une perte de communication Modbus lorsque l’écart Modbus est activé sur l'écran de configuration 16. C4G_ Avancé Néant Alarme L’affichage détecte une perte de communication Modbus lorsque l’alarme Modbus est activée sur l'écran de configuration 16. CBN_ De base et avancé 2–4 Écart CCC_ Avancé 3–7 Alarme Aucun affichage n’a été détecté au démarrage. CCN_ De base et avancé 3–6 Alarme Panne de communication au niveau de la carte de circuit imprimé. END_ De base et avancé 5–6 Message Étalonnage de l’encodeur et de la plage de la course en cours. ENN_ Avancé Néant Message Étalonnage du système de bas de pompe double terminé avec succès. E5D_ De base et avancé 1–7 E5F_ Avancé Néant 3A4303G Écart Panne de communication temporaire de la carte de circuit imprimé. Échec de l’étalonnage de l’encodeur Message Erreur d’étalonnage du système de bas de pompe double. Le système fonctionne trop rapidement pour effectuer l’étalonnage. 49 Dépannage des codes d’erreur Code d’affichage Moteur concerné Code de clignotement Alarme ou écart E5N_ De base et avancé 2–7 Écart E5S_ Avancé Néant Message Étalonnage du système de bas de pompe double arrêté ou interrompu. E5U_ Avancé Néant Message Étalonnage du système de bas de pompe double non stable. Le système ne peut pas déterminer de paramètres optimaux. EBC_ Avancé Néant Message Commutateur Marche/Arrêt sur position Arrêt (fermé). ELI_ De base et avancé 4–5 Écart Réinitialisation de la carte de chaud. ERR0_ De base et avancé 2–5 Écart Erreur d’écart dans le logiciel. F1F0 Néant Alarme Débit de la pompe de remplissage non détecté. Le niveau du réservoir primaire n’a pas augmenté proportionnellement au délai d’absence de débit et l’événement à déclencher en cas d’absence de débit est défini sur Alarme. F2F0 Néant Écart Débit de la pompe de remplissage non détecté. Le niveau du réservoir primaire n’a pas augmenté proportionnellement au délai d’absence de débit et l’événement à déclencher en cas d’absence de débit est défini sur Écart. Échec de l’étalonnage de la course. K1D_ Avancé 1–2 Alarme Débit inférieur à la limite minimale. K2D_ Avancé Néant Écart Débit inférieur à la limite minimale. K3D_ Avancé Néant Écart Débit supérieur à la cible maximale ; indique également un risque d’emballement de la pompe. K4D_ De base et avancé 1 Alarme Débit supérieur à la cible maximale ; indique également un risque d’emballement de la pompe. Néant Alarme Le débit est supérieur à la limite de débit du profil actuel définie sur l’écran de profil 3. Pendant que le système était en mode hors production, le niveau du réservoir a baissé de 3 % par rapport à la valeur enregistrée lorsque la pompe est entrée en mode hors production. L1A0 L1AF Avancé Néant Alarme L2A0 Avancé Néant Écart Le niveau actuel du réservoir primaire est inférieur au point de consigne de l’écart du réservoir primaire. L3A0 Avancé Néant Écart Le niveau actuel du réservoir primaire est supérieur au point de consigne de l’écart du réservoir primaire. L4A0 Néant Alarme L6CA Néant Écart Le port 8 est activé et la consommation de courant est inférieure à 4 mA. Le BPR demande une valeur supérieure à 0 %. Vérifier que l’appareil est connecté. L6CB Néant Écart Le port 9 est activé et la consommation de courant est inférieure à 4 mA. Vérifier que l’appareil est connecté. MND_ Avancé Néant P1CB Avancé Néant Alarme P1D_ Avancé Néant Écart 50 Description Le niveau du réservoir primaire est supérieur au point de consigne de l’alarme Niveau haut dans le réservoir primaire. Message Le compteur d’entretien est enclenché et le compte à rebours est arrivé à zéro (0). La pression du capteur de pression 2 est inférieure au point de consigne de l’alarme. Charge non équilibrée. Système bas de pompe double — P1D1 = Le moteur 1 nécessite moins de force pour maintenir la vitesse ; l’entretien du bas de pompe est probablement nécessaire. P1D2 = Le moteur 2 nécessite moins de force que le moteur 1 pour maintenir la vitesse. 3A4303G Dépannage des codes d’erreur Code d’affichage Moteur concerné Code de clignotement Alarme ou écart P9D_ Avancé Néant Écart P1I_ Avancé 1–3 Alarme Pression inférieure à la limite minimale. P2I_ Avancé Néant Écart Pression inférieure à la limite minimale. P2CB Avancé Néant Écart La pression du capteur de pression 2 est inférieure au point de consigne de l’écart. P3CB Avancé Néant Écart La pression du capteur de pression 2 est supérieure au point de consigne de l’écart. P3I_ Avancé Néant Écart Pression supérieure à la cible maximale. P4CB Avancé Néant Alarme La pression du capteur de pression 2 est supérieure au point de consigne de l’alarme. P4I_ Avancé 1–4 Alarme Pression supérieure à la cible maximale. P5DX Avancé Néant Écart Plusieurs pompes sont assignées à un capteur. L’assignation de ce capteur est automatiquement supprimée dans cette condition. L’utilisateur doit le réassigner. P6CA ou P6CB Avancé Néant Écart Dans le cas des unités sans régulation de la pression en boucle fermée : Le capteur (A ou B) est enclenché, mais n’a pas été détecté. P6D_ Avancé 1–6 Alarme Dans le cas des unités avec régulation de la pression en boucle fermée : Le capteur est enclenché, mais n’a pas été détecté. P7C_ Avancé Néant Écart La différence de pression entre le capteur 1 et le capteur 2 est supérieure au point de consigne de l’écart. P9C_ Avancé Néant Alarme La différence de pression entre le capteur 1 et le capteur 2 est supérieure au point de consigne de l’alarme. T2D_ De base et avancé 3–5 Alarme Thermistance interne déconnectée ou la température du moteur est inférieure à 0 °C (32 °F). T3D_ De base et avancé 5 Écart Surchauffe moteur Le moteur accélérera de lui-même pour rester sous les 85° C (185° F) en interne. T4D_ De base et avancé 4–6 Alarme Surchauffe moteur Le moteur accélérera de lui-même pour rester sous les 85° C (185° F) en interne. V1I_ De base et avancé 2 Alarme Baisse de tension ; tension alimentant le moteur trop faible. V2I_ De base et avancé Néant Écart Baisse de tension ; tension alimentant le moteur trop faible. V1M_ De base et avancé 2–6 Alarme V3I_ De base et avancé Néant Écart Tension alimentant le moteur trop élevée. V4I_ De base et avancé 3 Alarme Tension alimentant le moteur trop élevée. V9M_ De base et avancé 7 Alarme Tension d'alimentation faible détectée au démarrage. WCW_ Avancé Néant Alarme Erreur de type du système ; le moteur est un système de bas de pompe double E-Flo DC et la configuration de l’affichage ne correspond pas. Modifiez le type de système de l’affichage sur l’écran de configuration (écran 15). WMC_ De base et avancé 4–5 Alarme Erreur dans le logiciel. 