Graco 333009C - HFR for NVH Foam Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Graco 333009C - HFR for NVH Foam Manuel du propriétaire | Fixfr
Configuration - Fonctionnement
HFR™ pour mousse
isolante - Chariot
333009C
Hydraulique, à composants multiples, doseur à rapport fixe.
Pour la distribution de mousse isolante.
Uniquement à usage professionnel. Non approuvé pour une utilisation dans des
atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez
ces instructions.
Consultez la page 4 pour connaître les
informations relatives aux modèles et
à la pression maximum de service.
Demandes de brevets déposées
ti19507a
FR
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Orifices du GX-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réservoirs d'alimentation B (bleu) et
A (rouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pack d'alimentation électrique en CA . . . . . . . . . 6
Kits de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kit de vanne d'arrêt GX-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 7
Module de passerelle de communication
(CGM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kits de filtres à manches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kits de raccord GX-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informations importantes concernant un
produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . 11
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . 11
Tenir séparés les composants A (rouge)
et B (bleu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 11
Résines de mousse avec agents gonflants
de 245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Composants A (rouge) et B (bleu) . . . . . . . . . . . . 12
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pack hydraulique pour HFR . . . . . . . . . . . . . . . 17
Module de commande du moteur (MCM) . . . . . 18
Module d'affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . 20
Module de contrôle des fluides (FCM) . . . . . . . 23
Module de régulation de la température . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation des jetons de mise à niveau . . . . . . 47
Annexe A - Présentation des icônes
de l'ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Icônes de l'écran de configuration . . . . . . . . . . . 52
Icônes de l'écran de fonctionnement . . . . . . . . . 53
Annexe B - Présentation des écrans de
configuration de l'ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Annexe C - Présentation des écrans de
fonctionnement de l'ADM . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM . . . . . . . . . . 75
Annexe E - Événements du système . . . . . . . . . . 87
Annexe F - Fonctionnement de l'USB . . . . . . . . . 89
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Options USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Téléchargement des fichiers journaux . . . . . . . . 89
Fichiers journaux, structure de dossier . . . . . . . 90
Transfert des paramètres du système . . . . . . . . 92
Mise à jour de la langue personnalisée . . . . . . . 93
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caractéristiques techniques de module de
commande du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 98
Système IsoGuard Select™ . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Colonne témoin (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2
333009C
Manuels afférents
Manuels afférents
Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Les
manuels des composants ci-dessous sont en anglais :
Manuels du système
313998
Réparation-Pièces de HFR
Manuel du boîtier de distribution électrique
3A0239
Instructions-Pièces pour les
boîtiers de distribution électrique
Manuels des canalisations de la pompe
3A0019
Instructions-Pièces pour les
pompes de produits chimiques
série Z
3A0020
Instructions-Pièces pour
l'actionneur hydraulique HFR
Manuels du système d'alimentation
3A0238
Instructions-Pièces pour le pack
hydraulique en CA
3A0235
Instructions-Pièces pour les kits
d'alimentation
3A0395
Instructions-Pièces pour les
systèmes d'alimentation de
réservoir en acier inoxydable
3A1299
Instructions-Pièces pour les
systèmes d'alimentation de
réservoir en acier au carbone
3A0237
Instructions-Pièces pour les kits de
flexibles chauffés et d'applicateur
308495
Manuel du kit de réchauffeur
Viscon®
Manuels de vanne de distribution
313536
GX-16, Fonctionnement
Manuels des accessoires
3A1149
Manuel des kits de module discret
de passerelle de HFR
312864
Instructions-Pièces du module de
passerelle de communications de
HFR
3A1936
Instructions-Pièces
pour le kit d'agitateur
3A1962
Instructions-Pièces
pour le kit d'agitateur avec
couverture chauffante
3A1657
Instructions-Pièces
pour les kits de débitmètre de HFR
332544
Instructions-Pièces pour HFR pour
kit de renouvellement des
prépolymères NVH
333009C
3
Modèles
Modèles
Système
Pics de
courant à
pleine
charge par
phase*
24N569
90
230V (3)
24N570 ★
68
400V (3)
24N571
90
230V (3)
24N572 ★
68
400V (3)
24N573
90
230V (3)
24N574 ★
68
400V (3)
24N575
90
230V (3)
24N576 ★
68
400V (3)
Système
24N569
24N570 ★
24N571
24N572 ★
24N573
24N574 ★
24N575
24N576 ★
Système
Watts du
Watts du
réchauffeur réchauffeur
Tension
primaire
primaire
(phase)
A (rouge)
B (bleu)
Débit
max.◆
kg/min
(lb/min)
Pression
Débit
maximum de
approximatif par Rapport de
service du
cycle (A+B)
pression
fluide ‡
litres (gal.)
hydraulique psi (MPa, bar)
18 (8,2)
0,033 (0,125)
1,9:1
24 (11)
0,045 (0,170)
1,4:1
4,000
2000
(14, 138)
6,000
6,000
17 (7,7)
0,032 (0,121)
3,7:1
4,000
18 (8,2)
0,033 (0,125)
1,9:1
Faisceau de
Proportion Taille de Taille de
flexibles de
de produit la pompe la pompe Orifice A Orifice B produit 7,6 m
(A:B)
A (rouge) B (bleu) (rouge)
(bleu)
(25 pi.)
24:1
120
5
0,061
0,011
16:1
160
10
0,057
0,014
1:1
60
60
0,039
0,039
24:1
120
5
0,085
0,013
Faisceau de
flexibles
hydrauliques
9 m (30 pi.)
Faisceau de
flexibles
hydrauliques
3 m (10 pi.)
24J176
24J177
Faisceau de
flexibles de
produit 3 m
(10 pi.)
24J290
24J316
24N287
24N289
24K681
24N569
24N570 ★
24N571
24N572 ★
24N573
24N574 ★
24N575
24N576 ★
4
333009C
Modèles
*
Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs
spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
◆ Le débit est indépendant de la fréquence de 50/60 Hz.
★
homologué.
‡ La pression maximale de service du fluide pour la machine de base sans les flexibles est de 207 bars (20,7 MPa,
3000 psi). Si les flexibles installés affichent une valeur nominale inférieure à 207 bars, la pression maximum de
service du fluide dans le système devra correspondre à celle des flexibles. Si les flexibles de 138 bars ont été
achetés et installés par Graco, la pression de service de la machine est déjà configurée par Graco pour la
pression de service inférieure à 138 bars (13,8 MPa, 2000 psi). Si la machine a été achetée sans flexible et que
des flexibles de marché secondaire d'une valeur nominale de 207 bars ou plus doivent être installés, consultez
le manuel d'instructions référence 313998 afin de connaître la procédure d'installation de flexibles présentant
une valeur nominale plus élevée. Le changement de pression de service se fait en changeant le réglage du
commutateur rotatif du module de commande du moteur. La pression nominale minimum des flexibles est de
138 bars. N'installez pas de flexibles présentant une pression nominale inférieure à 138 bars.
333009C
5
Accessoires
Accessoires
Applicateur
Pièce
Description
24J187
GX-16, 24:1, droit, montage sur la machine
24K233
GX-16, 24:1, gauche, montage sur la machine
24K234
GX-16, pas d'orifice, gauche, montage sur la machine
24E876
GX-16, pas d'orifice, droit, montage sur la machine
24E877
GX-16, 24:1, droite, montage sur la machine
24E878
GX-16, pas d'orifice, droite, montage sur la machine
Orifices du GX-16
Pièce
Réservoirs d'alimentation
B (bleu) et A (rouge)
Pièce
24N594
Réservoir en acier inoxydable de 75 l (20 gal.),
pas d'agitation, avec isolation, 3 capteurs de
niveau, côté A
24N595
Réservoir en acier inoxydable de 75 l (20 gal.),
pas d'agitation, avec isolation, 3 capteurs de
niveau, côté B
24N578
Réservoir en acier au carbone de 75 l (20 gal.),
pas d'agitation, 3 capteurs de niveau, côté A
24N597
Réservoir en acier au carbone de 75 l (20 gal.),
pas d'agitation, 3 capteurs de niveau, côté B
24N579
Réservoir en acier inoxydable de 8 l (2 gal.),
pas d'agitation, 1 capteur de niveau, côté B
Description
257701
Orifice de 0,011 po.
257702
Orifice de 0,013 po.
24N158
Orifice de 0,014 po.
