Graco 3A4477D, Pulvérisateur airless portatif sans fil, Fonctionnement, pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 3A4477D, Pulvérisateur airless portatif sans fil, Fonctionnement, pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Pulvérisateur airless
portatif sans fil
3A4477D
FR
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel sur
l'appareil et dans le manuel des batteries et du chargeur. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Vidéo de
fonctionnement.
http://graco.com/hhsupport
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
844-241-9499
Utilisez uniquement des produits à base d'eau non inflammables
ou des diluants pour peinture non inflammables. Veillez à ne
pas utiliser de produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C
(100 °F). Cela inclut, mais ne se limite pas à l'acétone, le
xylène, le toluène ou le naphta. Pour obtenir plus d'informations
concernant votre produit, demandez les fiches techniques de
santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur.
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone
bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
La pulvérisation de certains produits peut provoquer une
accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant
causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur.
Dans ce cas, le produit contient probablement un solvant
inflammable pouvant causer une accumulation d'électricité
statique et provoquer un incendie ou une explosion. Utilisez un
produit différent.
Pour les applications de pulvérisation portables de peintures et revêtements architecturaux
à base d'eau et à base d'huile non inflammables uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Table des matières
Table des matières
Modèles – Portatifs sans air à cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations importantes destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lancement d'une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rechargement du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection de la buse et de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déclenchement du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage de la vanne d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rinçage d'un pulvérisateur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Choix de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compatibilité du nettoyant liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile) . . . . . . . 26
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage des vannes de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie limitée Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
110474
Certifié conforme aux normes CAN/CSA C22.2 No. 68
Conforme à UL 1450
2
3A4477D
Modèles – Portatifs sans air à cordon
Modèles – Portatifs sans air à cordon
Modèle
17M363
17P515
17N164
17P516
17N165
17N166
17P518
Nom du
pulvérisateur
Tension du
chargeur
Famille de
buse
Ultra
120 V
FFLPxxx
Ultimate
120 V
FFLPxxx
TC Pro
120 V
TCPxxx
Taille de buse
0,20 - 0,41 mm (0,008 - 0,016 po)
Plage de pression de fonctionnement : 500 – 2000 psi (35 – 138 bars, 3,5 MPa – 14 MPa)
3A4477D
3
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Informations importantes destinées
à l'utilisateur
Merci de votre achat !
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel du propriétaire pour obtenir des
instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité.
Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de peinture de qualité supérieure fabriqué par
Graco Inc. Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des performances de pulvérisation de
pointe avec les peintures et revêtements architecturaux à base d'eau et à base d'huile (type
essence minérale). Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à
comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur.
Veuillez lire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il peut
être utilisé avec le pulvérisateur. Demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à
votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et les
précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une
des 3 catégories de base suivantes :
À BASE AQUEUSE : L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit peut être
nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type
de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants
agressifs comme l'eau de Javel.
À BASE D'HUILE : L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit est
COMBUSTIBLE et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du
diluant pour peinture non inflammable. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair
du produit est supérieur à 38 °C (100 °F). Votre pulvérisateur est compatible avec
ce type de produit. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une
zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les
avertissements de sécurité de ce manuel.
INFLAMMABLE : Ce type de matériel contient des solvants inflammables comme
le xylène, le toluène, le naphta, le MEK, le diluant peinture-laque, l'acétone, l'alcool
dénaturé et la térébenthine. L'étiquette du réservoir doit indiquer que ce produit est
INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pulvérisateur
et NE PEUT PAS être utilisé.
4
3A4477D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles
de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles
apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans
le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de
peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et
d'explosion :
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Ne pulvérisez pas de liquides inflammables et
ne les utilisez pas pour le rinçage.
• N'utilisez pas de produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C (100 °F).
• Utilisez uniquement des produits à base d'eau non inflammables ou des diluants pour
peinture non inflammables. Pour des informations complètes sur le matériel, demandez la
Fiche de Données de Sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est
toujours bien ventilé par de l'air frais.
• Lorsque vous pulvérisez des produits à base d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une
zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
• Ne pulvérisez pas des produits combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources
d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou un équipement électrique.
• Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de
l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en
présence de vapeurs de peinture ou de solvant.
• Tenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) de distance des objets lors de la
pulvérisation ou du rinçage.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception sont
correctement mis à la terre pour éviter des décharges d'électricité statique.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles
ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation, n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
• Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche.
3A4477D
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer
des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement pour recevoir un
traitement médical ou chirurgical.
• Ne pointez pas le pistolet ni ne pulvérisez sur une personne ou un animal.
• Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse de
pulvérisation.
• Utilisez les buses de pulvérisation Graco.
• Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d'arrêter l'appareil et de relâcher la
pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Retirez la batterie et suivez
la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni utilisé, et avant de
procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
• Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces
endommagées.
• Ce système peut générer une pression de 138 bars (14 MPa, 2000 psi). Utilisez des pièces de
rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 138 bars (14 MPa,
2000 psi).
• Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement.
Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors
de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet
équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout
moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations
des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Utilisez-le uniquement dans un endroit sec. N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à la pluie.
• Utilisez-le dans les endroits bien éclairés.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel
il est utilisé.
RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ ENTRE LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
•
•
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs de batterie 20 V de marque DEWALT avec cet outil.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS fournies avec cet outil qui concernent la sécurité et l'utilisation
des batteries et des chargeurs de batterie DEWALT.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une
grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
6
3A4477D
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire la fiche signalétique (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés
aux produits utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques
et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• Des lunettes de protection et un casque antibruit.
• Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de
solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
3A4477D
7
Connaître votre pulvérisateur
Connaître votre pulvérisateur
N
P
J
PRIME
PUMP
ti30036a
SPRAY
E
D
F
L
T
A
B
T
C
A
B
C
D
E
F
G
8
G
Couvercle de réservoir
FlexLiner
Support de réservoir
Capuchon de vanne d'aspiration
Orifice d'air de vanne d'aspiration
Réservoir de vanne d'aspiration
Filtre de la pompe
M
J
K
L
M
N
P
T
K
Bouton d'amorçage de pompe/
de pulvérisation
Batterie
Gâchette du pulvérisateur
Contrôle de vitesse, ProControl II
Buse de pulvérisation.
Reverse-A-Clean (RAC)
Garde-buse de pulvérisation
Témoin de diagnostic
3A4477D
Démarrage
Démarrage
Utilisez uniquement des produits à base d'huile
(non inflammables) ou d'eau, ou des diluants
pour peinture non inflammables. Veillez à ne pas
utiliser de produits dont le point éclair est
inférieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de
produits dont l'emballage porte la mention
INFLAMMABLE. Pour obtenir plus
d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche technique de santé et de
sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre
revendeur.
