Graco 312831B SG2, SG3 Gun Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Graco 312831B SG2, SG3 Gun Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Pistolets de pulvérisation SG2, SG3
Modèles 243011, 243012, 246506, 243238, 243382, 289843
312831B
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Se reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur
pour les consignes de relâche de pression, d’amorçage
et de pulvérisation. Garder ces consignes.
ti11562a
Pression maximale de service : 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa)
-
Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux -
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques propres
aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INJECTION CUTANÉE
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet,
d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse
pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie
quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps,
un gant ou un chiffon.
• Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à
chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien du matériel.
Instructions/Pièces
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture
sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses,
cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque
d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu,
comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation
électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt
ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre.
Voir Instructions de Mise à la terre .
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis
à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique
ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail
immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème
n’a pas été identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire
dans la zone de travail.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION
DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence
de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression ou température de service
maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système.
Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels
de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces
en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques
de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde
du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations
sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits
à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer
immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné.
Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de
circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement
et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser
pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM
SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène,
ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant
de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium.
L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction
chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves
dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Pour éviter des blessures graves, il est impératif que le
personnel porte un équipement de protection approprié
pour travailler et effectuer des travaux d’entretien ou lorsqu’il
se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation. Cet
équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur
est conseillé par le fabricant de produit et de solvant.
• Gants
• Casque antibruit
Procédure de décompression
Montage de la buse (26) et de la garde (25)
sur le pistolet
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Observer cette Procédure de décompression
à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la
pression, d’arrêter la pulvérisation, de contrôler
ou d’entretenir le matériel ou de monter
ou nettoyer une buse.
1.
2.
Mettre le bouton sur ARRÊT et régler la pression
de pulvérisation sur le réglage minimal.
Appuyer le pistolet contre le côté d’un seau de rinçage.
Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la pression.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché
ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les
opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou
de fixation de la garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher
progressivement la pression, puis desserrez complètement.
Déboucher le flexible ou la buse.
3.
4.
Fonctionnement
Pulvérisation
1.
2.
3.
Verrouillage de la gâchette
du pistolet
4.
MISE EN GARDE
Pour empêcher de blesser des personnes lorsque le
pistolet n’est pas utilisé, toujours engager le verrouillage
de la gâchette du pistolet lorsque l’unité est à l’arrêt
ou laissée sans surveillance.
1.Relâcher la pression si l’équipement a été
utilisé récemment. Engager le verrou de la gâchette.
2.Insérer le joint (24) dans l’arrière de la garde (25)
à l’aide d’un crayon ou d’un objet similaire.
Monter la garde (25) sur l’extrémité du pistolet (1).
Insérer la buse (26) dans la garde (25). Serrer l’écrou de retenue.
Déverrouiller la gâchette.
S’assurer que la buse en forme de flèche (26) soit bien orientée
vers l’avant (pulvériser).
Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre
et à une distance d’environ 12 in. (30 cm) de cette surface.
D’abord bouger le pistolet, puis appuyer sur la gâchette (3)
pour faire un essai de pulvérisation.
Lentement augmenter la pression de pompage jusqu’à l’obtention
d’une couche uniforme et régulière (se reporter au manuel
de l’utilisateur du pulvérisateur pour plus d’informations).
Alignement du jet
MISE EN GARDE
1.Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette.
Gâchette verrouillée
Gâchette déverrouillée
(pas de pulvérisation)
(pulvérisation)
2.
3.
4.
ti11309a
ti11308a
Installation
(3)Horizontal
Horizontal
(4)Vertical
Vertical
(3)
(4)
Desserrer l’écrou
de fixation de la
garde.
Aligner la
garde-buse (25)
horizontalement
pour obtenir un jet
horizontal.
ti11564a
ti11563a
Aligner la
garde-buse (25) verticalement pour obtenir un jet vertical.
Débouchage
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché du courant.
Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour les
consignes d’amorçage et de pulvérisation.
Raccorder le pistolet au pulvérisateur
1.
2.
3.
2
Attacher le flexible d’alimentation sur la sortie produit
du pulvérisateur.
Attacher l’autre extrémité du flexible d’alimentation sur le raccord
tournant (5). Utiliser deux clés (une sur le raccord tournant
(5) et une sur le flexible) pour bien serrer tous les raccords.
Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur
pour les instructions relatives à l’amorçage.
1.
2.
3.
Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette.
Tourner la buse (26) sur 180°. Déverrouiller la gâchette.
Actionner le pistolet dans un seau ou sur le sol pour déboucher
la buse.
Verrouiller la gâchette. Retourner la buse (26) sur 180°
vers la position de pulvérisation.
Nettoyage
Rincer le pistolet après chaque période de travail et le garder dans
un endroit sec. Ne pas laisser tremper le pistolet ou des pièces
dans de l’eau ou des solvants de nettoyage.