257703
Orifice de 0,016 po.
257704
Orifice de 0,018 po.
257705
Orifice de 0,020 po.
257706
Orifice de 0,022 po.
257707
Orifice de 0,023 po.
257708
Orifice de 0,024 po.
257709
Orifice de 0,025 po.
257710
Orifice de 0,026 po.
257711
Orifice de 0,028 po.
257712
Orifice de 0,029 po.
257713
Orifice de 0,032 po.
257714
Orifice de 0,035 po.
257715
Orifice de 0,036 po.
257716
Orifice de 0,038 po.
257717
Orifice de 0,039 po.
257718
Orifice de 0,040 po.
257719
Orifice de 0,042 po.
257720
Orifice de 0,043 po.
257721
Orifice de 0,044 po.
257722
Orifice de 0,049 po.
257723
Orifice de 0,052 po.
24N159
Orifice de 0,057 po.
257724
Orifice de 0,061 po.
24K682
Orifice de 0,085 po.
Description
Pack d'alimentation électrique
en CA
Pièce
24J912
Description
230 V, pack d'alimentation électrique en CA
24J913
400 V, pack d'alimentation électrique en CA
24E347
Kit de capteur de niveau de pack hydraulique
24C872
Kit de manomètre de pack hydraulique
24E348
Capteur de température de pack hydraulique
124217
Kit de charge d'accumulateur de pack d'alimentation
Kits de remplissage
Pièce
Description
24M418 Faible volume, réservoir de 7,6 l (2 gal.)
24M419 Volume élevé, réservoir de 76 l (20 gal.)
Kit de vanne d'arrêt GX-16
Pièce
Description
24M596 Kit de vanne d'arrêt GX-16
Pour une utilisation avec : 24N569, 24N570,
24N571, 24N572, 24N573, 24N574
24M368 Kit de vanne d'arrêt GX-16
Pour une utilisation avec : 24N575, 24N576
Kit de proximité GX-16
Pièce
24K659
6
Description
Kit de proximité GX-16
333009C
Accessoires
Accessoires supplémentaires
Pièce
24C871
Description
Capteur de niveau de fluide dans le réservoir
hydraulique de pack hydraulique
24C873
Capteur de température d'huile dans le collecteur
de pack hydraulique
24F516
Fluide IsoGuard Select, 6 litres (6 quarts)
121728
Câble d'extension pour module d'affichage
avancé, 4 mètres
255468
Colonne d'éclairage
255244
Commutateur à pied avec protection et câble
de 4 mètres
24G389 Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
au carbone de 75 l (20 gal.), sans réchauffeur
Pièce
24J415
Description
Kit de montage de CGM
(requis pour toutes les applications)
CGMDN0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain DeviceNet
CGMEP0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain EtherNet/IP
CGMPB0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain PROFIBUS
CGMPN0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain PROFINET
Kits de filtres à manches
Pièce
Description
24K344
Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
au carbone de 75 l (20 gal.), avec réchauffeur
24J312
Kit de filtre grand volume (420 μm)
24K348
Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
inoxydable de 75 l (20 gal.), sans réchauffeur
24P095
Kit de filtre petit volume (149 μm)
125147
Remplacement du filtre de 420 μm
24K346
Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
inoxydable de 75 l (20 gal.), avec réchauffeur
125148
Remplacement du filtre de 149 μm
24K223
Adaptateur isolé de la poignée du pistolet
123694
Protège-pistolet droit
123226
90° Protège-pistolet
123695
Protège-flexible de 3,7 m (12 pi.)
125236
Protège-pompe série Z
125113
Protection de l'orifice dans la poignée du
protège-pistolet
248280
Tube à graisse pour distribution de doses rapide
(10 lots) 89 ml
117792
Pistolet à graisse 89 ml
0553-6
Tube à graisse synthétique 414 ml
255468
Kit de colonne d'éclairage
24T182* Kit de débitmètre, chariot pour NVH, 24:1 et 16:1
24T183* Kit de débitmètre, chariot pour NVH, 1:1
24T180
24T181
*
Module de passerelle de
communication (CGM)
Kit de renouvellement des prépolymères, chariot
pour NVH, avec remplissage automatique
Kit de renouvellement des prépolymères, chariot
pour NVH, sans remplissage automatique
0135-4,30x.313 Joint torique TEV pour l'étanchéité du couvercle
0131-4,30x.313 Joint torique EP pour l'étanchéité du couvercle
Kits de raccord GX-16
Le kit suivant ne convient qu'aux modèles 24N575
et 24N576.
Pièce
24N435
Description
Kit de raccord pistolet
Les kits suivants conviennent à tous les autres modèles.
Pièce
Description
24K672
Kit d'adaptateur de raccord à 90°, orientation droite
24K674
Kit d'adaptateur de raccord à 90°, orientation gauche
Kit électronique pour débitmètre, 24J318, requis pour
l'installation du kit de débitmètre.
333009C
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence
aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements
spécifiques aux produits peuvent être trouvés, le cas échéant, dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre, une utilisation ou un réglage inapproprié
du système peut provoquer une décharge électrique.
•
Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
de procéder à une intervention d'entretien.
•
À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
•
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme
avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
•
Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux
produits que vous utilisez.
•
Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
•
Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la
distribution ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de
l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter
des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, de l'inhalation de vapeurs toxiques
et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
•
Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
•
Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
des fluides et solvants.
RISQUE D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
•
Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
•
N'arrêtez jamais ou ne déviez pas les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
•
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
•
Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
+
8
333009C
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
•
N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
•
Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d'électricité statique).
•
Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
•
Ne branchez ni ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la
Mise à la terre.
•
N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
•
Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans
un seau.
•
En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas
identifié et corrigé le problème.
•
Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
•
N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
•
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants
défectueux risque d'atteindre les yeux ou la peau et causer des blessures graves.
333009C
•
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
•
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
•
Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
9
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
•
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les
manuels des équipements.
•
Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant
votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
•
Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas
utilisés.
•
Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
•
Ne modifiez pas cet équipement.
•
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
•
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
•
Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
•
Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
•
Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
•
Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
•
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et
débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement de
l’appareil. Pour éviter de graves brûlures :
•
10
Ne touchez ni le produit ni l'équipement.
333009C
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Informations importantes concernant un produit
à deux composants
Conditions relatives
à l'isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des embruns,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité du produit (MSDS) pour prendre connaissance
des risques spécifiques aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules
atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le
site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur
à adduction d'air doit être fourni à toute personne se
trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un
équipement de protection individuel approprié
comprenant des gants, des bottes, des tabliers et
des lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s'enflammer
spontanément s'ils sont appliqués en couche trop
épaisse. Lisez les avertissements et les fiches de
données de sécurité du fabricant du produit.
Tenir séparés les composants
A (rouge) et B (bleu)
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer
des blessures graves ou endommager l'équipement.
Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces
de l'équipement en contact avec le produit,
n'intervertissez jamais les pièces des composants
A (rouge) et B (bleu).
333009C
Sensibilité des isocyanates
à l'humidité
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants : mousse et
polyrésine. Les ISO réagissent à l'humidité et forment
de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en
suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se
former sur la surface et les ISO commencent à se
gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO
partiellement durcis diminuent les performances et
la durée de vie des pièces humidifiées.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Pour empêcher d'exposer les ISO à l'humidité :
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les ISO dans un
réservoir ouvert.
•
Veillez à ce que le réservoir de la pompe de
lubrifiant ISO (s'il est présent) reste rempli de fluide
IsoGuard Select™, référence 24F516. Le lubrifiant
crée une barrière entre les ISO et l'atmosphère.
•
Utilisez des flexibles étanches à l'humidité
spécialement prévus pour les isocyanates,
comme ceux fournis avec l'appareil.
•
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les
réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont
pas utilisés.
•
N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates
ou avec de la graisse.
Résines de mousse avec agents
gonflants de 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une température
supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression,
et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet
moussant, minimisez le préchauffage dans un système de
circulation.
11
Composants A (rouge) et B (bleu)
Changement de produits
•
En cas de changement de produits, rincez plusieurs
fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement
propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du
fabricant de votre produit.
•
La plupart des produits utilisent les isocyanates du
côté A (rouge), mais certains les utilisent du côté
B (bleu). Consultez la section suivante.
Composants A (rouge) et B (bleu)
IMPORTANT !