Lorsque vous pulvérisez des produits à base
d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une zone
bien ventilée traversée par des courants d'air
frais.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est
bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est
toujours bien ventilé par de l'air frais.
AVIS
Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des
produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.
L'utilisation de ces produits nettoyants
endommagera le pulvérisateur.
Commencez toujours avec une batterie
complètement
chargée.
Consultez
les
informations sur la batterie et le chargeur
fournies avec le pulvérisateur.
1.
Retirez la batterie du pulvérisateur.
2.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe/
de pulvérisation vers le bas sur la position
AMORÇAGE DE POMPE pour relâcher la
pression.
Lancement d'une nouvelle
tâche
Si vous utilisez le pulvérisateur pour la toute
première fois, consultez la section Rinçage d'un
pulvérisateur neuf, page 23.
Filtrage de la peinture
Les conteneurs de peintures déjà ouverts peuvent
contenir de la peinture séchée ou d'autre débris.
Pour éviter les problèmes d'amorçage et
l'obstruction de la buse, il est conseillé de filtrer la
peinture avant utilisation. Les crépines à peinture
sont disponibles auprès des vendeurs de peinture.
Placez une crépine à peinture au-dessus d'un seau
propre et filtrez la peinture à travers la crépine afin
d'éliminer tout reste de peinture séchée ou autres
débris avant la pulvérisation.
Procédure de
décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
Ce pulvérisateur développe une pression interne de
138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi) pendant son
fonctionnement. Observez cette Procédure de
décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et
avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport de
l'équipement pour éviter toute blessure grave.
3A4477D
ti26894a
9
Démarrage
1.
Installez le FlexLiner dans le support de
réservoir.
4.
La vanne d'aspiration est une pièce
importante de votre nouveau pulvérisateur.
Elle est utilisée pour évacuer l'air hors du
FlexLiner. Votre pulvérisateur ne pulvérise
pas s'il y a de l'air dans le FlexLiner.
ti29721a
ti23361a
2.
5.
Remplissez le FlexLiner de produit.
Serrez fermement le couvercle de réservoir
sur le support de réservoir. Pour un bon
fonctionnement du pulvérisateur le couvercle
du réservoir doit être serré hermétiquement.
Ouvrez le capuchon de la vanne d'aspiration.
Inclinez le pulvérisateur de sorte que la vanne
d'aspiration soit le point le plus haut, ce qui
provoque l'élévation de l'air situé dans le
FlexLiner vers la vanne d'aspiration. Pressez
doucement sur le FlexLiner afin d'évacuer
tout l'air par l'intermédiaire du trou d'air de la
vanne d'aspiration. Une fois que vous voyez le
produit entrer dans le réservoir de la vanne
d'aspiration, tout l'air doit être purgé du
FlexLiner.
ti29719a
3.
Alignez la vanne d'aspiration du couvercle de
réservoir sur le bouton d'amorçage de pompe/
de pulvérisation. Poussez l'ensemble de
réservoir dans le pulvérisateur et tournez pour
verrouiller.
ti29722a
6.
Arrêtez de presser le FlexLiner et refermez
le capuchon de la vanne d'aspiration. Vous
entendrez le déclic du capuchon lorsqu'il est
correctement fermé.
ti29723a
ti30037a
10
3A4477D
Démarrage
7.
Montez la batterie sur le pulvérisateur.
8.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe/
de pulvérisation vers le bas en position
d'amorçage de pompe. Tournez la pointe de
pulvérisation sur la position UNCLOG. Pour
remplir le pulvérisateur de fluide, pointez le
pulvérisateur vers une zone de déchets et
maintenez la gâchette enfoncée pendant 3 à
10 secondes.
Si vous n'arrivez pas à faire marcher le
pulvérisateur, essayez l'une des étapes
présentées ci-dessous :
•
Assurez-vous qu'il n'y a qu'un seul FlexLiner
dans le support de réservoir. Il est possible
que deux garnitures soient intimement
emboîtées et ne semblent faire qu'une.
•
Assurez-vous que le couvercle de réservoir
est correctement fileté sur le support de
réservoir. Si le filetage est visible sous le
couvercle du réservoir alors que le couvercle
est serré, alors celui-ci est faussé. Enlevez
totalement le couvercle du réservoir et
réinstallez-le sur le support de réservoir de
façon à ce qu'aucun filetage ne soit visible
une fois qu'il est serré.
•
Répétez les étapes 2 à 6 aux pages 10 – 10
à pour vous assurer que tout l'air est évacué
du FlexLiner.
•
Assurez-vous que le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation est en position de
pulvérisation.
ti30557a
9.
De l'air provenant de la pompe peut entrer
dans le FlexLiner pendant l'amorçage.
Répétez les étapes 4 - 6 pour vous assurer
que tout l'air est évacué.
10. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/
de pulvérisation vers l'avant en position de
pulvérisation.
ti29741a
ti29739a
11. Assurez-vous que la buse de pulvérisation
est en position de pulvérisation.
ti29739a
UNCLOG
12. Vous êtes prêt à pulvériser.
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats
et utiliser l'ensemble du produit présent dans le
FlexLiner lorsqu'il n'y a presque plus de produit,
pressez doucement la partie inférieure du
FlexLiner pour évacuer le reste du produit dans
le couvercle du réservoir.
3A4477D
Si le pulvérisateur ne fonctionne toujours pas,
voir Diagnostics du pulvérisateur, page 30.
Si du produit est pulvérisé quand il est à
l'envers, il y a de l'air dans le réservoir.
Répétez les étapes ci-dessus.
•
Remplacez le capuchon de la vanne
d'aspiration. Deux capuchons de vanne
d'aspiration de rechange sont fournis avec
votre pulvérisateur.
ti29740a
SPRAY
•
11
Démarrage
Rechargement du
FlexLiner
peinture humide dans le couvercle de
réservoir.
Si le pulvérisateur ne contient plus de
peinture, retirez tout simplement le support
de réservoir du couvercle de réservoir/
pulvérisateur et remplissez le FlexLiner.
1.
Retirez la batterie du pulvérisateur et
ouvrez VacuValve pour laisser de l'air
dans le FlexLiner.
2.
Séparez le support de réservoir du
couvercle de réservoir/pulvérisateur.
Mettez le pulvérisateur à l'envers sur
une surface plane. Cela conservera la
12
ti29742a
3.
Suivez les étapes 2 - 12 dans
Lancement d'une nouvelle tâche,
page 9.
3A4477D
Comment pulvériser
Comment pulvériser
Commande de vitesse
Prenez quelques minutes avant la pulvérisation et
lisez ces quelques conseils simples pour garantir
le succès de votre projet de pulvérisation.
