- Graco
- 313978H - ProMix 2KS Doseur multicomposants, Réparation-Pièces, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 313978H - ProMix 2KS Doseur multicomposants, Réparation-Pièces, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Réparation-Pièces ProMix® 2KS 313978H FR Doseur multicomposants Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants. Pour un usage professionnel uniquement. Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf EasyKey). Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde et consignes figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. Voir la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximale de service. Les labels d'homologation de l'équipement se trouvent à la page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. TI12504a 0359 # 53 II 2 G Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et références des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2KS Accessoires compatibles acide . . . . . . . . . . 6 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations importantes concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . . 9 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9 Séparation des composants A et B . . . . . . . . . . . 9 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10 Changement des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informations importantes sur le catalyseur acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions pour catalyseur acide . . . . . . . . . . . 11 Sensibilité à l'humidité des catalyseurs acides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Codes d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 16 Dépannage du collecteur de fluides . . . . . . . . . 18 EasyKey Diagnostics de la carte barrière de l' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 EasyKey Diagnostics de la carte d'affichage de l' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dépannage du boîtier de commandes . . . . . . . 26 Diagnostics de la carte de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 30 EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 31 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 32 Schéma de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Après un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entretien EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Remplacement de l'élément du filtre à air . . . . . 41 Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 42 Entretien des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Entretien du collecteur de fluides . . . . . . . . . . . 47 Entretien du module de changement de couleur, des vannes de couleurs/du catalyseur et des vannes de décharge . . . . 47 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ProMix 2KS Système manuel . . . . . . . . . . . . . . 50 EasyKey Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Câbles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 54 Kits d'accessoires de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 313978H Manuels afférents Manuels afférents Manuel des composants en version anglaise Actionneur Description 312775 312776 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 312785 308778 313599 313290 313542 313386 406799 406800 ProMix 2KS Installation du système manuel ProMix 2KS Utilisation manuelle du système Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Colonnes de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage du pistolet Kit d'arrêt d'air du pistolet Kit de vanne de décharge et kit de troisième vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de montage sur pied Kit de balise Interface Web de base/avancée Kit 15V256 de mise à niveau du système automatique Kit 15V825 de carte E/S discrète Homologations de l'équipement Les homologations de l'équipement sont reprises sur les étiquettes suivantes apposées sur la station de fluides et EasyKey™. Voir FIG. 1 à la page 5 pour l'emplacement des étiquettes. EasyKey Étiquette de l' et de la station de fluides Le certificat ATEX figure dans cette liste !"#$" %#$! ( 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 3 : 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 &'( )'* Étiquette de la station de fluides ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Le certificat ATEX figure dans cette liste EasyKey Étiquette PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS Um: 250 V TI13582a Le certificat ATEX figure dans cette liste 313978H 3 Configuration du système et références des pièces Configuration du système et références des pièces Touche configurateur La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification de ce dernier. Voir FIG. 1 pour l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Système Commande et manuel affichage M D = EasyKey avec afficheur LCD D = EasyKey avec M (modèles affichage LCD pour acide) Débitmètre A et B Vannes de couleur 0 = Sans débitmètres 0 = Sans vannes (couleur unique) 1 = G3000 (A et B) 1 = Deux vannes 2 = G3000HR (A et B) (basse pression) 3 = 3 mm Coriolis (A) 2 = Quatre vannes et G3000 (B) (basse pression) 4 = G3000 (A) et 3 = Sept vannes 3 mm (1,8 po) (basse pression) Coriolis (B) 4 = Douze vannes 5 = 3 mm Coriolis (A) (basse pression) et G3000HR (B) 5 = Deux vannes 6 = G3000HR (A) et (haute pression) 3 mm (1,8 po) Coriolis (B) 6 = Quatre vannes (haute pression) 7 = 3 mm Coriolis (A et B) 8 = G3000 (A) et G3000A (B) Vannes de catalyseur Manipulation de l'applicateur 0 = Sans vannes (catalyseur unique) 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 1 = Deux vannes (basse pression) 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 3 = Deux vannes (haute pression) 0 = Sans vannes 0 = Sans vannes (sans couleur ; il (catalyseur faut commander unique) le kit acide 26A096-26A100 ; voir page 6) 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 4 313978H Configuration du système et références des pièces !"#$" %#$! ( 78 3 4 Emplacement de l'étiquette sur la station de fluides TI12423a La pression maximum de service du fluide figure sur cette liste $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 Emplacement de l'étiquette sur l' EasyKey TI12418a 3 : &'( )'* 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 Référence de pièce configurée FIG. 1 : étiquette d'identification Homologation pour les zones dangereuses Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, un G3000A ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maximale de service La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant du collecteur de fluide le plus sensible. se rapporte à la pression nominale du composant ci-dessous. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi). Consulter l'étiquette d'identification sur la EasyKey ou la station produit afin de connaître la pression maxi de travail de l'appareil. Consultez FIG. 1. ProMix Pression de service maximum des composants du collecteur produit Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0])275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi) Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi) Débitmètre option 3, 4, 5, 6, et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 158,6 bars (15,86 MPa, 2300 psi) Option de débitmètre 8 (G3000 ou G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi) Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes basse pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,6 bars (2,07 MPa, 300 psi) Option de changement de couleur 5 et 6 et option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 bars (21 MPa, 3000 psi) Plage des débits de fluide des débitmètres G3000 et G3000A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min (0,02-1,0 gal/min) G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min (0,005-1,00 gal/min) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min) 313978H 5 Accessoires Fonctions standard Accessoires Fonction EasyKey avec LCD Accessoires 2KS Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds) Accessoire Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et mélangeur statique Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées Kit 15V354 de la troisième vanne de purge Boîtier de commandes Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.) Interface web de base Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.) Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique Interface Web avancée 15V337 Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode 16D329 Kit de débitmètre de solvant S3000 15V825 Kit de carte d'entrées/sorties d'intégration discrètes 2KS Accessoires compatibles acide Conçus pour être utilisés avec des catalyseurs acides. Accessoire 26A096 Kit de changement sans couleur / 1 catalyseur 26A097 Kit de changement 2 couleurs / 1 catalyseur 26A098 Kit de changement 4 couleurs / 1 catalyseur 26A099 Kit de changement 7 couleurs / 1 catalyseur 26A100 Kit de changement 12 couleurs / 1 catalyseur REMARQUE : cet aperçu n'est pas un aperçu exhaustif de tous les accessoires et kits disponibles. Consultez le site Internet de Graco pour plus d'informations sur les accessoires disponibles qui peuvent être utilisés avec ce produit. 