Graco 311594F, E-Flo Electric Circulation Pump Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 311594F, E-Flo Electric Circulation Pump Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de rechange
Pompe de circulation
®
électrique E-Flo
311594F rev. g
Pompes à piston durables et économes en énergie pour les applications de circulation des
peintures à haut débit.
Consignes de sécurité
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel.
Rangez soigneusement ces instructions.
Voir les informations modèles, la pression de service maximale et les homologations à la page 3.
Pompe E-Flo 4000 représentée
ti8317a
Autres manuels disponibles
Table des matières
Autres manuels disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pompes de circulation électrique E-Flo . . . . . . . . 3
Pression de service maximale et limites
opérationnelles de la pompe . . . . . . . . . . . . 3
Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pompe proprement dite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kit de révision du coulisseau 15H874 . . . . 15
Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kit 'Capteur de pression' 15H876 . . . . . . . . 16
Étalonnage du capteur de pression . . . . . . 18
Procédure d’étalonnage du capteur
de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kit 'Detecteur de fin de course' 15H877 . . . 19
Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kit 'Segments de coulisseau' 15H882 . . . . . 20
Kit de révision de la bielle 15H873 . . . . . . . 22
Kit de révision de la manivelle 15H883 . . . . 23
Motoréducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépose du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kit de joints du réducteur 15H871 . . . . . . . . 26
Kit 'Réducteur' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pompe proprement dite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces spécifiques à un modèle . . . . . . . . . . . . 36
Réducteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Autres manuels disponibles
Manuel
311592
311593
311595
Désignation
Manuel d’installation E-Flo
Manuel de fonctionnement de l’E-Flo
Régulateur de la contre-pression
pneumatique (BPR)
311596 Instructions pour le mécanisme
d’entraînement à fréquence variable (VFD)
311603 Option du circuit du capteur
311690 Bas de pompe High-Flo
2
311594F rev. g
Modèles
Modèles
Pompes de circulation électrique E-Flo
Vérifiez la plaque d'identification (ID) de votre moteur pour vous assurer que le
numéro de pièce à 6 chiffres de votre moteur y figure. Utilisez la matrice
suivante pour définir la construction de votre pompe, basée sur les six chiffres.
Par exemple, la Pompe Référence E P 2 1 6 0 correspond à une alimentation
électrique (E), une pompe (P), un moteur de 230/460 V (2), un circuit de
capteur installé (1), un bas de pompe Maxlife de 2 000 cm3 (6) sans support
(0). Pour placer une commande de pièces de rechange, voir la section
Nomenclature à partir de la page 32.
DI
ti8912a
E
P
2
1
6
0
Premier chiffre
Deuxième chiffre
Troisième chiffre
Quatrième chiffre
Cinquième chiffre
Sixième chiffre
Source de
courant électrique
Style
d’équipement
Moteur
Circuit du
capteur
Dimension de bas de
pompe
E (électrique)
P (pompe)
0
Sans moteur
1
230/400 V,
1
5 CV, ATEX
230/460V,
5 CV, UL/CSA
230/400 V,
3 CV, ATEX
230/460V,
3 CV, UL/CSA
2
3
4
0
Aucun circuit
installé
Circuit
installé
Support en option
0
1
Chromex 1 000 cm
2
Chromex 1 500 cm3 1
3
Chromex 2 000 cm3
4
Maxlife 1 000 cm3
5
Maxlife 1 500 cm3
6
Maxlife 2 000 cm3
7
Chromex 750 cm3
3
Aucun support
installé
Aucun support
installé
Pression de service maximale et limites opérationnelles de la pompe
Pompes E-Flo 1500 : pression de service maximale 425 psi (2,93 MPa, 29,3 bar)
Pompes E-Flo 2000 : pression de service maximale 460 psi (3,22 MPa, 32,2 bars)
Pompes E-Flo 3000 : pression de service maximale 330 psi (2,31 MPa, 23,1 bars)
Pompes E-Flo 4000 : pression de service maximale 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bars)
Se reporter aux Caractéristiques techniques à la page 38 pour les limites de pression et de débit.
Homologations
Cet équipement est conforme aux normes suivantes.
Se reporter aux composants individuels pour les homologations pour usage en zones dangereuses.
II2G EExdIIA T3
311594F rev. g
3
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre,
l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale tandis que le
symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Revoyez ces mises en garde.
D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux paragraphes appropriés.
MISE EN GARDE
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir ‘Instructions de mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde
des fabricants de produits et solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche
de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour
plus de renseignements.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
4
311594F rev. g
Mises en garde
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut
provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un
entretien quelconque.
• A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants
défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel.
• Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
• Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d’inspecter, déplacer ou
intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables lorsque vous nettoyez l’équipement au jet ou à la main.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de
solvant
• Gants
• Casque antibruit
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
fonctionnement. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont
chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.
311594F rev. g
5
Mises en garde
6
311594F rev. g
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
La pression dans l’appareil peut provoquer le
démarrage intempestif de la pompe et ainsi causer de
graves blessures par projection ou par mouvement de
pièces.
Rinçage
•
Rincer avant le changement de couleur, avant
l’entreposage et avant la réparation de
l’équipement.
•
Rincez à la pression la plus basse possible.
Inspectez les raccords pour vous assurer qu’ils
ne fuient pas, et resserrez-les si nécessaire.
•
Rincez avec un liquide compatible avec le
produit pompé et avec les pièces en contact
avec le liquide.
1. Basculer l’interrupteur START/STOP (ST) sur STOP.
2. Enfoncer l’interrupteur SECURE DISABLE (SD).
3. Ouvrir le régulateur de retour et toutes les
vannes de vidange produit de l’appareil en ayant
préalablement prévu un conteneur pour récupérer la
vidange produit. Laisser ouvert jusqu’à la remise
sous pression de l’appareil.
4. Vérifier que les manomètres sur les conduits
d’alimentation et de retour produit indiquent bien
zéro. S’ils indiquent une autre valeur, en déterminer
la cause et prudemment relâcher la pression en
dévissant TRÈS LENTEMENT un raccord. Enlever
tout bouchon avant de remettre la pression sur
l’appareil.
1. Observer la Procédure de décompression,
page 7.
2. Mettre du produit de rinçage approprié dans
l’appareil.
3. Régler la pompe sur la pression produit la plus
basse possible, et démarrer la pompe.
4. Rincer suffisamment longtemps pour nettoyer
l’appareil en profondeur.
5. Observer la Procédure de décompression,
page 7.
311594F rev. g
7
Dépannage
Dépannage
1. Dépressurisez.
2. Avant de démonter la pompe, passer en revue tous
les problèmes et solutions possibles.
Problème
La pompe ne fonctionne pas.
Cause
Solution
La puissance installée est insuffisante.
Vérifier que l’alimentation électrique est
conforme à la spécification. Voir les
Caractéristiques techniques, page 38.
Pas de consigne pour le régulateur de
vitesse.
Sélectionner une valeur de consigne.
L'interrupteur START/STOP est sur
STOP.
Basculer l’interrupteur START/STOP sur
START.
Interrupteur 'SECURE DISABLE' en
position 'DISABLE' (inactif).
Tirez sur la manette pour l'activer.
Vanne d'arrêt en sortie de pompe fermée. Ouvrir la vanne.
Pression trop basse.
Le débit de la pompe est faible sur les
deux courses.
Débit faible sur une seule course.
8
Moteur défectueux.
Réparer, page 16.
Réducteur défectueux.
Faire marcher le motoréducteur avec la
pompe désaccouplée. Si la vitesse est
constante, le réducteur fonctionne
correctement. Si la vitesse est irrégulière,
le réducteur est défectueux.