REMARQUE : Pour un bon fonctionnement du
pulvérisateur utilisez uniquement une buse de la
même famille que votre pulvérisateur.
Nom du
pulvérisateur
Famille de
buse
Référence de la
buse
Ultra
FFLP
FFLPxxx
Ultimate
FFLP
FFLPxxx
TC Pro
TCP
TCPxxx
ti29773a
La commande de vitesse permet un réglage en
continu de la pression. Pour réduire la pulvérisation
excessive, commencez toujours par vaporiser à la
vitesse minimale pour obtenir un jet de
pulvérisation correct.
Sélection de la buse et de la pression
Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit.
Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit).
Revêtements
Commande de vitesse
Diamètre d'orifice de buse
0,20 mm (0,008 po.)
0,25 mm (0,010 po.)
0,30 mm (0,012 po.)
0,36 mm (0,014 po.)
0,41 mm (0,016 po.)
Teintures
intérieures/
Produits
intérieurs et
extérieurs
Teintures
solides
extérieures
Amorces
1–5
6 – 10
6 – 10








Techniques de pulvérisation
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces
techniques de pulvérisation de base en pratique
avant de commencer la pulvérisation de la surface.
•
Tenez le pulvérisateur à 30 cm (12 po.) de la
surface et perpendiculairement à celle-ci.
L'inclinaison du pulvérisateur pour diriger
l'angle entraîne une finition irrégulière.
3A4477D
•
Émaux
Peintures
latex pour
intérieur
Peintures
latex pour
extérieur
6 – 10
6 – 10
6 – 10






Tenez fermement avec le poignet pour que le
pulvérisateur reste bien droit. Faire tourner le
pulvérisateur pour peindre entraîne une
finition irrégulière.
REMARQUE : La vitesse à laquelle vous
manœuvrez le pulvérisateur aura un effet sur
l'application du produit. Si le produit crachote, vous
allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez
trop lentement. Consultez Dépannage, page 30.
13
Comment pulvériser
Déclenchement du
pulvérisateur
30 cm
(12 po)
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté
un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du
cycle. Le pulvérisateur doit être en
mouvement lorsque vous appuyez sur et
relâchez la gâchette.
FINITION
IRRÉGULIÈRE
ti30015a
ÉPAISSE
Viser avec le pulvérisateur
FINITION
IRRÉGULIÈRE
MINCE
ti29743a
Visez le bas de la couche précédente avec le
pulvérisateur, afin que les couches se
recouvrent à moitié.
FINITION RÉGULIÈRE
MINCE
ÉPAISSE
MINCE
ti29745a
ti29744a
Faire tourner le garde-buse de pulvérisation
modifie le sens du jet en vertical ou horizontal.
14
3A4477D
Comment pulvériser
Lorsque vous peignez les angles verticaux,
tournez le garde-buse de pulvérisation dans
le sens horizontal de déplacez le
pulvérisateur de haut en bas.
Débouchage de la buse
Dans le cas où des particules ou débris
bouchent la buse de pulvérisation, ce
pulvérisateur est conçu avec une buse de
pulvérisation réversible qui retire rapidement
et facilement les particules sans devoir
démonter le pulvérisateur. Consultez la
section Filtrage de la peinture, page 9 pour
de plus amples informations.
1.
ti29746a
Pour déboucher la buse de
pulvérisation, tournez le bouton
d'amorçage de pompe/de pulvérisation
vers le bas en position d'amorçage.
Qualité du jet de
pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti
uniformément dès qu'il touche la surface.
•
Le produit doit être atomisé (distribution
uniforme, pas d'espacement en
bordure).
ti29755a
2.
BON JET
Mettez de nouveau la buse de
pulvérisation en position
DÉBOUCHAGE.
BAVURES
ti29754a
Si les bavures persistent lors de la pulvérisation
à la pression la plus élevée :
• La buse de pulvérisation est peut-être
usagée. Consultez Sélection de la
buse et de la pression, page 13.
• Une buse de pulvérisation plus petite
peut s'avérer nécessaire.
• Le produit doit peut-être être dilué.
Respectez les recommandations du
fabricant.
3A4477D
SPRAY
MAUVAIS JET
3.
UNCLOG
ti29740a
BAVURES
Mettez le commutateur de commande
de vitesse sur 10.
ti29773a
15
Comment pulvériser
4.
Dirigez le pulvérisateur vers une zone à
déchets, tournez le bouton d'amorçage
de pompe/de pulvérisation vers l'avant en
position de pulvérisation. Appuyez sur la
gâchette pour déboucher la buse.
ti29774a
16
5.
Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers le bas en
position d'amorçage. Remettez ensuite la
buse de pulvérisation en position
PULVÉRISATION. Tournez le bouton
d'amorçage de pompe/de pulvérisation
vers l'avant en position PULVÉRISATION,
et reprenez l'opération de pulvérisation.
6.
Si la buse de pulvérisation est toujours
bouchée, vous pourriez avoir à répéter
les étapes 1 – 5, ou devoir remplacer la
buse par un nouvel ensemble buse de
pulvérisation. Consultez Installation de
la buse de pulvérisation, page 22.
3A4477D
Nettoyage
Nettoyage
Utilisez uniquement des produits à base d'huile
(non inflammables) ou d'eau, ou des diluants
pour peinture non inflammables. Veillez à ne pas
utiliser de produits dont le point éclair est
inférieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de
produits dont l'emballage porte la mention
INFLAMMABLE. Pour obtenir plus
d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche technique de santé et de
sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre
revendeur.
Nettoyez dans un endroit parfaitement ventilé.
Assurez-vous que l'endroit est toujours bien
ventilé par de l'air frais.
Pour éviter des blessures graves ou des
dommages sur l'équipement, ne mettez pas
les parties électroniques du pulvérisateur
en contact avec des fluides de nettoyage.
Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm
(10 po.) au-dessus du bord du réservoir lors
de l'opération de nettoyage.
ti29756a
4.
Nettoyage du pulvérisateur
Nettoyer correctement le pulvérisateur après
chaque opération de pulvérisation est très important!
L'entretien et la maintenance corrects de votre
pulvérisateur prolongeront sa durée de vie et vous
permettront de travailler sans problème. Consultez
la section Compatibilité du nettoyant liquide,
page 26 et Instructions de mise à la terre
statique (matériaux à base d'huile), page 26 pour
de plus amples informations concernant l'utilisation
des matériaux à base d'huile.
1.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de
pulvérisation sur Amorçage de pompe pour
relâcher la pression.
2.
Ouvrez VacuValve pour permettre
l'entrée d'air dans FlexLiner.
3.
Séparez le support de réservoir avec le
FlexLiner du couvercle de
réservoir/pulvérisateur.