6 313978H Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. • Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de Mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas l'équipement tant que le problème n'a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d'entretien. • Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient pas à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes. • Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR, G3000A ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. • N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de votre modèle. • Ne substituez ni modifiez des composants du système car cela pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de projection. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel. 313978H 7 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre produit, procurez-vous les fiches de données de sécurité (FDS) auprès de votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer l'équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il utilise, entretient ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement afin d'éviter des blessures graves, telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures et une perte d'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes de sécurité • Des vêtements de sécurité et un respirateur selon les recommandations du fabricant du produit ou du solvant • Des gants • Un casque antibruit 8 313978H Informations importantes concernant un produit à deux composants Informations importantes concernant un produit à deux composants Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Inflammation spontanée du produit Conditions concernant les isocyanates Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocifs. • Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • L'utilisation des isocyanates implique l'exécution de procédures dangereuses. Ne pulvérisez pas avec cet équipement à moins d'y être formé, qualifié, et d'avoir lu et compris les informations contenues dans ce manuel et dans les instructions d'utilisation et la fiche de sécurité du fabricant du liquide. • L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du matériau. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche de sécurité du fabricant du matériau. Séparation des composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour éviter une contamination croisée : • N'interchangez jamais les pièces en contact avec le produit A avec celles en contact avec le produit B. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé par l'autre côté. • Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates, le port d'une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d'air. Aérez la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant du liquide. • Évitez tout contact cutané avec les isocyanates. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de vêtements et chaussures de protection comme recommandés par le fabricant du liquide et l'organisme de réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes les recommandations du fabricant du liquide, dont celles portant sur le traitement des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire. 313978H 9 Informations importantes concernant un produit à deux composants Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. AVIS Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les ISO dans un réservoir ouvert. • Veillez à ce que la coupelle de la pompe des isocyanates ou le réservoir (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les ISO et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les isocyanates. • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Changement des produits AVIS Le changement du type de produit utilisé dans votre équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produit, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants associés au fluide et changez les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté A (résine). • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec du lubrifiant approprié. 10 313978H Informations importantes sur le catalyseur acide Informations importantes sur le catalyseur acide Le doseur à plusieurs composants 2KS est conçu pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés dans les produits de finition pour bois à deux composants. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH allant jusqu'à 1) sont plus corrosifs que les acides antérieurs. Les matériaux de construction en contact avec le produit doivent être plus résistants à la corrosion et doivent être utilisés sans substitution pour résister aux propriétés corrosives accrues de ces acides. Conditions pour catalyseur acide L'acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d'acide engendre des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessure grave : • Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques à l'acide. • N'utilisez que des pièces originales compatibles avec l'acide recommandées par le fabricant dans le système du catalyseur (flexibles, raccords, etc.). Une réaction peut se produire entre une pièce de remplacement et l'acide. • Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'acide, le port d'une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d'air. Aérez la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant de l'acide. • Évitez tout contact cutané avec l'acide. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de vêtements, chaussures, tabliers et masques de protection, comme recommandés par le fabricant de l'acide et l'organisme de réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes les recommandations du fabricant du liquide, dont celles portant sur le traitement des vêtements contaminés. Lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire. • Inspectez régulièrement l'équipement à la recherche de fuites potentielles et retirez rapidement et complètement les coulures afin d'éviter tout contact direct ou inhalation de l'acide et de ses vapeurs. • Conservez l'acide à l'abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne fumez jamais dans la zone de travail. Éliminez toute source d'inflammation. • Stockez l'acide dans le conteneur d'origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et d'autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant de l'acide. Pour éviter la corrosion des conteneurs, ne stockez pas l'acide dans des conteneurs de remplacement. Rescellez le conteneur d'origine pour empêcher les vapeurs de contaminer l'espace de stockage et le site alentour. Sensibilité à l'humidité des catalyseurs acides Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à l'humidité atmosphérique et à d'autres contaminants. Pour la pompe à catalyseur et le joint de vanne exposés à l'atmosphère, il est recommandé de les immerger dans de l'huile ISO, du TSL ou un autre produit compatible afin d'empêcher l'accumulation d'acide et l'endommagement ou le défaut prématuré du joint. AVIS L'accumulation d'acide endommage les joints de vanne et réduit les performances et la durée de vie de la pompe à catalyseur. Pour éviter l'exposition de l'acide à l'humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les acides dans un réservoir ouvert. • Veillez à ce que la pompe à catalyseur et les joints de vanne soient toujours remplis avec le lubrifiant adéquat. Le lubrifiant crée une barrière entre l'acide et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les acides. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec du lubrifiant approprié. 313978H 11 Mise à la terre Mise à la terre Votre système doit être mis à la terre. Consulter les instructions de mise à la terre dans votre manuel d'installation ProMix 2KS. Vérification de la résistance Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance entre les composants ProMix et la véritable terre soit inférieure à 1 ohm. Voir la section Avertissements, page 7. louer les services d'un électricien qualifié pour contrôler la résistance entre chaque composant ProMix et véritable terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne faites pas fonctionner le système tant que le problème n'a pas été résolu. Procédure de décompression REMARQUE : les procédures suivantes décompriment tout le produit et l'air dans le système ProMix 2KS. Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre système. Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. Systèmes à une seule couleur 1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au niveau des sorties de pompe. 2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de dosage A et B pour relâcher la pression. Consultez FIG. 4. REMARQUE : si une alarme de durée de dose (E-7, E-8) survient, effacez l'alarme. 3. Faites une purge totale du système en suivant les instructions sur Purge et en utilisant la composition 0 dans votre manuel d'utilisation du système. 4. Coupez l'alimentation en produit vers la vanne de purge au solvant (SPV) et l'alimentation d'air vers la vanne de purge d'air (APV), FIG. 3. 5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de purge A et B pour relâcher la pression d'air et de solvant. Consultez FIG. 4. Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0. REMARQUE : si une alarme de volume de purge (E-11) survient, effacez l'alarme. 12 313978H Procédure de décompression Systèmes avec changement de couleur et sans vannes de décharge Systèmes avec changement de couleur/catalyseur et vannes de décharge REMARQUE : cette procédure relâche la pression à travers la vanne d'échantillonnage. REMARQUE : cette procédure fait chuter la pression par l'intermédiaire des vannes de décharge. 