Produit séché sur la tige de piston.
Démonter et nettoyer la pompe. Voir le
manuel du bas de pompe no. 311690. A
l'avenir, arrêter la pompe en bas de sa
course.
L’écrou de presse-étoupe est trop serré.
Desserrer l'écrou de garniture et
resserrer au couple prévu.
Raccordements électriques incorrects.
Inspecter et confirmer l'état du câblage.
Etalonnage incorrect du capteur.
Contrôler l'étalonnage. Remplacer le
capteur si besoin est.
Le bas de pompe ne fonctionne pas
correctement.
Contrôler et réparer. Voir le manuel du
bas de pompe no. 311690.
Orifice d'aspiration entravé.
Déboucher.
Air dans le liquide.
Vérifier le niveau de produit. Contrôler
l'étanchéité du raccord d'entrée.
La puissance installée est insuffisante.
Vérifier que l’alimentation électrique est
conforme à la spécification. Voir les
Caractéristiques techniques, page 38.
Fût de produit vide.
Remplir et réamorcer la pompe.
Clapets restés ouverts ou usés.
Contrôler et réparer.
Bas de pompe installé incorrect.
Vérifier les caractéristiques du bas de
pompe installé.
Clapets restés ouverts ou usés.
Contrôler et réparer.
Garnitures de piston usées.
Remplacer. Voir le manuel du bas de
pompe no. 311690.
Air dans le liquide.
Vérifier le niveau de produit. Contrôler
l'étanchéité du raccord d'entrée.
311594F rev. g
Dépannage
Problème
Débit ou pression irréguliers.
Cause
Solution
Cavitation/fuite à l'aspiration.
Contrôler et réparer.
Fût de produit vide.
Remplir et réamorcer la pompe.
Aspiration entravée.
S'assurer que toutes les vannes sont
ouvertes.
Clapets restés ouverts ou usés.
Contrôler et réparer.
Garniture trop serrées.
Desserrer l'écrou de garniture et
resserrer au couple prévu.
Garnitures de piston usées.
Remplacer. Voir le manuel du bas de
pompe no. 311690.
Air dans le liquide.
Vérifier le niveau de produit. Contrôler
l'étanchéité du raccord d'entrée.
Le moteur tourne dans le mauvais sens.
Corriger le sens de rotation.
Raccordements électriques incorrects.
Inspecter et confirmer l'état du câblage.
Tuyauterie d’aspiration bouchée.
Déboucher. Rincer les conduites plus
souvent.
Clapets restés ouverts ou usés.
Contrôler et réparer.
Piston de pompe assemblé avec un
écrou incorrect.
N'utiliser que le gros écrou rond spécial.
Fuite excessive du presse-étoupe.
Tige de piston ou garnitures usées.
Remplacer. Voir le manuel du bas de
pompe no. 311690.
Déclenchement de la limite haute de
courant (t043).
La pression est réglée trop haut.
Réduire la pression.
Garniture trop serrées.
Desserrer l'écrou de garniture et
resserrer au couple prévu.
Niveau d'huile insuffisant dans le
réducteur.
Faire l'appoint.
Etalonnage incorrect du capteur.
Etalonner le capteur.
Bas de pompe installé incorrect.
Vérifier les caractéristiques du bas de
pompe installé.
Contre-pression trop élevée.
Déboucher et rincer la tuyauterie.
Vanne de circulation fermée.
Reduire la pression au régulateur de
pression pneumatique.
Impossible d’amorcer la pompe.
Declenchement de la limite haute de
pression (t040).
Vérifier le fonctionnement du solénoïde.
Bruit excessif.
La pompe vibre ou tourne dans le
mauvais sens.
311594F rev. g
Filtre produit colmaté.
Nettoyer.
Etalonnage incorrect du capteur.
Etalonner le capteur.
Garniture trop serrées.
Desserrer l'écrou de garniture et
resserrer au couple prévu.
Niveau d'huile insuffisant dans le
réducteur.
Faire l'appoint.
Trop de jeu ou d'usure du système
bielle-manivelle.
Inspecter et réparer.
Accouplement usé.
Inspecter et réparer.
Réducteur défectueux.
Remplacer.
L'une des 3 phases est déconnectée.
Inspecter le câblage et les raccords du
moteur et du régulateur de vitesse.
9
Schémas électriques
Schémas électriques
La FIG. 1 indique les composants qui doivent être
installés dans une zone non dangereuse.
La FIG. 2 indique les composants approuvés pour
installation dans une zone dangereuse.
FIG. 1 : Schéma de câblage pour zone non dangereuse uniquement
10
311594F rev. g
Schémas électriques
VOIR LE DÉTAIL
CI-DESSOUS
VOIR CI-DESSUS
FIG. 2 : Schéma de câblage pour zone dangereuse
311594F rev. g
11
Réparation
Réparation
Pompe proprement dite
Des kits de conversion d'un bas de pompe a un
autre sont disponibles. Voir le tableau ci-dessous.
Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Les
kits comprennent les deux bas de pompe, les
collecteurs à l'aspiration et au refoulement, les
pièces nécessaires à l'assemblage et la notice no.
311611.
Kit Réf.
Bas de
pompe n°
289553
15J747
15J748
15J749
15J750
15J751
15J752
289366
253520
253521
253522
253523
253524
253525
Désignation
750 cc, Chromex
1000 cc, Chromex
1500 cc, Chromex
2000 cc, Chromex
1000 cc, Maxlife
1500 cc, Maxlife
2000 cc, Maxlife
4. Voir FIG. 3. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du
coulisseau (9), juste au dessus de l'écrou (14) pour
l'empêcher de tourner quand l'écrou est desserré.
Placer la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un
des tirants (3). Faire attention de pas appliquer une
force excessive sur le coulisseau/bielle, au risque
d'avoir une usure prématurée du palier de l'axe de
pied de bielle.
5. Avec un clé de 1-5/8", dévisser l'écrou (14) du
coulisseau (9) et le laisser glisser su la tige de
piston. Attention de ne pas perdre les collets
d'accouplement (13).
6. Répéter les operations 2 à 5 l'autre bas de pompe.
7. Couper l'électricité et laisser la pompe se refroidir.
10
Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9) et placer
la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3).
32
Kit de joints sanitaires 15H878 pour les collecteurs.
Le kit comprend les pieces 16, 41, 58, deux joints
120631 en PTFE et la notice no. 406637.
Démontage
9
3
1. Rincer la pompe; voir page 7.
9
2. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe à réparer en bas de course. Ceci
permet l'accès à l'écrou (14).
14
10
12
ti9223a
FIG. 3. Démontage de l'écrou d'accouplement
3. Dépressurisation, page 7.
12
311594F rev. g
Réparation
8. Démonter les tuyauteries d'aspiration et de
refoulement de la pompe. Boucher les extrémités
pour les protéger d'éventuels contaminants.
10. Desserrer les colliers (18) des collecteurs
d'aspiration et de refoulement (17). Déposer les
collecteurs et retirer les joints (16).
9. Voir FIG. 4.
11. Enlever l'écrou (14) et les collets (13) de la tige de
piston (PR).
a. Pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 : Sur
le collecteur de refoulement (17), desserrer
l'écrou du capteur de pression (43) et dévisser
l'adaptateur (42) du collecteur. Déposer le
capteur (25a) du collecteur. Retirer le joint
torique (41) et le jeter.
b.
Pour les pompes E-Flo 1500 : Sur le collecteur
de refoulement (17), desserrer l'écrou du
capteur de pression (43) et dévisser
l'adaptateur (42) du raccord (61). Déposer le
capteur (25a) du raccord. Retirer le joint torique
(41) et le jeter. Desserrer le collier (18) qui
retient le raccord (61) et déposer le raccord du
collecteur.
