▼
Scroll to page 2
of
14
Instructions – Pièces InvisiPac™ Flexible chauffé 332390R FR Pour une utilisation avec les systèmes InvisiPac de Graco. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou dans des zones dangereuses. Pression maximum de service du fluide de 103 bar (10 MPa, 1 500 psi) Température de fonctionnement maximale des tuyaux 204 °C (400 °F) Disponible pour des environnements secs ou de lavage à grande eau. Voir page 2 pour des informations sur les modèles. Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement l’intégralité des mises en garde et instructions figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. AVERTISSEMENT Les conditions de fonctionnement et les mesures de sécurité de ces tuyaux sont conçues pour une utilisation uniquement avec les systèmes InvisiPac de Graco. Pour réduire les risques de blessures graves et d’incendie, ne jamais raccorder ces tuyaux à d’autres dispositifs. Modèle standard illustré Table des matières Table des matières Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles de tuyau standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles de tuyau pour lavage à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étiquette d’instructions pour flexible chauffé, 120051 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étiquette d’avertissement pour flexible chauffé, 196694 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Flexible chauffé de lavage à l’eau Étiquette d'instructions, 17A202 . . . . . . . . . . . . . 12 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ruban auto-adhésif en caoutchouc silicone, 16Y938 (rouleau de 11 m (12 yd)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Kit de ressort-support de tuyau, 253283 . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modèles de tuyau standard Les tuyaux standard sont uniquement conçus pour les environnements secs. Ils sont protégés par un renfort tressé gris contre l’abrasion. Référence Longueur en pi (m) Gaine intérieure du tuyau Raccord du raccord tournant Watts par pied 127401 4 (1,2) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 127402 6 (1,8) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 127404 8 (2,4) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 126389 10 (3) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 127405 12 (3,6) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 127406 14 (4,2) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 127407 16 (4,8) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 127408 18 (5,4) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 126483 20 (6,0) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 127409 22 (6,7) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 50 126534 25 (7,6) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 50 Modèles de tuyau pour lavage à l’eau Les tuyaux pour lavage à l’eau sont conçus pour les environnements de lavage à grande eau. Ils sont protégés par un renfort contre l’abrasion en caoutchouc noir. Les tuyaux de lavage à l’eau sont de la classe IPx6. Référence Longueur en pi (m) 2 Gaine intérieure du tuyau Raccord du raccord tournant Watts par pied 24U763 4 (1,2) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U765 6 (1,8) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U766 8 (2,4) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U767 10 (3) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U768 12 (3,6) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U769 14 (4,2) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U771 16 (4,8) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U772 18 (5,4) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U773 20 (6,0) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 60 24U774 22 (6,7) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 50 24U776 25 (7,6) No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)) D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 50 332390R Avertissements Avertissements Les avertissements présentés dans ce chapitre se rapportent à la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter au chapitre Avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Les tuyaux doivent être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise mise en place ou une mauvaise utilisation des tuyaux peuvent toutes provoquer une décharge électrique. • Éteindre l’équipement et débrancher l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation ou à l’entretien des tuyaux. • Raccordez uniquement à une source d’alimentation électrique mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l'ensemble des normes et des réglementations locales. • Ne jamais couper dans le manteau du tuyau ou percer dedans • Ne pas exposer à la pluie. Entreposer