Graco 3A1786J USP Valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Graco 3A1786J USP Valve Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Vanne USP
3A1786J
FR
Vanne monobloc progressive en série (USP) pour lubrification par huile ou graisse.
Pression de service maximale de 5076 psi (35 Mpa, 350 bars)
Importantes instructions de sécurité
Lisez toutes les mises en garde et
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Modèles
Pour tous les modèles :
• Décharge par sortie = 0,012 po. 3
(0,3048 mm3)
N° de modèle
24E406
24E407
24E408
24E409
24E410
24E411
Nombre de
sorties
6
8
10
12
14
16
Filetage
d'entrée
1/8 NPT
1/8 NPT
1/8 NPT
1/8 NPT
1/8 NPT
1/8 NPT
ti13743
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et les symboles de
danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, veuillez vous référer à ces mises en garde. Les symboles de danger et mises en garde spécifiques
au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du
présent manuel.
MISE EN GARDE
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant d'utiliser l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les mises en garde du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant
votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas
utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
appelez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne pas trop les pliez ; ne les utilisez pas pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur.
2
3A1786J
Installation
Installation
La vanne USP doit être prête à être installée dans votre
système. Elle a été testée en usine et ne nécessite
aucune modification complémentaire.
Les sorties de bloc de séparation USP peuvent être
combinées afin d'augmenter le volume de lubrifiant
d'une sortie spécifique.
La vanne fonctionnera tant qu'elle sera alimentée en
lubrifiant sous pression. Lorsque le débit de lubrifiant
s'interrompt, les pistons de la vanne s'arrêtent. Lorsque
le débit est rétabli, elle redémarre au même point dans
le cycle de décharge.
Option 1
REMARQUE : Les fabricants de la machine-outil et de
ses coussinets doivent être consultés pour garantir que
la norme ISO 18/14 relative au niveau de propreté est
adéquate.Soyez sûr un joint est installé sur chaque
adaptateur de sortie.
3. Raccordez l'adaptateur de sortie (b) à la prise de
l'utilisateur (c) afin de doubler le volume de sortie.
Adaptateurs de sortie
Chaque bloc est livré avec le numéro correspondant aux
adaptateurs de sortie. Installez un adaptateur dans
chaque orifice de sortie ouvert.
Les adaptateurs de sortie présentent des filetages
standards pour correspondre aux raccords de tuyau.
REMARQUE
Les adaptateurs de sortie fournis sont requis lors de
l'utilisation complète et des tests.
Raccords de tuyau recommandés
•
1. Retirez l'adaptateur de sortie du bloc.
2. Retirez le joint (a) de l'adaptateur de sortie (b)
(FIG. 1).
Le lubrifiant en provenance de l'adaptateur de sortie est
redirigé vers la sortie suivante du bloc de séparation
USP en circulant dans le sens des aiguilles d'une
montre, selon les flèches (A) estampillées sur le bloc
(consultez la FIG. 1).
Par exemple, dans la FIG. 1 : Le volume de lubrifiant
sera triplé à la sortie suivante si les joints sont retirés et
que 2 adaptateurs de sortie sont raccordés. Cette sortie
comprendra donc les sorties raccordées qui sont
maintenant redirigées ainsi que sa propre sortie.
Option 2 - L'utilisation d'accessoires plug
Doublement
1. Retirez le joint (a) de l'adaptateur de sortie (b) (FIG.
2).
Les raccords doivent faire 9/16 po. (14 mm) hex.
maximum.
Combinaison des orifices de
séparation USP
3x sorties
b
a
b
A
FIG. 2
a
c
ti13744
FIG. 1
3A1786J
3
Installation
2. Raccordez l'adaptateur de sortie au double bornier
de Graco (FIG. 3).
Le lubrifiant en provenance de sortie branché / s iest
redirigé vers la sortie suivante du bloc de séparation
USP en circulant dans le sens des aiguilles d'une
montre, selon les flèches (A) estampillées sur le bloc
(voir FIG. 3).
Purge d'air du système
Avant de relancer la machine, à la suite de procédures
de maintenance ou de réparation, une purge manuelle
de l'air du système est nécessaire.
Purge de l'air dans les conduites de vanne
USP
A
FIG. 3
ti13745
Procédure de décompression
FIG. 5
Étapes 1- 3, consultez la FIG. 5.