7
4
Serrer à un couple de 68 à 80 N•m.
5
Serrer à un couple de 102 à 108 N•m.
7
Serrer à un couple de 21 à 27 N•m.
14
12. Dévisser les écrous (15) des tirants. Déposer le bas
de pompe (22). Pour réparer le bas de pompe, voir
la notice no. 311690.
7
25a
41
43
42
1
17
Enduire de graisse à base de lithium.
18
16
14 5
PR
Détail du collecteur de refoulement
E-Flo 1500
25a
7
43
7
42
17
7
15
16
16
61
7
14
22
18
16
41
7
13
9
4
22
3
13
18
14
ti11193a
16
18
5 14
41
45
7
17
7
ti8720a
FIG. 4 : Ensemble pompe
311594F rev. g
13
Réparation
Remontage
1. Voir FIG. 4. Glisser l'écrou d'accouplement (14) sur
la tige de piston (PR).
2. Orienter le bas de pompe (22) par rapport au
réducteur (GR) comme indiqué. Placer le bas de
pompe (22) sur les tirants (3). Visser les écrous (15)
sur les tirants sans les serrer.
3. Monter les collecteurs d'aspiration et de refoulement
(17) sur le bas de pompe, avec des joints (16)
neufs. Serrer les colliers (18) à un couple de 21 à
27 N•m.
4. Serrer les écrous (15) sur les tirants à un couple de
68 à 80 N•m.
5. Installer le capteur de pression comme suit :
a. Pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 : Mettre
un joint torique (41) neuf en place sur le capteur
(25a). Placer le capteur dans son piquage sur le
collecteur (17). Serrer l'adaptateur (42) à un
couple de 21 à 27 N•m, puis l'écrou (43) au
même couple.
b.
14
Pour les pompes E-Flo 1500 : Réinstaller le
raccord (61) sur le collecteur de refoulement
(17) avec le piquage du capteur vers le haut,
au moyen du collier (18) et avec son joint (16).
Serrer le collier (18) à un couple de 21 à 27
N•m. Mettre un joint torique (41) neuf en place
sur le capteur (25a). Placer le capteur dans
son piquage sur l'adaptateure (61). Serrer
l'adaptateur (42) à un couple de 21 à 27 N•m,
puis l'écrou (43) au même couple.
6. Seulement pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 :
Mettre un joint torique (41) neuf en place sur le
bouchon (45). Visser le bouchon dans le piquage du
collecetur d'admission (17) et le serrer à un couple
de 21 à 27 N•m.
7. Vérifier que les collets (13) sont en place à
l'intérieur de l'écrou (14).
8. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau
(9) pour l'empêcher de tourner quand l'écrou (14)
est serré. Placer la clé de façon à ce qu'elle
s'appuie sur l'un des tirants (3). Serrer l'ecrou
d'accouplememnt (14) sur le coulisseau (9) à un
couple de 102 à 108 N•m.
9. Mettre la pompe sous tension et faire tourner le
moteur par à-coups pour amener l'autre coulisseau
en bas de course. Répéter la procédure pour l'autre
bas de pompe.
Configurer les paramètres du régulateur de vitesse
pour les nouveaux bas de pompe. Consultez le
manuel 311596.
10. Rincer et tester la pompe avant de la remonter sur
le système. Raccorder les tuyauteries et rincer la
pompe. Quand elle sera sous pression, vérifier si le
fonctionnement est normal et s’il y a des fuites.
Effectuer les réglages et réparations nécessaires
avant de la réinstaller.
311594F rev. g
Réparation
Kit de révision du coulisseau 15H874
Le kit de révision du coulisseau 15H874 comprend
toutes les pièces nécessaires pour refaire l'un des
ensembles coulisseau à neuf. Commander deux
kits pour refaire les deux ensembles coulisseau.
Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit
inclut la notice no. 311599.
12
21
32
8
2
7
31
1. Démontage la pompe comme à la page 12.
1
2. Retirer les deux vis (12) et le capot. La FIG. 5 illustre
le capot (32) coté réducteur, le capot du coté moteur
est la pièce (21).
PH 12
3. Retirer la vis de pression (31). Dévisser le cylindre
(2) du carter du réducteur (1).
9
4. Enlever les segments (8) du coulisseau (9).
7
5. Installer deux segments (8) neufs sur le coulisseau
(9). Ne pas recouvrir le trou (PH) de l'axe de pied de
bielle avec les segments.
Serrer à un couple de 21 à 27 N•m.
ti8723a
FIG. 5. Ensemble coulisseau
6. Visser le cylindre (2) dans le carter (1) du réducteur.
Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. Remettre la vis
de pression (31) en place. Serrer à un couple de 3,4
à 3,9 N•m.
7. Remettre le couvercle (32 ou 21) en place avec les
vis (12).
8. Remontage la pompe comme à la page 14. Utiliser
les écrous (15) de tirants neufs fournis avec le kit.
9. Remettre la pompe en service.
311594F rev. g
15
Réparation
Composants électriques
3. Couper l'électricité à la pompe.
Le kit 'Capteur' 15J755 est disponible pour ajouter
le circuit de capteur optionnel à une pompe. Utiliser
la totalité des nouvelles pièces du kit. Voir notice
311603.
Kit 'Capteur de pression' 15H876
Le kit 'Capteur de pression' 15H876 comprend le
capteur et le circuit imprimé. Utiliser la totalité des
nouvelles pièces du kit. Le kit inclut la notice no.
311600.
4. Enlever les deux vis (12) et le capot (32).
5. Voir FIG. 6. Enlever les six vis (12), le couvercle du
circuit imprimé (34) et le joint (33).
6. Débrancher le câble du capteur de pression (25a)
du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Voir
FIG. 6 et le Schémas électriques page 10.
7. Débrancher le câble du detecteur de fin de course
(25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c).
8. Débrancher les câble du circuit extérieur des
connecteurs J2 et J3.
9. Enlever les quatre vis (12) et le circuit imprimé
(25c).
1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe coté réducteur en bas de course.
10. Installer le nouveau circuit imprimé (25c) avec les
quatre vis (12).
2. Dépressurisation, page 7.
25c
25b
12
25b
25c
33 34
L
ti8725a
25a
FIG. 6. Circuit imprimé
16
311594F rev. g
Réparation
16. Brancher les câble du circuit extérieur sur les
connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas électriques
page 10.
11. Voir FIG. 7. Desserrer l'écrou du capteur (43)
et dévisser l'adaptateur (42) de l'orifice de
raccordement (P). Retirer le capteur (25a) et
tirer le câble du tube (44).
17. Installer le nouveau joint (33) et le couvercle (34)
avec six vis (12).
12. Mettre un joint torique (41) neuf et une nouvelle
bague en laiton (58) sur le capteur (25a).
18. Enlever l'ancienne étiquette (L) du couvercle (34).
Fixer la nouvelle étiquette (L) sur le couvercle.
13. Enfiler le câble du capteur (25a) dans l'adaptateur
(42) et le tube (44). Brancher le câble sur le
connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Voir FIG. 6.
19. Saisir les données d'étalonnage qui se trouvent sur
l'étiquette dans le programme du régulateur de
vitesse. Voir la Procédure d’étalonnage du
capteur de pression à la page 18.
14. Voir FIG. 7. Insérer le capteur dans son orifice (P).
Serrer l'adaptateur (42) à un couple de 21 à 27 N•m,
puis l'écrou (43) au même couple.