l'équipement à l'intérieur. • Ne pas laver les tuyaux standard. Les tuyaux standard sont conçus pour rester toujours secs. • Toujours suivre les Instructions de lavage dans le présent manuel pour les tuyaux de lavage à l’eau. RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Vérifier le flexible avant chaque utilisation pour voir s’il n’est nulle part coupé, gonflé, plié ou cassé et s’il n’est pas autrement endommagé. • Remplacer immédiatement un flexible endommagé. • Remplacer régulièrement les flexibles de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Se tenir à distance des fuites. • Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression. • Utiliser uniquement des produits chimiques compatibles avec les parties en contact avec ces produits. Voir les données techniques dans le présent manuel. Lire les fiches signalétiques (MSDS) et recommandations du fabricant de liquides et solvants. • Exécuter la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et avant de nettoyer, de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter des brûlures graves : • Ne pas toucher le produit ou l’équipement brûlant. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lire les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits de pulvérisation utilisés. • Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement. 332390R 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources d’inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d’électricité statique). • Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions de mise à la terre. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Lors de la pulvérisation dans un seau, tenez bien le pistolet contre la paroi du seau. N’utilisez en aucun cas des garnitures pour seaux, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices. • Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n'a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximale spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec les produits. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour plus d’informations concernant le produit, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. • Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque les équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Ne modifiez jamais cet équipement. Les modifications apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. • Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • des lunettes de protection et une protection auditive. • des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. 4 332390R Aperçu Aperçu Chaque ensemble de tuyau doit être utilisé et contrôlé avec un régulateur de température Graco. Consulter le manuel du système pour connaître les références des régulateurs de température Graco. Le tuyau chauffé garde le liquide à la bonne température pendant la distribution. Le tuyau est équipé deux connecteurs électriques avec des câbles, chacun d’eux provenant de l’extrémité du tuyau. Le gros connecteur rond correspond à l’extrémité du compartiment de fusion et est équipé d’un câble de 0,6 m (2 pi.) (voir la Fig. 1). Le petit connecteur rond correspond à l’extrémité du pistolet et est équipé d’un câble de 0,6 m (2 pi) (voir la Fig. 2). FIG. 2 : Raccord du pistolet FIG. 1 : Raccord du compartiment de fusion 332390R 5 Installation Installation 2. Utiliser 2 clés pour serrer. Serrer au couple spécifié : Pour réduire le risque de blessures par injection, suivre la Procédure de décompression de la page 8 à chaque fois qu'il est demandé de relâcher la pression. Couple Raccord -6 Pour réduire le risque de décharge électrique, les tuyaux standard ne doivent en aucune façon entrer en contact avec des liquides. Utiliser uniquement des tuyaux de lavage à l’eau avec des cordons et vannes de lavage à l’eau. REMARQUE : Faire un contrôle sous pression des ensembles de flexibles. Consulter le manuel d’utilisation de son système pour les procédures d’amorçage et de mise sous pression des tuyaux de produit. Vérifier soigneusement l’absence de fuites dans tous les raccords du flexible. En cas de fuites, relâcher la pression comme indiqué à la page 8. Serrer tous les raccords de tuyau et vérifier l’absence de fuites en mettant le système sous pression. REMARQUE : Le diamètre du tuyau InvisiPac peut être plus grand que celui du tuyau qui était précédemment mis. Vérifier que tous les éléments utilisés durant l’installation – y compris ceux qui ont été réutilisés, tels que des supports ou attaches de tuyau et les chemins parcourus par le tuyau – répondent aux exigences suivantes. po-lb (N•m) 300 (33,9) 3. Ne pas enrouler le flexible ou le couvrir. 4. Ne pas plier le flexible à froid. 5. Utiliser un ressort support de flexible. 