1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une seule couleur, page 12. 1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une seule couleur, page 12. 2. Fermez la vanne d'arrêt du côté A (SVA), FIG. 3. Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en catalyseur vers les colonnes de vannes. 3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac de récupération. 3. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4. 4. Consultez FIG. 2. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 4. Consultez FIG. 2. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge A s'arrête. 5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que du solvant propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis relâchez. 5. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4. 6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de solvant pour colonne de changement de couleur. 6. Consultez FIG. 2. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge B s'arrête. 7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que le débit de solvant en provenance de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 7. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l'électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 4. 8. Ouvrez la vanne d'arrêt du côté A (SVA), FIG. 3. Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce que du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 9. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l'électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 4. 10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à ce que du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de solvant pour colonne de changement de couleur/catalyseur. 12. Appuyez et maintenez les commandes prioritaires d'électrovanne de solvant A et B et les commandes prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le débit de solvant des vannes de décharge s'arrête. 313978H 13 Procédure de décompression Étiquette d'identification de l'électrovanne Flexible Poids Poids Étiquette d'identification de l'électrovanne TI12826a Commandes prioritaires d'électrovanne de solvant FIG. 2 : électrovannes de changement de couleur DVA FI Légende : DVB MB MS MA RVB AT TI12556b APV RVA SVA SM SVB SPV MA Mesure composant A DVA Valve de dosage du composant A RVA Vanne d'échantillonnage du composant A SVA Vanne d'arrêt composant A MB Mesure composant B DVB Valve de dosage du composant B RVB Vanne d'échantillonnage du composant B SVB Vanne d'arrêt composant B MS Débitmètre de solvant (accessoire) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d'air SM Mélangeur statique FI Intégrateur de fluide AT Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air FIG. 3 : station de fluides à montage mural 14 313978H Dépannage Dépannage Tableau 1 : codes d'alarme du système Code Description Exécutez la procédure de décompression, page 12, avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. REMARQUE : n'utilisez pas le fluide de la conduite distribué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas durcir correctement. Codes d'alarme Tableau 1 liste les codes d'alarme du système. Consultez le manuel d'utilisation du système pour avoir des informations complètes concernant le dépannage de l'alarme. 313978H E-1 Alarme d'erreur de communication E-2 Alarme de durée de vie du produit E-3 Alarme de ratio élevé E-4 Alarme de ratio faible E-5 Alarme de surdosage A / dosage B trop faible E-6 Alarme de surdosage B / dosage A trop faible E-7 Alarme de temps de dosage A E-8 Alarme de temps de dosage B E-9 Alarme de configuration de mélange E-10 Alarme d'arrêt à distance E-11 Alarme de volume de purge E-12 Alarme d'erreur de communication du réseau CAN E-13 Alarme de haut débit E-14 Alarme de faible débit E-15 Avertissement de système inactif E-16 Avertissement de changement de configuration E-17 Avertissement d'alimentation activée E-18 Avertissement de réglages par défaut chargés E-19 Alarme E/S (consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails) E-20 Alarme de démarrage de purge E-21 Alarme de remplissage de produit E-22 Alarme de niveau de réservoir A faible E-23 Alarme de niveau de réservoir B faible E-24 Alarme de niveau de réservoir S faible E-25 Alarme de vidange automatique terminée E-26 Alarme de temps de purge de couleur/catalyseur E-27 Alarme de temps de remplissage de couleur/catalyseur 15 Dépannage Dépannage des électrovannes REMARQUE : voir la section Schémas de principe, page 30. F2 F1 J1 Alimentation Fibre optique CAN J13 CAN J9 1 J14 3e purge 1 Purge B Dosage A Dosage B Purge A Commandes prioritaires de vanne 1 J15 GFB 2 GFB 1 Vanne de vidange B J3 Vanne de vidange A J12 1 J8 Vanne de décharge A Vanne de décharge B GFB 1 Emplacements d'électrovanne en option GFB 2 Électrovanne de la 3e vanne de purge Électrovanne de la vanne de dosage A Électrovanne de la vanne de dosage B Électrovanne de la vanne de purge A Électrovanne de la vanne de purge B TI12652b FIG. 4 : carte et électrovannes de la station de fluides 16 313978H Dépannage REMARQUE : voir la section Schémas de principe, page 30. Si les vannes de distribution ou de purge ne s'activent ou se désactivent pas correctement, les causes peuvent être les suivantes. Tableau 2 : dépannage des électrovannes Cause Solution 1. Pression du régulateur d'air réglée à un niveau trop élevé ou trop faible. Vérifiez la pression d'air. Une pression de 550-630 kPa (5,5-6,3 bars, 80-90 psi) est généralement utilisée. N'allez ni en-dessous des 490 kPa (4,9 bars, 70 psi) ni au-dessus des 0,8 Mpa (8 bars, 120 psi), 2. Conduites d'air ou câbles électriques endommagés ou mal branchés. Recherchez visuellement d'éventuels nœuds ou dommages dans les conduites d'air ou électriques, ou encore des raccordements mal serrés. Entretenez ou remplacez si nécessaire. 3. Électrovanne défaillante. Faites fonctionner manuellement les vannes en retirant le capot de la station de fluides et en pressant puis relâchant les boutons de commandes prioritaires l'électrovanne. FIG. 4. Utilisez les diagnostics de la carte de commandes pour vérifier les signaux. Si les signaux sont erronés, allez à la section Cause. 4. Les vannes doivent s'ouvrir et se fermer rapidement. Si les vannes fonctionnent lentement, les causes peuvent être les suivantes : • La pression d'air vers les actionneurs des vannes est trop faible. Voir la section Cause. 1. • L'électrovanne est bouchée. S'assurer de la présence d'un filtre à air de 5 microns. • Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou la tuyauterie. Recherchez une éventuelle sortie d'air sur la conduite d'air correspondant à l'électrovanne lorsque la vanne est actionnée. Débouchez ce qui obstrue. • Une vanne de dosage est trop fermée. Voir le manuel de fonctionnement ProMix 2KS pour la configuration. • La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse. • Joint d'étanchéité de la vanne défectueux. Voir le manuel de réparation de la vanne concernée pour plus d'informations. 4. Dysfonctionnement de l'électrovanne, du câble ou de la carte de commandes de la station de fluides. Vérifiez le niveau de tension de l'électrovanne en retirant son connecteur et en mesurant la tension entre les broches. Si la tension est de 9-15 V CC, cela signifie que l'électrovanne est endommagée. Remplacez l'électrovanne ou remédiez au problème sur la ligne électrique. Si la tension est nulle, remplacez la carte. 5. Fusible grillé. 313978H Vérifiez l'état des fusibles F1 et F2. F1 alimente J9 et J14 (électrovannes A et B des vannes de dosage et les électrovannes A et B de la vanne de purge). F2 alimente J8 et J15 (3e électrovanne de la vanne de purge, électrovannes A et B de la vanne de décharge et électrovannes 1 et 2 du boîtier de rinçage du pistolet). 17 Dépannage Dépannage du collecteur de fluides Consultez FIG. 5. Pour savoir comment retirer le collecteur de fluides, voir la page 47. Voir le manuel 312781 pour avoir des informations complètes sur le collecteur de fluides. ASL ACV DVA désactivée FI DVB désactivée BCV BSL SSL DVB activée MB SCV MA MS DVA DVA activée AT APV activée DVB APV APV désactivée SVA RVA Légende : Côté composant A MA Mesure composant A DVA Valve de dosage du composant A RVA Vanne d'échantillonnage du composant A SVA Vanne d'arrêt composant A APV Vanne de purge d'air AT Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air ASL Tuyauterie d'alimentation composant A ACV Clapet anti-retour système de mesure A SVB SM RVB SPV activée SPV SPV désactivée TI12556b Côté composant B Mélange MB Mesure composant B DVB Valve de dosage du composant B RVB Vanne d'échantillonnage du composant B SVB Vanne d'arrêt composant B BSL Tuyauterie d'alimentation composant B BCV Clapet anti-retour système de mesure B SPV Vanne de purge de solvant SSL Conduite d'alimentation en solvant MS Débitmètre de solvant (accessoire) SCV Clapet anti-retour du compteur de solvant SM FI Mélangeur statique Intégrateur de fluide FIG. 5 : collecteur de fluides 18 313978H Dépannage EasyKey Diagnostics de la carte barrière de l' Voir la FIG. 6 et le Tableau 3 pour dépanner la carte de barrière EasyKey. Voir également le EasyKey Schéma électrique à la page 31 et le Schéma électrique du système aux pages 32 et 33. J4, Broche 1 J1, Broche 1 D5 F1 F2 F4 F3 D4 J5, Broche 1 FIG. 6 : carte barrière 255786 EasyKey Tableau 3 : diagnostics de la carte de barrièreEasyKey Connecteur Description Diagnostic J1 Entrée d'alimentation CA n/a J4 Entrée alimentation Vdc 24 à la EasyKey carte de barrière D5 s'allume. J5 Sortie d'alimentation 12 V CC vers la carte de la station de fluides D4 s'allume si la carte barrière fonctionne. Si D4 ne s'allume pas, les fusibles F3 ou F4 (pièce référence Graco 15D979) sont grillés ou il n'existe pas d'entrée d'alimentation au niveau de la borne J4. S'il n'existe pas d'entrée d'alimentation (D5 ne s'allume pas), les fusibles F1 et F2 (pièce référence Graco 114788) peuvent être grillés. 