Pour toutes les machines :
Les fournisseurs de produits peuvent faire varier leurs
références aux produits à composants multiples.
•
•
Notez que lorsque vous faites face au collecteur du
doseur :
•
•
12
•
Le côté A (rouge) est destiné aux ISO, aux
durcisseurs ainsi qu'aux catalyseurs.
Si l'un des produits utilisés est sensible à l'humidité,
il doit être placé du côté A (rouge).
Le côté B (bleu) est destiné aux polyols, aux résines
ainsi qu'aux bases.
Le composant A (rouge) est à gauche.
Le composant B (bleu) est à droite.
333009C
Installation type
Installation type
C
D
A
G
H
B
J
E
F*
ti19507a
* Dénudé pour la clarté de l'illustration.
Revêtu de ruban adhésif pendant le fonctionnement.
FIG. 1 : Installation type
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Support de réservoir - A (rouge)
Support de réservoir - B (bleu)
Pack d'alimentation électrique en CA
Pack d'alimentation pour HFR
Pistolet distributeur
Capteur de température du produit (FTS)
Collecteur
Faisceau de flexibles principaux
Faisceau de flexibles souples
333009C
13
Identification des composants
Identification des composants
Légende de la FIG. 2 et de la FIG. 3.
AA
BA
BB
FA
FB
FM
FP
FT
GA
GB
HA
HB
HP
HT
LS
Module d'affichage avancé (ADM) (consultez la page 20)
Sortie de décompression du composant A (rouge)
Sortie de décompression du composant B (bleu)
Entrée de collecteur de fluide du composant A (rouge)
(à gauche du bloc de collecteur)
Entrée du collecteur de fluide du composant B (bleu)
Collecteur de fluide de HFR
Manomètre de pression d'entrée d'alimentation
Thermomètre d'entrée d'alimentation
Manomètre de sortie du composant A (rouge)
Manomètre de sortie du composant B (bleu)
Raccord de flexible pour composant A (rouge)
(de l'alimentation au pistolet ou à la tête de mélange)
Raccord de flexible pour composant B (bleu)
(de l'alimentation au pistolet ou à la tête de mélange)
Ensemble de pack hydraulique
Réservoir hydraulique
Capteur linéaire de canalisation de la pompe
MA Module de commande du moteur, consultez la page 18
MP Commutateur d'alimentation électrique principale
PA Pompe de composant A (rouge)
PB Pompe de composant B (bleu)
PD Boîtier de distribution d'alimentation
PHB Réchauffeur primaire - côté B
PHA Réchauffeur primaire - côté A
PI Entrée de fluide de réchauffeur primaire
PO Sortie de fluide de réchauffeur primaire
PR RTD de réchauffeur primaire
PS Limiteur de température de réchauffeur primaire
SA Vanne de DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION
du composant A (rouge)
SB Vanne de DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION
du composant B (bleu)
TA Capteur de pression de composant A (rouge)
TB Capteur de pression de composant B (bleu)
TC Module de régulation de la température haute tension
(non illustré, consultez la page 24)
MA
MP
HP
AA
FM
PD
PA
HT
FP
PB
FT
FP
ti19508a
FIG. 2 : Identification de composant, modèle chauffé illustré sans protections
14
333009C
Identification des composants
Vue arrière
Détails du collecteur de fluide (FM)
SA
GA
TB
GB
SB
TA
MP
FA
LS
FB
BA
BB
HA
HB
ti9880a1
ti19510a
Détails du réchauffeur primaire
(PHA), côté A (rouge) illustré
PO
PI
Détails du réchauffeur primaire
(PHB), côté B (bleu) illustré
PS
(Sous
protection)
PR
PI
PS
ti19511a
ti19509a
PO
PR
FIG. 3 : Identification de composant, suite
333009C
15
Identification des composants
Interrupteur principal
Coupe-circuits
Situé en haut du boîtier de distribution électrique,
consultez la page 14. Le commutateur principal
active
et désactive
le courant.
Le commutateur d'alimentation électrique principale
n'active pas les pompes ni les zones de chauffage.
La plupart des disjoncteurs se trouvent à l'intérieur
du boîtier de distribution électrique. Le bloc principal
de disjoncteurs du boîtier de distribution électrique est
illustré ci-dessous et des informations détaillées sont
mentionnées dans le tableau suivant. Pour plus
d'informations concernant les éléments du boîtier
de distribution électrique, consultez le manuel le
concernant.
400 V / 3 phases
ti19512a
CB11
CB1
CB2
CB6
CB9
CB5
230 V / 3 phases
ti19513a
Taille
Réf.
16
400 V /
230 V /
3 phases 3 phases
Composant
CB1
63A
30A
Module de commande
du moteur
CB2
40A
40A
Réchauffeur primaire A
CB5
5A
5A
Divers
CB6
5A
5A
Divers
CB9
40A
40A
Réchauffeur primaire B
CB11
30A
30A
Pack d'alimentation
électrique en CA
333009C
Identification des composants
Pack hydraulique pour HFR
DG
DB
DF
DE
DK
DH
DA
DD
ti19514a
DL
FIG. 4 : Pack hydraulique pour HFR
Légende :
DA Réservoir d'huile hydraulique 9 gallons (consultez la
section Caractéristiques techniques, page 95 pour
connaître les caractéristiques)
DB Moteur électrique
DD Boîtier hydraulique
DE Vanne directionnelle
333009C
DF
DG
DH
DJ
DK
DL
Module de commande du moteur (consultez la page 18)
Ventilateur
Filtre à huile
Protection (non illustrée, retirée pour plus de clarté)
Répartiteur à 3 voies
Capteur de niveau d'huile (en option)
17
Identification des composants
Module de commande du moteur (MCM)
Pour connaître l'emplacement du MCM, consultez la
référence MA dans la FIG. 2, page 14. Lorsqu'il est
installé, l'extrémité du MCM avec le raccord d'entrée
d'alimentation électrique (12) est orientée vers le bas et
l'extrémité avec le capot d'accès (A) est orientée vers le
haut.
AVIS
Le commutateur du sélecteur doit être défini avant
le démarrage initial du module de commande du
moteur si ce dernier est remplacé ; dans le cas
contraire, cela pourrait occasionner des dommages.
Consultez le manuel de réparation du HFR pour
avoir plus de détails, consultez la section Manuels
afférents, page 3.
Le module de commande du moteur utilise un sélecteur
à 8 positions afin de définir la pression maximum de
service du système.
B
A
3
1A
C
1B
r_257396_3b9905_01b
2
6
10
8
9
11
7
12
13
r_257396_3b9905_03b
5
FIG. 5 : Identification des composants du MCM
18
333009C
Identification des composants
Réf.
Description
A
Capot d'accès
B
Voyants DEL
C
Étiquette d'avertissement
1A, 1B
Raccordements CAN
2
Répartiteur à trois voies pour : capteur de
niveau d'huile, électrovanne de vanne de
distribution et pédale de commande
3
Capteur de température d'huile
5
Capteur de température de moteur
électrique
6
LVDT (capteur de position)
7
Répartiteur à trois voies pour :
vanne directionnelle hydraulique,
limiteur de température d'huile
8
Côté B (bleu) du capteur de pression
9
Côté A (rouge) du capteur de pression
10
Non utilisé
11
Capteur de position de moteur
12
Raccordement d'entrée d'alimentation
électrique de MCM
13
Raccordement de l'alimentation du
moteur
Informations de diagnostic
Tableau 1 : Signal d'état (réf B) de DEL
Signal du voyant DEL
d'état de module
Description
Vert allumé
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Communication interne en cours.
Rouge fixe
Défaillance du matériel du MCM.
Remplacez le MCM.
Rouge clignotant vite
Téléchargement du logiciel.
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton et
téléchargez de nouveau le jeton du
logiciel.
333009C
19
Identification des composants
Module d'affichage avancé (ADM)
Interface utilisateur
CB
CC
CD
CA
CE
CF
CF
CH
CG
TI12362a1
FIG. 6 : Identification de composant d'ADM - Avant
Boutons
Réf.
Bouton
Fonction
États de l'indicateur d'état du système (CB)
CA
Activation /
désactivation
du système
Active / désactive le système. Lorsque le
système est désactivé, la régulation de la
température et le fonctionnement de la
distribution sont également désactivés.