Mettez le pulvérisateur à l'envers sur une
surface plane. Cela conservera la peinture
humide dans le couvercle de réservoir.
Versez le produit en trop dans le réservoir
d'origine. Maintenez le FlexLiner en place lors
du versement.
ti29759a
3A4477D
17
Nettoyage
5.
Vous pouvez jeter le FlexLiner usagé et
en installer un neuf, ou vous pouvez le
nettoyer.
6.
Pour nettoyer le pulvérisateur,
remplissez à peu près à moitié le
FlexLiner avec le liquide de nettoyage
approprié (eau tiède ou essence
minérale).
7.
Serrez bien le support de réservoir au
couvercle de réservoir/pulverizador
FlexLiner et fermer VacuValve.
8.
Pour nettoyer le couvercle de réservoir
et le filtre de la pompe, secouez le
pulvérisateur pendant dix secondes.
ti30171b
9.
Assurez-vous que le bouton d'amorçage
de pompe/de pulvérisation est en
position d'amorçage de pompe (dirigé
vers le bas). mettez le commutateur
de commande de vitesse sur 10.
ti29766a
10. Mettez le pulvérisateur à l'envers et
pointez-le dans un seau à déchets.
Appuyez sur la gâchette pendant
15 secondes.
ti29756a
ti29767a
18
3A4477D
Nettoyage
11. Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers l'avant en
position de PULVÉRISATION.
12. En maintenant le pulvérisateur
à l'envers, pointez-le dans un seau
à déchets.
a.
Avec la buse de pulvérisation en
position de pulvérisation, appuyez
cinq secondes sur la gâchette.
Relâchez la gâchette.
b.
Inversez la buse en position
DÉBOUCHAGE, actionnez la
gâchette pendant cinq secondes.
Relâchez la gâchette.
13. Si la deuxième buse de pulvérisation
a été utilisée, retirez la buse de
pulvérisation nettoyée du garde-buse
et installez la deuxième buse de
pulvérisation. Consultez Installation de
la buse de pulvérisation, page 22.
Répétez les étapes 11 et 12 pour
nettoyer la deuxième buse de
pulvérisation.
ti29768a
14. Retirez l'ensemble de réservoir et jetez
le fluide usagé. Mettez correctement au
rebut le fluide de nettoyage usagé.
15. Remplacez le fluide de nettoyage et
répétez les étapes 6 à 14 jusqu'à ce que
la sortie du pulvérisateur soit propre.
IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats,
ne pulvérisez pas plus d'un réservoir d'eau au
travers de la buse pendant le nettoyage. Si un
rinçage supplémentaire est nécessaire,
retirez la buse du pulvérisateur afin d'éviter
toute usure excessive.
3A4477D
19
Nettoyage
16. Retirez la buse, la garde de la buse, et le
filtre de pompe. Nettoyez avec un produit
nettoyant approprié (eau ou essence
minérale). Au besoin, une brosse douce
peut être utilisée pour frotter et retirer
tout dépôt de produit ayant séché.
Nettoyage de la vanne
d'aspiration
La vanne d'aspiration est une pièce
importante de votre pulvérisateur et elle doit
être nettoyée après chaque utilisation.
1.
Enlevez le capuchon de la vanne
d'aspiration du couvercle de réservoir
pour la nettoyer.
2.
Nettoyez le réservoir de la vanne
d'aspiration dans le couvercle.
3.
Nettoyez l'orifice d'air de la vanne
d'aspiration. Si l'orifice d'air de la vanne
d'aspiration se bouche, utilisez un
trombone pour le nettoyer.
17. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le
réservoir et le couvercle du réservoir.
ti23406a
ti23372a
20
3A4477D
Stockage
Stockage
Grâce à un stockage approprié, le pulvérisateur
sera prêt à être utilisé la fois suivante.
AVIS
Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur
avec du Pump Armor, vous risquez d'avoir
des problèmes de fonctionnement lors de la
prochaine pulvérisation. Faites toujours circuler
du Pump Armor dans le pulvérisateur après le
nettoyage. L'eau ou les solvants autres que
les essences minérales présentes dans
le pulvérisateur corroderont et
endommageront la pompe.
Le fluide du Pump Armor protège le pulvérisateur
pendant le stockage. Il contribue à le protéger
contre le gel et la corrosion lorsque vous ne
l'utilisez pas.
1.
Nettoyez le pulvérisateur et l'ensemble de
réservoir. Consultez Nettoyage, page 17.
2.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de
pulvérisation vers le bas en position
d'amorçage de pompe. Assurez-vous que le
capuchon de la vanne d'aspiration est fermé.
3.
Séparez le support de réservoir avec
le FlexLiner du couvercle de réservoir/
pulvérisateur. Mettez le pulvérisateur
à l'envers sur une surface plane.
4.
Enlevez le filtre de l'ouverture de la pompe.
5.
Avec le pulvérisateur à l'envers, versez
environ 60 ml (2 oz.) de PUMP ARMOR dans
l'ouverture de la pompe.
ti29770a
6.
Installez un filtre propre dans l'ouverture de la
pompe.
7.
Avec le pulvérisateur à l'envers, fixez le
support de réservoir avec le FlexLiner au
pulvérisateur.
8.
En maintenant le pulvérisateur à l'envers
au-dessus d'un réservoir à déchets, appuyez
sur la gâchette du pulvérisateur pendant trois
secondes.
ti29755a
ti29771a
9.
Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de
pulvérisation vers l'avant en position de
pulvérisation. Retirez l'ensemble de réservoir
et reversez le reste de Pump Armour dans la
bouteille de Pump Armour. Remplacez le
capuchon de sécurité enfant et serrez
fermement en vue du stockage.
10. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un
endroit frais et sec. Rangez-le en position
verticale uniquement.
3A4477D
21
Procédures courantes
Procédures courantes
Installation de la buse de
pulvérisation
3.
Insérez la buse de pulvérisation. La buse
de pulvérisation doit être enfoncée
complètement dans le garde-buse.
Pour éviter de graves blessures, comme des
injections sous-cutanées, ne mettez pas la main
devant la buse de pulvérisation lors de l'installation
ou du retrait de la buse de pulvérisation et du
protège-buse.
Afin de prévenir les fuites de la buse de
pulvérisation, assurez-vous que la buse de
pulvérisation et le protège-buse sont installés
correctement.
ti24664a
1.
Exécutez Procédure de
décompression, page 9.
4.
Vissez l'ensemble buse de pulvérisation
et garde-buse sur le pistolet et serrez.
2.
Utilisez la buse de pulvérisation (A)
pour insérer le joint (B) dans le
garde-buse (C).
•
Les buses de pulvérisation s'usent avec
l'usage et les peintures abrasives, elles
doivent être régulièrement remplacées.