313978H 19 Dépannage EasyKey Diagnostics de la carte d'affichage de l' Voir la FIG. 7 et le Tableau 4 pour dépanner la carte d'affichage EasyKey. Voir également le EasyKey Schéma électrique à la page 31 et le Schéma électrique du système aux pages 32 et 33. J9 Alarme générale J10 Sortie commune Contrôle d'intégration Alarme de durée de vie du produit TI12923a Signal d'entrée analogique Entrée analogique commune B A GND (TERRE) GND (TERRE) B A Station multiple D7 J5 Calibrage du contrôle de débit Gâchette du pistolet J1 Entrée commune RT1 Arrêt à distance P1 Réinitialisation de l'alarme J6 TI12924a Batterie BK885 ou CR1220 (pièce de 3 V, 12,5 mm, au lithium) J4 D11 J7 J8 R5 FIG. 7 : carte d'affichage 255767 EasyKey 20 313978H Dépannage Tableau 4 : diagnostics de la carte d'affichageEasyKey Connecteur/I ndicateur Description Connecteur/I ndicateur Description J1 Rétroéclairage de l'affichage graphique J9 J4 Du câble ruban à la membrane Entrée d'alimentation/Sortie alarme 24 V CC J5 Entrées et sorties J10 Bornes de communication RS485 J6 E/S distantes D7 (vert) La diode s'allume lorsque la carte est alimentée J7 Entrée de câble à fibre optique (noire) D11 (jaune) J8 Sortie de câble à fibre optique (bleue) La diode clignote (rythme cardiaque) lorsque la carte est en fonctionnement P1 Port Ethernet R5 Contraste de l'affichage/variateur d'ambiance (tournez-le manuellement) 313978H 21 Dépannage 22 313978H Dépannage Diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides Voir FIG. 8, FIG. 9 et Tableau 5 pour dépanner la carte de commandes de la station de fluides. Voir également le Schéma électrique du système sur les pages 32 et 33. D18 J4 (sortie fibres optiques – bleu) F1 (fusible) F2 (fusible) J6 (entrée de fibre optique - noire) D15 D45 J10 (entrée d'alimentation) D16 J11 (module de changement de couleur) D46 D17 Positionnez le commutateur S1comme illustré ci-dessous. J7 (boîtier de commandes) D44 TI15223a D20 Positionnez le commutateur S1 sur OFF (vers le haut) si le système est équipé d'un boîtier de commandes ET de changement de couleur. D43 D29 D28 D30 D27 D41 D33 D31 TI15224a Positionnez le commutateur S1 sur ON (vers le bas) si le système est équipé d'un boîtier de commandes OU de changement de couleur ou ni l'un ni l'autre. FIG. 8 : indicateurs de carte de commandes de la station de fluides 255765 313978H 23 Dépannage Broche 1 AFS #1 J10 AFS #2 J1 Commutateur du solvant GFB 1 PS J4 J6 GFB 2 PS J11 J13 (non utilisé) Broche 1 J12 Débitmètre du solvant Réserve Broche 1 Débitmètre A J3 Débitmètre B Broche 1 Vanne de dosage A Vanne de dosage B J9 Réserve + G s + G s J7 + G s + G s + + + + J8 Broche 7 (branchée) + GFB 1 + Vanne de décharge B J15 + Broche 1 GFB 2 Réserve + Vanne de décharge A J14 + Broche 1 + 3e vanne de rinçage + Vanne de purge B (solvant) Réserve Broche 1 (branchée) + Vanne de purge A (air) Broche 7 (branchée) FIG. 9 : connexions entrée/sortie de carte de commandes de la station de fluides 255765 24 313978H Dépannage Tableau 5 : diagnostics de la carte de commandes de la station de fluides DEL Numéros de connecteur et de broche Description du signal Diagnostic D15 J1, 1 & 2 Commutateur de débit d'air 1 S'active lorsque le pistolet 1 est actionné. D16 J1, 5 & 6 Commutateur de débit de solvant S'allume lorsque le solvant coule. D17 J1, 9 & 10 Commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 2 S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de rinçage du pistolet 2. D18 J10 Alimentation S'allume lorsque la carte est alimentée. D20 n/a Carte OK Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal. D27 J15, 1 & 2 Vanne de purge C (purge d'eau) D28 J14, 4 & 5 Vanne de purge A (purge d'air) D29 J8, 5 & 6 Vanne de décharge B D30 J14, 6 & 7 Vanne de purge B (purge de solvant) D31 J8, 3 & 4 Gâchette du boîtier de rinçage du pistolet 1 D33 J8, 1 & 2 Gâchette du boîtier de rinçage du pistolet 2 D41 J15, 5 & 6 Vanne de décharge A D43 J9, 3 & 4 Vanne de dosage B D44 J9, 1 & 2 Vanne de dosage A D45 J1, 3 & 4 Commutateur de débit d'air 2 S'active lorsque le pistolet 2 est actionné. D46 J1, 7 & 8 Commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 1 S'active lorsqu'un pistolet est dans le boîtier de rinçage du pistolet 1. F1 n/a Fusible remplaçable pour le débitmètre A et B, les électrovannes A et B des vannes de dosage et les électrovannes A et B de la vanne de purge Si les débitmètres, les vannes de dosage et les vannes de purge ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du fusible. F2 n/a Si le débitmètre de solvant, les vannes de décharge, Fusible remplaçable pour le la 3e vanne de purge et les boîtiers de rinçage du débitmètre de solvant, les pistolet ne fonctionnent pas, vérifiez l'état du fusible. électrovannes A et B de la vanne de décharge, la 3ème électrovanne de la vanne de purge et les électrovannes 1 et 2 du boîtier de rinçage du pistolet 313978H D27 à travers D44 s'allume quand le ProMix envoie un signal pour actionner l'électrovanne correspondante. 25 Dépannage Dépannage du boîtier de commandes Voir la FIG. 10 et le Tableau 6 pour dépanner la carte du boîtier de commandes. Voir également le Schéma électrique du système sur les pages 32 et 33. Le boîtier de commandes ne contient aucune pièce pouvant faire l'objet d'un entretien ou d'une réparation ; il doit être remplacé en entier. Pour remplacer le boîtier de commandes, débranchez le câble de la borne J7 de la carte de commandes de la station de fluides. Voir FIG. 8 à la page 23. Installez le boîtier de commandes neuf et raccordez le câble à la borne J7. Tableau 6 : diagnostics de la carte du boîtier de commandes DEL Description Diagnostic D2 Indicateur de réinitialisation de l'alarme (rouge) La diode clignote lorsqu'une alarme survient et s'éteint lorsque l'alarme est réinitialisée. D3 Indicateur de mélange (vert) La diode s'allume lorsque le mode Mélange est activé. D4 Indicateur de Stand-by (vert) La diode s'allume lorsque le mode stand-by est activé. D5 Indicateur de purge (vert) La diode s'allume lorsque le mode Purge est activé. D6 Indicateur de fin de tâche (vert) La diode clignote après avoir appuyé sur la touche, signalant que la tâche est terminée ; les totalisateurs A et B sont réinitialisés. D7 Indicateur de composition (vert) La diode s'allume lorsqu'une composition est en cours d'utilisation ; elle s'éteint lorsqu'une nouvelle composition est sélectionnée ou lorsqu'une alarme se déclenche. La diode clignote lorsqu'une nouvelle composition est en cours de chargement et s'allume fixement lorsque le chargement est terminé. D8 Carte OK (vert) Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal. D9 Communication (jaune) S'allume lorsque la carte communique avec EasyKey. D10 Alimentation (vert) S'allume lorsque la carte (J11) est alimentée. 26 313978H Dépannage D2 D6 D7 D5 D3 D4 J11 (à l'arrière de la carte) Vue de dessous du boîtier de commandes TI12789a D10 D9 D8 FIG. 10 : carte du boîtier de commandes 313978H 27 Dépannage Diagnostics de la carte de changement de couleur Voir FIG. 11 et Tableau 7 pour dépanner la carte de changement de couleur. Voir également le Schéma électrique du système sur les pages 32 et 33. Voir le manuel 312787 pour savoir comment remplacer la carte de changement de couleur. J8, Broche 1 D33 D34 D43 D31 D44 D29 J9, Broche 1 J15, Broche 1 D39 D41 D32 D35 D38 J16, Broche 1 D27 D37 J14, Broche 1 D45 D30 D46 D28 J10, Broche 1 D36 D9 D10 D8 F1 (fusible) J7 J11 FIG. 11 : carte de changement de couleur 256172 28 313978H Dépannage Tableau 7 : diagnostics de la carte de changement de couleur DEL Numéros de connecteur et de broche Description du Description du signal de la carte 1 signal de la carte 2 Diagnostic D8 n/a Carte OK Carte OK Clignote (rythme cardiaque) lors du fonctionnement normal. D9 n/a Communication (jaune) Communication (jaune) S'allume lorsque la carte communique avec ProMix 2KS. D10 J7 Alimentation Alimentation S'allume lorsque la carte est alimentée. D27 J15, 5 & 6 Couleur 3 Couleur 16 D28 J14, 3 & 4 Couleur 1 Couleur 14 D29 J8, 5 & 6 Couleur 6 Couleur 19 D30 J14, 1 & 2 Couleur 2 Couleur 15 D31 J8, 3 & 4 Couleur 7 Couleur 20 D32 J16, 3 & 4 Catalyseur 4 Couleur 26 D33 J8, 1 & 2 Couleur 8 Couleur 21 D34 J9, 5 & 6 Couleur 9 Couleur 22 D35 J15, 3 & 4 Couleur 4 Couleur 17 D36 J14, 5 & 6 Solvant (Couleur) Couleur 13 D37 J10, 5 & 6 Catalyseur 2 Couleur 28 D38 J16, 1 & 2 Catalyseur 3 Couleur 27 D39 J16, 5 & 6 Couleur 12 Couleur 25 D41 J15, 1 & 2 Couleur 5 Couleur 18 D43 J9, 3 & 4 Couleur 10 Couleur 23 D44 J9, 1 & 2 Couleur 11 Couleur 24 D45 J10, 3 & 4 Catalyseur 1 Couleur 29 D46 J10, 1 & 2 Solvant (Catalyseur) Couleur 30 F1 Fusible remplaçable n/a n/a 313978H D27 à travers D46 s'allume lorsque ProMix 2KS envoie un signal pour actionner l'électrovanne correspondante. Si la carte n'est plus alimentée ou si la communication est interrompue entre la station de fluides et le module de changement de couleur, vérifiez l'état du fusible. 