3A4303G Description Charge non équilibrée majeure — voir P1D_ (P9D_ pour une magnitude plus élevée) L’alimentation en CA est perdue. 51 Dépannage des codes d’erreur Code d’affichage Moteur concerné Code de clignotement Alarme ou écart WNC_ De base et avancé 3–4 Alarme Les versions du logiciel ne correspondent pas. WNN_ Avancé Néant Alarme Erreur de type du système ; le moteur est un système de bas de pompe unique E-Flo DC et la configuration de l’affichage ne correspond pas. Modifiez le type de système de l’affichage sur l’écran de configuration (écran 12 dans le mode bas de pompe double). WSC_ Avancé Néant Écart WSD_ Avancé 1–5 Alarme Volume du bas de pompe non valide. Cette alarme se déclenche si l’unité est utilisée avant de configurer le volume du bas de pompe. WXD_ De base et avancé 4 Alarme Une panne de la carte de circuit imprimé interne est détectée. 52 Description Le profil est défini sur Pression 0 ou Débit 0. 3A4303G Réparez Réparez Démontage 1. Arrêter la pompe en bas de sa course. 2. Appliquer la Procédure de décompression, page 17. 3. Modèles avec bas de pompe étanche : Retirer les 2 éléments de protection (12) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette. Répéter l’opération pour chaque languette. Ne pas utiliser le tournevis pour écarter les protections. Remontage 1. Si l’adaptateur d’accouplement (16) et les barres d’accouplement (9) n’ont pas été démontés du moteur (1), passer à l’étape 2. Si l’adaptateur d’accouplement (16) et les barres d’accouplement (9) ont été démontés du moteur (1), suivre ces étapes : a. Visser les barres d’accouplement (9) dans le moteur (1) et serrer à un couple de 68-81 N•m (50-60 ft-lb). b. Appliquer un enduit frein pour filets bleu à l’adaptateur d’accouplement (16). c. Visser l’adaptateur d’accouplement (16) sur l’axe de moteur et serrer à 122-135 N•m (90-100 pi-lb). d. Poursuivre à l’étape 2. 2. Assembler l’écrou d’accouplement (17) avec la tige de piston (R). 3. Orienter le bas de pompe (4) vers le moteur (1). Placer le bas de pompe (4) sur les barres d’accouplement (9). 4. Si l’on réutilise des contre-écrous (8) et que le nylon du contre-écrou est usé ou coupé, ajouter de l’enduit frein pour filets bleu aux filetages de la barre d’accouplement. 5. Visser les contre-écrous (8) sur les barres d’accouplement (9). Laisser les contre-écrous (8) suffisamment desserrés pour permettre au bas de pompe (4) de bouger de façon à pouvoir l’aligner correctement. 4. Débrancher les collecteurs d’entrée et de sortie (3) du bas de pompe et boucher les extrémités afin d’éviter la contamination du fluide. 5. Desserrer l’écrou d’accouplement (11) et retirer les bagues d’accouplement (10). Retirer l’écrou d’accouplement de la tige de piston (R). Dévisser les contre-écrous (8) des barres d’accouplement (6). Séparer le moteur (3) et le bas de pompe (7). 6. Pour réparer le bas de pompe, consulter le manuel du bas de pompe. 7. Le moteur ne comporte aucun élément sur lequel l’utilisateur puisse intervenir. Contacter sont représentant Graco pour obtenir de l’aide. 6. Insérer les colliers (18) dans l’écrou d’accouplement (17). Serrer l’écrou d'accouplement (17) sur l’adaptateur d’accouplement (16) puis serrer à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb) pour aligner l’arbre du moteur à la tige de piston (R). 7. Serrer les contre-écrous (8) à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb). 3A4303G 53 Réparez 8. Modèles avec bas de pompe étanche : Installer les protections (10) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du plateau supérieur. Accrocher ensemble les deux protections. 9. Retirer les bouchons et rebrancher les collecteurs d’entrée et de sortie (3). 10. Rincer et tester la pompe avant de la réinstaller dans le système. Brancher les flexibles et rincer la pompe. Pendant qu’elle est sous pression, vérifier son libre fonctionnement et rechercher les fuites éventuelles. Si cela est nécessaire, régler ou réparer avant la réinstallation dans le système. Rebrancher le fil de terre de la pompe avant son fonctionnement. Figure 65 Remontage du bas de pompe à soufflets étanche Figure 64 Remontage du bas de pompe coupelle ouverte 54 3A4303G Pièces Pièces Ensemble pompe Voir Modèles, page 3 , pour obtenir une explication du numéro de pièce de la pompe. Modèles ECxx41, bas de pompe 4 billes étanche 3A4303G 55 Pièces Modèles ECxx61, bas de pompe 4 billes coupelle ouverte 56 3A4303G Pièces Réf 1 1a� 1b 2 3 4 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 19 24 25 Pièce Voir Tableau de sélection de la pompe, page 58 16M130 16W645 16W212 16W211 Voir Tableau de sélection de la pompe, page 58 16W214 16G388 108683 15G924 16X771 24F251 100101 100133 120351 15H369 17F000 184128 16J477 24P822 16P911 16P912 33 34 34a 111203 24X089 ——— 34b 34c 34d 34e — — — — — — — — — — — — Description MOTEUR ; consulter le manuel du moteur ; comprend les éléments 1a et 1b ÉTIQUETTE, avertissement HUILE, engrenage, synthétique ; ISO 220 sans silicone ; 0,95 litre (1 quart) ; non visible SUPPORT, pied COLLECTEUR, entrée et sortie POMPE, bas de pompe ; consulter le manuel du bas de pompe CADRE, pied COLLIER, sanitaire, 38,1 mm (1,5 po.) CONTRE-ÉCROU, hex TIGE, d’assemblage Bas de pompe coupelle ouverte Bas de pompe étanche BOUCLIER, manchon de raccordement VIS, tête hex RONDELLE d’arrêt, 3/8 JOINT, sanitaire ADAPTATEUR, M22x1.5 ÉCROU, accouplement COLLIER, accouplement CAPUCHON, bouchon MODULE, kit de commandes Qté 2 2 4 2 2 2 1 4 6 6 2 16 16 4 2 2 4 5 1 2 1 CÂBLE, I.S. CAN, femelle x femelle, 1 m (3 pi.) CÂBLE, I.S. CAN, femelle x femelle, 8 m (25 pi.) vendu séparément RONDELLE, plate CAPTEUR DE PRESSION, kit; inclut 34a-e COLLECTEUR, 38 mm (1,5 po.), transducteur sanitaire CAPTEUR, pression, sortie de fluide JOINT TORIQUE 1 1 COLLIER, sanitaire, 38 mm (1,5 po.) JOINT, sanitaire 1 1 8 1 1 � L’échange d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d’avertissement est gratuit. 