Desserrez le branchement d'entrée (B) pour permettre
la purge de l'air du raccord et relâcher la pression dans
le bloc.
1. Installez la conduite entre la pompe du système et
la vanne USP. Ne serrez pas totalement le
branchement sur l'entrée de lubrifiant de la vanne.
2. Faites tourner la pompe du système jusqu'à ce que
du lubrifiant exempt d'air sorte de la conduite à
l'entrée de lubrifiant de la vanne.
3. Serrez le raccord sur l'orifice d'entrée de lubrifiant
pendant que le lubrifiant coule encore.
Le système est maintenant prêt à fonctionner.
B
ti13745
FIG. 4
4
3A1786J
Installation
Purge de l'air après ajout ou réparation d'un module de vanne USP
ti14065
FIG. 6
Étapes 1- 7, consultez la FIG. 6.
1. Installez le nouvel ensemble de vanne USP.
2. Raccordez le tuyau ou les flexibles sur la vanne ou
le(s) point(s) de lubrification approprié(s)
3. Ne serrez pas totalement le(s) branchement(s) sur
l'entrée ou les points de lubrification.
4. Débranchez et retirez la conduite de la pompe au
niveau de l'entrée de la vanne.
5. Fixez une pompe à main, remplie de lubrifiant
propre et filtré, sur l'orifice d'entrée.
6. Faites fonctionner la pompe à main jusqu'à ce que
du lubrifiant exempt d'air coule de chaque raccord
d'entrée de lubrifiant et/ou de chaque connecteur de
point de lubrification.
7. Serrez le raccord d'entrée sur l'orifice de
lubrification pendant que le lubrifiant coule encore.
8. Retirez la pompe à main et rebranchez la pompe du
système sur l'entrée de la vanne.
3A1786J
5
Installation
Blocages
Les blocs ont besoin d'une pression de pompage
supérieure à la normale. Selon l'application ou la
conception du système, ce blocage provoque
généralement une perte complète de débit de lubrifiant
dans tout le système et plus aucun coussinet ne reçoit
de lubrifiant.
Si de la poussière, un corps étranger ou toute autre
forme de contamination est trouvée dans une vanne,
le nettoyage de cette vanne ne va que temporairement
résoudre les problèmes de blocage par contamination.
La source de la contamination doit être éliminée pour
que l'entretien soit satisfaisant.
Cette perte de débit due à un blocage est initialement
identifiable lorsqu'une pression du système est
supérieure à la normale ; cette pression excessive est
générée par la pompe qui tente d'éliminer ce blocage.
La pression excessive est limitée, isolée et signalée
grâce à différents témoins de performance, d'annulation
et de relâchement incorporés au système. Contactez
votre distributeur Graco pour connaître les pièces
disponibles.
La méthode de filtrage du système doit être étudiée, les
éléments de filtre doivent être inspectés et nettoyés si
nécessaire.
La méthode de remplissage du réservoir doit être revue
pour éliminer tout risque de pénétration de corps
étrangers dans le réservoir lors du remplissage.
Blocage de séparation
Nettoyage des vannes
REMARQUE
• La poussière et des corps étrangers peuvent
endommager l'équipement de lubrification.
Exécutez toutes les opérations d'entretien et de
démontage dans des conditions aussi propres
que possible.
• Les objets tranchants ou en métal dur tels que
des poinçons, des tournevis et des pics peuvent
rayer et endommager l'alésage du piston. Lors
du nettoyage de ces surfaces, utilisez
uniquement une tige en laiton et une pression
manuelle.
Si un matériau de type cire ou savon se trouve dans la
section de la vanne, une séparation de graisse se
produit. Cela signifie que l'huile est extraite de la graisse
en présence d'une pression normale de fonctionnement
et que l'agent épaississeur de la graisse est déposé
dans la vanne de séparation. Le nettoyage de la vanne
de séparation réglera provisoirement le problème.
Consultez le fournisseur du lubrifiant qui vous
conseillera des lubrifiants alternatifs ; consultez
également votre distributeur Graco pour vérifier la
compatibilité avec les systèmes de lubrifications
centralisés.
1. Retirez uniquement les prises d'extrémité et
essayez de déplacer chaque piston d'avant en
arrière sans retirer le piston de la section de vanne.