20. Remettre le capot (32) en place avec deux vis (12).
15. Voir FIG. 6. Brancher le câble du détecteur (25b) sur
le connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
E-Flo 2000/3000/4000
7
Serrer à un couple de 21 à 27 N•m.
7
P
43
44
58
7
42
25a
41
ti8721a
E-Flo 1500
7
Serrer à un couple de 21 à 27 N•m.
7
43
44
58
7
42
25a
P
41
16
18
7
ti11090a
61
FIG. 7. Capteur de pression
311594F rev. g
17
Réparation
Étalonnage du capteur de pression
L’information relative au capteur de pression
(Pr 20,34, 20,35, et 20,36) pour le système en place
doit être saisie dans le variateur de fréquence avant
le démarrage du système.
Pour éviter toute modification accidentelle des
paramètres d’étalonnage du capteur de pression,
ceux-ci seront verrouillés par Pr 20,16. Exécuter les
étapes suivantes pour introduire les paramètres
d’étalonnage :
a. Mettre Pr 20,16 sur 777 pour déverrouiller les
paramètres du capteur de pression.
b.
Saisir les paramètres d’étalonnage Pr 20,34,
20,35, et 20,36.
c.
Mettre Pr 20,16 sur 0 pour verrouiller les
paramètres du capteur de pression.
Paramètres d’étalonnage sur l’étiquette :
Pr 20,34 – Étalonnage du zéro
Pr 20,35 – Pression d’étalonnage
c.
4. Étalonner le point de haute pression de la manière
suivante :
a. Mettre le système sous une pression de 250 à
275 psi.
Ne jamais dépasser la plage de pressions du système !
Si le système est réglé sur une pression inférieure à
250 psi, utiliser le réglage maximal admissible pour la
pression ! Se reporter au manuel d’utilisation, réf Se
reporter au manuel d’utilisation 311593.
b.
Maintenir le système sous pression et s’assurer
que celle-ci ne varie pas.
c.
Lire et noter la mesure de pression de
l’instrument d’étalonnage.
d. Naviguer vers Pr 20,35 et introduire la pression
système ainsi enregistrée.
e. Naviguer vers Pr 20,33 ; surveiller sa mesure
pendant 5 à 10 à secondes pour déterminer sa
valeur moyenne. Noter cette mesure.
f.
Pr 20,36 – Étalonnage de la valeur supérieure
Procédure d’étalonnage du capteur de
pression
Le capteur de pression E-Flo doit être étalonné avec un
transducteur de pression de haute précision installé à
côté du capteur de pression E-Flo.
1. S’assurer que l’étalonnage du transducteur de
pression de grande précision est récent.
2. Mettre Pr 20,16 sur 777 pour déverrouiller les
paramètres du capteur de pression.
3. Étalonner le point de basse pression de la manière
suivante :
a. S’assurer que le système n’est pas sous
pression. La mesure de la pression avec
l’instrument étalonnage doit indiquer 0 psi.
b.
18
Naviguer vers Pr 20,34 et saisir la valeur
moyenne obtenue de Pr 20,33.
Naviguer vers Pr 20,36 et saisir la valeur
moyenne obtenue de Pr 20,33.
5. Mettre Pr 20,16 sur 0 pour verrouiller les
paramètres du capteur de pression.
6. Vérifier l’étalonnage de la pression.
a. Relâcher la pression système.
b.
Naviguer vers Pr 20,31 et vérifier si sa mesure
est bien dans la plage de 0 à 3 psi.
c.
Mettre le système sous une pression de 100 psi.
Vérifier que la mesure de Pr 20,31 est bien dans
les limites de +/- 2,5 psi de la pression système.
d. Mettre le système sous une pression de 250 psi.
Vérifier que la mesure de Pr 20,31 est bien dans
les limites de +/- 2,5 psi de la pression système.
Utiliser le clavier pour naviguer vers Pr 20,33 ;
surveiller sa mesure pendant 5 à 10 secondes
pour déterminer sa valeur moyenne. Noter cette
mesure.
311594F rev. g
Réparation
Kit 'Detecteur de fin de course' 15H877
Le kit 'Détecteur de fin de course' 15H877
comprend le détecteur et un joint. Utiliser la totalité
des nouvelles pièces du kit. Il inclut aussi la notice
311601.
14. Brancher le câble du capteur de pression sur le
connecteur J1 du circuit imprimé (25c).
15. Brancher les câble du circuit extérieur sur les
connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas électriques
page 10.
16. Installer le nouveau joint (33) et le couvercle (34)
avec six vis (12).
17. Remettre le capot (32) en place avec deux vis (12).
1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le
bas de pompe coté réducteur en bas de course.
11
Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m.
2. Dépressurisation, page 7.
3. Couper l'électricité à la pompe.
4. Enlever les deux vis (12) et le capot (32).
5. Voir FIG. 8. Enlever les six vis (12), le couvercle du
circuit imprimé (34) et le joint (33).
25b
11
12
6. Débrancher le câble du capteur de pression (25a)
du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Voir
FIG. 6 à la page 16.
7. Débrancher le câble du detecteur de fin de course
(25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c).
8. Débrancher les câble du circuit extérieur des
connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas électriques
page 10.
9. Voir FIG. 8. Enlever les quatre vis (12) et le circuit
imprimé (25c).
10. Dévisser le détecteur de fin de course (25b) du
carter du réducteur.
25c
33
34
ti8725a
11. Mettre un peu d'enduit d'étanchéité sur les filets du
nouveau détecteur (25b) et le visser dans le carter
du réducteur. Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m.
FIG. 8. Détecteur de fin de course
Les écrous du détecteur sont bloqués en place
pour assurer que sa position est correcte. Ne pas
les ajuster.
12. Remettre le circuit imprimé (25c) en place avec
quatre vis (12).
13. Brancher le câble du détecteur (25b) sur le
connecteur J2 du circuit imprimé (25c).
311594F rev. g
19
Réparation
Mécanisme d'entraînement
Kit 'Segments de coulisseau' 15H882
5. Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2)
pour éviter que des débris y tombent.
Le kit 'Segments de coulisseau' 15H882 comprend
les pièces pour refaire les deux coulisseaux à neuf.
Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit
inclut la notice 311616.
1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le
coté à réparer en bas de course. Ceci permet
l'accès à l'écrou (14).
6. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau
(9), juste au dessus de l'écrou (14) pour l'empêcher
de tourner quand l'écrou est desserré. Placer la clé
de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3).
Faire attention de pas appliquer une force excessive
sur le coulisseau/bielle, au risque d'avoir une usure
prématurée du palier de l'axe de pied de bielle.
7. Avec un clé de 1-5/8", dévisser l'écrou (14) du
coulisseau (9) et le laisser glisser su la tige de
piston. Attention de ne pas perdre les collets
d'accouplement.
8. Voir FIG. 10. Avec un clé Allen de 1/2", dévisser les
deux vis (5). Enlever le haut de manivelle (38) et la
clavette (39). Si besoin est, utiliser un marteau en
plastique pour les séparer.
2. Dépressurisation, page 7.
3. Couper l'électricité à la pompe.
4. Retirer les deux vis (12) et le capot. La FIG. 9 illustre
le couvercle (32) coté réducteur, le couvercle du
coté moteur est la pièce (21).
9
Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2).
10
Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9) et placer
la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3).
9
Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2).
12
Appliquer du lubrifiant antigrippant sur les filets des vis (5).
Serrer la vis du coté clavette en premier à un couple de
283 a 310 N•m, puis l'autre vis au même couple.