312831B
Pièces
33
26
8
9
10
13
32
1
7
6
12
11
3
23
4
22
24
ti11560a
5
Ref
1
Part
243092
218070
3
243639
4
5
195495
238817
195384
243084
218131
179733
195395
115483
107110
115484
195419
156766
6✓
7✓
8
9
10
11
12
Description
Qty
KIT, repair, gun, SG2/SG3, includes 9, 12, 13 1
KIT, repair, gun SG3-E/SG3-A, includes 9, 1
12, 13
TRIGGER, repair kit
1
includes 32, 33
GUARD, trigger
1
KIT, swivel
1
ADAPTER, gun inlet (SG2)
1
FILTER, gun, SG2/SG3
1
FILTER, gun, SG3-E/SG3-A
1
SEAL, sleeve
1
CAP, end
1
LOCKNUT, SG2/SG3
1
LOCKNUT, SG3-E/SG3-A
1
PIN, actuator
2
HOUSING, needle
1
GASKET
1
Part
241865
22
113409
119506
195393
195788
195920
115485
195389
195390
177538
105334
24
26
32
33
Description
NEEDLE, gun
(metal seal)
RETAINER, guard (SG2)
RETAINER, guard (SG3)
HANDLE, gun (SG2)
HANDLE, gun (SG3, SG3-E)
HANDLE, gun (SG3-A)
O-RING (SG2)
HOUSING, fluid (SG2)
HOUSING, fluid, (SG3 ALL)
STUD, trigger
NUT, lock, hex
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
▲ Les étiquettes, cartes et autocollants de mise en garde
supplémentaires sont mis à disposition gratuitement.
✓ Garder ces pièces de rechange à portée de main
pour réduire les temps morts.
RAC 5
RAC IV
24
25
Ref
13
26
25
RAC X
26
ti11739a
Ref Part
24 243004
243281
24
246453
25 237859
243161
246215
26 221515
286515
ti11561a
LTX515
Description
OneSeal™, RAC IV (2-pack)
OneSeal™, RAC 5 (5-pack)
OneSeal™, RAC X (5-pack)
GUARD, RAC IV
GUARD, RAC 5
GUARD, RAC X
TIP, spray 515, RAC IV
TIP, spray 515, RAC 5
TIP, spray 515, RAC X
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
24
25
312831B
26
ti8505b
3
Entretien
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Lire tous les avertissements sur la couverture avant de ce manuel
et relâcher la pression avant d’effectuer un entretien du pistolet.
Nettoyage/remplacement du filtre (6)
1.Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord tournant (5).
Débrancher la garde-gâchette (4) de son attache (22).
Dévisser la poignée (23) du pistolet (1).
Sortir le filtre (6) par le dessus de la poignée (23).
Nettoyer le filtre (6). Utiliser une brosse douce pour enlever
les impuretés.
Remonter le filtre (6) propre dans la poignée (23).
Rattacher la poignée (23) au pistolet (1). Bien serrer.
Rattacher le garde-gâchette (4) à son attache (22).
1.Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Réparation
Démonter la buse (26) et la garde (25) du pistolet (1).
Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord tournant (5).
Tirer la gâchette en dévissant le diffuseur.
Retirer l’écrou de fixation et l’obturateur.
Sortir le pointeau.
Utiliser une brosse douce pour bien nettoyer les conduits
intérieurs du pistolet.
Graisser les joints toriques du nouveau pointeau
avec une graisse sans silicones.
Passer le nouveau pointeau (15b) par l’avant du pistolet.
Mettre l’obturateur et l’écrou en place, sans serrer.
Graisser les joints toriques du nouveau pointeau
avec une graisse sans silicone.
Graisser le filetage du diffuseur/siège. Placer le joint
sur le diffuseur/siège.
Tirer la gâchette pendant la mise en place du joint
et du diffuseur/siège. Serrer à 26-32 ft-lb (19-24 N·m).
Manuels traduits
Remplacement du pointeau
1
a
15b
17
15a
16
ti11311a
Anglais - 312830
Estonien - 312845
Espagnol - 312832
Letton - 312846
Néerlandais - 312833
Lithuanien - 312847
Allemand - 312834
Polonais - 312848
Italien - 312835
Hongrois - 312849
Turque - 312836
Tchèque - 312850
Grec - 312837
Slovaque - 312851
Croate - 312838
Slovène - 312852
Portugais - 312839
Roumain- 312853
Danois - 312840
Bulgare - 312854
Finnois - 312841
Chinois - 312855
Suédois - 312842
Japonais - 312856
Norvégien - 312843
Coréen - 312857
Russe - 312844
Caractéristiques techniques
Des manuels traduits peuvent être obtenus
par un distributeur ou en visitant www.graco.com.
Pression maximum de service
3600 psi (248 bars, 24,8 MPa)
Taille orifice produit
0,125 in. (3,18 mm)
Poids (avec buse et garde)
22 oz. (630 g)
Entrée
Raccord rotule de 1/4 npsm
Température maximum matériel
120°F (49°C)
Pièces en contact avec le produit
Acier inoxydable, polyuréthane, nylon, aluminium, carbure de tungstène, laiton
Niveau de bruit*
Puissance sonore
87 dBa
Pression sonore
78 dBa
*Mesuré à une distance de 3,1 pieds (1 m) en pulvérisant de la peinture à base aqueuse, densité 1,36, avec une buse de 517 à 3000 psi
(207 bars, 20,7 MPa) selon la norme ISO 3744
For complete warranty information contact your local Graco distributor, call Graco customer service:
1-800-690-2894 or visit our website: www.graco.com.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 312830
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
1/2008

Manuels associés