Vert fixe - mode Fonctionnement, système activé
Vert clignotant - mode Configuration, système activé
Jaune fixe - mode Fonctionnement, système désactivé
Témoin d'état
du système
Affiche l'état du système. Consultez la
section États de l'indicateur d'état du
système (CB), page 20, pour avoir tous
les détails.
CC
Arrêt
Arrêtez tous les processus du système.
CD
Touches
Définies pour une application via l'ADM.
programmables
CE
Annulation
Efface les erreurs système et supprime
une sélection ou une entrée numérique
pendant le processus de saisie d'un
nombre ou lors d'une sélection.
CF
Entrer
Pour accepter les modifications de valeur
ou faire une sélection.
CG
Configuration
Permet de basculer entre les écrans de
fonctionnement et de configuration ou
vers l'écran de mot de passe si les écrans
de configuration sont protégés par mot de
passe.
CH
Navigation
Permet de naviguer à l'intérieur d'un
écran ou vers un nouvel écran.
CB
20
333009C
Identification des composants
CJ
CS
CK
CL
CM
CR
CN
CP
r_24E451_3B9900_1a
FIG. 7 : Identification de composant d'ADM - Arrière
Légende :
CJ
CK
CL
CM
Montage sur panneau plat
Numéro de modèle
Interface du module USB
Raccordements de câble CAN
CN
CP
CR
CS
Voyants DEL d'état de module
Raccordements de câble d'accessoires
Capot d'accès au jeton
Capot d'accès à la batterie
États des DEL d'état du module ADM (CN)
Signal du voyant DEL
d'état du module
Description
Vert allumé
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Communication en cours.
Rouge fixe
Défaillance du matériel de l'ADM.
Rouge clignotant vite
Téléchargement du logiciel.
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton et
téléchargez de nouveau le jeton du logiciel.
États des DEL d'état du module USB (CL)
Signal du voyant DEL
d'état du module
Description
Vert clignotant
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Téléchargement des informations sur l'USB.
Vert/jaune clignotant
L'ADM est occupé, l'USB ne peut pas
transférer d'informations dans ce mode.
333009C
21
Identification des composants
Composants de l'affichage principal
La figure suivante donne des informations de navigation, d'état et générales sur chaque écran. Pour plus de détails
concernant l'affichage de l'interface utilisateur, consultez la section Arrêt, page 44.
Date et heure actuelles
Chapitre précédent
(flèche vers la gauche)
Mode
Entrer/Quitter
l'écran
Chapitre actuel
Chapitre suivant
(flèche vers la droite)
Défaillances,
état
Page
précédente
(flèche vers
le haut)
Page
actuelle
Affichage de
fonction
Page
suivante
(flèche vers
le bas)
FIG. 8 : Composants de l'affichage principal
22
333009C
Identification des composants
Module de contrôle des fluides (FCM)
A
C
E
ti12337a1
B
ti12336a1
F
D
FIG. 9 : Module de contrôle des fluides (FCM)
Légende :
A
B
C
Module de contrôle des fluides
Base
Vis de connexion du module
D
E
F
Capot d'accès
Voyants DEL d'état de module
Connecteurs CAN
Informations de diagnostic
Signal du voyant DEL (réf. E) d'état du module
Diagnostic
Vert allumé
Le système est sous tension
Jaune
Communication interne en cours
Rouge fixe
Défaillance du matériel du FCM.
Remplacez le FCM.
Rouge clignotant vite
Téléchargement du logiciel.
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton et
téléchargez de nouveau le jeton du
logiciel.
333009C
23
Identification des composants
Module de régulation de la température
Signaux
DEL
2
5
1
7
3
ti12352a1
6
ti12353a1
4
FIG. 10 : Raccordements du capteur du module de régulation de la température haute tension
Légende :
1
2
3
Raccordement du limiteur de température
(réchauffeurs primaires uniquement)
Raccordement du capteur de température de RTD
Raccordement de sortie d'alimentation
4
5
6
7
Raccordement de sortie en CC
Raccordement d'entrée d'alimentation
Raccordements CAN
Commutateur rotatif de sélection, accès au jeton
5
1
2
Signaux
DEL
6
3
ti12356a1
ti12357a1
4
7
FIG. 11 : Raccordements du câble du module de régulation de la température basse tension
1
2
3
24
Raccordement du limiteur de température
Raccordement du capteur de température de RTD
Raccordement de sortie d'alimentation
4
5
6
7
Raccordement de sortie en CC
Raccordement d'entrée d'alimentation
Raccordements CAN
Base
333009C
Identification des composants
Informations de diagnostic du module
de régulation de la température
Voyants DEL d'état du module
Signal
Description
Vert allumé
Le module de régulation de la
température est sous tension.
Jaune allumé
Communication interne en cours.
Rouge fixe
Défaillance du module de
régulation de la température.
Consultez le tableau Dépannage.
Rouge
clignotant vite
Téléchargement du logiciel.
Rouge
clignotant
lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton et
téléchargez de nouveau le jeton du
logiciel.
Voyant bleu
éteint (module
d'alimentation
électrique
haute tension
uniquement)
Le module de régulation de la
température est désactivé.
Consultez le tableau Dépannage.
Voyant bleu
clignotant
(module
d'alimentation
électrique
haute tension
uniquement)
La durée des clignotements
indique la puissance de l'électricité
passant dans le module de
régulation de la température.
Sélection des zones de régulation
thermique
L'unité HFR prend en charge quatre zones de régulation
de la température indépendantes et deux zones de
surveillance de la température indépendantes. Les
modules de régulation de la température haute tension
sont situés à l'intérieur du châssis sous le pack
hydraulique.
Réchauffeur primaire B (bleu)
Côté gauche
vu de l'arrière
ti17748a
Température produit
FTS - (rouge)
Réchauffeur primaire A (rouge)
Côté droit
vu de l'arrière
ti17749a
333009C
25
Identification des composants
Réglage du commutateur rotatif
Le réglage du commutateur rotatif indique quelle zone
contrôle le module de régulation de la température dans
le système. Le module d'alimentation électrique haute
tension possède un interrupteur rotatif à 8 positions. Le
module d'alimentation électrique basse tension possède
un interrupteur rotatif à 16 positions.
Réglez le commutateur rotatif (S) sur la position
sélectionnée conformément aux paramètres figurant
dans les tableaux suivants.
Emplacement du commutateur rotatif de module
d'alimentation électrique haute tension
S
Paramètres du commutateur rotatif de module
d'alimentation électrique haute tension
Réglage
Zone
0
Non utilisé
1
Réchauffeur primaire B (bleu)
2
Réchauffeur du flexible B (bleu)
3
Réchauffeur primaire A (rouge)
4
Réchauffeur du flexible A (rouge)
5à7
Non utilisé
Paramètres du commutateur rotatif de module
d'alimentation électrique basse tension
Réglage
Zone
0à4
Non utilisé
5
Réchauffeur de réservoir B (bleu)
6
Réchauffeur de réservoir A (rouge)
7
Refroidisseur B (bleu)
8
Refroidisseur A (rouge)
9àF
Non utilisé
ti12360a
Emplacement du commutateur rotatif de module
d'alimentation électrique basse tension
S
ti12361a
FIG. 12 : Commutateur rotatif
26
333009C
Identification des composants
333009C
27
Installation
Installation
Exécutez cette procédure d'installation pour fixer
tous les raccords de la machine nécessaires au
fonctionnement de cette dernière.
3. Système de mise à la terre
1. Placez le système.
Cet équipement doit être mis à la terre.
a. Placez le système sur une surface plane.
Consultez la section Dimensions, page 97,
pour connaître les espaces nécessaires.
b.
N'exposez pas le système à la pluie.
2. Exigences électriques. Consultez la section
Modèles, page 4, pour avoir des informations
détaillées concernant les exigences électriques.
L'installation de cet équipement nécessite l'accès
à des pièces qui peuvent provoquer une décharge
électrique ou une blessure grave si le travail n'est
pas effectué correctement. Demandez à un électricien
qualifié de procéder au raccordement électrique et
à la mise à la terre sur les bornes du commutateur
principal ; consultez l'étape 4 de la procédure de
configuration. Tout le câblage électrique doit être
effectué par un électricien qualifié et être conforme
avec l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
a. Système : mis à la terre via le cordon électrique.
Consultez l'étape 4, page 28.
b.
Réservoirs d'alimentation en fluide : respectez
la réglementation locale.
c.