5
12
38
32
39
9
9
3
9
10
12
14
ti9224a
FIG. 10. Démontage du haut de manivelle
ti9223a
FIG. 9. Démontage de l'écrou d'accouplement
20
311594F rev. g
Réparation
9. Voir FIG. 11. Tourner la manivelle (4) jusqu'a ce
qu'elle puisse être démontée de l'arbre (OS).
13. Insérer le coulisseau (9) et la bielle (7) dans le
cylindre (2).
10. Tirer sur l'ensemble manivelle/bielle/coulisseau
(CR) vers le haut et hors du cylindre.
14. Tourner la manivelle (4) pour la monter sur l'arbre
(OS) et la ramener vers le bas.
11. Enlever les deux segments (8).
15. Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2)
pour éviter que des débris y tombent.
16. Voir FIG. 10. Appliquer du lubrifiant antigrippant sur
les filets des vis (5). Mettre la clavette (39), le haut
de manivelle (38) et les vis (5) en place, orientées
comme indiqué. Avant de serrer la vis coté fente,
serrer la vis coté clavette à un couple de 283 a 310
N•m. Serrer ensuite l'autre vis à un couple de 283 a
310 N•m.
4
17. Vérifier que les collets (13) sont en place à
l'intérieur de l'écrou (14).
CR
OS
ti9225a
FIG. 11. Rotation de la manivelle
12. Voir FIG. 12. Installer deux segments (8) neufs sur le
coulisseau (9). Ne pas recouvrir le trou (PH) de l'axe
de pied de bielle avec les segments.
18. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau
(9) pour l'empêcher de tourner quand l'écrou (14)
est serré. Placer la clé de façon à ce qu'elle
s'appuie sur l'un des tirants (3). Serrer l'ecrou
d'accouplememnt (14) sur le coulisseau (9) à un
couple de 102 à 108 N•m.
19. Retirer le chiffon. Remettre le capot (32 ou 21) en
place avec deux vis (12).
20. Répéter l’opération pour l’autre côté.
7
8
9
8
PH
ti8719a
FIG. 12. Segments de coulisseau
311594F rev. g
21
Réparation
Kit de révision de la bielle 15H873
6
Le kit de révision de bielle comprend les pièces
pour refaire à neuf l'une des bielles. Commander
deux kits pour faire la révision des deux bielles.
Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit
inclut la notice no. 311598.
4
7
Remplacer les paliers d'axe de pied de bielle (7a)
une fois par an. Le kit 'Axes de pied de bielle' no.
255216 contient les paliers pour les deux bielles.
Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit
inclut la notice no. 311609.
GZ
9
7a
8
10
8
11
ti8717a
FIG. 13. Ensemble manivelle/bielle/coulisseau
1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le
coté à réparer en bas de course. Ceci permet
l'accès à l'écrou (14).
3. Couper l'électricité à la pompe.
6. Tous les 6 mois, lubrifier le coussinet d’axe de
piston (7a) de la bielle avec une dose (1 cm3) de
Graisse 107411 ou un équivalent à l’aide d’un
embout de graissage (GZ). Le roulement de tête de
bielle est lubrifié a l'avance et n'a pas besoin d'être
lubrifié a l'installation.
4. Démonter l'ensemble manivelle/bielle/coulisseau.
Voir opérations 4 à 11 aux pages 20 et 21.
7. Remonter l'ensemble. Voir opérations 12 à 19
page 21.
5. Voir FIG. 13. Orienter la nouvelle bielle (7) et le
coulisseau (9) comme indiqué. Assembler la
manivelle (4), les circlips (6), l'axe de pied de
bielle (10) et les circlips (11).
8. Répéter l’opération pour l’autre côté.
2. Dépressurisation, page 7.
22
311594F rev. g
Réparation
Kit de révision de la manivelle 15H883
6
Un kit de révision de manivelle, no. 15H883 existe.
Commander deux kits pour faire la révision des
deux manivelles. Utiliser la totalité des nouvelles
pièces du kit. Le kit inclut la notice no. 311604.
4
7
Un kit de remplacement des capots (21 & 32), no.
15H378 existe. Utiliser la totalité des nouvelles
pièces du kit.
9, 8
ti8718a
FIG. 14. Manivelle et bielle
1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener
le coté à réparer en bas de course. Ceci permet
l'accès à l'écrou (14).
2. Dépressurisation, page 7.
3. Couper l'électricité à la pompe.
4. Démonter la manivelle. Voir opérations 4 à 10 aux
pages 20 et 21.
5. Voir FIG. 14. Retier le circlips exterieur (6) qui retient
la bielle (7) sur la manivelle (4). Retirer l'axe de la
manivelle (4) de la tête de bielle (7).
6. Monter la nouvelle manivelle (4) sur la bielle (7)
avec les deux circlips (6), orientée comme indiqué.
7. Vérifier que les segments (8) sont alignés sans
couvrir le trou (PH) de l'axe de pied de bielle. Voir
FIG. 12 à la page 21.
8. Remonter l'ensemble manivelle. Voir opérations 13
à 19 page 21.
9. Répéter l’opération pour l’autre côté.
311594F rev. g
23
Réparation
Motoréducteur
Dépose du moteur
37
1
31
MA
1. Dépressurisation, page 7.
2. Couper l'électricité à la pompe.
19
Voir FIG. 15 pour les moteurs à carcasse NEMA
182/184 TC. Voir FIG. 16 pour les moteurs à
carcasse IEC 112M/B5 et 100L/B5.
3. Retirer les vis (37) pendant qu’une personne
soutient le moteur (19). Séparer le moteur du
réducteur.
20
28
ti9007a
4. Voir FIG. 17. Desserrer les deux vis de pression
(31). Insérer l'extracteur (T) dans le manchon
d'accouplement (28). Visser l'écrou vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit en butée, puis visser la vis (HS)
à droite pour extraire le manchon de l'arbre (105).
MS
Rotation du moteur (sens inverse des aiguilles
d'une montre vu du côté du ventilateur)
FIG. 16. Moteurs électriques à bâti IEC 112M/B5 et
100L/B5
37
1
20
31
19
31
28
ti8726a
Rotation du moteur (sens inverse des aiguilles
d'une montre vu du côté du ventilateur)
FIG. 15. Moteurs électriques NEMA 182/184 TC Frame
24
311594F rev. g
Réparation
20
T
15
Appliquer du lubrifiant antigrippant sur l’alésage du manchon (28).
20
28
105
105
28
HS
15
ti8743a
ti8913a
FIG. 17. Démontage du manchon d'accouplement
FIG. 18. Installation du manchon d'accouplement
Installation du moteur
Le réducteur a une bride NEMA 182/184 TC.
Si la pompe est commandée sans moteur, un kit
adaptateur est nécessaire. Voir TABLEAU 1.
Lors de l’installation d’un moteur électrique à bâti
IEC 112M/B5 or 100L/B5, vérifier que l’adaptateur
du moteur (MA) et les vis (MS) soient bien en place
avant de fixer le moteur sur le démultiplicateur. Voir
FIG. 16.
Tableau 1: Kits d’Adaptateurs Moteur
Kit No.
Désignation
15H880
Kit de Coupleur pour Moteurs de 3 ou 5
CV à Bâti TC 182/184. Consultez le
manuel 311605.
Assemble un moteur de 3 ou 5 CV à
Bâti IEC 112M/B5 or 100L/B5 sur le
démultiplicateur. Consultez le manuel
311605.
15J893
1. Voir FIG. 18. Assembler la clavette (20) et deux
vis d’arrêt (31) dans le manchon (28). Glisser le
manchon dans le démultiplicateur jusqu’à ce que la
clavette prenne dans l’arbre d’entrée (105). Le
pousser jusqu'à ce que le manchon et la clavette
soient en butée. Serrer les vis de pression à un
couple de 7,5 à 8,8 N•m. Appliquer un lubrifiant
antigrippage dans l’alésage du manchon.