3A4303G 57 Pièces Tableau de sélection de la pompe Réf. pompe Série pompe Moteur (Réf. 1, Qté 2) Bas de pompe (Réf. 4, Qté 2) EC4041 A EM0026 17K657 EC4061 A EM0026 17K665 EC4941 A EM0025 17K657 EC4961 A EM0025 17K665 EC5041 A EM0026 17K658 EC5061 A EM0026 17K666 EC5941 A EM0025 17K658 EC5961 A EM0025 17K666 EC6041 A EM0026 17K659 EC6061 A EM0026 17K667 EC6941 A EM0025 17K659 EC6961 A EM0025 17K667 EC4J41 A EM1025 17K657 EC5J41 A EM1025 17K658 EC6J41 A EM1025 17K659 EC4J61 A EM1025 17K665 EC5J61 A EM1025 17K666 EC6J61 A EM1025 17K667 58 3A4303G Pièces Kit de module de commande 24P822 Réf 1 Pièce 24P821 1a▲ 16P265 1b▲ 16P265 1c▲ 16P265 5 24N910 5a ——— 3A4303G Description KIT D'AFFICHAGE, module de commande ; comprend l'élément 1a ; consultez le manuel 332013 pour avoir des informations sur les autorisations concernant le module ADCM nu ÉTIQUETTE, avertissement, en anglais ÉTIQUETTE, avertissement, en français ÉTIQUETTE, avertissement, en espagnol (expédiée séparément) CONNECTEUR, cavalier ; comprend l'élément 5a VIS, d'assemblage, à six pans creux ; M5 x 40 mm Qté 1 1 1 Réf 6 Pièce 24P823 6a ——— 6b 6c ——— ——— 6d 6e ——— ——— 6f 11 ——— ——— 12 ——— 1 1 1 Description KIT DE SUPPORT, module de commande ; comprend les éléments 6a-6f SUPPORT, module de commande SUPPORT, fixation RONDELLE-FREIN, denture externe ; M5 RONDELLE ; M5 VIS, d'assemblage, à six pans creux ; M5 x 12 mm BOUTON ; M5 x 0,8 DISPOSITIF DE SOUTIEN, attache BANDE, de serrage Qté 1 1 1 4 2 2 2 1 1 � L’échange d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d’avertissement est gratuit. Les éléments portant la mention « — — — » ne sont pas vendus séparément. Le câble (25) est illustré pour référence, mais il n’est pas inclus dans le kit. Le commander séparément dans la dimension adéquate. Voir Ensemble pompe, page 55. 59 Accessoires Accessoires Régulateurs de pression de retour Pièce 288117 288311 288262 Désignation Contrôleur BPR pneumatique (20 gpm, 300 psi de pression du fluide maximale, 1–1/4 npt) Contrôleur BPR pneumatique (20 gpm, 300 psi de pression du fluide maximale, 1–1/2 npt) Contrôleur BPR pneumatique (20 gpm, 300 psi de pression du fluide maximale, 2 po., Tri-Clamp Module de commande Pièce 16P912 24X089 16V103 24V001 16U729 16M172 16M173 24R086 15V331 60 Désignation Câble CAN de 8 m (25 pi.) Capteur de pression Câble-rallonge du transducteur Transducteur I/P Interrupteur marche/arrêt Câble de fibre optique de 15 m (50 pi.) Câble de fibre optique de 30 m (100 pi.) Convertisseur fibre/série Ensemble passerelle IP Ethernet 3A4303G Dimensions Dimensions Figure 66 Pompe avec bas de pompe à 4 billes étanche A B C D E F G H J K 1516 mm (59,7 0 po.) 724 mm (28,5 po. ) 1385 mm (54,5 4 po.) 467 mm (18,4 po. ) 53 mm (2,08 po. ) 307 mm (12,0 8 po.) 76 mm (3,00 po. ) 539 mm (21,2 4 po.) 646 mm (25,4 3 po.) 44 mm (1,75 po. ) 3A4303G 61 Dimensions Figure 67 Pompe avec bas de pompe coupelle ouverte A B C D E F G H J K 1516 mm (59,7 0 po.) 724 mm (28,5 po. ) 1156 mm (45,5 0 po.) 467 mm (18,4 po. ) 53 mm (2,08 po. ) 307 mm (12,0 8 po.) 307 mm (12,0 8 po.) 298 mm (11,7 2 po.) 865 mm (34,0 7 po.) 44 mm (1,75 po. ) 62 3A4303G Schémas des orifices de montage Schémas des orifices de montage LÉGENDE 3A4303G A 505 mm (19,88 po.) B 368 mm (14,50 po.) C 429 mm (16,88 po.) D 432 mm (17,00 po.) 63 Annexe A. Carte des variables Modbus Annexe A. Carte des variables Modbus Pour communiquer par fibres optiques avec le module de commande E-Flo DC, indiquez la référence du matériel illustré dans le manuel 332356. Ce manuel propose plusieurs options de raccordement des câbles de fibres optiques du module de commande dans la zone non dangereuse. Le tableau suivant répertorie les registres Modbus disponibles sur un ordinateur ou un PLC qui serait situé dans cette zone. pompe, et aux fonctionnalités de contrôle de l'alarme. Les tableaux 5 et 6 énumèrent les types de bits nécessaires pour certains registres. Le tableau 7 indique les unités et la conversion de la valeur du registre en unité. Reportez-vous aux paramètres de communication Modbus sélectionnés sur l’ Écran de configuration 16, page 43. Le tableau 4 présente les registres correspondant à un fonctionnement et un contrôle de base de la Table 5 Registres Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités 403225 Sortie de l’électrovanne de la pompe de remplissage Lecture/écriture 16 bits 0 = Arrêt, 1 = Marche 403226 Entretien de la sortie de l’électrovanne Lecture/écriture 16 bits Écrire n'importe quelle valeur pour l’activer. 403227 Nombre de commutateurs à lames Lecture/écriture 16 bits Nombre de cycles 403228 Pression complète Niveau réservoir 1 Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 403229 Pression complète Niveau réservoir 2 Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 403230 Niveau réel réservoir 1 % Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 403231 Niveau réel réservoir 2 % Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 403232 Type E/S configurables Lecture/écriture 16 bits 0 = Entrée commutateur à lames, 1 = Entrée commutateur couvercle fût 403233 État arrêt agitateur Lecture/écriture 16 bits 0 = Couvercle fût abaissé, 1 = Couvercle fût relevé, 2 = Sortie électrovanne accessoire 403234 Sortie électrovanne accessoire Lecture/écriture 16 bits 0 = Arrêt, 1 = Marche 404100 Bits d'état de la pompe Lecture seule 16 bits Consultez le tableau 6 pour connaître les définitions des bits. 404101 Vitesse réelle de la pompe Lecture seule 16 bits Pour les unités de vitesse, reportez-vous au tableau 7. 