Si tous les pistons se déplacent librement et qu'il
n'y a aucun symptôme de problèmes plus sérieux :
2. Remplacez les prises d'extrémité.
Blocage par contamination
6
3A1786J
Pièces
Pièces
*
2 1
N° de
FN pièce
1
1
2
3
24E757
24E857
ti14066
3
5
4
5
6
25A175
125011
557349
Description
VANNE, 4 pistons, modèles
24E406, 24E407
VANNE, 6 pistons, modèles
24E408, 24E409
VANNE, 8 pistons, modèles
24E410, 24E411
PRISE, sans bague, modèles
24E406, 24E407
PRISE, sans bague, modèles
24E408, 24E409
PRISE, sans bague, modèles
24E410, 24E411
KIT, adaptateur de sortie vérifié,
NPSF
• Modèle 24E406
• Modèle 24E407
• Modèle 24E408
• Modèle 24E409
• Modèle 24E410
• Modèle 24E411
ADAPTATEUR, sortie, NPSF
JOINT, face, élastomère
PRISE, joint sec 1/8 NPTF (non
visible, expédiée détachée)
Qté
1
1
1
8
12
16
6
8
10
12
14
16
1
1
1
4 2
1 Serrez à un couple de 15 - 18 ft.-lb (20,3 - 24,4 N.m)
2 Serrez à un couple de 8 - 10 ft.-lb (10,8 - 13,5 N.m)
3A1786J
7
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pièces au contact du produit
Acier, fluorocarbure
Pression maximale
5076 psi (35 Mpa, 350 bars)
Température maximale de service
Joints en fluorocarbure 350 °F (177 °C)
Lubrifiant
Huile ou graisse NLGI #2 maximum
Volume de sortie
0,012 in3 (0,3048 mm3)
Filetages d'entrée
1/8 - 27 NPT
Filetages d'adaptateur de sortie
1/8 - 27 NPSF
Taux de cycle maximum avec commutateur de proximité
200 cpm
Les trous de fixation s’adaptent au diamètre du boulon
0,25 pouce (6 mm)
Dimensions
Modèle de support
Largeur
A
A
Longueur
B
Épaisseur
USP
Sorties
6
8
10
12
14
16
8
B
Longueur
Largeur
Épaisseur
pouce
mm
pouce
mm
pouce
mm
2,98
2,98
2,98
2,98
2,98
2,98
75,7
75,7
75,7
75,7
75,7
75,7
2,37
2,37
2,48
2,48
2,88
2,88
60,2
60,2
63,0
63,0
73,2
73,2
1,50
1,50
1,75
1,75
2,25
2,25
38,1
38,1
44,5
44,5
57,2
57,2
Trous de
fixation A
pouce mm
2,50
2,50
2,50
2,50
2,50
2,50
63,5
63,5
63,5
63,5
63,5
63,5
Trous de
fixationB
pouce mm
1,84
1,84
2,08
2,08
2,40
2,40
46,7
46,7
52,8
52,8
60,9
60,9
3A1786J
Caractéristiques techniques
Schéma de numérotation des sorties
REMARQUE :
•
Les combinaisons d'orifices ne peuvent se faire avec les sorties obturées en usine. Les orifices obturés en usine
sont présents dans les modèles de vanne USP ayant 6, 10 et 14 sorties. Les sorties obturées en usine sont
représentées sous forme d'orifices noirs dans les schémas suivants.
•
Ne retirez pas les bouchons des sorties obturées en usine.
/HIW6LGH
9 10
16
15
14 13
5LJKW6LGH
11
8
12
7
1 2
6 5
3
4
3RUW
9 10
16
15
14 13
11
8
12
7
1 2
6 5
3
4
3RUW
12
11
7 8
10
9
6 1 2
5
4
3
3RUW
12
11
7 8
10
9
6 1 2
5
4
3
3RUW
8
5
4
1
7
6
3
2
3RUW
8
5
4
1
7
6
3
2
3RUW
ti14067
3A1786J
9
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT,
MAIS NE SE LIMITANT PAS A, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6928 ou n° vert : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
For patent informatin, see www.graco.com/patents
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0860
Siège social de Graco : Minnéapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2010, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révision July 2015

Manuels associés