Objet distribué dans : respectez la
réglementation locale.
d. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez
uniquement des sceaux métalliques conducteurs,
placés sur une surface mise à la terre. Ne posez
jamais un seau sur une surface non conductrice,
papier ou carton, qui interrompt la continuité de la
mise à la terre.
e. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou le relâchement de la
pression, maintenez une partie métallique du
pistolet de distribution fermement sur le côté
d'un seau métallique relié à la terre, puis
actionnez le pistolet.
4. Branchez le cordon électrique sur le système.
REMARQUE : consultez les informations de la section
Pics de tension secteur d'alimentation, page 29.
REMARQUE : le cordon d'alimentation n'est pas fourni.
Consultez le tableau suivant.
28
333009C
Installation
Tableau 2 : Exigences concernant les
cordons d'alimentation
Modèle
Exigences concernant le
cordon AWG (mm2)
Système chauffé,
230 V, 3 phases
4 (21,2), 3 fils + terre
Système chauffé,
400 V, 3 phases
4 (21,2), 4 fils + terre †
† Le dispositif de courant résiduel (RCD) doit
présenter une valeur nominale de 300 mA s'il
est installé.
Câbles électriques pour modèles
230 V, 3 phases : L1, L2, L3, GND
400 V, 3 phases : L1, L2, L3, N, GND
Utilisez une clé Allen de 5/32 ou 4 mm pour raccorder
les trois fils d'alimentation électrique sur L1, L2, L3 et
Neutre (comme requis). Raccordez le vert à la terre
(GND).
La fonction MAX-HOLD d'un multimètre peut être
utilisée pour déterminer le pic de tension de courant
continu sur la ligne. Il faut choisir le courant continu,
différent du courant alternatif, car le pic de tension
est un paramètre critique qui affecte la tension du
CC stockée dans le bus capacitif de l'équipement de
conversion d'électricité. La valeur relevée ne doit pas
régulièrement dépasser les 400 V CC afin d'éviter de
déclencher l'alarme du niveau 420 V CC du module
de commande du moteur. Si la qualité de l'alimentation
électrique est remise en question, la régulation de
la température ou l'isolation du ou des dispositifs
provoquant cette faible qualité d'alimentation sont
recommandées. Consultez un électricien qualifié si
vous avez le moindre doute concernant l'alimentation
électrique disponible.
Étapes du test de la ligne électrique à l'aide d'un
multimètre
a. Mettez le multimètre sur « tension CC ».
b.
Branchez la sonde du multimètre sur la ligne
d'alimentation fournie.
c.
Appuyez plusieurs fois de suite sur « Min Max »
pour afficher les pics de tension positive et
négative en CC.
N L3 L2 L1
GND (TERRE)
r_24C686_313998_1a
FIG. 13 : 400 V, triphasé illustré
d. Assurez-vous que les valeurs relevées ne
dépassent pas 400 V CC (l'alarme du module de
commande du moteur se déclenche à 420 V CC).
Le graphique suivant illustre l'amplitude et la durée
autorisées d'une surtension temporaire :
Pics de tension secteur d'alimentation
333009C
Maximum Permissible Transient Voltage Surges
* Constructed from ITIC 1996 curve, referenced by IEC 61000-2-4
1400
1200
<--1 MW Max Surge Power
1200Vac, 1697Vdc
1000
Voltage (Volts RMS)
L'équipement de conversion d'électricité peut être
sensible aux fluctuations de tension dans l'alimentation
électrique entrante. Le module de commande du moteur
entre dans la catégorie des équipements de conversion
d'électricité car l'énergie est stockée dans un bus
capacitif puis est modulée pour contrôler un moteur
sans balai. La conception prend cela en compte ainsi
qu'un large panel de conditions, cependant il est
possible que l'alimentation électrique sorte
occasionnellement de la plage de tolérance dans des
installations industrielles générant des charges pulsées
réactives haute tension comme lorsqu'un équipement
de soudure est utilisé. Si la plage de tolérance est
dépassée, une condition de surtension est indiquée et le
système s'arrête en état d'alarme afin de se protéger et
d'alerter l'utilisateur de la présence d'une alimentation
électrique instable. Une surtension excessive ou
répétée peut endommager le matériel de manière
permanente.
800
600
480Vac, 679Vdc
400
<--150 KW Max Surge Power
336Vac, 475Vdc
<--50 KW Max Surge Power
288Vac, 407Vdc
200
<--No Power Limit
264Vac, 373Vdc
0
0.000001
0.00001
0.0001
0.001
0.01
0.1
1
10
Time (seconds)
29
Installation
5. Raccordez les câbles de proximité du HFR sur
le GX-16.
REMARQUE : consultez les manuels du HFR et du
GX-16 pour avoir plus d'informations concernant les
procédures suivantes.
REMARQUE : le câble est identifiable grâce à une
bande verte.
a. Raccordez le capteur de proximité du GX-16 au
câble de proximité.
b.
Raccordez le câble du flexible souple hydraulique
de 3 m (10 pi) au câble du flexible de produit de
7,6 m (25 pi).
c.
Raccordez l'autre extrémité du câble au
connecteur électrique à proximité du collecteur
de fluide du HFR.
6. Raccordez les conduites hydrauliques au
système.
AVIS
La vanne directionnelle peut être endommagée si
le diamètre du flexible hydraulique est supérieur à
9,5 mm (3/8 po.).
Pour éviter d'endommager l'applicateur ou les
vannes directionnelles, ne laissez aucune
poussière ou corps étranger pénétrer dans les
conduites lors du raccordement du kit de flexible
à l'applicateur et au pack hydraulique.
a. Raccordez le flexible hydraulique aux raccords
pour flexibles hydrauliques (A2 et B2) du pack
d'alimentation électrique en CA.
Raccord de
flexible
hydraulique
A2
REMARQUE : le connecteur électrique est identifiable
grâce à une bande verte ; il est également étiqueté
« PG-MPO ».
B2
Flexibles
hydrauliques
Fermeture du
produit
Ouverture du
produit
Marques de couleur
sur les flexibles
hydrauliques
Vert
Vert/blanc
B2
A2
ti19515a
FIG. 14 : Raccords hydrauliques du boîtier hydraulique
30
b.
Serrez à la main chaque raccord.
c.
Serrez chaque raccord de 1/4 de tour après
avoir serré manuellement.
333009C
Installation
7. Installez le kit d'adaptateur de raccord GX-16
(modèles 24N575 et 24N576 uniquement).
8. Installez le kit de débitmètre (en option).
Reportez-vous aux kits de débitmètre de HFR, au
manuel d'instructions/pièces pour les instructions
d'installation et de configuration.
a. Retirez les raccords produit de l'arrière du
GX-16.
b.
Installez l'ensemble raccord JIC n° 4 sur l'orifice
d'alimentation B.
c.
Installez l'ensemble raccord JIC n° 6 sur l'orifice
de retour B.
d. Installez l'ensemble raccord JIC n° 8 sur les
orifices d'alimentation A et de retour A.
9. Installez le kit de renouvellement des
prépolymères (en option).
Reportez-vous aux instructions-pièces pour les
instructions d'installation et de configuration du HFR
pour kit de renouvellement des prépolymères NVH.
333009C
31
Installation
Étape 9g,
Étape 9h
Étape 9i,
Étape 9j
Étape 9c,
Étape 9d,
Étape 9e,
Étape 9f
ti19507a
FIG. 15 : Raccordements de flexible de produit
32
333009C
Installation
10. Raccordez les flexibles de produit
AVIS
d. Retirez le raccord réducteur du raccord B (bleu)
du collecteur de fluide du HFR (modèles
24N573, 24N574 uniquement). Installez les
entretoises supplémentaires fournies sur les
conduites de produit restantes à proximité du
FTS. Consultez la FIG. 15 et la FIG. 16.
A
Produit du HFR
collecteur
Évitez de faire passer les flexibles dans des zones
de circulation afin d'éviter que les opérateurs ne se
prennent dans les flexibles reliant les composants
du système. Cela évite également que les raccords
ne fuient.
B
Retirez le
réducteur
REMARQUE : consultez la FIG. 15, page 32, pour
mieux visualiser les étapes suivantes.
a. Assurez-vous que l'alimentation électrique
principale est sur OFF
b.
.
Assurez-vous que les vannes d'entrée A (rouge)
et B (bleu) du HFR et que les clapets à bille
d'alimentation en produit des réservoirs sont
bien fermés.