404102 Débit réel de la pompe Lecture seule 16 bits Pour les unités de débit, reportez-vous au tableau 7. 404103 Pression réelle de la pompe Lecture seule 16 bits Pour le % de pression, reportez-vous au tableau 7. 404104 Pression du capteur 1 Lecture seule 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 404105 Pression du capteur 2 Lecture seule 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 64 3A4303G Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités 404106 Mot supérieur du total de lots Lecture seule 16 bits Pour les unités de volume, reportez-vous au tableau 7. 404107 Mot inférieur du total de lots Lecture seule 16 bits Pour les unités de volume, reportez-vous au tableau 7. 404108 Mot supérieur du total général Lecture seule 16 bits Pour les cycles de pompe, reportez-vous au tableau 7. 404109 Mot inférieur du total général Lecture seule 16 bits Pour les cycles de pompe, reportez-vous au tableau 7. 404110 Mot supérieur du total de maintenance Lecture seule 16 bits Pour les cycles de pompe, reportez-vous au tableau 7. 404111 Mot inférieur du total de maintenance Lecture seule 16 bits Pour les cycles de pompe, reportez-vous au tableau 7. 404112 Événements de la pompe 1 — Mot supérieur Lecture seule 16 bits Consultez le tableau 5 pour connaître les définitions des bits. 404113 Événements de la pompe 1 — Mot inférieur Lecture seule 16 bits Consultez le tableau 5 pour connaître les définitions des bits. 404114 Événements de l'affichage — Mot supérieur Lecture seule 16 bits Consultez le tableau 5 pour connaître les définitions des bits. 404115 Événements de l'affichage — Mot inférieur Lecture seule 16 bits Consultez le tableau 5 pour connaître les définitions des bits. 404116 Événements de la pompe 2 — Mot supérieur Lecture seule 16 bits Consultez le tableau 5 pour connaître les définitions des bits. 404117 Événements de la pompe 2 — Mot inférieur Lecture seule 16 bits Consultez le tableau 5 pour connaître les définitions des bits. 404118 Type de système Lecture seule 16 bits 0 = bas de pompe unique, 1 = bas de pompe double 404119 État du commutateur Run/Stop (« Marche/Arrêt ») Lecture seule 16 bits 0 = Interrupteur fermé (état d’arrêt), 1 = Interrupteur ouvert (état de marche) Variables Modbus étendues Les registres répertoriés dans cette section sont destinés aux cas d’intégration avancée, lorsque l’utilisateur souhaite avoir le contrôle total du système via le PLC. Pour garantir une latence de communication optimale, il est recommandé de mapper uniquement les registres qui seront surveillés et changés régulièrement et de configurer les paramètres restants avec l’affichage. 404150 Pression minimale Lecture seule 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 404151 Pression cible Lecture seule 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 404152 Pression maximale Lecture seule 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 404153 Débit minimal Lecture seule 16 bits Pour les unités de débit, reportez-vous au tableau 7. 404154 Débit cible Lecture seule 16 bits Pour les unités de débit, reportez-vous au tableau 7. 404155 Débit maximal Lecture seule 16 bits Pour les unités de débit, reportez-vous au tableau 7. 404156 Mode Lecture seule 16 bits 0 = Pression, 1 = Débit 3A4303G 65 Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités 404157 % BPR ouvert Lecture seule 16 bits Valeur de 0-100 (1-100 psi environ, consultez le manuel 332142 pour plus d’informations sur le kit de commande du BPR) 404158 Type d’alarme en cas de pression/force minimale Lecture seule 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 404159 Type d’alarme en cas de pression/force maximale Lecture seule 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 404160 Type d’alarme en cas de débit minimal Lecture seule 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 404161 Type d’alarme de débit maximal Lecture seule 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 66 3A4303G Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités Bloc de configuration d’intégration Cette section contient des variables de commande au niveau du système pouvant parfois nécessiter une surveillance ou un changement (occasionnel). 404200 Commande locale/à distance Lecture/écriture 16 bits 0 = local, 1 = distance/PLC 404201 Numéro du profil actif Lecture/écriture 16 bits 0 = Arrêt, 1, 2, 3, 4 404202 Champ d'élément binaire de commande de pompe Lecture/écriture 16 bits Consultez le tableau 6 pour connaître les définitions des bits. 404203 Mot supérieur d'intervalle de maintenance Lecture/écriture 16 bits Pour les cycles de pompe, reportez-vous au tableau 7. 404204 Mot inférieur d'intervalle de maintenance Lecture/écriture 16 bits Pour les cycles de pompe, reportez-vous au tableau 7. 404205 Type de capteur 1 Lecture/écriture 16 bits 404206 Type de capteur 2 Lecture/écriture 16 bits 0 = Aucun, 1 = 500 psi (3,44 mPa, 34,47 bar), 2 = 5 000 psi (34,47 mPa, 344,74 bar), 3 = 5 psi (34,5 kPa, 0,345 bar) Capteur de niveau du réservoir. 404207 Régulation du capteur 1 en boucle fermée activée Lecture/écriture 16 bits 404208 Régulation du capteur 2 en boucle fermée activée Lecture/écriture 16 bits 0 = Non activé, 1 = Activé (Note : seul le transducteur 1 peut être activé pour un contrôle en boucle fermée) 404209 Réservés Lecture/écriture 16 bits Sans objet 404210 Type du bas de pompe Lecture/écriture 16 bits 0 = Invalide/non configuré, 1 = 145 cc, 2 = 180 cc, 3 = 220 cc, 4 = 290 cc, 5 = 750 cc, 6 = 1 000 cc, 7 = 1 500 cc, 8 = 2 000 cc, 9 = 2 500 cc 404211 Volume du bas de pompe Lecture/écriture 16 bits Volume réel du bas de pompe en cm3 404212 Sortie 4-20 mA de l’agitateur Lecture/écriture 16 bits 0 à 100 = 4 à 20 mA 404213 Sortie 4-20 mA de l’agitateur activée Lecture/écriture 16 bits 0 = Désactivé, 1 = Activé 404214 Profil d’arrêt du % BPR ouvert Lecture/écriture 16 bits Configuration lorsque le profil d’arrêt est activé : maintien de la pression de ligne du liquide lorsque la pompe est arrêtée. (Consultez 405107 ci-dessous) 404215 Réservé pour E-Flo DCX2 404216 Réservé pour E-Flo DCX2 404250 Activation mot de passe Lecture/écriture 16 bits 0 = Désactivé, 1 = Activé 404251 Verrouillage profil Lecture/écriture 16 bits 0 = Déverrouillé, 1 = Verrouillé 3A4303G 67 Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités 403102 Afficher les secondes Lecture seule 16 bits Utiliser comme des pulsations. 