311594F rev. g
ATTENTION
Lors du montage du moteur, s'assurer que la clavette
de l'arbre moteur reste en place. Si elle n'est pas
positionnée correctement, il y a un risque
d'échauffement et autres dommages.
2. Soulever le moteur (19) en position. Aligner la
clavette (36, FIG. 23) de l’arbre moteur avec la
rainure du manchon, et aligner les quatre trous
de fixation avec ceux du réducteur (1). Glisser le
moteur en place.
3. Poser les vis (37) pendant qu’une personne soutient
le moteur (19). Serrer à 102-108 N•m.
25
Réparation
Kit de joints du réducteur 15H871
Il y a deux kits disponibles, le kit de joints du
réducteur 15H871 et le kit de joints de l'arbre
secondaire 15J926. Utiliser la totalité des nouvelles
pièces du kit. Les kits incluent la notice 311597.
7. Couvrir la rainure de clavette avec un ruban adhésif
pour protéger la lèvre du nouveau joint. Remplir le
logement de joint avec de la graisse réf. 107411.
Mettre le nouveau joint (109) lèvre vers l'intérieur
en place dans son logement dans le carter du
réducteur. Retirer le ruban adhésif.
8. Installer un nouveau joint (119) sur le bouchon de
vidange (118) et le remettre en place. Bien serrer.
9. Démonter la manivelle. Voir opérations 5 à 9
page 20.
1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le
coté moteur en bas de course.
Remplacer d'abord le joint le coté moteur, comme
suit.
2. Dépressurisation, page 7.
10. Démonter les joints de l'arbre secondaire (116)
comme suit :
a. Voir la FIG. 20. Placer l'extracteur (C) sur l'arbre
(OS). Tourner l'extracteur de 90°. Mettre les
deux vis de 1/2" (G) en place pour fixer
l'extracteur.
b.
Percer quatre avant trous (3 mm max.) dans les
joints (116) en utilisant les trous pour vis a tôle
(D) de l'extracteur comme gabarit. Visser les vis
à tôle (D) a travers l'extracteur et les joints
(116).
c.
Serrer les vis (D) pour extraire les deux joints
ensemble.
3. Couper l'électricité à la pompe.
4. Démonter le moteur et le manchon d'accouplement,
voir page 24.
5. Enlever les quatre vis (12) et les capots (21 et 32).
6. Voir FIG. 19. Sur le coté moteur du réducteur,
dévisser le bouchon de vidange (118) et retirer le
joint (119). Percer la cage du joint d'arbre primaire
(109) avec une vis pour tôle en acier trempé et
extraire le joint.
D
OS
116
G
109
D
G
118
ti8964a
C
D
116
FIG. 20. Extraction des joints d'arbre secondaire
116
119
ti8682a
FIG. 19. Joints du réducteur
26
311594F rev. g
Réparation
f.
11. Installer les deux nouveaux joints comme suit :
a. Couvrir la rainure de clavette avec un ruban
adhésif pour protéger les lèvres des nouveaux
joints. Remplir le logement de joint avec de la
graisse réf. 107411.
b.
Voir FIG. 21. Mettre un nouveau joint (116),
lèvre vers l'intérieur, sur l'arbre (OS).
c.
Retirer les vis à tôle de l'extracteur (C). Placer
l'extracteur (C) sur l'arbre (OS), avec une vis (A)
dans la rainure. Tourner l'extracteur de 90°.
Serrer les deux vis (G) fixer l'extracteur sur le
bout de l'arbre.
Retirer l’outillage de montage. Mesurer sur 3
points à 120° la distance de la surface du joint
au carter (H). Les trois mesures ne doivent pas
varier de plus de 0,5 mm. Si ce n'est pas le cas,
refaire les operations de c à e.
g. Répéter la procédure pour le deuxième joint.
Retirer le ruban adhésif.
12. Remonter la manivelle. Voir opérations 13 à 16
page 21.
13. Remonter le manchon d'accouplement et le moteur,
voir page 25.
14. Mettre la pompe sous tension.
d. Placer la bague de montage (E) contre le joint
(116) comme indiqué.
15. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener
l'autre coulisseau en bas de course.
e. Installer la plaque (F) sur la bague et serrer
alternativement les vis (J) pour positionner le
joint sur l'arbre.
16. Couper l'électricité à la pompe.
17. Répéter les opérations de 9 a 12 pour remplacer les
joints de l'autre coté de l'arbre.
18. Remettre les capots (21 et 32) en place avec les
vis (12).
19. Ajouter 2 litres d'huile réf. 288414.
1
Remplir les logements de joint avec de la
graisse avant d'installer les joints.
4
Insérer le joint (109) jusqu'à ce qu'il soit en
contact avec le fond du lamage.
5
1
Insérer le joint (116) jusqu'à ce qu'il soit en
contact avec le fond du lamage.
1
5
116
109
4
OS
118
116
ti8963a
J
F
C
E
H
A
1
5
116
119
ti8682a
FIG. 21 : Kit 'Joints de réducteur'
311594F rev. g
27
Réparation
Kit 'Réducteur'
Démontage
Le kit 'Réducteur' contient les pièces nécessaires
au remplacement du réducteur. Utiliser la totalité
des nouvelles pièces du kit. Commander le kit
15H866 pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 ou
le kit 289550 pour les pompes E-Flo 1500. Le kit
inclut la notice 311615.
13. Voir FIG. 23. Dévisser la bague anti traction (35) du
carter du réducteur et la retirer avec le tube du câble
du capteur de pression. Ne pas démonter le capteur
du collecteur (17) de refoulement.
14. Dévisser les écrous (15) des tirants (3). Déposer
l'ensemble bas de pompe. Dévisser les tirants (3)
du carter du réducteur.
15. Voir FIG. 23. Retirer la vis de pression (31). Devisser
le cylindre (2) du carter.
25c
1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener
le bas de pompe coté réducteur en bas de course.
Ceci permet l'accès à l'écrou (14).
25b
2. Dépressurisation, page 7.
3. Couper l'électricité à la pompe.
4. Démonter l'ensemble manivelle/bielle/coulisseau.
Voir opérations 4 à 10 aux pages 20 et 21.
5. Mettre la pompe sous tension et faire tourner le
moteur par à-coups pour amener le coulisseau coté
moteur en bas de course.
25a
6. Couper l'électricité à la pompe. Répéter la
procédure pour le bas de pompe coté moteur.
7. Démonter les tuyauteries d'aspiration et de
refoulement de la pompe et boucher les extrémités
pour les protéger d'éventuels contaminants.
FIG. 22. Raccordements du circuit imprimé
8. Déposer le moteur (19), voir page 24.
9. Voir FIG. 23. Enlever le couvercle (34) et le joint
(33).
10. Voir FIG. 22. Le cas échéant, débrancher le capteur
de pression (25a) du connecteur J1 sur le circuit
imprimé (25c).
11. Le cas échéant, débrancher les câble du circuit
extérieur des connecteurs J2 et J3 sur le circuit
imprimé (25c).
12. Le cas échéant, retirer le détecteur de fin de course
(25b) et le circuit imprimé (25c). Ranger ces
composants jusqu'au remontage sur le nouveau
réducteur.
28
311594F rev. g
Réparation
19
4
Serrer à un couple de 68 à 80 N•m.
5
Serrer à un couple de 102 à 108 N•m.
7
Serrer à un couple de 21 à 27 N•m.
11
Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m.