•
Si le jet de pulvérisation est faible, il
peut s'agir d'une buse de pulvérisation
usée. Remplacez la buse. Consultez
Diagnostics des jets de pulvérisations
obtenus, page 33.
C
B
A
ti24653a
22
AVIS
Les buses de pulvérisation doivent être
nettoyées ou mises dans un fluide de
nettoyage approprié (de l'eau ou de
l'essence minérale) immédiatement
après utilisation pour vous assurer que
le produit ne sèche pas dans la buse de
pulvérisation. Dans le cas contraire, vous
risquez d'endommager la buse de
pulvérisation. Consultez Nettoyage,
page 17.
3A4477D
Procédures courantes
Rinçage d'un pulvérisateur
neuf
3.
Assurez-vous que le FlexLiner est dans
le support.
Commencez
toujours
avec
une
batterie
complètement chargée. Consultez les informations
fournies sur la batterie et le chargeur.
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient
une petite quantité de produit test. Il est important
de rincer ce produit avant d'utiliser le
pulvérisateur pour la première fois. Consultez la
section Compatibilité du nettoyant liquide, page
26 et Instructions de mise à la terre statique
(matériaux à base d'huile), page 26 pour de plus
amples informations concernant l'utilisation de
matériaux à base d'huile.
1.
Retirez l'ensemble de réservoir du
pulvérisateur en le faisant tourner et en le
tirant vers le bas.
ti23361a
4.
Remplissez le FlexLiner avec le liquide
de nettoyage. Consultez Compatibilité
du nettoyant liquide, page 26.
ti29775a
2.
Dévissez le couvercle du réservoir du support
de réservoir.
ti23383a
ti23676a
3A4477D
23
Procédures courantes
5.
Serrez fermement le couvercle de
réservoir sur le support de réservoir.
10. Tournez le bouton d'amorçage de
pompe/de pulvérisation vers l'avant en
position de PULVÉRISATION. Tournez la
buse de pulvérisation de 180 ° en position
DÉBOUCHAGE.
ti29739a
ti29719a
Alignez la vanne d'aspiration du
couvercle de réservoir sur le bouton
d'amorçage de pompe/de pulvérisation.
Poussez l'ensemble de réservoir dans le
pulvérisateur et tournez pour verrouiller.
SPRAY
UNCLOG
ti29740a
6.
11. En maintenant le pulvérisateur à
l'envers, pointez-le dans un seau à
déchets. Appuyez sur la gâchette
pendant trois secondes.
ti30037a
7.
Montez la batterie sur le pulvérisateur.
8.
Assurez-vous que le bouton d'amorçage
de pompe/de pulvérisation est en
position d'amorçage de pompe (dirigé
vers le bas). mettez le commutateur de
commande de vitesse sur 10.
9.
Mettez le pulvérisateur à l'envers et
pointez-le dans un seau à déchets.
Appuyez sur la gâchette pendant trois
secondes.
24
IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats,
ne pulvérisez pas plus d'un réservoir d'eau au
travers de la buse pendant le nettoyage. Si un
rinçage supplémentaire est nécessaire,
retirez la buse du pulvérisateur afin d'éviter
toute usure excessive.
12. Le pulvérisateur est à présent rincé et
prêt à l'emploi. Consultez Démarrage,
page 9.
IMPORTANT ! Le moteur est équipé d'une
fonction intégrée qui le protège d'une usure
excessive. Si le moteur s'arrête, le
commutateur thermique est déclenché.
Ne renvoyez pas le pulvérisateur à votre
magasin. Le moteur remarchera correctement
après avoir refroidi pendant 20 à 30 minutes.
3A4477D
Référence
Référence
Choix de la buse de
pulvérisation
Sélection du diamètre d'orifice
de buse
Les buses de pulvérisation sont déclinées en
plusieurs dimensions d'orifice pour la
pulvérisation de différents fluides. Votre
pulvérisateur dispose d'une buse convenant
à la plupart des applications de pulvérisation.
Reportez-vous aux tableaux sur les
revêtements à la page 13 pour découvrir les
différentes dimensions d'orifices de buse
recommandées pour chaque type de fluide.
Si vous souhaitez acheter des buses
différentes de celles fournies, consultez le
Comment pulvériser, page 13.
REMARQUE : Pour un bon fonctionnement
du pulvérisateur utilisez uniquement une
buse de la même famille que votre
pulvérisateur. Consultez Famille de buse,
page 13.
Largeur du jet
La largeur du jet est la taille déterminant la
surface couverte à chaque passage.
Conseils :
•
Choisissez une largeur de jet convenant
à la surface à peindre.
•
Un jet large assure une meilleure
couverture des grandes surfaces.
•
Un jet étroit assure une meilleure
régulation de la peinture sur les surfaces
petites et confinées.
Signification du numéro des
buses
Les trois derniers chiffres du numéro de la
buse (à savoir : xxx412) donnent une
indication quant à la taille de l'orifice et la
largeur du jet sur la surface lorsque le pistolet
se trouve à 30,5 cm (12 pouces) de la surface
pulvérisée.
Une buse 412 a une
largeur de jet de
20-25 cm (8-10 po.).
Conseils :
•
Au cours de la pulvérisation, la buse
s'use et son orifice s'agrandit. Si vous
débutez avec un orifice d'un diamètre
inférieur au maximum, vous pourrez
pulvériser en respectant le débit spécifié
du pulvérisateur.
•
Utilisez un orifice de buse de gros
diamètre pour les produits épais et un de
petit diamètre pour les produits plus
fluides.
•
Les buses s'usent au cours de leur
utilisation et doivent être remplacées
périodiquement.
•
Tip hole size controls flow rate - the
amount of paint that comes out of the
gun.
3A4477D
Une buse 412
a un diamètre
d'orifice de
0,3 mm (0,012 po.).
ti29772a
Doubler le premier chiffre = approximativement la
largeur du jet.
Les deux derniers chiffres = diamètre d'orifice en
millièmes de pouce.
pour un jet d'une largeur de 203 à 254 mm (8 à 10 po.)
et une buse d'un orifice de 0,25 mm (0,010 po.),
commandez la pièce no …410.
25
Référence
Compatibilité du
nettoyant liquide
Produits à base d'huile ou d'eau
•
Lors de la pulvérisation de produits à
base d'eau, rincez soigneusement les
circuits avec de l'eau.
•
Lors de la pulvérisation de produits à
base d'huile, rincez soigneusement les
circuits avec du white spirit ou un solvant
de rinçage à base d'huile compatible.
•
Pour pulvériser des produits à base
d'eau après avoir pulvérisé des
produits à base d'huile, rincez
d'abord soigneusement les circuits
avec de l'eau. Avant de commencer
à pulvériser le produit -aqueux, l'eau
sortant du tuyau de vidange doit être
limpide et exempte de solvant.