68 3A4303G Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités Fonctionnement Registres Intelligent Paint Kitchen 406100 Compteur de secondes Lecture seule 0 - 60 406101 Bits d'état de la pompe Lecture seule bit 0 = La pompe essaie de se mettre en mouvement bit 1 = La pompe est en mouvement bit 2 = Alarme activée bit 3 = Écart activé bit 4 = Conseils activés bit 5 = Configuration modifiée (Registres 6141-6159) bit 6 = Réservé/inutilisé bit 7 = État de marche bit 8 = Profil 1 modifié bit 9 = Profil 2 modifié bit 10 = Profil 3 modifié bit 11 = Profil 4 modifié bit 12 = Événements du réservoir 406102 Vitesse réelle de la pompe Lecture seule 0 - 65535 406103 Débit réel de la pompe Lecture seule 406104 Force ou pression estimée de la pompe Lecture seule 406105 Pression du capteur 1 Lecture seule 0 - 65535 406106 Pression du capteur 2 Lecture seule 0 - 65535 406107 Bits d’état de l’entrée ADCM Lecture seule bit 0 / bit 1 : 0 = Arrêt 1 = Marche 2 = Bascule bit 2 = État arrêt agitateur 0 = Désactivé 1 = Activé 406108 Bits de la sortie ADCM Lecture/écriture 0 = Pompe de remplissage 1 = Sortie auxiliaire 406109 Numéro du profil actif Lecture/écriture 0-4 406110 VFD Agitateur/Sortie analogique #2 % (4-20 mA) Lecture/écriture 0 - 100 406111 État Activer VFD Lecture/écriture 0 = Arrêt 1 = Marche 406112 Niveau réel réservoir Pct n° 1 Lecture/écriture 0 - 100 406113 Activer Profil Agitateur Lecture/écriture 0 = Désactivé 1 = Activé 406114 Mot supérieur du total de lots Lecture seule 0 - 65535 406115 Mot inférieur du total de lots Lecture seule 0 - 65535 406116 Mot supérieur du total général – Pompe 1 Lecture seule 0 - 65535 406117 Mot inférieur du total général – Pompe 1 Lecture seule 0 - 65535 406118 Mot supérieur du total général — Pompe 2 (x2) Lecture seule 0 - 65535 3A4303G 69 Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre 406119 Mot inférieur du total général — Pompe 2 (x2) Lecture seule 0 - 65535 406120 Pourcentage Gel Niveau réservoir Lecture seule 0 - 100 70 Taille Remarques/unités 3A4303G Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités Configuration Registres Intelligent Paint Kitchen 406129 Mot supérieur des alarmes de pompe 1 Lecture seule 406130 Mot inférieur des alarmes de pompe 1 Lecture seule 406131 Mot supérieur des alarmes d’écran 1 Lecture seule 406132 Mot inférieur des alarmes d’écran 1 Lecture seule 406133 Mot supérieur des alarmes 2 de pompe 1 Lecture seule 406134 Mot inférieur des alarmes 2 de pompe 1 Lecture seule 406135 Mot supérieur des alarmes de pompe 2 Lecture seule 406136 Mot inférieur des alarmes de pompe 2 Lecture seule 406137 Mot supérieur des alarmes 2 de pompe 2 Lecture seule 406138 Mot inférieur des alarmes 2 de pompe 2 Lecture seule 406139 Champ d'élément binaire de commande de pompe Lecture/écriture bit 0 = Supprimer l’alarme bit 1 = Réinitialiser le lot bit 2 = Réinitialiser le compteur de maintenance 1 bit 3 = Réinitialiser le compteur de maintenance 2 bit 4 = Réinitialiser l’agitateur de maintenance 406140 Configuration Lecture/écriture Bit 0 : 0 = Local 1 = Distance bit 14 : Commutateur Marche/Arrêt 0 = Désactiver 1 = Activer bit 15 : Démarrage à distance 0 = Activer 1 = Désactiver 406141 Type de système Lecture/écriture 0 = Bas de pompe unique 1 = Bas de pompe double 406142 Unités de pression Lecture/écriture 0 = Psi 1 = bar 2 = Mpa 406143 Unités de volume Lecture/écriture 0 = Litres 1 = Gallons 406144 Unité de débit Lecture/écriture 0 = Litre/mn 1 = Gallons/mn 2 = cm3/mn 3 = oz/mn 4 = Cycles/mn 406145 Unités de vitesse de l’agitateur Lecture/écriture 0 = Pour cent 1 = Hertz 2 = tr/mn 406146 Réglage du profil d’arrêt du % BPR Lecture/écriture 0-100 3A4303G 71 Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre 406147 Alarme niveau élevé dans réservoir primaire Lecture/écriture 0-100 406148 Cible de remplissage du réservoir primaire Lecture/écriture 0-100 406149 Niveau de remplissage du réservoir primaire Lecture/écriture 0-100 406150 Alarme niveau bas dans réservoir primaire Lecture/écriture 0-100 406151 Alarme niveau de gel dans réservoir primaire Lecture/écriture 0-65535 406152 TBD Lecture/écriture 0-65535 406153 TBD Lecture/écriture 0-65535 406154 TBD Lecture/écriture 0-65535 406155 Régulation du transducteur en boucle fermée activée Lecture/écriture bit 0 = Activer/Désactiver Capteur 1 bit 1 = Activer/Désactiver Capteur 2 406156 Volume du bas de pompe Lecture seule 0-65535 cc 406157 Fonction E/S auxiliaire Lecture/écriture 0 = Nombre de commutateurs à lames (Ent. aux.) 1 = Arrêt agitateur (Ent. aux.) 2 = Niveau haut Primaire (Sort. aux.) 3 = Niveau bas Primaire (Sort. aux.) 4 = Niveau bas Secondaire (Sort. aux.) 5 = PLC (Sort. aux.) 72 Taille Remarques/unités 3A4303G Annexe A. Carte des variables Modbus Registre Modbus Variable Accès du registre Taille Remarques/unités Blocs de configuration du profil Chaque bloc de profil correspond à un groupe de 12 registres. Le profil (1 à 4) est le quatrième chiffre (x) du numéro du registre et correspond au profil d’utilisateur véritablement défini. Par exemple, le registre 405x00 représente 405100, 405200, 405300 et 405400. 405x00 Pression/force minimale Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 405x01 Pression/force cible Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 405x02 Pression/force maximale Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de pression, reportez-vous au tableau 7. 405x03 Débit minimal Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de débit, reportez-vous au tableau 7. 405x04 Débit cible Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de débit, reportez-vous au tableau 7. 