FIG. 16 : Collecteur de produit
e. Installez des clapets à bille (en option) entre le
flexible principal et le flexible souple. Raccordez
le faisceau de flexible principal au faisceau de
flexible souple.
REMARQUE : le kit de clapet à bille est conçu pour être
posé dans un seul sens.
AVIS
Si vous utilisez le kit de clapet à bille, assurez-vous
que le FTS ne passe pas par ce dernier. Dans le
cas contraire, le FTS pourrait être endommagé et
le clapet à bille pourrait ne pas se fermer.
f.
c.
Retirez le raccord réducteur A (rouge) du
collecteur de fluide du HFR. Installez un FTS
dans la conduite d'alimentation en produit A
(rouge) entre le flexible principal et le flexible
souple. Assurez-vous que le FTS est orienté
dans le sens de l'écoulement du fluide après
installation. Consultez le manuel du flexible
chauffé pour connaître les instructions.
Consultez la FIG. 15 et la FIG. 16.
333009C
Assemblez les sections du flexible hydraulique
et placez le raccordement de flexible assemblé
à proximité de la zone du FTS. Reportez-vous
à la FIG. 15.
g. Raccordez les flexibles A (rouge) et B (bleu) sur
les sorties A (rouge) et B (bleu) du collecteur de
fluide (FM) du HFR. Les flexibles ont un code
couleur : rouge plein pour le composant A,
bleu plein pour le composant B.
33
Installation
h. Raccordez les câbles (Y). Assurez-vous que les
câbles ont suffisamment de mou lorsque le
flexible est courbé. Entourez le câble et les
raccords électriques de ruban électrique.
Consultez le manuel du flexible chauffé pour
connaître les détails de raccordement de ce
dernier ainsi que pour voir les illustrations des
différents types de flexibles chauffés.
Y
11. Raccordement des conduites hydrauliques
GX-16
a. Allez jusqu'à l'écran Système 2 et définissez le
mode à appliquer pour une tête droite : vanne
de distribution de prox.
L'air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe pouvant entraîner des
blessures graves par projection ou par pièces en
mouvement.
b.
i.
Raccordez l'autre extrémité des flexibles
d'alimentation (couleur pleine) à l'applicateur.
Consultez le manuel de l'applicateur pour
identifier l'entrée de fluide.
j.
Raccordez les flexibles de retour A (rouge) et
B (bleu) (couleur pleine avec bande blanche)
à l'applicateur. Consultez le manuel de
l'applicateur pour identifier la sortie de fluide.
REMARQUE : l'autre extrémité du flexible de retour doit
être raccordée à l'étape n, page 39.
Vérifiez si le pack hydraulique de tête de
mélange n'est pas actif en s'assurant que
le manomètre est à 0.
FIG. 17 : Manomètre
c.
Vérifiez le niveau de fluide hydraulique.
Consultez les Caractéristiques techniques,
page 95, pour connaître les spécifications.
d. Utilisez un adaptateur JIC mâle-mâle de 11 mm
(7/16 po.) à l'extrémité du pistolet afin de
raccorder les flexibles ensemble. Cela permet
de créer une boucle de circulation de fluide
hydraulique.
34
333009C
Installation
REMARQUE : le flexible hydraulique marqué d'une
bande verte et blanche correspond à l'orifice ouvert du
pistolet. Le flexible hydraulique marqué d'une bande
verte correspond à l'orifice fermé du pistolet.
ti14495a
FIG. 18 : Boucle hydraulique
e. Activez le pack d'alimentation électrique en
allant jusqu'à l'écran Accueil, mode En attente
ti14496a
FIG. 19 : Raccordements hydrauliques
et appuyez sur
. Faites circuler l'huile
pendant 3 minutes afin de purger l'air des
flexibles hydrauliques.
j.
Fixez le câble du déclencheur (si applicable)
au pistolet et au HFR.
REMARQUE : la pression ne doit pas augmenter
lorsque l'air est purgé des flexibles.
f.
Désactivez le pack d'alimentation électrique
en appuyant sur
. Examinez le manomètre
pour vous assurer qu'il ne reste aucune
pression dans les flexibles hydrauliques et
dans le pack d'alimentation électrique en CA.
ti14494a
g. Retirez l'adaptateur JIC mâle-mâle 7/16 po.
raccordant les flexibles hydrauliques.
AVIS
Ne laissez pas l'huile couler pendant le démontage
du raccord de l'adaptateur afin de ne pas laisser
d'air rentrer dans les flexibles hydrauliques. Si elle
coule, remplacez le fluide perdu en remplissant
manuellement les flexibles de fluide hydraulique.
h. Remplissez les chambres ouvertes et fermées
du pistolet de fluide hydraulique.
FIG. 20 : Raccordements des câbles
i.
Fixez les flexibles hydrauliques sur le pistolet.
Serrez chaque raccord de 1/4 de tour après
avoir serré manuellement.
333009C
35
Installation
12. Configurez le module d'affichage avancé (ADM)
Exécutez les tâches suivantes pour configurer complètement
votre système. Entrez dans le mode Configuration en
Lorsque l'alimentation principale est activée par l'intermédiaire
du commutateur principal d'alimentation (MP) mis en position
ON, l'écran fugitif s'affiche tant que la communication et
l'initialisation ne sont pas terminées.
appuyant sur le bouton
.
a.
Définissez les décharges. Consultez la section Écran
des décharges, page 55, pour obtenir plus de
détails.
b.
Définissez les séquences. Consultez la section
Écran des séquences, page 58, pour obtenir plus
de détails.
c.
Calibrage du HFR, page 37. Consultez la section
Écran Calibrage, principal, page 59, pour obtenir
plus de détails.
d.
Pour commencer à utiliser l'ADM, la machine doit être
allumée et activée. Pour vérifier si la machine est bien activée,
assurez- vous que le témoin d'état du système (CB) est allumé
en vert ; consultez la FIG. 6, page 20. Si le témoin d'état du
système n'est pas vert, appuyez sur le bouton On/Off (CA)
Définissez les informations concernant la pompe.
Consultez la section Écran Système 1, page 60,
pour obtenir plus de détails.
e.
Définissez la vanne de distribution et les autres
paramètres du système. Consultez la section Écran
Système 2, page 60, pour obtenir plus de détails.
de l'ADM
. Le témoin d'état du système s'allume en jaune
si la machine n'est pas activée.
f.
Définissez les étiquettes et les autres paramètres
du système. Consultez la section Écran Système 3,
page 61, pour obtenir plus de détails.
g.
Si vous le souhaitez, visualisez/réinitialisez les
compteurs. Consultez la section Écran
Maintenance, page 62, pour obtenir plus de détails.
h.
Définissez les capteurs de niveau et les paramètres
de remplissage. Consultez la section Écran
Alimentation, page 63, pour obtenir plus de détails.
i.
Activez/désactivez les composants de régulation de
la température. Consultez la section Écran de
température 1, page 64, pour obtenir plus de détails.
j.
Définissez les points de réglage de régulation de
la température. Consultez la section Écran de
température 2, page 64, pour obtenir plus de détails.
k.
Si le mode Nuit doit être utilisé, définissez les
paramètres du mode Nuit. Consultez la section
Écran de température 3, page 65, pour obtenir
plus de détails.
l.
Configurez les principaux paramètres du système.
Consultez la section Écran avancé 1, page 67,
pour obtenir plus de détails.
Le jeton bleu (24M560) doit être installé pour activer le
démarrage à froid, les zones de surveillance de la
température et les décharges de moins d'une seconde.
AVIS
Pour assurer le bon fonctionnement de la machine, le
jeton bleu doit rester dans l'ATM pendant toute la durée
de fonctionnement.
Si la machine est en mode Désactivé, à l'écran, appuyez
plusieurs fois sur
afin de sélectionner le mode En
attente.
Navigation
•
Appuyez sur
ou
pour naviguer vers de
nouveaux écrans.
•
Appuyez sur
ou
pour naviguer vers de
nouveaux écrans ou pour vous déplacer dans les
champs.
•
Appuyez sur
pour activer le champ souhaité
ou pour activer/désactiver une option.
m. Définissez les unités de mesure. Consultez la
section Écran avancé 2, page 67, pour obtenir
plus de détails.
n.
36
Activez/désactivez les fonctions du système.
Consultez la section Écran avancé 3, page 67,
pour obtenir plus de détails.