1. Ne pas utiliser un flexible pour tirer l’équipement. 6. Ne pas pincer, serrer ni compresser le flexible. 6 332390R Installation 7. Rayon de courbure minimal : 12. Prévoir une protection contre les gouttes, projections et fuites de produit. 13. Raccorder le connecteur d’extrémité du compartiment de fusion au régulateur de température Graco en poussant le connecteur sur la partie cintrée du réceptacle du système et en tournant les filetages jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés. Raccord -6 Rayon po (mm) 8 (203) 8. Ne pas plier ni rabattre le flexible. 14. Brancher le connecteur d’extrémité du pistolet sur le collecteur/la vanne de distribution du produit thermofusible. 15. Éviter de plier ou de tordre les câbles de raccordement du compartiment de fusion et du pistolet. Les guider de sorte qu’ils restent éloignés des bords tranchants et veiller à ce qu’aucune sangle, courroie ou attache ne les pince. Un câblage intérieur endommagé peut être la cause d’un mauvais traitement. 16. Guider et suspendre les tuyaux du sol, des produits combustibles et des surfaces humides. 9. Ne pas tordre le flexible. 10. Utiliser une longueur de flexible adaptée. Pour tuyaux de lavage à l’eau uniquement : Pour réduire le risque de décharge électrique, faire passer le tuyau de lavage à l’eau de sorte que l’eau ne peut pas retourner dans le dispositif de régulation du produit thermofusible. 11. Espace minimale entre tuyaux. ti23415a 0,5 po (13 mm) 332390R 7 Procédure de décompression Procédure de décompression Fonctionnement Consulter le manuel d’utilisation de son appareil pour connaître les instructions de démarrage et de fonctionnement dans le détail. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n'a pas été relâchée manuellement. Pour prévenir de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression une fois la pulvérisation terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 1. Couper l’alimentation (air) du système InvisiPac. 2. Appuyer une partie métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis actionner le pistolet pour relâcher la pression. 3. Si l’on pense que la vanne de distribution ou le tuyau est bouché(e) ou que la pression n’est pas entièrement relâchée après les étapes décrites plus haut, desserrer très lentement l’écrou de fixation de la buse ou le raccord de l’extrémité du tuyau pour relâcher progressivement la pression, puis le desserrer complètement. Porter des gants de protection pour ne pas se brûler. Nettoyer ensuite la buse ou le tuyau avec une brosse métallique. 4. Veiller à ce que le produit soit froid avant de débrancher les tuyaux. 8 332390R Maintenance Maintenance Nettoyer le tuyau en pulvérisant de l’eau à basse pression sur la surface du tuyau. Les tuyaux ne sont pas conçus pour être immergés ou submergés. Ne pas réparer une pièce, quelle que ce soit, de l’ensemble de tuyau. Si le tuyau est endommagé, le remplacer immédiatement pour éviter de se blesser gravement par une injection sous-cutanée avec du produit ou une décharge électrique. Si le tuyau ne chauffe pas, vérifier que le boîtier de réglage du tuyau soit bien branché. Si cela ne résout pas le problème, relâcher la pression du produit dans la pompe et les tuyaux comme indiqué dans le manuel d’utilisation de son appareil. Si le problème persiste, remplacer le tuyau. Voir la rubrique Dépannage à la page 10 en ce qui concerne les mesures électriques. Instructions de lavage (Tuyaux de lavage à l’eau uniquement) REMARQUE : Les tuyaux de lavage à l’eau sont de la classe IPx6. AVIS Ne pas immerger ou submerger une partie ou pièce (quelle qu’elle soit) du tuyau. Ceci pourrait en effet endommager l’équipement. ti23414a Pour prévenir toute blessure grave comme les brûlures, les injections sous-cutanées, les blessures dues aux décharges électriques, toujours exécuter la procédure suivante avant de laver le tuyau : • Débrancher l’alimentation électrique du système InvisiPac. • Exécutez la Procédure de décompression, page 8. • Laisser refroidir le tuyau. 332390R 9 Dépannage Dépannage 1. Vérifier la continuité des composants du tuyau pour vérifier la bonne résistance du câble du chauffage. a. Résistances approximatives du RTD à différentes températures. Température Utiliser un ohmmètre pour vérifier la résistance électrique aux broches de l’élément chauffant entre les broches C et D du connecteur d’extrémité du compartiment de fusion attaché à la régulation du tuyau chauffant. Voir la FIG. 1. La résistance de l’élément chauffant est indiquée dans le tableau suivant en fonction des différentes longueurs des ensembles de tuyau avec raccord. °C °F Broches M et K Résistances approximatives (ohms) 16 60 106 27 80 110 38 100 115 49 120 119 Longueur pi (m) Broches C et D Résistance (ohms) +/- 10 % 60 