405x05 Débit maximal Lecture/écriture 16 bits Pour les unités de débit, reportez-vous au tableau 7. 405x06 Sélection de mode Lecture/écriture 16 bits 0 = Pression, 1 = Débit 405x07 % BPR ouvert Lecture/écriture 16 bits Valeur de 0-100 (1-100 psi environ, consultez le manuel 332142 pour plus d’informations sur le kit de commande du BPR) 405x08 Type d’alarme en cas de pression/force minimale Lecture/écriture 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 405x09 Type d’alarme en cas de pression/force maximale Lecture/écriture 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 405x10 Type d’alarme en cas de débit minimal Lecture/écriture 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 405x11 Type d’alarme de débit maximal Lecture/écriture 16 bits 0 = Limite, 1 = Écart, 2 = Alarme 3A4303G 73 Annexe A. Carte des variables Modbus REMARQUE : Voir Dépannage des codes d’erreur, page 49, pour obtenir une description de chaque alarme. Table 6 Bits d'alarme 404112 - Événements de la pompe 1 — Mot supérieur Bit Type d’événement Code de l’événement Nom de l’événement 0 Écart T3D_ Écart Surchauffe 1 — — Réservés 2 Alarme P6D_ Capteur de pression manquant 3 Écart ERR_ Erreur de logiciel 4 Message MND_ Compteur de maintenance 5 Alarme V1M_ Perte d'alimentation CA 6 Écart T2D_ Basse température 7 Alarme WNC_ Incohérence de version 8 Alarme CCN_ Communication IPC 9 Alarme WMC_ Erreur du logiciel interne 10 — — Réservés 11 Écart WSC_ Réglage zéro sur le profil actif 12 Écart END_ Étalonnage du codeur/plage de la course en cours 13 Alarme A4N_ Surintensité 14 Alarme T4D_ Alarme Surchauffe 15 Alarme WCW_ Système de bas de pompe double avec affichage en mode de bas de pompe unique 404113 - Événements de la pompe 1 — Mot inférieur Bit Type d’événement Code de l’événement Nom de l’événement 0 Alarme K1D_ Vitesse minimale 1 Écart K2D_ Vitesse minimale 2 Alarme K4D_ Vitesse maximale 3 Écart K3D_ Vitesse maximale 4 Alarme P1I_ Pression minimale 5 Écart P2I_ Pression minimale 6 Alarme P4I_ Pression maximale 7 Écart P3I_ Pression maximale 8 Alarme V1I_ Sous-tension 9 Alarme V4I_ Surtension 10 Alarme V1I_ Pression élevée 120 V 11 Alarme CAD_ Pompe communication CAN 12 Écart CBN_ Erreur de communication du processeur interne 13 Alarme WXD_ Matériel carte 14 Alarme WSD_ Volume de bas de pompe non valide 15 — — Réservés 74 3A4303G Annexe A. Carte des variables Modbus 404116 - Événements de la pompe 2 — Mot supérieur Bit Type d’événement Code de l’événement Nom de l’événement 0 — — Réservés 1 — — Réservés 2 — — Réservés 3 Écart CAD_ Erreur de pompe communication CAN 4 Écart E5D_ Échec de l’étalonnage de l’encodeur 5 Écart E5N_ Échec de l’étalonnage de la course 6 Message ENDC Étalonnage du codeur/plage de la course en cours 7 Alarme CCC_ La pompe n’a pas trouvé l’affichage au démarrage 8 Écart ELI_ Réinitialisation inattendue de la carte de chaud 9 Alarme A5N_ Surintensité 10 Message ELD_ Réservés 11 — — Réservés 12 — — Réservés 13 — — Réservés 14 — — Réservés 15 — — Réservés 404117 - Événements de la pompe 2 — Mot inférieur Bit Type d’événement Code de l’événement Nom de l’événement 0 Message E5F_ Erreur étalonnage X2, trop rapide 1 Message ENN_ Étalonnage X2 terminé 2 Alarme WNN_ Système de bas de pompe unique avec affichage en mode de bas de pompe double 3 — — Réservés 4 Message E5S_ Étalonnage du système de bas de pompe double arrêté ou interrompu 5 Message E5U_ Étalonnage du système de bas de pompe double non stable 6 Alarme V9M_ Tension d’alimentation faible détectée au démarrage 7 — — Réservés 8 — — Réservés 9 — — Réservés 10 — — Réservés 11 — — Réservés 12 — — Réservés 13 — — Réservés 14 — — Réservés 15 — — Réservés 3A4303G 75 Annexe A. Carte des variables Modbus 404114 - Événements de l’affichage — Mot supérieur Bit Type d’événement Code de l’événement Nom de l’événement 0 Écart P6CX Erreur Capteur de pression 1 Alarme L1AF Alarme gel dans réservoir primaire 2 Écart P3CB Écart Niveau haut Capteur de pression 2 3 Alarme P4CB Alarme Niveau haut Capteur de pression 2 4 Écart P2CB Écart Niveau bas Capteur de pression 2 5 Alarme P1CB Alarme Niveau bas Capteur de pression 2 6 Écart P7CX Écart pression différentielle 7 Alarme P9CX Alarme Pression différentielle Autres — — Réservés 404115 - Événements de l’affichage — Mot inférieur Bit Type d’événement Code de l’événement Nom de l’événement 0 Alarme P5D_ Conflit d’attribution du capteur 1 Écart P1D_ Charge non équilibrée 2 Écart CAG_ Signal d’entretien de l’électrovanne non détecté 3 Écart C3GX Perte de communication Modbus 4 Alarme C4GX Perte de communication Modbus 5 Écart P9D_ Charge non équilibrée majeure (système x2) 6 Message EBCX Commutateur Marche/Arrêt fermé 7 Écart L3AO Écart Niveau haut réservoir primaire 8 Alarme L4AO Alarme Niveau haut réservoir primaire 9 Écart L2AO Écart Niveau bas réservoir primaire 10 Alarme L1AO Alarme Niveau bas réservoir primaire 11 Écart F2FO Écart Aucun débit de la pompe de remplissage 12 Alarme F1FO Alarme Aucun débit de la pompe de remplissage 13 Écart L6CA Circuit ouvert 4-20 mA du port 8 14 Alarme L6CB Circuit ouvert 4-20 mA du port 9 15 Alarme CACX Afficher alarme communication CAN 76 3A4303G Annexe A. Carte des variables Modbus Table 7 Bits de commande et d'état de la pompe 404100 - Bits d’état de la pompe Bit signifie 0 Affiche 1 si la pompe essaie d'être en mouvement 1 Affiche 1 si la pompe est réellement en mouvement 2 Affiche 1 si des alarmes sont activées 3 Affiche 1 si des écarts sont activés 4 Affiche 1 si des messages sont activés 5 Configuration modifiée 6 Réservés 7 Commutateur Marche/Arrêt fermé 8 Profil 1 modifié 9 Profil 2 modifié 10 Profil 3 modifié 11 Profil 4 modifié 12 Autres - Réservés aux événements ultérieurs du réservoir 404202 - Bits de commande de la pompe Bit signifie 0 Affiche 0 si une alarme ou un écart est activé. Réinitialisez sur 1 pour désactiver. 