29 Schémas de principe Schémas de principe Schéma du système pneumatique COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 PURGE D'AIR AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDES D'AIR 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE A VALVE 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E P O E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 30 COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC AIR EXHAUST MUFFLER MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 313978H 313978H 1 2 DISPLAY BOARD P1 BARRIER BOARD J9 3 4 RJ45 RJ45 J5 J1 J4 24 VDC+ IN RED 18 AWG BLACK 18 AWG J5-1 J5-2 J5-3 SHIELD/GRND COMMON (BLACK) +12 VDC I/S (WHITE) UNUSED UNUSED J1-2 J1-1 UNUSED UNUSED J1-4 J1-3 UNUSED RED 18 AWG BLACK 18 AWG J1-5 J4-1 J4-2 J4-3 RED/BLACK/WHITE 22 AWG GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG DISPLAY BOARD IS POWER 12 VDC + + + + - RED 18 AWG BLACK 18 AWG DC OK + - HIGH VOLTAGE IN POWER SUPPLY 24 VDC+ OUTPUT GND LUG 24 VDC+ COMMON 4 1 5 2 POWER ROCKER SWITCH BROWN 16 AWG RED 16 AWG RJ45 RJ45 BULKHEAD N N L L + - BROWN 16 AWG RED 16 AWG ALARM N L1 GND LINE FILTER N L1 N L1 GND TERMINAL BLOCKS BROWN 16 AWG RED 16 AWG GRN/YEL 16 AWG Schémas de principe EasyKey Schéma électrique 31 Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Endroit dangereux NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 L1 N L1 85-250 VAC N UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED LINE FILTER L1 N GND OPEN OPEN HARNESS +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD L1 TERMINAL N BLOCK GND 1 2 3 GND LUG 2 5 1 3 4 6 POWER ROCKER SWITCH L1 N GND GND N L1 85-250 VAC CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 32 WEB SERVER MODULE 313978H Schémas de principe Schéma électrique du système REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Endroit non dangereux HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313978H FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) 1 2 3 4 5 6 J8 J9 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J15 J16 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 J14 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 33 Schémas de principe Schéma de la tuyauterie B3 13 B1 13 GFB1-P A2 GFB2-P A6 B7 B5 DB AT A4 DA A8 TI13857a B1 B3 B5 B7 GFB1-C TI13858a GFB2-C GFB1-A GFB2-A TI13862a A2 A4 A6 A8 DA DB GFB1-P GFB1-A ATOM-1 GFB1 GFB2 GFB1-C GFB1-S GFB2-P GFB2-A GFB2-C GFB2-S TI13863a 34 GFB1-S GFB2-S ATOM-1 TI13861a ATOM-2 ATOM-2 TI13860a 313978H Schémas de principe Tableau 8 : diagramme de la tuyauterie Poids Description Point de départ Diamètre Point extérieur de d'arrivée tuyau mm (po.) Référence de tuyau Vert Dosage A activé A2 A2 5/32 (4) 336 Vert Dosage B activé A4 A4 5/32 (4) 336 Vert Purge A activée A6 A6 5/32 (4) 336 Vert Purge B activée A8 A8 5/32 (4) 336 Vert Vanne de vidange A DA DA 5/32 (4) Vert Vanne de vidange B DB DB 5/32 (4) Compris dans le kit 15V821 de vanne de décharge en option Rouge Dosage A désactivé B1 B1 5/32 (4) 337 Rouge Dosage B désactivé B3 B3 5/32 (4) 337 Rouge Purge A désactivée B5 B5 5/32 (4) 337 Rouge Purge B désactivée B7 B7 5/32 (4) 337 13 13 1/4 (6) 334 Naturel Signal du commutateur de GFB1-A pression du boîtier de rinçage du pistolet 1 GFB1-A 5/32 (4) Naturel Air du commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 2 GFB2-A GFB2-A 5/32 (4) Naturel Air de la gâchette du boîtier GFB1-C de rinçage du pistolet 1 GFB1-C 5/32 (4) Naturel Air de la gâchette du boîtier GFB2-C de rinçage du pistolet 2 GFB2-C 5/32 (4) Naturel Air d'alimentation du boîtier GFB1-P de rinçage du pistolet 1 GFB1-P 5/32 (4) Naturel Air d'alimentation du boîtier GFB2-P de rinçage du pistolet 2 GFB2-P 5/32 (4) Naturel Dispositif de sécurité du commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 1 GFB1-S GFB1-S 5/32 (4) Naturel Dispositif de sécurité du commutateur de pression du boîtier de rinçage du pistolet 2 GFB2-S GFB2-S 5/32 (4) Naturel Air d'atomisation du pistolet 1 ATOM-1 ATOM-1 1/4 (6) Naturel Air d'atomisation du pistolet 2 ATOM-2 ATOM-2 1/4 (6) Naturel Alimentation en air de purge AT Utilisez en tant que conduite séparée directement raccordée à la conduite d'air de l'atelier principal. Ne raccordez pas à l'alimentation d'air principale de l'unité ou au collecteur d'air (335). Naturel Alimentation en air de l'électrovanne 313978H 1/4 (6) Compris dans le kit 15V826 du boîtier de rinçage du pistolet en option Fourni par l'utilisateur. Raccorde le commutateur de débit d'air avec la vanne d'arrêt d'air du pistolet. 338 35 Entretien Entretien Avant une intervention • • • • • Pour éviter toute décharge électrique, couper l'alimentation électrique de l'afficheur avant toute intervention.EasyKey L'entretien de EasyKey pose un risque de haute tension. Coupez l'alimentation électrique au niveau du coupe-circuit principal avant d'ouvrir la protection. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. Ne substituez ni modifiez des composants du système car cela pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. Lisez la section Avertissements, page 7. AVIS Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. 3. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0). FIG. 12. 4. Pour intervenir sur l'afficheur, couper aussi l'alimentation électrique au disjoncteur principal.EasyKey 0 = ARRÊT TI12657a FIG. 12 : arrêt Après un entretien Après avoir effectué un entretien sur l'appareil, bien respecter la liste de contrôle et la procédure de Démarrage du manuel d'utilisation du ProMix 2KS. 1. Rincez le système et suivez la Procédure de décompression, page 12, si la durée de l'entretien dépasse la durée de vie du produit et avant de faire un entretien sur les composants contenant du fluide. 2. Fermez la vanne principale d'arrêt d'air sur la conduite d'alimentation d'air et sur le ProMix 2KS. 36 313978H Entretien Entretien EasyKey Mise à jour du logiciel Pour mettre le logiciel à jour, téléchargez le nouveau logiciel depuis votre PC à l'aide de l'interface Web de base. Consultez le manuel 313386. Remplacement la carte d'affichage ou l'affichage graphique 5. Déconnectez le câble d'alimentation (J1) de l'affichage graphique de la carte d'affichage (210c). 6. Détachez l'affichage graphique (210b) de la carte d'affichage (210c) [connecteur J2 à l'arrière de la carte]. 7. Pour assembler les nouvelles pièces, alignez le connecteur J2 de la carte d'affichage (210c) avec la prise sur l'affichage graphique (210b). Pressez-les l'un contre l'autre. Consultez FIG. 13. 8. Reconnectez le câble d'alimentation (J1) de l'affichage graphique sur la carte d'affichage (210c). AVIS Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la clé.EasyKey 3. Notez la position de tous raccords externes (J4, J5, J6, J7, J8, J9, J10) sur la carte d'affichage, puis débranchez les connecteurs. Voir FIG. 7 à la page 20. 4. Retirez les 4 vis (210e) et l'ensemble de carte d'affichage (210b, 210c). FIG. 13. 9. Fixez la carte d'affichage à l'aide des vis (210e). 10. Branchez tous les connecteurs dans la carte d'affichage (210c). FIG. 13. Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte. 11. Localisez la batterie de la carte (voir FIG. 7 à la page 20). Tirez la bande pour retirer l'isolant de protection et activer la batterie. 12. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé. 13. Mettre l'EasyKey sous tension pour tester la carte d'affichage. Remplacement de l'alimentation électrique 210a 210d 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. J1 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la clé.EasyKey 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie d'alimentation. Consultez la section EasyKey Schéma électrique, page 31. Débranchez les câbles de l'alimentation électrique (214f). Consultez FIG. 14. 4. Retirez l'alimentation électrique du rail DIN. 210b 210c 210e FIG. 13 : interface de l'affichage TI12554a 5. Installez la nouvelle alimentation (214f). Rebranchez les câbles d'entrée et de sortie selon les positions notées lors de l'étape 3. 6. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé. 7. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 8. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. 313978H 37 Entretien Remplacement du filtre de la conduite Remplacement du commutateur de l'alimentation électrique 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la clé.EasyKey 3. Notez la position des câbles d'entrée et de sortie du filtre de conduite. Consultez la section EasyKey Schéma électrique, page 31. Déconnectez les câbles et retirez le filtre de conduite (214l) du support (214m). Consultez FIG. 14. 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la clé.EasyKey 3. Notez la position des câbles des commutateurs de l'alimentation. Consultez la section EasyKey Schéma électrique, page 31. Débranchez les câbles et retirez le commutateur (202, FIG. 14). 4. Installez le nouveau filtre de conduite (214l). Rebranchez les câbles selon les positions notées lors de l'étape 3. 4. Installez le nouveau commutateur d'alimentation (202). Rebranchez les câbles selon les positions notées lors de l'étape 3. 5. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé. 5. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé. 6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 6. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. 