•
•
26
Pour pulvériser des produits à base
d'huile après avoir pulvérisé des
produits à base d'eau, rincez d'abord
soigneusement les circuits avec de
l'essence minérale- ou un solvant de
rinçage à base d'huile compatible. Le
solvant sortant du tuyau de vidange ne
doit pas contenir d'eau. Lors du rinçage
avec des solvants, suivez toujours
Instructions de mise à la terre
statique (matériaux à base d'huile),
page 26.
Pour éviter de recevoir des projections
de produit sur la peau ou dans les yeux,
visez toujours la paroi intérieure du
seau.
Instructions de mise à la
terre statique (matériaux à
base d'huile)
L'équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d'étincelle électrostatique.
Le contact d'une étincelle électrostatique
avec des vapeurs peut entraîner un
incendie ou une explosion. Une bonne
mise à la terre crée un fil de dérivation pour
le courant électrique.
Utilisez toujours un seau métallique pour les
produits à base d'huile devant être rincés
avec des liquides de rinçage à base d'huile
compatibles, lorsque le pulvérisateur est
rincé ou que la pression est libérée.
Respectez la
réglementation
locale.
N'utilisez que des seaux métalliques
conducteurs placés sur une surface mise à la
terre, comme du béton.
Ne posez pas le seau sur une surface non
conductrice telle que du papier ou du carton
car cela aurait pour effet d'interrompre la
continuité de la mise à la terre.
3A4477D
Maintenance
Maintenance
Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur.
Activité
Intervalle
Vérifiez le filtre de la pompe.
Chaque jour ou à chaque
pulvérisation
Vérifiez que les fentes du boîtier ne sont pas obstruées.
Chaque jour ou à chaque
pulvérisation
Vérifiez que les orifices d'entrée de la pompe situés sous le filtre à pompe Chaque fois que le pulvérisateur est
ne sont pas obstrués.
nettoyé
Nettoyage des vannes
de sortie
La présence de saleté et de débris dans les
ensembles vanne de sortie peut limiter la
performance du pulvérisateur et nécessiter un
nettoyage.
1.
Pour nettoyer les trois vannes de sortie,
retirez les deux bouchons de pompe et la
vanne avant. Enlevez les bouchons de pompe
avec une clé hexagonale de 8 mm ou 5/16 po.
AVIS
Ne poussez pas les vannes de sortie sur toute la
longueur dans les bouchons de vanne ou la
vanne avant. Si les vannes de sortie sont
poussées sur toute la longueur dans les
bouchons de vanne ou la vanne avant, la
performance du pulvérisateur en sera réduite.
2.
Nettoyez les ensembles vanne de sortie avec
de l'eau chaude ou du white spirit.
3.
Vérifier que la bille peut se déplacer librement
contre le ressort dans le dispositif de retenue.
4.
Si l'ensemble vanne de sortie a été retiré
du bouchon de vanne, réalisez le montage
comme indiqué. Laissez un espace entre
l'extrémité du bouchon ou de la vanne avant
et l'épaulement de l'ensemble vanne de
sortie.
3A4477D
a.
Assurez-vous que les joints toriques
sont bien positionnés sur les bouchons
de vanne et la vanne avant.
b.
Montez les deux bouchons de pompe
et la vanne avant. Installez les bouchons
de pompe avec une clé hexagonale de 8
mm ou 5/16 po. Serrez au couple
la vanne de sortie et les bouchons de
pompe, voir la page 28 pour connaître
les couples.
27
Pièces de rechange
Pièces de rechange
1
3
4
2
7
Réf.
28
Couple de serrage
Réf.
Couple de serrage
1
1,1 N•m (10 po-lb)
4
6,2 - 7,3 N•m (55-65 po-lb)
2
0,9 - 1,1 N•m (8-10 po-lb)
7
0,6 - 0,8 N•m (5-7 po-lb)
3
1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb)
3A4477D
Pièces de rechange
Liste des pièces
Réf.
Nom du pulvérisateur Référence
1
3
4
4a
4b
9
11
12
13
14
15
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Ultra, Ultimate
TC Pro
16
17
18
19
20
25
29
30
31
34
36
37
37a
38
39
17P186
17P554
17P555
17P183
17P098
16Y425
17P179
17N515
17A226
17P212
17F005
17P549
17N392
16W846
17P550
17P552
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Ultra
Ultimate
TC Pro
Toute taille
Ultra, Ultimate
TC Pro
Ultra, Ultimate
TC Pro
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
Toute taille
17M879
17M882
17P712
17P664
17P666
17P667
17P174
246215
17P574
FFLP514
TCP514
17P235
17P111
17P501
17R614
128726
17P474
17P475
Description
Kit, ensemble de pompe inclut 4, 9, 11, 25
Filtre de pompe, 60 mailles, lot de 3
Filtre de pompe, 100 mailles, lot de 3
Kit, réparation de vanne de sortie comprend 3 de 4a, 2 de 4b, 2 de 50, 1
de 51
Ensemble de vanne de sortie
Bouchon de vanne de sortie
Vanne de pulvérisation/Amorçage de pompe comprend 18, 37
Joint torique
Kit, Smartcontrol avec boîtier inclut 31, 34, 7 de 37, 52
Couvercle, réservoir comprend 1 de 19
FlexLiner, 0,91 L (32 oz) (lot de 3)
FlexLiner, 0,91 L (32 oz) (lot de 25)
FlexLiner, 1,19 L (42 oz) (lot de 3)
FlexLiner, 1,19 L (42 oz) (lot de 25)
Support, réservoir de 0,9 l (32 oz.)
Support, réservoir de 0,9 l (32 oz.)
Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 0,91 L (32 oz) inclut 13, 1
de 14, 15, 17, 1 de 19
Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 1,19 L (42 oz) inclut 13, 1
de 14, 15, 17, 1 de 19
Bouchon, couvercle, non livré avec le pulvérisateur (non visible)
Bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation
Capuchon de vanne d'aspiration (3 pièces)
Kit, étiquette, marque
Kit, étiquette, marque
Kit, étiquette, marque
Kit, vanne frontale comprend 51
Garde, buse, FFLP
Garde, buse, TCP
Buse de pulvérisation, FFLP 514
Buse de pulvérisation, TC P514
Kit, boîtier, couvercle inclut 7 de 37
Moteur, CC
Kit, siège et joint de buse (5 pièces)
Vis, cruciforme
Vis, cruciforme
20 V MAXI* 2,0 Ah Li-ion Pack batterie compact DEWALT DCB203
20 V MAXI* 2,0 Ah Li-ion Chargeur de batterie DEWALT DCB115
(non visible)
Caisse, stockage (non visible)
Caisse, stockage (non visible)
Joint torique
Joint torique
Pump Armor, livré avec le pulvérisateur 11 cL (4 oz) (non visible)
Pump Armor, non livré avec le pulvérisateur 23 cL (8 oz) (non visible)
Kit, étiquettes d'avertissement (non visible)
Carte d'alerte médicale, anglais, espagnol, français (non visible)
17M883
17N194
50
17M394
51
125119
--24D386
--244168
52 
Toute taille
17P681
53 
Toute taille
179960
* La tension initiale maximale de la batterie (mesurée avec une charge) est de 20 V. La tension nominale est de 18 V.