1 Définissez sur 1 pour réinitialiser le total de lots 2 Définissez sur 1 pour réinitialiser le compteur de maintenance Autres Réservés pour une utilisation future - écrivez uniquement 0 3A4303G 77 Annexe A. Carte des variables Modbus Table 8 Unités Type d'unité Unités possibles Registre des unités Conversion des registres en unités Valeur de registre pour 1 unité Pression Pourcentage s/o Pression = Registre 1 = 1 % de pression Pression psi 403208 = 0 Pression = Registre 1 = 1 psi Bar 403208 = 1 Pression = Registre/10 10 = 1,0 bar MPa 403208 = 2 Pression = Registre/100 100 = 1,00 MPa Vitesse Cycles/mn s/o Vitesse = Registre/10 10 = 1,0 cycle/mn Débit Litres/mn 403210 = 0 Débit = Registre/10 10 = 1,0 L/mn Gallons/mn 403210 = 1 Débit = Registre/10 10 = 1,0 gal/mn cm3/mn 403210 = 2 Débit = Registre 1 = 1 cm3/mn oz/mn 403210 = 3 Débit = Registre 1 = 1 oz/mn Cycles/mn 403210 = 4 Débit = Registre/10 10 = 1,0 cycle/min Litres 403209 = 0 Volume = 1 000*supérieur + inférieur/10 0 (supérieur) / 10 (inférieur) = 1,0 L gallons 403209 = 1 Volume = 1 000*supérieur + inférieur/10 0 (supérieur) / 10 (inférieur) = 1,0 gal Cycles de la pompe s/o Cycles = 10 000*supérieur + inférieur 0 (supérieur) / 1 (inférieur) = 1 cycle Volume� Cycles � Exemple de conversion de la valeur du registre de volume en unités : si la valeur du registre 404106 (mot supérieur de volume) est 12 et que la valeur du registre 404107 (mot inférieur de volume) est 34, le volume est de 12 003,4 litres. 12 * 1 000 + 34/10 = 12 003,4. �� Exemple de conversion de la valeur du registre de cycles en unités : si la valeur du registre 404108 (mot supérieur de cycles) est 75 et que la valeur du registre 404109 (mot inférieur de cycles) est 8000, le nombre de cycles est 758 000 cycles. 75 * 10 000 + 8 000 = 758 000. 78 3A4303G Annexe B. Commande de la pompe à partir d'un PLC Annexe B. Commande de la pompe à partir d'un PLC Ce guide montre comment utiliser les informations contenues dans l'annexe A pour commander une pompe à distance à partir d'un PLC. Les différentes étapes passent d'une commande basique de la pompe à un contrôle plus avancé en passant par les fonctionnalités de contrôle des alarmes. Il est important de suivre tout d'abord toutes les instructions contenues dans les écrans de configuration pour pouvoir configurer correctement votre système. Vérifiez que la pompe fonctionne correctement lorsqu'elle est contrôlée à l'aide de l'affichage. Assurez-vous que l'affichage, les fibres optiques, la passerelle de communication et le PLC sont correctement branchés. Se reporter au manuel du kit de communication. Utiliser l’écran de configuration 11, page 39 pour activer le contrôle à distance et définir vos préférences Modbus. 1. Activer la commande avec un PLC : définissez le registre 404200 sur 1. 2. Faire fonctionner une pompe : Définir le registre 404201. Saisir 0 pour l’arrêt, 1 à 4 pour le profil souhaité. 3. Afficher le profil de la pompe : lisez le registre 404201. Ce registre se met automatiquement à jour pour refléter l’état réel de la pompe. Si le profil est modifié à partir de l'affichage, ce registre change également. Si la pompe s'arrête suite à une alarme, ce registre indique 0. 4. Afficher l'état de la pompe : lire le registre 404100 pour voir l’état de la pompe. Consulter l’annexe A, tableau 7, pour obtenir une description de chaque bit. • Exemple 1 : registre 404100, bit 1, indique 1 si la pompe est actuellement en mouvement. • Exemple 2 : registre 404100, bit 2 indique 1 si la pompe a une alarme activée. 3A4303G 5. Surveiller les alarmes et les écarts : lisez les registres 404112 à 404115. Chaque bit dans ces registres correspond à une alarme ou à un écart. Consulter l’annexe A, tableau 5. • Exemple 1 : la pression est inférieure à la configuration minimale saisie dans l’écran de configuration 2. Cela s’affichera au bit 4 du registre 404113 si une pression minimale est réglée sur Alarme et au bit 5 du registre 404113 si une pression minimale est définie sur Écart. • Exemple 2 : le système a été configuré pour un capteur de pression sur l'écran de configuration 8, mais aucun capteur n'est détecté. Cela apparaît au niveau du bit 1 du registre 404114. 6. Contrôler le régime, le débit, la pression de la pompe : lisez les registres 404101 à 404105. Notez que la pression est uniquement disponible si un capteur de pression est raccordé à l’affichage. Le registre 404104 montre la pression sur le capteur 1. Le registre 404105 montre la pression sur le capteur 2. Consulter l’annexe A, tableau 8, pour connaître les unités de ces registres. • Exemple 1 : si le registre 404101 indique 75, la vitesse de la pompe est de 7,5 cycles par minute. • Exemple 2 : si le registre 404103 indique 67, la pompe fonctionne à une pression de 67 %. 7. Réinitialiser les alarmes et les écarts actifs : supprimez la condition qui a provoqué l'alarme. Définissez le registre 404202, bit 0, sur 1 pour désactiver l'alarme. La pompe sera en profil 0 à cause de l’alarme. Définir 404201 sur le profil souhaité pour faire fonctionner à nouveau la pompe. 79 Annexe C - Programmation du module de commande Annexe C - Programmation du module de commande 3. Introduire et enfoncer le jeton (T) fermement dans la fente. REMARQUE : le jeton peut être inséré dans n’importe quel sens. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jamais raccorder, télécharger ou retirer le jeton si l’appareil est situé à l’intérieur de la zone dangereuse (atmosphère explosive). • Toutes les données du module peuvent être réinitialisées aux paramètres d’usine. Enregistrez l’ensemble des paramètres et préférences utilisateur avant la mise à niveau, afin de faciliter leur restauration après cette dernière. • Vous pouvez trouver la dernière version du logiciel de chaque système sur le site www.graco.com. Procédure de mise à jour du logiciel 4. Mettez le module de commande Graco sous tension. 5. Le voyant lumineux rouge (L) clignotera pendant que le logiciel se charge sur l’affichage. Une fois le logiciel entièrement chargé, le voyant lumineux s'éteint. AVIS Pour éviter toute corruption du logiciel, ne retirez pas le jeton, mettez le système hors tension ou déconnectez tout module jusqu’à ce que l’écran d’état indique que la mise à jour est terminée. 