7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. Sorties de l'alimentation électrique (V CC) 214f 202 Entrées de l'alimentation électrique (V CA) 214l, 214m Bloc de bornes d'entrée d'alimentation TI12578b FIG. 14 : alimentation électrique 38 313978H Entretien Remplacement de la carte barrière 9. Connectez les câbles aux bornes J1, J4 et J5. 10. Refermez la porte EasyKey et fermez-la à clé. 11. Enclenchez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 12. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. AVIS Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. Remplacement des fusibles de la carte barrière 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l'afficheur avec la clé.EasyKey 3. Débranchez les câbles et les connecteurs de J1, J4 et J5. FIG. 16. Fusible N° de réf. Description F1, F2 114788 4. À l'aide des outils de sécurité fournis (pièce référence 122239), retirez les 2 vis (214k) et le capot (214b). Consultez FIG. 15. Fusibles d'entrée d'alimentation ; 2 A, à action différée F3, F4 15D979 Fusibles de sortie d'alimentation ; 0,4 A, à action rapide 5. Après avoir noté leur emplacement, retirez les 5 vis (214g, 214h) de la carte barrière (214a). Ne retirez pas la vis notée dans la FIG. 16. Retirez la carte. 1. Voir Remplacement de la carte barrière, étapes 1-4. 2. Retirez le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son porte-fusible. FIG. 16. 6. Appliquez un composé thermique sur le dissipateur thermique (Z) à l'arrière de la nouvelle carte barrière (214a). Consultez FIG. 16. 3. Mettez le nouveau fusible en place dans le porte-fusible. 7. Installez la nouvelle carte barrière avec les 5 vis (214g, 214h). 4. Voir Remplacement de la carte barrière, étapes 8-12. 8. Installez le capot (214b) avec les 2 vis (214k) à l'aide de l'outil de sécurité. J4 J1 214c 214g 214b J5 TI12649b 214k 214h 214g 214a FIG. 15 : remplacement de la carte barrière 313978H 39 Entretien J4 (alimentation vers la carte d'affichage) 214g J1 (entrée d'alimentation) 214g F2 F1 F4 F3 214h J5 (alimentation vers la station de fluides) 214g Ne retirez pas cette vis 214h Avant de la carte barrière, présentant les fusibles et les connecteurs 1 1 Z Appliquez un composé thermique sur le dissipateur thermique (Z). Arrière de la carte barrière, présentant le dissipateur thermique (Z) FIG. 16 : connecteurs et fusibles de la carte barrière 40 313978H Entretien Remplacement de l'élément du filtre à air Le retrait d'un réservoir de filtre à air comprimé peut provoquer de graves blessures. Dépressurisez la conduite d'air avant de procéder à l'entretien. Contrôlez quotidiennement le filtre à air 5 microns du collecteur et remplacez l'élément (317a, référence de pièce 15D909) si nécessaire. 1. Fermez la vanne d'arrêt d'air principale sur la conduite d'alimentation en air et sur l'unité. Dépressurisez la conduite d'air. 317a TI13069a 2. Retirez le capot du filtre (A). Consultez FIG. 17. 3. Dévisser le réservoir du filtre (B). B 4. Retirez et remplacez l'élément (317a). 5. Vissez fermement le réservoir (B) du filtre. Installez le capot (A). A TI12691a FIG. 17 : remplacement de l'élément du filtre à air 313978H 41 Entretien Station de fluides à montage mural Préparation Entretien du commutateur de pression GFB 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 1. Exécutez la Préparation, page 42. 2. Desserrez les 4 vis (307) puis retirez le capot de la station de fluides à montage mural (322). FIG. 20. 2. Consultez FIG. 19. Débranchez les câbles du commutateur de pression (PS) GFB des broches 7-10 de J1 de la carte de commandes. Débranchez la conduite d'air. Retirez le commutateur et le matériel se trouvant à côté de la station de fluides. Entretien du commutateur de débit d'air 3. Installez un commutateur de pression GFB neuf. Raccordez les câbles aux broches 7-10 de J1. Rebranchez le tuyau d'air. 1. Exécutez la procédure Préparation ci-dessus. 2. Consultez FIG. 18. Débranchez les câbles du commutateur de débit d'air (AFS) des broches 1-4 de J1 de la carte de commandes. Débranchez les conduites d'air. Retirez le commutateur de débit d'air et le matériel se trouvant à côté de la station de fluides. 3. Installez un commutateur de débit d'air neuf. Raccordez les câbles aux broches 1-4 de J1. Rebranchez les conduites d'air. 4. Consultez le manuel 312784 pour savoir comment réparer le boîtier de rinçage du pistolet. J1 7 8 9 10 1 2 1 Connectez les câbles GFB n° 1 aux bornes 7 et 8 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. 2 Connectez les câbles GFB n° 2 aux bornes 9 et 10 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. TI13347a Carte de commandes de la station de fluides PS TI14162a TI13350a AFS J1 1 2 3 4 1 Connectez les câbles AFS n° 1 aux bornes 1 et 2 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. 2 Connectez les câbles AFS n° 2 aux bornes 3 et 4 de J1 de la carte de commandes de la station de fluides. 1 2 FIG. 19 : entretien du commutateur de pression GFB TI13347a Carte de commandes de la station de fluides FIG. 18 : entretien du commutateur de débit d'air 42 313978H Entretien 314 343 306 320 319 305 316 322 314 307 302 315 301 303 Voir les détails ci-dessous 340 341 318, 332 339 325 TI12425a 321 335 317 Détail du collecteur d'électrovanne 309 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a FIG. 20 : station de fluides à montage mural 313978H 43 Entretien Remplacement de la carte de commandes 3. Retirez les 4 vis (303). Retirez les contre-écrous du connecteur sur la surface extérieure de la protection (301). Retirez la carte de commande (302). FIG. 20. 4. Fixez la carte de commandes (302) à l'aide de quatre vis (303). AVIS Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de l'intervention, portez un bracelet de mise à la terre référence 112190 au poignet et mettez-le correctement à la terre. 1. Exécutez la Préparation, page 42. 2. Débranchez les câbles en fibre optique (J4, J6) ainsi que tous les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13, J14, J15) de la carte de commande (302). FIG. 21. F1 (343) 5. Raccordez les câbles à la carte de commandes (302). FIG. 21. Insérez les connecteurs du câble en fibre optique dans les connecteurs (J4, J6) de la carte en faisant correspondre le bleu avec le bleu, le noir avec le noir et en serrant les connecteurs à la main. Veillez à ne pas pincer ni entortiller les câbles en fibre optique ; ils requièrent un rayon de courbure de 51 mm (2 po.). 6. Remplacez le capot (322). 7. Mettre l'EasyKey sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. J4 (sortie câble optique – bleu) F2 (343) J6 (entrée câble optique – noir) J10 (entrée d'alimentation) J1 (entrée numérique) J11 (module de changement de couleur) J13 (non utilisé) J12 (entrée de débitmètre de solvant) J7 (boîtier de commandes) J3 (entrée des débitmètres A et B) J9 (sortie d'électrovanne,vannes de dosage A et B) J14 (sortie d'électrovanne,vanne de purge d'air et vanne de rinçage de solvant) J5 (contrôle de débit) J8 (sortie d'électrovanne, vanne de décharge B, boîtiers de rinçage du pistolet A et B) J15 (sortie d'électrovanne, 3e vanne de rinçage, vanne de décharge A) FIG. 21 : carte de commandes de la station de fluides 255765 44 313978H Entretien Remplacement des électrovannes 343 302 La station de fluides à montage mural dispose d'au moins 4 électrovannes. Si vous avez installé des appareils en option, vous disposez d'électrovannes complémentaires (en option) pour chacun d'eux. Voir le Tableau 9 et les Schémas de principe, page 30. F2 F1 N Pour remplacer une seule électrovanne : 1. Exécutez la procédure Préparation, page 42, et coupez l'alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal. 6 7 2. Débranchez les 2 fils (N) d'électrovanne de la carte de commandes (302). Voir le FIG. 22 et les Schéma électrique du système, page 33. 1 2 3 4 5 8 9 3. Desserrez les 2 vis (P) et retirez l'électrovanne (313). 4. Installez une nouvelle électrovanne (313). 5. Raccordez 2 câbles (N) à la carte de commandes (302). Les câbles de l'électrovanne sont de polarité différente (rouge +, noir –). Voir Schéma électrique du système, page 33. TI12652b P 313 FIG. 22 : remplacement des électrovannes et du fusible Tableau 9 : électrovannes du support mural 6. Remplacez le capot (322). Remplacement des fusibles de la carte de commandes Le remplacement d'un fusible (F1 ou F2) par un fusible autre que Graco annule l'homologation de sécurité du système IS. Fusible N° de réf. Description F1, F2 123690 Solénoïde Actionne Fusible Standard 1 2 3 4 Vanne de dosage A Vanne de dosage B Vanne de purge d'air Vanne de purge de solvant F1 F1 F1 F1 5 6 7 8 9 Troisième vanne de rinçage Vanne de décharge A Vanne de décharge B Boîtier de rinçage du pistolet 1 Boîtier de rinçage du pistolet 2 F2 F2 F2 F2 F2 Kit Fusible ; 125 mA, intrinsèquement sûr 1. Exécutez la Préparation, page 42. 2. Localisez le fusible F1 ou F2 sur la carte de commandes. Consultez FIG. 22. Retirez la vis et l'attache en métal. 3. Retirez le fusible de la carte. 4. Installez le nouveau fusible (343). 5. Remplacez le capot (322). 313978H 45 Entretien Entretien des débitmètres 2. Fixez le débitmètre (M) et la plaque (MP) au niveau de la station de fluides avec les vis (MS). REMARQUE : vous devez monter le capteur du débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder le câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne correctement. Débitmètre Coriolis 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 3. Raccordez le câble (CC) du débitmètre. Consultez FIG. 23. 