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
40
3A4477D
Ultra, Ultimate
TC Pro
Toute taille
Toute taille
29
Dépannage
Dépannage
Examinez tous les éléments de ce Tableau de
dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un
centre d'entretien agréé.
844-241-9499
Diagnostics du pulvérisateur
Problème
Le pulvérisateur ne fait pas
de bruit lorsque l'utilisateur
appuie sur la gâchette
30
Cause
Solution
Le témoin de diagnostic clignote deux Remplacez la batterie par une batterie
fois lorsque la gâchette est actionnée. chargée.
Indique une tension incorrecte.
La batterie est en fin de vie. Changez la
batterie.
Le témoin de diagnostic clignote trois Laissez le temps à la batterie de se
fois lorsque la gâchette est actionnée. refroidir ou d'atteindre la température
Indique que la température de la
de la pièce.
batterie est trop élevée ou trop basse.
Le témoin de diagnostic clignote
Remplacez l'ensemble pompe et/ou
quatre fois lorsque la gâchette est
moteur.
actionnée. Indique un rotor bloqué.
Le témoin de diagnostic ne clignote
Installez ou remplacez la batterie.
pas lorsque la gâchette est actionnée. Remplacez le Smartcontrol.
Indique que la batterie n'est pas en
place ou est endommagée.
3A4477D
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur bourdonne Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
mais ne pulvérise pas de
produit lorsque vous appuyez
sur la gâchette
Amorcez la pompe. Consultez
Lancement d'une nouvelle tâche,
page 9.
Assurez-vous qu'il n'y a qu'un FlexLiner
dans le support de réservoir.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est correctement fileté sur le
support de réservoir. Si le filetage est
visible sous le couvercle du réservoir
alors qu'il est serré, retirez-le
totalement et réinstallez-le sur le
support de réservoir de sorte que le
filetage ne soit pas visible quand le
couvercle est serré.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est serré au support de
réservoir de sorte que la flèche du
couvercle de réservoir soit dans la zone
de l'indicateur du support de réservoir.
Assurez-vous que l'ensemble de
réservoir est correctement verrouillé
sur le pulvérisateur.
Assurez-vous que tout l'air est évacué
du FlexLiner et que la vanne
d'aspiration est correctement fermée.
Nettoyez le réservoir de la vanne
d'aspiration et l'orifice d'air. Consultez
Nettoyage de la vanne d'aspiration,
page 20.
Nettoyez le pulvérisateur. Consultez
Nettoyage, page 17.
Les vannes de sortie ne sont pas
montées correctement. Consultez
Nettoyage des vannes de sortie,
page 27.
Le bouton d'amorçage de pompe/de Tournez le bouton d'amorçage de
pulvérisation est en position
pompe/de pulvérisation vers l'avant en
AMORÇAGE DE POMPE.
position de PULVÉRISATION.
La buse n'est pas en position
Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
PULVÉRISATION.
La buse de pulvérisation est bouchée. Consultez Débouchage de la buse,
page 15.
Présence de débris dans la peinture Consultez Filtrage de la peinture,
page 9.
Filtre de pompe bouché.
Voir 16 à la page 20.
Le commutateur de commande de
Augmentez la vitesse jusqu'à ce que la
vitesse est réglé trop bas.
pulvérisation commence.
Pas ou peu de produit dans le
Remplissez le FlexLiner de produit et
réservoir.
amorcez la pompe. Consultez
Rechargement du FlexLiner, page
12.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l'ensemble de pompe.
Le témoin de diagnostic clignote
Remplacez l'ensemble pompe et/ou
quatre fois lorsque la gâchette est
moteur.
actionnée. Indique un rotor bloqué.
3A4477D
31
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne
pulvérise pas de manière
satisfaisante
La buse de pulvérisation est
partiellement bouchée.
La position de la buse de pulvérisation
n'est pas correcte
Buse de pulvérisation non adaptée à
l'application du produit.
La pompe pulvérise de la
peinture mais pas de l'eau
La peinture fuit par le filetage Le réservoir n'est pas correctement
du réservoir.
placé.
32
Solution
Consultez Débouchage de la buse,
page 15.
Tournez la buse en position
PULVÉRISATION.
Installez une buse de pulvérisation de
taille différente. Consultez Sélection
de la buse et de la pression, page 13.
La buse de pulvérisation est usée ou Remplacez la buse. Consultez
endommagée
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
Le produit pulvérisé est aéré car il a été Ne remuez PAS le produit. Mélangez le
secoué.
produit ou vérifiez les
recommandations du fabricant
concernant le produit pulvérisé.
Le produit pulvérisé est trop froid pour Réchauffez le produit.
être pulvérisé.
Vannes de sortie sales ou usées.
Enlevez deux bouchons de pompe et la
vanne avant pour accéder aux trois
vannes de sortie. Nettoyez les vannes
de sortie, voir Nettoyage des vannes
de sortie, page 27. Remplacez-les le
cas échéant.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l'ensemble de pompe.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l'ensemble de pompe.
Assurez-vous qu'il n'y a qu'un FlexLiner
dans le support de réservoir.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est correctement fileté sur le
support de réservoir. Si le filetage est
visible sous le support du réservoir
alors qu'il est serré, retirez totalement le
couvercle de réservoir et réinstallez-le
sur le support de réservoir de sorte que
le filetage ne soit pas visible quand il est
serré.
Assurez-vous que le couvercle de
réservoir est serré au support de
réservoir de sorte que la flèche du
couvercle de réservoir soit dans la zone
de l'indicateur du support de réservoir.
Évitez de plier ou d'appliquer une
pression sur le support de réservoir
lorsque vous évacuez l'air du FlexLiner.
Évitez de tirer sur le FlexLiner lorsque
vous évacuez l'air qui s'y trouve.
Assurez-vous que le bord du FlexLiner
ou que le joint du couvercle de réservoir
ne sont pas endommagés.
Assurez-vous que le bord du FlexLiner
ou que le joint du couvercle de réservoir
ne présentent ni poussières ni peinture
séchée.
Remplacez le FlexLiner.