6. L’écran suivant s’affiche lorsque l’affichage démarre. REMARQUE : si la version du logiciel du jeton est la même que celle du module, rien ne se produit (aucune lumière rouge ne clignote). Vous pouvez essayer de programmer plusieurs fois le module sans aucun risque. 1. Mettre le module de commande Graco hors tension en coupant l’alimentation du système. REMARQUE : la mise à jour logicielle peut également s’effectuer sans couper l’alimentation grâce au bouton de réinitialisation du système sur l’écran de configuration 16 (date et heure) pour initier la mise à jour après l’insertion du jeton. 2. Retirer le couvercle d’accès (C). 80 Communication avec les moteurs établie. 7. Patientez jusqu’à ce que la mise à jour se termine. REMARQUE : Le temps restant approximatif est indiqué en dessous de la barre de progression. 3A4303G Annexe C - Programmation du module de commande 8. Les mises à jour sont terminées. L'icône indique la réussite ou l'échec de la mise à jour. Si la mise à jour a réussi, retirez le jeton (T) de la fente. 9. Appuyer sur pour continuer. Si le jeton est toujours inséré, la procédure de chargement à distance recommence. Revenez à l’étape 5 pour suivre les étapes de la mise à jour depuis le début. 10. Mettez le module de commande Graco hors tension en coupant l’alimentation du système. 11. Si le jeton est toujours inséré, retirez-le de la fente. Icône Description 12. Réinstallez le couvercle d’accès et maintenez-le en place en remettant les vis (S). La mise à jour a réussi La mise à jour a échoué Mise à jour terminée ; aucune modification requise 3A4303G 81 Diagramme des performances Diagramme des performances Légende pour diagrammes des performances Pour trouver la pression du fluide (bars/MPa/psi) à un débit de fluide spécifique (gpm/lpm) et à un pourcentage de force maximale : REMARQUE : Les tableaux montrent le moteur fonctionnant à 100 %, 70 % et 40 % de la force maximale. Ces valeurs sont à peu près équivalentes à un moteur pneumatique fonctionnant à 100, 70 et 40 psi. 1. Localiser le débit de fluide souhaité sur l’échelle en bas du tableau. 2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec le pourcentage de force maximale sélectionné (consulter la section Key ci-dessous). 100 % de la force maximale 3. Suivre l’échelle verticale vers la gauche pour lire la pression de sortie du fluide. 70 % de la force maximale 40 % de la force maximale Table 9 . Modèles EC4xxx 2000 cm3 (bas de pompe 2 x 1000 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb) CYCLES PAR MINUTE (par pompe) 0 4 8 12 16 20 0 2 (7.6) 4 (15.2) 6 (22.8) 8 (30.4) 10 (38.0) 450 (31.5, 3.15) 400 (28.0, 2.80) 350 (24.5, 2.45) 300 (21.0, 2.10) PRESSION DU FLUIDE : 250 (17.5, 1.75) bars (MPa, psi) 200 (14.0, 1.40) 150 (10.5, 1.05) 100 (7.0, 0.70) 50 (3.5, 0.35) 0 DÉBIT DE FLUIDE (pompes combinées) : gpm (lpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation en marche continue. 82 3A4303G Diagramme des performances Table 10 . Modèles EC5xxx et EC22xx 3000 cm3 (bas de pompe 2 x 1500 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb) CYCLES PAR MINUTE (par pompe) 0 5 10 15 20 300 (21.0, 2.10) 250 (17.5, 1.75) 200 (14.0, 1.40) 150 (10.5, 1.05) PRESSION DU FLUIDE : bars (MPa, psi) 100 (7.0, 0.70) 50 (3.5, 0.35) 0 0 2 (7.6) 4 (15.2) 6 (22.8) 8 (30.4) 10 (38.0) 12 (45.4) 14 (53.0) 16 (60.6) DÉBIT DE FLUIDE (pompes combinées) : gpm (lpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation en marche continue. Table 11 . Modèles EC6xxx 4000 cm3 (bas de pompe 2 x 2000 cm3, moteur 2 ch, force maximale de 2800 lb) CYCLES PAR MINUTE 0 4 8 12 16 20 0 4 (15.2) 8 (30.4) 12 (45.4) 16 (60.6) 20 (75.7) 225 (15.7, 1.57) 200 (14.0, 1.40) 175 (12.2, 1.22) 150 (10.5, 1.05) PRESSION DU FLUIDE : bars (MPa, psi) 125 (8.7, 0.87) 100 (7.0, 0.70) 75 (5.2, 0.52) 50 (3.5, 0.35) 25 (1.7, 0.17) 0 DÉBIT DE FLUIDE : gpm (lpm) REMARQUE : La zone ombrée du tableau indique la plage recommandée pour des applications de circulation en marche continue. 3A4303G 83 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pompes DC E-Flo (Débit élevé) É.--U. É. Unités métriques Modèles EC4xxx 400 psi (2,76 MPa, 27,6 bars) Modèles EC5xxx 300 psi (2,07 MPa, 20,7 bars) Modèles EC6xxx 210 psi (1,45 MPa, 14,5 bars) Pression de fluide maximum de service : 20 cpm Régime continu maximal Tension d’entrée/Alimentation, Modèles ECx9xx et ECx0xx 200 - 240 V CA, monophasé, 50/60 Hz à 5,8 kVA (2,9 kVA par moteur) Alimentation/Tension d'entrée, Modèles ECxJxx 380 - 480 V CA, triphasé, 50/60 Hz à 6,0 kVA (3,0 kVA par moteur) Diamètre de l’orifice d’entrée d’alimentation Plage de température ambiante 3/4–14 npt(f) 32–104 °F Moins de 70 dBA Données sonores Capacité d’huile (chaque moteur) Spécifications de l’huile Poids 0-40°C 1,5 quart 1,4 litre Huile d’engrenage synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence 16W645 Ensemble de pompe (moteur, bas de pompe de 4 000 cm3, pied et barres d’accouplement) : 440 lb Ensemble de pompe (moteur, bas de pompe de 4 000 cm3, pied et barres d’accouplement) : 199,6 kg Modèles avec bas de pompe 4 billes étanche (ECxx4x) 500 lb 227 kg Modèles avec bas de pompe coupelle ouverte (ECxx6x) 440 lb 200 kg Taille d’entrée de fluide 1,5 po. Tri-Clamp Taille de sortie de fluide 1,5 po. Tri-Clamp Pièces en contact avec le produit 84 Consulter le manuel du bas de pompe. 3A4303G Remarques Remarques 3A4303G 85 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériau et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consulter le site www.graco.com. Pour connaître les informations relatives aux brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Pour passer une commande commande, contactez le distributeur Graco local ou téléphonez pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French, MM 3A3453 Siège social de Graco : Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision G, novembre 2019