2. Pour retirer et procéder à l'entretien du débitmètre Coriolis, voir le manuel 313599. 4. Raccordez la conduite de fluide (P). 5. Etalonner le débitmètre comme indiqué dans le manuel d'utilisation du. ProMix Débitmètre G3000, G3000HR ou G3000A Démontage 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 2. Dévissez le connecteur de câble (CC) du débitmètre (M). FIG. 23. MS MP P 3. Dévissez les quatre vis 1/4-20 (MS) qui maintiennent le plateau de montage (MP) du débitmètre. FIG. 23. H M 4. Dévissez la conduite de fluide de l'entrée du débitmètre (P). CC 5. Dévissez le débitmètre (M) du connecteur de la vanne de dosage (H). FIG. 23. 6. Procédez à l'entretien du débitmètre en suivant les instructions du manuel 308778 du débitmètre. Installation TI12653a 1. Vissez fermement le débitmètre (M) sur le connecteur (H) de la vanne de dosage à l'aide d'une clé. FIG. 23 : débitmètres G3000/G3000HR/G3000A REMARQUE : pour éviter les fuites, fixez le débitmètre (M) au connecteur (H) de la vanne de dosage avant de le raccorder à la station de fluides. 3X CABLE J3 * Câble 17C743 17C909 Longueur 1,52 m (5 pi.) 406 mm (16 po.) J12 * 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN CÂBLE 3X 241799-801 FLOW METER A FLOW METER B FLOW METER SOLVENT GROUND TERMINAL *Connecteurs de la carte de commandes de FIG. 24 : schéma de câblage du débitmètre 46 313978H Entretien Entretien du collecteur de fluides 341 Démontage 1. Voir la section Entretien des débitmètres, Démontage et suivre les étapes 1-5, page 46. 2. Déconnectez les conduites de fluide et d'air du collecteur (4). 3. Tout en maintenant le collecteur de fluide (4), desserrez les trois vis (341) qui maintiennent le support (325) sur la station de fluides. Soulevez le collecteur de fluide (4) et retirez-le du panneau. Procédez à l'entretien comme indiqué dans le manuel 312781 du collecteur mélangeur de fluide. 325 Installation 1. Fixez le collecteur de fluide (4) et le plateau de montage (325) à l'aide des trois vis (341). 4 2. Installez les débitmètres. Voir Installation, étapes 1-3, page 46. 3. Raccordez les conduites de fluide et d'air. 4. Etalonner les débitmètres comme indiqué dans le manuel d'utilisation du ProMix. TI12654a FIG. 25 : collecteur de fluide Entretien du module de changement de couleur, des vannes de couleurs/du catalyseur et des vannes de décharge 1. Exécutez la Avant une intervention, page 36. 2. Consultez le manuel 312787 concernant le module de changement de couleur. 3. Consultez le manuel 312783 concernant les colonnes de vannes de couleur/catalyseur. 4. Consultez le manuel 312786 concernant les kits de vanne de décharge. 5. Consultez le manuel 312782 concernant l'entretien d'une vanne individuelle. 313978H 47 Pièces Pièces Touche configurateur La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification de ce dernier. Consultez les illustrations ci-dessous pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Les caractères dans ce tableau ne correspondent pas aux références dans les listes de pièces ou les schémas de pièces. Système Commande et manuel affichage Débitmètre A et B M 0 = Sans débitmètres D = EasyKey avec afficheur LCD 1 = G3000 (A et B) 2 = G3000HR (A et B) 3 = 3 mm Coriolis (A) et G3000 (B) 4 = G3000 (A) et 3 mm (1,8 po) Coriolis (B) 5 = 3 mm Coriolis (A) et G3000HR (B) 6 = G3000HR (A) et 3 mm (1,8 po) Coriolis (B) 7 = 3 mm Coriolis (A et B) D = EasyKey avec M (modèles afficheur LCD pour acide) 8 = G3000 (A) et G3000A (B) Vannes de couleur Vannes de catalyseur 0 = Sans vannes 0 = Sans vannes (couleur unique) (catalyseur unique) 1 = Deux vannes (basse pression) 1 = Deux vannes (basse 2 = Quatre vannes pression) (basse pression) 2 = Quatre vannes 3 = Sept vannes (basse (basse pression) pression) 4 = Douze vannes 3 = Deux vannes (basse pression) (haute 5 = Deux vannes pression) (haute pression) Manipulation de l'applicateur 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 6 = Quatre vannes (haute pression) 0 = Sans vannes 0 = Sans vannes (sans couleur ; il (catalyseur faut commander unique) le kit acide 26A096-26A100 ; voir page 57) 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 48 313978H Pièces !"#$" %#$! ( Emplacement de l'étiquette sur la station de fluides TI12423a La pression maximum de service du fluide figure sur cette liste 78 3 4 $#$+" , +-! !./%0!$# - ( ++ 1 2 1 3/% 1 4 5 6'( # &'( 3 : Emplacement de l'étiquette sur l' EasyKey TI12418a &'( )'* 313978H !"#$#%% & ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1% 2* 3 Référence configurée à 6 caractères 3 ( ( 9 88 $$!% +1 &&88 49 Pièces ProMix 2KS Système manuel Nº de pièce MD0001 à MD7634 et MD8001 à MD8004, y compris EasyKey avec écran LCD 2 10 2 5, 6 11 310 16 12 329 7 2 13b 3 8 9 13b (Réf) 4 2 12 modèles pour acide Les éléments 310 et 329 font partie de la station de fluides à montage mural. Consulter la liste des pièces commençant à la page 55 pour des descriptions. TI29655a Détails du commutateur de débit d'air et du commutateur de pression GFB 13b (Réf) 13a 50 TI13350a 313978H Pièces Nº de réf. 2 3 4 5 6 7 Caractère configuré (voir la page 48) ou utilisation de la pièce N° de pièce Description D pièce standard pièce standard pièce standard pièce standard pièce standard pièce standard 277869 voir page 54 289695 24Y548 15V350 277853 15U533 8 0 1 2 3 4 5 6 7 aucun 15V804 15V827 15V806 15V804 15V806 15V827 15V806 9 10 11 12 13 13a 13b 16 0 1 2 3 4 5 6 7 8 0-6 aucun 15V804 15V827 15V804 15V806 15V827 15V806 15V806 17L432 voir page 56 -- voir page 57 0-6 voir page 56 -- voir page 57 0-3 voir page 56 -- voir page 57 1 2 3 15T632 15T632 15V826 4 15V826 utilisé uniquement 15U532 avec un changement de couleur 313978H COMMANDES/AFFICHAGE, EasyKey ; voir la page 52 PANNEAU, fluide COLLECTEUR, mélangeur ; voir manuel 312781 COLLECTEUR ACIDE, mélangeur ; voir manuel 312781 BOÎTIER DE COMMANDES ; comprend les éléments 6 et 7 SUPPORT, montage, boîtier de commandes CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le boîtier de commandes à la station de fluides ; 15,25 m (50 pi.) KIT, débitmètre A aucun KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 KIT, débitmètre B aucun KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre G3000 ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 KIT, débitmètre G3000HR ; voir manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 KIT, débitmètre Coriolis ; voir manuel 313599 KIT, débitmètre acide G3000A ; voir manuel 308778 MODULE, commandes, changement couleur/catalyseur ; consultez la page 56 MODULE ACIDE, commandes, changement couleur/catalyseur ; consultez la page 57 COLONNE DE VANNES, changement de couleur ; consultez la page 56 COLONNE DE VANNES ACIDE, changement de couleur ; consultez la page 57 COLONNE DE VANNES, changement de catalyseur ; consultez la page 56 COLONNE DE VANNES ACIDE, changement de catalyseur ; consultez la page 57 MANIPULATION DE L'APPLICATEUR (AFS ou GFB) KIT, commutateur de débit d'air KIT, commutateur de débit d'air KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel 312784 KIT, boîtier de rinçage du pistolet ; consultez le manuel 312784 CÂBLE, CAN, intrinsèquement sûr ; raccorde le module de commandes de changement de couleur à la station de fluides ; 1 m (3 pi) Qté 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 voir page 56 voir page 57 voir page 56 voir page 57 voir page 56 voir page 57 1 2 1 2 0 ou 1 51 Pièces EasyKey Commandes EasyKey 277869, avec affichage Détails du kit d'interface d'affichage (210) 210a 206 214c 214f 201 208 210d 202 214h 214l, 214m 210b 210c (non inclus 210e dans le kit) 214g TI12554a 221 214a 211 214b TI12417b 214k 201 214d 214f 212 203 218 209 214l, 214m 214e, 214j 207 205, 206 213, 223, 206 52 204 215 221 211 TI13070c 313978H Pièces EasyKey 277869, avec affichage Nº de N° de réf. pièce 201 n/a 202 203 116320 n/a 203a 204 117818 111987 205 206 110911 111307 207 n/a 208 209 210 C19293 194337 15X779 210a 210b 210c n/a n/a 255767 210d 210e 211 212▲ 213 214 n/a n/a 15D568 15W776 223547 n/a 214a 255786 214b 214c 214d 214e 214f n/a 117526 119257 114095 121314 214g n/a 214h n/a 214j n/a 214k n/a 313978H Nº de N° de réf. pièce Description BOÎTE DE COMMANDES, avec écran COMMUTATEUR, alimentation LOQUET ; comprend l'élément 3a • LÉGENDE CONNECTEUR, cordon réducteur de tension ÉCROU, hex ; M5 x 0,8 RONDELLE, éventail, à denture extérieure ; M5 DISPOSITIF DE SOUTIEN, attache ÉCROU, hex. FIL, mise à la terre, porte KIT, écran, interface ; comprend les élément 210a, 210b, 210d et 210e ; ne comprend pas l'élément 210c • MEMBRANE • GRAPHIQUE, affichage • CARTE, affichage EasyKey (non inclus dans le kit) • PLATEAU • VIS ; 4-40 x 25 mm (1 po.) ALARME ÉTIQUETTE, avertissement FIL DE TERRE ; 7,6 m (25 pi.) PLAQUE, application ; comprend les éléments 214a-214m • CARTE, de barrière, IS ; (inclut les fusibles 15D979 et 114788, voir page 40 pour l'emplacement du fusible) • CAPOT • ENTRETOISE • BARRE, terre • BORNIER • ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ; 24 V CC ; 2 A • VIS, mécanique ; tête cyl. ; 6-32 x 10 mm (3/8 po.) • VIS, mécanique ; tête cyl. ; 6-32 x 38 mm (1-1/2 po.) • VIS, mécanique ; tête cyl. ; 8-32 x 19 mm (3/4 po.) • VIS, mécanique ; tête cyl. ; 10-24 x 10 mm (3/8 po.) Qté 1 1 1 1 1 4 9 8 6 1 1 Description Qté 214I 123823 • FILTRE, conduite, phase unique ; 110/250 V ; 3 A 214m 123824 • SUPPORT, filtre de conduite 215 15V280 FAISCEAU, connexion 216▲ 15G569 Etiquette, EasyKey entrées 218 15R642 FAISCEAU, câbles 220 n/a LOGICIEL, application 221 198165 CONNECTEUR, RJ45, avec raccord de cloison 223 116343 VIS, mise à la terre ; M5 x 0,8 224 15G869 CÂBLE, Ethernet, CAT5 ; 1,8 m (6 pi.) ; pour établir une connexion entre l'interface web et un ordinateur 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. 