3A4477D
Dépannage
Diagnostics des jets de pulvérisations obtenus
Problème
Pulvérisation inégale :
Cause
L'utilisateur se déplace trop
rapidement pendant la
pulvérisation.
La buse de pulvérisation est
bouchée.
Produit difficile à atomiser.
Vannes de sortie sales ou
usées.
Le jet de pulvérisation fait des bavures :
La pompe a atteint la fin de sa
vie.
Le commutateur de
commande de vitesse est
réglé trop bas.
Le produit doit peut-être être
dilué.
Buse de pulvérisation non
adaptée à l'application du
produit.
Le produit n'est pas
compatible avec le
pulvérisateur.
La buse de pulvérisation est
usée ou endommagée.
Le jet de pulvérisation
dégouline/s'affaiblit :
3A4477D
L'utilisateur se déplace trop
lentement pendant la
pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop
proche de la surface cible.
Gâchette maintenue lors du
changement de direction de la
pulvérisation.
Le commutateur de
commande de vitesse est
réglé trop haut.
La buse de pulvérisation est
usée ou endommagée.
Solution
Ralentissez votre mouvement.
Débouchez la buse de pulvérisation
ou nettoyez-la, consultez la section
Débouchage de la buse, page 15.
Augmentez la vitesse jusqu'à ce que
le jet souhaité soit atteint.
Maintenez le pulvérisateur plus loin
de la surface.
Changez de buse de pulvérisation.
Consultez Sélection de la buse et
de la pression, page 13.
Enlevez les deux bouchons de
pompe et la vanne avant pour
accéder aux trois vannes de sortie,
voir Nettoyage des vannes
de sortie, page 27. Nettoyez les
vannes de sortie. Remplacez-les
le cas échéant.
Remplacez l'ensemble de pompe.
Augmentez la vitesse jusqu'à ce que
le jet souhaité soit atteint.
Diluez le produit en suivant les
recommandations du fabricant de la
peinture.
Installez une buse de pulvérisation
de taille différente. Consultez
Sélection de la buse et de la
pression, page 13.
Changez de produit.
Remplacez la buse. Consultez
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
Déplacez le pulvérisateur plus
rapidement pendant la
pulvérisation.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm
(10 po.) de la surface
Relâchez la gâchette lors des
changements de direction.
Réduisez la vitesse jusqu'à ce que le
jet souhaité soit atteint.
Remplacez la buse. Consultez
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
33
Dépannage
Problème
Le jet de pulvérisation est trop fin :
Cause
Le pulvérisateur est trop
proche de la surface cible.
Buse de pulvérisation non
adaptée à l'application du
produit.
La buse de pulvérisation est
usée ou endommagée.
Le jet de pulvérisation est trop large :
Le pulvérisateur est trop
éloigné de la surface cible.
Buse de pulvérisation non
adaptée à l'application du
produit.
Le jet « crache » à la fin ou au début du
jet :
Un excédent de produit s'est
accumulé sur l'ensemble de
garde-buse de pulvérisation
ou la buse de pulvérisation est
partiellement bouchée.
La buse de pulvérisation n'est
pas complètement introduite
dans le garde-buse de
pulvérisation.
La buse de pulvérisation est
usée.
Du produit continue à dégouliner ou
sortir de la buse lorsque la gâchette est
relâchée :
Le pulvérisateur est sale
La vanne avant a atteint la fin
de sa vie.
La buse de pulvérisation est
usée.
La buse de pulvérisation n'est
pas complètement introduite
dans le garde-buse de
pulvérisation.
Solution
Tenez le pulvérisateur à 25 cm
(10 po.) de la surface
Installez une buse de pulvérisation
de taille différente. Consultez
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
Remplacez la buse. Consultez
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
Rapprochez le pulvérisateur de la
surface.
Installez une buse de pulvérisation
de taille différente. Consultez
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
Nettoyez le garde-buse de
pulvérisation. Consultez
Débouchage de la buse, page 15.
Consultez Installation de la buse
de pulvérisation, page 22.
Remplacez la buse. Consultez
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
Rincez le pulvérisateur.
Remplacez la vanne avant.
Remplacez la buse. Consultez
Installation de la buse de
pulvérisation, page 22.
Consultez Installation de la buse
de pulvérisation, page 22.
ti30016a
Fuites de produit autour du garde-buse
de pulvérisation ou de la poignée
34
Le siège et le joint de buse
sont endommagés ou mal
installés.
Consultez Installation de la buse
de pulvérisation, page 22.
3A4477D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur portatif sans fil
États-Unis
Syst. métrique
Pression maximum de service
2000 psi
14 MPa, 138 bars
5,25 lb
2,4 kg
Poids
Dimensions :
14,0 po.
36,1 cm
Longueur
5 po.
12,7 cm
Largeur
Hauteur
10,5 po.
26,7 cm
Plage de température de
32° à 113 °F
0° à 45 °C
stockage 
Plage de température de
40° à 90 °F
4° à 32 °C
fonctionnement 
Plage d'humidité de stockage
0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation
Niveau de pression acoustique
86.0 dBa
Puissance sonore †
90.7 dBa Incertitude = 0.5 dBa
Niveau de vibration (mesuré selon Valeur totale des vibrations Valeur totale des vibrations
EN 50580: 2012)
ah = 33.2 ft/s2
ah = 10.1 ft/s2
Alimentation du chargeur
Batterie
Tension (CC)
Orifice maximum de la buse
Uncertainty = 0.5 m/s2
Uncertainty = 0.2 m/s2
120 Vca, 60 Hz, 15 A, 1 Ø
20 V MAXI* 2,0 Ah Li-ion Pack batterie compact
DEWALT
0,016 po.
0,41mm
 La pompe sera endommagée si un fluide gèle à l'intérieur.
 Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si un impact survient à basse
température.
 Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température
peuvent affecter les performances du pulvérisateur.
†Todas las lecturas se tomaron dentro del modo de cebado en la posición asumida del
operador. Los niveles de potencia sonora se probaron según ISO 3741 a 3,3 pies (1 m).
* La tension initiale maximale de la batterie (mesurée avec une charge) est de 20 V. La tension
nominale est de 18 V.
3A4477D
35
Remarques
Remarques
36
3A4477D
Remarques
Remarques
3A4477D
37
Garantie limitée Graco
Garantie limitée Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration
générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation,
d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou
incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en
cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec
des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise
conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé
à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou
de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de
l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une
violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
38
3A4477D
Garantie limitée Graco
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788 pour connaître le
distributeur le plus proche.
3A4477D
39
DEWALT® et le logo DEWALT sont des marques commerciales de DEWALT Industrial Tool Co.
et sont utilisés sous licence
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4476
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, November 2018

Manuels associés