333009C
Installation
13. Calibrage du HFR
• Réglage des températures :
REMARQUE : la machine est calibrée avec ses
paramètres d'usine. N'effectuez les étapes suivantes
que lors du changement ou de la réfection des pompes.
La procédure de calibrage du HFR se fait en deux
étapes. La première étape, le mode Apprentissage,
doit être exécutée à chaque réfection de la conduite
de la pompe ou lorsque toute autre maintenance qui est
exécutée pourrait affecter les tolérances mécaniques
de la conduite de la pompe. S'il semble que la machine
n'utilise pas toute la longueur de la course de la pompe,
ou s'il apparaît qu'elle touche l'extrémité du cylindre
hydraulique, exécutez la procédure du mode
Apprentissage. La procédure du mode Apprentissage
va permettre au système d'apprendre les limites
mécaniques de la course.
• Procédure du mode Apprentissage :
Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel
brûlant en surface. Pour éviter de graves brûlures :
• Ne touchez ni le produit ni l'équipement.
• Laissez l'équipement refroidir complètement avant
de le toucher.
• Portez des gants si la température du produit
dépasse 43 °C (110 °F).
Pour avoir plus d'informations concernant les réglages
de température, y compris les niveaux d'alarme, ou
concernant la configuration initiale de la machine,
consultez la section Écran de température 2, page 64.
Pour des réglages mineurs du point de réglage de la
température une fois la machine initialement configurée,
consultez la section Écran d'état, page 72.
a. Assurez-vous que la vanne de distribution est
configurée en tant que tête droite ou tête
presque droite.
• Configuration des commandes et des modes de
distribution : consultez la section Écran Système 1,
page 60.
b.
Allez à l'écran Calibrage.
• Définissez les dimensions de pompe : consultez la
section Écran Système 1, page 60.
c.
Appuyez sur
.
• Définition des compositions de décharge
a. Allez dans l'écran Décharges.
d. Appuyez sur
puis sur
. La pompe va
circuler jusqu'à la position la plus à droite.
b.
Appuyez sur
e. Une fois la pompe arrêtée, appuyez sur
c.
Utilisez le clavier numérique directionnel afin de
parcourir la colonne des détails de décharge
pour aller au nombre de décharges souhaitées.
puis sur
. La pompe va circuler jusqu'à la
position la plus à gauche.
pour accéder à l'écran.
d. Saisissez le paramètre souhaité pour cet
f.
Une fois la pompe arrêtée, appuyez sur
pour revenir à l'écran Calibrage principal.
REMARQUE : pendant ce processus, le système a
appris les limites mécaniques de la course. Si la pompe
n'atteint ni la limite droite ni la limite gauche pour
quelque raison que ce soit, répétez la procédure.
élément puis appuyez sur
.
e. Répétez les deux précédentes étapes pour tous
les nombres de décharges souhaitées.
• Changez le réglage de déséquilibre de pression
(en option)
La fonction de déséquilibre des pressions détecte des
conditions qui peuvent provoquer une distribution hors
plage, comme en cas de perte de pression d'alimentation/
d'alimentation, une défaillance du joint de pompe, un filtre
d'entrée de fluide bouché ou une fuite de fluide.
La pression de déséquilibre par défaut est réglée en usine
à 35 bars (3,5 MPa, 500 psi). Pour une détection plus fine
d'erreur de rapport, sélectionnez une valeur inférieure.
Pour une détection plus lâche ou pour éviter la nuisance
des alarmes, saisissez une valeur plus élevée.
333009C
37
Installation
14. Rincez le système
a. Allez à l'écran Système 3.
b.
Appuyez sur
pour accéder à l'écran.
c.
Allez jusqu'au champ de déséquilibre de
pression.
d. Saisissez le paramètre de déséquilibre de
pression souhaité puis appuyez sur
.
e. Appuyer sur
et saisissez dans l'ADM la
gravité spécifique (SG) de chaque produit.
REMARQUE : les composants du système sortent de
l'usine remplis d'huile de test. Exécutez la procédure
suivante lorsque la machine est installée pour la
première fois. Le matériel d'alimentation et de
décompression doit être rincé.
a. Fermez les vannes d'entrée d'alimentation
côtés A (rouge) et B (bleu) du système.
Consultez la FIG. 2, page 14.
b.
Fermez les clapets à bille de retour de produit
côté A (rouge) et côté B (bleu) sur le système.
c.
Fermez les deux clapets à bille d'alimentation
de produit côtés A (rouge) et B (bleu) sur le
système.
d. Placez les flexibles de retour d'applicateur dans
un réservoir.
AVIS
Pour éviter une contamination croisée, veillez à
garder les composants A (rouge) et B (bleu) dans
des réservoirs séparés.
e. Remplissez le réservoir A (rouge) avec environ
19 l (5 gal.) de produit et le réservoir B (bleu)
avec environ 8 l (2 gal.) de produit.
f.
38
Mettez les deux réservoirs de produit sous
pression.
333009C
Installation
REMARQUE : une pression minimum d'alimentation de
3,5 bars (0,35 MPa, 50 psi) est nécessaire au niveau
des deux manomètres de pression d'entrée
d'alimentation (FP). La pression d'alimentation
maximum est de 5,2 bars (517 kPa, 75 psi). Maintenez
les pressions d'alimentation A (rouge) et B (bleu) à
10 % l'une de l'autre.
l.
Arrêtez la distribution en appuyant sur
à partir de l'écran En attente.
m. Fermez la vanne d'entrée d'alimentation et le
clapet à bille d'alimentation en produit sur le
système.
n. Raccordez le flexible de retour d'applicateur
au raccord d'entrée de fluide du système.
FP
ti10006a1
g. Mettez l'alimentation principale du HFR sur
ON
.
h. Allez à l'écran de configuration du système.
Mettez le paramètre de distribution basse
pression à 25 %.
REMARQUE : les étapes suivantes concernent les
composants du côté B (bleu) du système.
i.
FIG. 21 : Tuyauteries de retour
Mettez la vanne de DÉCOMPRESSION/
DISTRIBUTION (SA, SB) sur
DISTRIBUTION
correspondant.
pour le côté du produit
SA
SB
ti9877a1
j.
Ouvrez la vanne d'entrée d'alimentation et le clapet
à bille d'alimentation en produit sur le système.
k.
Allez jusqu'à l'écran En attente et appuyez sur
N'installez pas de vannes d'arrêt en aval des sorties
des vannes de DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION
(BA, BB). Les vannes font office de vanne de
décompression en cas de surpression quand elles
sont réglées sur DISTRIBUTION
. Les
conduites doivent être ouvertes de manière à ce que
les vannes puissent décompresser automatiquement
lorsque la machine est en marche.
Si le produit en circulation retourne aux fûts
d'alimentation, utilisez un flexible haute pression
prévu pour résister à la pression de service
maximum de cet appareil.
o.
Assurez-vous que tous les raccordements de
flexible de produit sont bien serrés.
p.
Ouvrir les clapets à bille de RETOUR sur le
support de réservoir.
pour démarrer les pompes.
REMARQUE : à cet instant, le produit va être distribué
dans le réservoir par l'intermédiaire du flexible de
produit de l'applicateur. Continuez à distribuer le fluide
jusqu'à ce que plus aucune contamination ne soit notée.
q. Répétez les étapes j à p pour le côté A (rouge).
REMARQUE : si cela est nécessaire, allez jusqu'au
mode Opérateur pour régler le débit.
333009C
39
Installation
15. Installation des orifices GX-16
16. Flexible de vérification de pression
a. Fermez les vannes d'entrée d'alimentation
côtés A (rouge) et B (bleu) du système.
Consultez la FIG. 2, page 14.
b.
Fermez les clapets à bille de retour de produit
côté A (rouge) sur le support de réservoir de
produit.
c.
Observez la Procédure de décompression,
page 44.
Consultez le manuel du flexible. Vérifiez la pression
à la recherche d'éventuelles fuites. Si aucune fuite
n'est décelée, enveloppez le flexible et les
raccordements électriques pour les protéger
de tout dommage.
17. Contrôlez le niveau du fluide hydraulique
Le réservoir de fluide hydraulique est rempli en usine.
Contrôlez le niveau du produit avant la première mise en
service puis chaque semaine par la suite. Consultez les
Caractéristiques techniques, page 95, pour connaître
les spécifications.
d. Retirez les bouchons du GX-16.
e. Installez les orifices fournis.