1 1 1 1 4 1 1 1 1 Câbles disponibles Câbles CAN N° de réf. Longueur m (pi.) Utilisation 15U531 2 (0,61) Option 15U532 3 (0,92) Changement de couleur standard 15V205 1,83 (6) Option 15V206 3,05 (10) Option 15V207 4,57 (15) Option 15V208 7,62 (25) Option 1 3 1 1 1 15U533 15,25 (50) Alimentation standard et boîtier de commandes 15V213 30,50 (100) Option N° de réf. Longueur 3 15D320 15,25 (50) Standard 15G710 30,50 (100) Option 1 Câble en fibre optique Utilisation 2 2 11 53 Pièces Station de fluides à montage mural 314 320 306 319 305 316 322 314 307 302 315 301 303 Voir les détails ci-dessous 340 339 341 325 321 335 318, 332 Fusibles de la carte de commandes TI12425a 343 317 309 Détail du collecteur d'électrovanne 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a TI12652b 54 313978H Pièces Station de fluides à montage mural REMARQUE : les pièces sont visibles page 54, sauf mention contraire. Nº de N° de réf. pièce 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 317a 318 319 320 321 322 323 324 325 327 Nº de N° de réf. pièce Description 256529 BOÎTIER 255765 CARTE, circuit n/a VIS, mécanique, tête cyl. ; 4-40 x 5 mm (3/16 po.) 119257 CONNECTEUR, barre, mis à la terre 119162 CONNECTEUR, bouchon, 6 positions 116773 CONNECTEUR, bouchon, 10 positions 113783 VIS, mécanique, tête cyl. ; 1/4-20 x 13 mm (1/2 po.) 15R668 COLLECTEUR, électrovanne, 5 stations C06061 SILENCIEUX 15U533 CÂBLE, BOITIER, à sécurité intrinsèque ; 15,25 m (50 pi.) ; voir page 50 pour l'emplacement 112781 COUDE, pivot, 90° ; tuyau 1/8 npt(m) x 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur 114263 RACCORD, tuyau ; tuyau 1/8 npt(m) x 4 mm (5/32 po.) de diamètre extérieur 121374 VANNE, électrovanne, intrinsèquement sûr ; 12 V CC 111987 CONNECTEUR, cordon réducteur de tension 114669 VIS, mécanique, cruciforme à tête cyl., M5 x 0,8 ; 10 mm n/a PLATEAU, de montage 114124 FILTRE, air ; 3/8 npt ; comprend l'élément 317a 15D909 • ÉLÉMENT, filtre ; 5 microns 116343 VIS, de terre 100985 RONDELLE, éventail, à denture extérieure ; 1/4 101345 CONTRE-ÉCROU, hex. ; 1/4-20 120685 ŒILLET 15U507 CAPOT, boîtier 100139 BOUCHON, tuyau ; 1/8 npt 552183 PLAQUE, obturation 15U510 SUPPORT, montage sur vanne n/a CAPOT, station de fluides Qté 1 1 4 1 6 1 4 1 2 1 1 8 4 5 2 1 1 1 1 4 4 2 1 2 1 1 1 Description 121072 SILENCIEUX 15D320 CÂBLE, à fibre optique, jumeau ; 15,25 m (50 pi.) ; voir page 50 pour l'emplacement 330 104644 BOUCHON, vis ; 10-32 x 4 mm (5/32 po.) 331 121628 VIS, mécanique, auto-étanchéité ; 4-40 x 6 mm (1/4 po.) 332 223547 CÂBLE, mise à la terre ; 7,6 m (25 pi.) 334 n/a TUYAU, nylon ; pour raccorder le collecteur d'air (335) au coude (311) sur le collecteur d'électrovanne (308) ; 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur ; 0,76 m (2,5 pi) 335 15U679 COLLECTEUR, air ; orifices de tuyau 3/8 npt(m) x six 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur 336 n/a TUYAU, nylon, vert ; pour contrôler l'air qui active les vannes ; 4 mm (5/32 po.) de diamètre extérieur ; quatre longueurs de 0,6 m (2 pi.) 337 n/a TUYAU, nylon, rouge ; pour contrôler l'air qui désactive les vannes ; 4 mm (5/32 po.) de diamètre extérieur ; quatre longueurs de 0,6 m (2 pi.) 338 16J457 TUYAU, nylon ; pour alimentation en air de purge ; 6 mm (1/4 po.) de diamètre extérieur ; 7,6 m (25 pi.) ; comprend l'étiquette de mise en garde 626413 339▲ 186620 ÉTIQUETTE, symbole, terre 340▲ 15W775 ÉTIQUETTE, avertissement 341 C19798 VIS, à tête, tête creuse ; 1/4-20 x 10 mm (3/8 po.) 342 104640 JOINT 343◆ 123690 FUSIBLE ; 125 mA Qté 328 329 2 1 2 8 1 A/R 1 A/R A/R 1 1 1 3 3 2 ▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. ◆ Le remplacement d'un fusible par un fusible autre que Graco annule l'homologation de sécurité du système IS. Les pièces étiquetées n/a ne sont pas disponibles séparément. 313978H 55 Pièces Kits d'accessoires de changement de couleur Kits de changement de couleur basse pression Référenc e du kit Description du kit Module de commandes (10 ; voir 312787) Colonne de vannes de changement de couleur (11 ; voir 312783) Colonnes de vannes de changement de catalyseur (12 ; voir 312783) 256581 2 couleurs 277752 15V812 aucun 256582 4 couleurs 277753 15V813 aucun 256583 7 couleurs 277754 15V814 aucun 256584 12 couleurs 277755 15V815 aucun 256585 2 couleurs/2 catalyseurs 277756 15V812 15V812 256586 4 couleurs/2 catalyseurs 277757 15V813 15V812 256587 4 couleurs/4 catalyseurs 277771 15V813 15V813 256588 7 couleurs/2 catalyseurs 277758 15V814 15V812 256589 7 couleurs/4 catalyseurs 277772 15V814 15V813 256590 12 couleurs/2 catalyseurs 277759 15V815 15V812 256591 12 couleurs/4 catalyseurs 277773 15V815 15V813 256592 13-18 couleurs 278113 256293 aucun 256593 13-24 couleurs 278114 15V815 aucun 256594 13-30 couleurs 277773 256305 aucun 256595 1 catalyseur/1 rinçage 278095 aucun 256994 Kits de changement de couleur haute pression (systèmes non acides) Référenc e du kit 56 Description Module de commandes (10 ; voir 312787) Colonne de vannes de changement de couleur (11 ; voir 312783) Colonnes de vannes de changement de catalyseur (12 ; voir 312783) 256596 2 couleurs 277752 15V816 aucun 256597 4 couleurs 277753 15V817 aucun 256598 7 couleurs 277754 256343 aucun 256599 12 couleurs 277755 256348 aucun 256600 2 couleurs/2 catalyseurs 277756 15V816 15V816 256601 4 couleurs/2 catalyseurs 277757 15V817 15V816 256602 4 couleurs/4 catalyseurs 277771 15V817 15V817 256603 7 couleurs/2 catalyseurs 277758 256343 15V816 256604 7 couleurs/4 catalyseurs 277772 256343 15V817 256605 12 couleurs/2 catalyseurs 277759 256348 15V816 256606 12 couleurs/4 catalyseurs 277773 256348 15V817 256607 13-18 couleurs 278113 256342 aucun 256608 13-24 couleurs 278114 256348 aucun 256609 13-30 couleurs 277773 256354 aucun 256610 1 catalyseur/1 rinçage 278095 aucun 256995 313978H Pièces Kits de changement de couleur haute pression (systèmes acides) Référence du kit Description Module de commandes (10 ; voir 312787) Colonne de vannes de changement de couleur (11 ; voir 312783) Kit de vanne de décharge acide (voir 312786) 26A096 pas de changement de couleur/1 catalyseur 278095 aucun 17L060 26A097 2 couleurs/1 catalyseur 277879 15V816 17L060 26A098 4 couleurs/1 catalyseur 277880 15V817 17L060 26A099 7 couleurs/1 catalyseur 277881 256343 17L060 26A100 12 couleurs/1 catalyseur 277882 256348 17L060 313978H 57 Pièces 58 313978H Données techniques Données techniques Pression de service de liquide maximale . . . . . . . . . Système de base : 275,8 bars (27,58 MPa, 4000 psi) Changement de couleur basse pression : 20,6 bars (2,07 MPa, 300 psi) Changement de couleur haute pression : 210 bars (21 MPa, 3000 psi) Débitmètre Coriolis : 158,6 bars (15,86 MPa, 2300 psi) Pression maximum de service de l'air . . . . . . . . . . . 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) Alimentation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi) Filtrage d'air pour la logique d'air et l'air de purge (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre Filtration d'air pour air d'atomisation (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre Plage de ratios de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1- 30:1* Précision du ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1 %, modifiable par l'utilisateur Fluides pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants : • Peintures au solvant et à l'eau • Polyuréthanes • Peintures époxy • Vernis à catalyse acide • Isocyanates sensibles à l'humidité Plage de viscosité du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps* Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . 100 mesh minimum Plage de débit de fluide* Débitmètre G3000, G250, G3000A . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.) Débitmètre G3000HR, G250HR. . . . . . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Dimensions d'entrée de fluide Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . 85 - 250 V CA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de fonctionnement. . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C) Impact des conditions environnementales . . . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II Niveau sonore Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel), perfluoroélastomère, PTFE Matériaux en contact avec le produit sur les modèles pour acide (MD8001 - MD8004) . . . . . . . . Inox 316, inox 17-4, PEEK, perfluoroélastomère, PTFE * Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence maximale admissible d'impulsion du débitmètre est de 425 Hz (impulsions/sec). Pour plus d'informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez votre distributeur Graco. Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques. 313978H 59 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 télécopie : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312777 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision H, octobre 2016