12
Appliquer du lubrifiant antigrippant sur les filets des vis (5). Serrer la vis du coté clavette
en premier à un couple de 283 a 310 N•m, puis l'autre vis au même couple.
14
Enduire de graisse à base de lithium.
36
28
5
31
20
12
38
37
39
12
32
4
12
25b 11
25c
31
1
21
CR
12
31 33
35
44
4
9
12
8
13
3
2
14
4
34 12
15
5
7
14
PR
ti9054b
FIG. 23 : Remplacement du réducteur de vitesse
311594F rev. g
29
Réparation
Remontage
Le kit 15H886 inclut un manchon d'accouplement
(28) installé sur le réducteur. Le manchon est prévu
pour des moteurs à carcasse NEMA 182/184 TC.
10. Pour les pompes avec circuit de régulation :
a. Enlever le connecteur du détecteur de fin de
course au fond du logement de circuit imprimé.
Nettoyer l'excès d'enduit d'étanchéité.
b.
Mettre un peu d'enduit d'étanchéité sur les filets
du détecteur (25b) et le visser dans le carter du
réducteur. Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m.
c.
Installer la bague anti traction (35) et le tube du
câble du capteur de pression.
Pour installer un moteur à carcasse IEC 112M/B5
ou 100L/B5, commander le kit adaptateur 15J893.
Voir TABLEAU 1 page 25 et la notice 311605.
1. Appliquer un lubrifiant antigrippage dans l’alésage
du manchon.
2. Installer le moteur (19), voir page 25.
3. Voir FIG. 23. Visser les cylindres de coulisseau (2)
dans le carter du réducteur. Serrer à un couple de
21 à 27 N•m. Installer les vis de pression (31).
Serrer à un couple de 3,4 à 3,9 N•m.
d. Brancher le câble du capteur de pression (25a)
sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c).
Voir FIG. 22.
e. Brancher les câble du circuit extérieur sur les
connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas
électriques page 10.
4. Visser les tirants (3) dans le carter du réducteur.
Serrer à un couple de 68 à 80 N•m.
f.
5. Orienter les bas de pompe (22) par rapport au
réducteur (1) comme indiqué. Mettre les bas de
pompe en place sur les tirants (3). Visser les écrous
(15) sur les tirants. Serrer à un couple de 68 à 80
N•m.
g. Installer le circuit imprimé (25c), le couvercle
(34) et son joint (33).
6. Voir FIG. 12 à la page 21. Vérifier que les segments
(8) sont alignés sans couvrir le trou (PH) de l'axe de
pied de bielle.
Brancher le câble du detecteur de fin de course
(25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé
(25c). Voir FIG. 22.
11. Remettre les capots (32 et 21) en place avec les
vis (12).
12. Ajouter 2 litres d'huile réf. 288414.
7. Remonter l'ensemble. Voir opérations 13 à 18
page 21.
8. Retirer le chiffon du haut de cylindre.
9. Mettre la pompe sous tension et faire tourner le
moteur par à-coups pour amener l'autre coulisseau
en bas de course. Répéter la procédure pour l'autre
bas de pompe.
30
311594F rev. g
Réparation
311594F rev. g
31
Nomenclature
Nomenclature
Mécanisme d'entraînement
19b et 19d
19a et 19c
5
32b
38
37
39
4
6
36
12
25b
28
31
25c
20
21
32a
12
1
9
31
33 34
7
35
12
44 (Réf.)
8
10
11
ti8318g
2
32
311594F rev. g
Nomenclature
Pompe proprement dite
Détail du capteur de pression pour E-Flo 1500
43
44
58
25a
42
41
18
61
16
ti11090a
17
Détail du capteur de pression pour
E-Flo 2000/3000/4000
17
44
43
42
3
25a
58
41
18
13
14
16
15
22
22
16
41
45
18
17
311594F rev. g
ti8230a
33
Nomenclature
Pièces communes
Rep.
No.
Réf.
1
2†
3
4‡
5*‡
6*‡
7*
8*†
9*
10*
11*
12*‡
13
14
15†
16†
17
18
19a
19b
19c
19d
20
21
34
No. Réf. Désignation
Qté
15H886 KIT, réducteur 75:1 ; seulement pour
1
E-Flo 2000/3000/4000 ; voir 311615
289550 KIT, réducteur 75:1 ; seulement pour
1
E-Flo 1500 ; voir 311615
s/o
Cylindre de coulisseau
2
s/o
TIRANT
6
s/o
Manivelle
2
s/o
Vis à tête creuse 5/8"-11 x 3"
4
106082 Circlips
4
s/o
BIELLE
2
15H882 Kit 'Segments de coulisseau' ; inclut 4
4
segemnts et les vis 5 et 12 ; voir
311616
s/o
Coulisseau
2
s/o
Axe de pied de bielle
2
s/o
Circlips
2
116719 VIS à à tête hexagonale à collerette
8-32
Pompes sans circuit de régulation (25)
4
Pompes avec circuit de régulation (25)
14
184128 Collets d'écrou d'accouplement
4
184059 Écrou d'accouplement
2
108683 Écrou hexagonal
6
120351 JOINT, sanitaire
4
5
E-Flo 1500 avec circuit de régulation
(25) seulement
s/o
COLLECTEUR
2
120350 COLLIER, sanitaire, 1,5”
4
E-Flo 1500 avec circuit de régulation
5
(25) seulement
255225 Moteur électrique, 5CV, 230/460 V, 60
1
Hz, UL/CSA ; voir page 36 pour
modèles qui l'utilisent ; vis (37)
incluses ; voir 311613
255226 Moteur électrique, 5CV, 230/400 V, 50
1
Hz, ATEX ; voir page 36 pour modèles
qui l'utilisent ; clavette (36) et vis (37)
incluses ; voir 311613
289551 Moteur électrique, 3CV, 230/460 V, 60
1
Hz, UL/CSA ; voir page 36 pour
modèles qui l'utilisent ; vis (37)
incluses ; voir 311613
289552 Moteur électrique, 3CV, 230/400 V, 50
1
Hz, ATEX ; voir page 36 pour modèles
qui l'utilisent ; clavette (36) et vis (37)
incluses ; voir 311613
s/o
Clavette, section carrée ; 0,188 x 0,62"
1
s/o
Capot de manivelle, coté moteur
1
Rep.
No.
Réf.
22
25
25a
25b
25c
27
28
31†
32a
32b
33
34
35
No. Réf. Désignation
Qté
289366 Bas de pompe, 750 cc, Chromex ; voir
2
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311690
253520 Bas de pompe, 1000 cc, Chromex ; voir
2
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311690
253521 Bas de pompe, 1500 cc, Chromex ; voir
2
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311690
2
253522 Bas de pompe, 2000 cc, Chromex ; voir
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311690
2
253523 Bas de pompe, 1000 cc, Maxlife ; voir
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311690
253524 Bas de pompe, 1500 cc, Maxlife ; voir
2
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311690
253525 Bas de pompe, 2000 cc, Maxlife ; voir
2
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311690
s/o
Circuit de regulation ; voir page 36
1
pour modèles qui l'utilisent
15H876 Kit 'Capteur de pression', voir 311600
1
15H877 Kit 'Detecteur de fin de course', voir
1
311601
15H879 Kit 'Circuit imprimé', voir 311602
1
s/o
Bouchon d'orifice du détecteur de fin
1
de course ; seulement pour les pompes
sans circuit de régulation (25)
15H880 Kit 'Manchon d'accouplement' ; inclut
1
clavette (20) et vis (31) et (37) ; voir
page 36 pour modèles qui l'utilisent ;
voir 311605
100664 Vis à tête creuse 1/4"-20 x 1/2"
4
s/o
Capot de manivelle, coté réducteur ;
1
seulement sur les pompes avec circuit
de régulation (25)
s/o
Capot de manivelle, coté réducteur ;
1
seulement sur les pompes sans circuit
de régulation (25)
s/o
Joint de couvercle du circuit imprimé ;
1
seulement sur les pompes avec circuit
de régulation (25)
s/o
Couvercle du circuit imprimé ;
1
seulement sur les pompes avec circuit
de régulation (25)
s/o
Bague anti traction, 45° ; seulement sur
1
les pompes avec circuit de régulation
(25)
311594F rev. g
Nomenclature
Rep.