140 123 71 160 128 127401, 24U763 4 (1,2) 252 82 180 132 127402, 24U765 6 (1,8) 165 127404, 24U766 8 (2,4) 123 93 200 136 126389, 24U767 10 (3) 97 104 220 140 127405, 24U768 12 (3,6) 81 116 240 144 127406, 24U769 14 (4,2) 69 127 260 149 127407, 24U771 16 (4,8) 60 138 280 153 127408, 24U772 18 (5,4) 54 149 300 160 126483, 24U773 20 (6,0) 48 127409, 24U774 22 (6,7) 53 160 320 161 126534, 24U776 25 (7,6) 46 171 340 165 182 360 170 193 380 174 204 400 177 de réf. Toute valeur de résistance se situant en dehors de la plage indique que le tuyau doit être remplacé. Les valeurs de résistance du capteur de température à résistance (RTD) varient en fonction de la température. Une température approximative de tuyau doit être estimée pour vérifier que la valeur de résistance du RTD entre les broches M et K est correcte. b. Entre les broches M et K du gros connecteur du compartiment de fusion, la résistance du RTD doit être dans la plage indiquée dans le tableau suivant. M 2. Vérifier tous les raccords des tuyaux pour s’assurer qu’ils sont bien serrés. 3. Mettre le système à la terre. Consulter le manuel du système pour avoir toutes les instructions. 4. Veiller à ce qu’il y ait une continuité électrique (<10 ʽ) entre les broches suivantes du gros et du petit connecteur d’extrémité du compartiment de fusion. 5. Une absence de continuité électrique entre l’une de ces broches indique que le tuyau doit être remplacé. K 10 332390R Dépannage Continuité entre les connecteurs UTS6JC1412P HOSE HEAT + Extrémité du compartiment de fusion Extrémité du pistolet J A A C K E G D GND GND HOSE/AUX 1300W MAX C HOSE/AUX HT HOSE HEAT - HOSE RTD D M HOSE/AUX RTD RTD EXCITATION K UTS1JC128S E GUN RTD GROUND GUN HEAT + GUN HEAT OT EXCITE OT IN G D B B J A A C H E GUN RTD EXCITATION GUN RTD GROUND GUN HEAT + GUN HEAT - OVERTEMP SWITCH OVERTEMP SWITCH FIG. 3 332390R 11 Pièces Pièces Accessoires Des étiquettes, affiches, plaques et cartes d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. Étiquette d’instructions pour flexible chauffé, 120051 HOSE INSTALLATION For questions contact your local Graco Distributor. www.graco.com 1 Do NOT Pull 2 Use 2 Wrenches Torque to specification: Size in-lb (N-m) -4 150 (16.9) -6 300 (33.9) -8 500 (56.5) -10 700 (79.1) -12 1000 (113.0) -16 1400 (158.2) -20 2100 (237.3) -24 3000 (339.0) 3 Do NOT Tape or Cover 4 Do NOT Flex When Cold READ INSTRUCTION MANUAL Ruban auto-adhésif en caoutchouc silicone, 16Y938 (rouleau de 11 m (12 yd)) Enrouler autour des connecteurs du câble de lavage à l’eau pour avoir une protection supplémentaire. Instructions : Enlever le support en plastique et enrouler en serrant autour des connecteurs du câble électrique. Le ruban en caoutchouc silicone colle de soi-même et fusionne avec un temps de durcissement de 24 h à température ambiante pour obtenir un excellent joint étanche au produit. Kit de ressort-support de tuyau, 253283 DAMAGE TO HOSE CORE WILL VOID WARRANTY Part No. 120051 Étiquette d’avertissement pour flexible chauffé, 196694 Utiliser le kit de ressort-support de tuyau pour pendre le tuyau en hauteur sans le tordre ou le plier. Nº 1 2 de réf. C34132 119958 Description SUPPORT DE TUYAU RESSORT, support de tuyau Qté 1 1 1 2 7 po Flexible chauffé de lavage à l’eau Étiquette d'instructions, 17A202 18 po 12 332390R Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques . Flexible chauffé InvisiPac Pression du fluide maximale de service Température de service maximale du produit Raccords pour tuyau de produit Alimentation électrique requise Pièces en contact avec le produit Consommation électrique Rayon de courbure minimal Système impérial (É-U) Système métrique 1500 psi 103 bars, 10 MPa 400 °F 204 °C D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f)) 230 V CA, 50/60 Hz Gaine intérieure en PTFE, raccords en acier inoxydable Voir Modèles de tuyau standard à la page 2 203 mm (8 po.) California Proposition 65 RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE MISE EN GARDE: Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65warnings.ca.gov. 332390R 13 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de dix-huit mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acquéreur d'origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour plus d'informations concernant InvisiPac, consultez la page www.InvisiPac.com ou envoyez un e-mail à l’adresse InvisiPac@graco.com. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur le plus proche. Pour contacter l’assistance technique ou le service client, utiliser le numéro gratuit : 1-800-458-2133. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Instructions originales. This manual contains French. MM 332072 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision R - mars 2019