No.
Réf.
36
37
38‡
39‡
41†
42
43
44
45
58
61
No. Réf. Désignation
Qté
120710 Clavette, section carrée ; 0,25 x 1,75" ;
1
seulement pour moteurs ATEX (19b)
111195 VIS à à tête hexagonale à collerette
4
1/2"-13 x 1,25" ; seulement pour
pompes fournies avec moteur (19)
s/o
Haut de manivelle
2
s/o
Clavette de manivelle
2
111316 Joint torique fuoroélastomère ; E-Flo
2
2000/3000/4000 seulement
E-Flo 1500 avec circuit de régulation
1
(25) seulement
s/o
Adaptateur pour capteur de pression ;
1
seulement sur les pompes avec circuit
de régulation (25)
s/o
Ecrou pour capteur de pression ;
1
seulement sur les pompes avec circuit
de régulation (25)
s/o
Tube pour câble du capteur de
1
pression ; seulement sur les pompes
avec circuit de régulation (25)
s/o
Bouchon de collecteur ; E-Flo
2000/3000/4000 seulement
Pompes sans circuit de régulation (25)
2
Pompes avec circuit de régulation (25)
1
s/o
Bague de laiton pour capteur de
1
pression ; seulement sur les pompes
avec circuit de régulation (25)
15R160 Raccord pour capteur de pression ;
1
seulement sur les pompes E-Flo 1500
avec circuit de régulation (25)
Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues
séparément.
*
Pièces comprises dans le kit de révision de la bielle
15H873 (à acheter séparément). Commander deux kits
pour faire la révision des deux bielles. Inclut la notice
311598.
†
Pièces comprises dans le kit de révision du coulisseau
15H874 (à acheter séparément). Commander deux kits
pour refaire les deux ensembles coulisseau. Inclut la notice
311599.
‡
Pièces comprises dans le kit de révision de la manivelle
15H883 (à acheter séparément). Commander deux kits
pour faire la révision des deux manivelles. Inclut la notice
311604.
311594F rev. g
35
Nomenclature
Pièces spécifiques à un modèle
Kit Moteur (19)
Pompe
Réf. No.
EP0010
EP0020
EP0030
EP0040
EP0050
EP0060
EP0070
EP1010
EP1020
EP1030
EP1040
EP1050
EP1060
EP1110
EP1120
EP1130
EP1140
EP1150
EP1160
EP2010
EP2020
EP2030
EP2040
EP2050
EP2060
EP2110
EP2120
EP2130
EP2140
EP2150
EP2160
EP3070
EP3170
EP4070
EP4170
36
Aucun
255226
255225
289552
289551
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Bas de Circuit de
pompe regulation
(22)
(25)
253520
253521
253522
253523
253524
253525
289366
253520
253521
253522
253523
253524
253525
253520
253521
253522
253523
253524
253525
253520
253521
253522
253523
253524
253525
253520
253521
253522
253523
253524
253525
289366
289366
289366
289366
Kit Manchon
d'accouplement
Aucun
15H880
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
311594F rev. g
Nomenclature
Réducteur de vitesse
Kit 'Réducteur' 15H886 pour E-Flo 2000/3000/4000
Kit 'Réducteur' 289550 pour E-Flo 1500
Rep.
No.
Réf.
109
114
115
116
118
119
No. Réf. Désignation
s/o
Joint d'arbre primaire
15H525 Bouchon de remplissage
s/o
INDICATEUR DE NIVEAU,
s/o
Joint d'arbre secondaire
s/o
Bouchon de vidange
120395 Joint de bouchon de vidange
Qté
1
1
1
4
1
1
114
115
109
119
118
116
311594F rev. g
116
ti8320a
37
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage de température ambiante. . . . . . . . . . . .
Pression de sortie produit maximale . . . . . . . .
Dimensions de l’entrée et de la sortie
produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de réservoir d’huile du
démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrifiant nécessaire pour le
démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . .
Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse maximale de production du moteur . . .
Couple moteur maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport de démultiplication . . . . . . . . . . . . . . .
38
E-Flo 1500 : 425 psi (2,93 MPa, 29,3 bar)
E-Flo 2000 : 460 psi (3,22 MPa, 32,2 bar)
E-Flo 3000 : 330 psi (2,31 MPa, 23,1 bar)
E-Flo 4000 : 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bar)
Modèles européens : 230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
Modèles nord-américains : 230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A
32-104°F (0-40°C)
Voir les graphes à la page 39.
E-Flo 1500 : 1-1/2 pouces Raccord à trois départs
E-Flo 2000/3000/4000 : 2 pouces Raccord à trois départs
2 quarts (1,9 litres)
Huile de qualité ISO VG220 (réf. Graco 288414)
Pompe : 550 lb (249 kg)
Bas de pompe : voir manuel réf. 311690
Série 300 SST, CV-75, 17-4 PH SST, PTFE
E-Flo 1500 : 3 cv, 1800 trs/min (60 Hz) ou 1500 trs/min (50 Hz),
NEMA 182 TC Frame
E-Flo 2000/3000/4000 : 5 CV, 1800 t/mn (60 Hz) ou 1500 t/mn (50
Hz), Carcasse NEMA 184 TC
1500 trs/min (50 Hz)
1800 trs/min (60 Hz)
E-Flo 1500 : 12,3 N•m
E-Flo 2000/3000/4000 : 20,3 N•m
75,16:1
311594F rev. g
Caractéristiques techniques
psi (MPa, bar)
Pression et capacité de débit de la gamme E-Flo avec un
moteur de 50 Hz (utilisation en production continue)
500 (3,50, 35,0)
Légende :
450 (3,15, 31,5)
A
B
C
D
B
A
400 (2,80, 28,0)
C
E-Flo 1500
E-Flo 2000
E-Flo 3000
E-Flo 4000
Pression produit
350 (2,41, 24,1)
D
300 (2,10, 21,0)
250 (1,72, 17,2)
200 (1,4, 14,0)
150 (1,03, 10,3)
100 (0,70, 7,0)
50 (0,35, 3,5)
0
25
(95)
20
(76)
15
(57)
10
(38)
5
(19)
Débit du fluide en gpm (l/min.)
psi (MPa, bar)
Pression et capacité de débit de la gamme E-Flo avec un
moteur de 60 Hz (utilisation en production continue)
500 (3,50, 35,0)
Légende :
450 (3,15, 31,5)
A
A
B
C
D
B
400 (2,80, 28,0)
C
E-Flo 1500
E-Flo 2000
E-Flo 3000
E-Flo 4000
Pression produit
350 (2,41, 24,1)
D
300 (2,10, 21,0)
250 (1,72, 17,2)
200 (1,4, 14,0)
150 (1,03, 10,3)
100 (0,70, 7,0)
50 (0,35, 3,5)
0
5
(19)
10
(38)
15
(57)
20
(76)
25
(95)
30
(114)
Débit du fluide en gpm (l/min.)
311594F rev. g
39
Garantie standard Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 311594
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
www.graco.com
Revised 3/2008

Manuels associés