Orifice
Côté (A)
ti17747a
FIG. 22 : Emplacement des bouchons du GX-16
40
333009C
Installation
18. Configuration du système de fluide IsoGuard
Select
19. Installation du kit de remplissage pour volume
important (en option).
Pompe du composant A (rouge) : remplissez le
réservoir IsoGuard Select (LR) de fluide IsoGuard
Select (fourni par Graco).
a. Soulevez le réservoir (LR) hors de son support
(RB) et retirez le réservoir du chapeau.
RB
LR
r_24m419_3a1961_1a
FIG. 23 : Kit de remplissage pour volume important
24C352_313998_8e
b.
Remplissez de fluide neuf. Vissez le réservoir
sur l'ensemble de chapeau et placez-le sur le
support (RB).
c.
Poussez le tuyau d'alimentation d'environ
1/3 dans le réservoir. Le tuyau d'alimentation
est celui équipé du clapet anti-retour portant
une flèche orientée dans le sens du débit vers
le cylindre de fluide IsoGuard Select.
d. Poussez le tuyau de retour dans le réservoir
jusqu'à ce qu'il touche le fond. Le tuyau de
retour est celui équipé du clapet anti-retour
portant une flèche orientée dans le sens
opposé au débit à l'opposé du cylindre de
fluide IsoGuard Select.
REMARQUE : le tuyau de retour doit atteindre le fond du
réservoir afin d'être sûr que les cristaux d'isocyanates vont
se déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans le
tuyau d'alimentation et ramenés vers la pompe.
333009C
a. Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
b.
Fermez les clapets à bille situés sur les
réservoirs quotidiens.
c.
Insérez la vanne de remplissage sur le clapet
à bille.
d. Raccordez le tuyau pneumatique entre l'orifice
« ouvert » de la vanne de remplissage et le
raccord de l'électrovanne située à l'intérieur
du cube d'embase du support de réservoir.
e. Retirez le bouchon de l'autre orifice de
l'électrovanne et installez le raccord du
tuyau pneumatique.
f.
Raccordez le tuyau pneumatique entre l'orifice
« fermé » de la vanne de remplissage et le
raccord installé pendant l'étape précédente.
41
Installation
20. Installation du kit de remplissage pour volume
réduit (en option).
r_24m418_3a1961_1a
FIG. 24 : Kit de Remplissage pour volume réduit
a. Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
b.
Fermez les clapets à bille situés sur les
réservoirs quotidiens.
c.
Retirez le raccord pivot du clapet à bille de
l'orifice d'entrée du réservoir quotidien.
d. Insérez la vanne de remplissage sur le clapet
à bille.
e. Installez le raccord pivot sur l'ensemble de
vanne de remplissage.
f.
Retirez le raccord de tuyau pneumatique
installé sur l'électrovanne située dans le cube
d'embase du support de réservoir.
g. Installez le raccord de tuyau pneumatique fourni
avec le kit dans l'orifice ouvert de l'électrovanne.
h. Installez le tuyau pneumatique entre la vanne
de remplissage et l'électrovanne.
42
333009C
Démarrage
Démarrage
Pour réduire le risque de blessure corporelle, ne faites
jamais fonctionner le HFR si tous ses capots et
protections ne sont pas mis en place.
1. Assurez-vous que tous les raccords de la machine
sont bien en place. Consultez la procédure
Installation, page 28.
2. Vérifiez le niveau et l'état du lubrifiant ISO tous les
jours, consultez la section Système IsoGuard
Select™, page 48.
3. Vérifiez les deux vannes de DÉCOMPRESSION/
DISTRIBUTION (SA, SB) se trouvent en position
DISTRIBUTION
.
SB
SA
6. Appuyez sur
pour activer le système. Le voyant
DEL doit être vert fixe.
7. Allez jusqu'à l'écran En attente de l'Accueil et
appuyez sur
automatique.
pour initier le démarrage
8. Vérifiez si les zones de chauffage sont bien activées
et si les températures ont atteint les valeurs cibles.
Vérifiez l'affichage de la pression du fluide.
Consultez la section Écran d'état, page 72,
pour avoir plus de détails.
9. Si la vanne de distribution est équipée d'un
verrouillage de sécurité du déclencheur, libérez-le.
ti9877a1
4. Si la vanne de distribution est équipée d'un
verrouillage de sécurité du déclencheur,
engagez-le.
DÉVERROUILLÉ
i.
VERROUILLÉ
ti10441a1
L'équipement est prêt pour la distribution.
ti10442a1
5. Ouvrez les vannes d'entrée de fluide du système
ainsi que les clapets à bille situés dans les
réservoirs de produit. Si cela s'applique, les clapets
à bille des réservoirs de produit comprennent une
alimentation en produit, un retour d'applicateur et
une décompression. Recherchez d'éventuelles
fuites.
333009C
43
Arrêt
Arrêt
Procédure de
décompression
1. Immobilisez les pompes.
a. À partir de l'écran Accueil, appuyez sur
puis sélectionnez le mode En attente.
1. Appuyez sur
b.
3. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/
DISTRIBUTION (SA, SB) en position
Appuyez sur
. Le produit ne sera pas
distribué. La pompe va s'immobiliser
automatiquement. Une fois la pompe
immobilisée, elle arrête de bouger.
2. Appuyez sur
pour désactiver l'ADM.
pour désactiver l'ADM.
2. Arrêtez les pompes d'alimentation et l'agitateur,
si utilisé.
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
. Envoyez
le fluide vers les bacs de récupération ou les
réservoirs d'alimentation. Assurez-vous que les
manomètres sont redescendus à 0.
3. Mettez le bouton d'alimentation électrique
principale (MP) en position OFF.
SA
4. Fermez les vannes d'alimentation en fluide
A (rouge) et B (bleu).
SB
ti9879a1
4. Pour les modèles équipés d'une vanne de
distribution avec verrouillage de sécurité,
engagez le verrouillage de sécurité du pistolet.
5. Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
5. Relâchez la pression de la vanne de distribution.
Consultez le manuel de la vanne de distribution.
6. Fermez les pompes d'alimentation selon les
besoins. Consultez le manuel de votre pompe
d'alimentation.
44
333009C
Rinçage
Rinçage
Ne rincez l'équipement que dans des zones bien
ventilées. Ne distribuez jamais de fluides inflammables.
Ne mettez pas les réchauffeurs en marche pendant
un rinçage avec des solvants inflammables. Les
réchauffeurs doivent être éteints et froids lorsque
du solvant se trouve dans le système.
•
Vidangez l'ancien produit et remplacez-le par un
produit neuf ou expulsez l'ancien produit à l'aide
d'un solvant compatible avant le remplissage avec
du produit neuf.
•
Utilisez la pression la plus basse possible lors du
rinçage.
•
Tous les composants du fluide sont compatibles
avec les solvants courants. N'utilisez que des
solvants exempts d'humidité. Consultez la section
Icônes de l'écran de fonctionnement, page 53,
pour avoir la liste des composants en contact avec
le produit afin de vérifier la compatibilité du solvant
avec ces derniers. Consultez les informations
fournies par les fabricants de solvant pour connaître
les compatibilités avec le produit.
•
Pour rincer les flexibles d'alimentation, les pompes
et les réchauffeurs séparément des flexibles
chauds, mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/
DISTRIBUTION (SA, SB) sur
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
via les conduites de purge (N).
•
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez
uniquement des sceaux métalliques conducteurs,
placés sur une surface mise à la terre. Ne posez
jamais un seau sur une surface non conductrice,
papier ou carton, qui interrompt la continuité de
la mise à la terre.
•
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre
pendant le rinçage ou le relâchement de la
pression, maintenez une partie métallique du
pistolet de distribution fermement sur le côté d'un
seau métallique relié à la terre, puis actionnez
le pistolet.
. Rincez
SA
SB
N
N
ti9880a1
•
Pour rincer tout le système, faites circuler le solvant
via le collecteur de fluide du pistolet (le collecteur
étant débranché du pistolet).
•
Pour empêcher l'humidité de faire une réaction
avec l'isocyanate, laissez toujours le système
sécher ou rempli d'un plastifiant exempt d'humidité
ou d'huile. N'utilisez pas d'eau. Consultez la
section Informations importantes concernant
un produit à deux composants, page 11.
333009C
45
Maintenance
Maintenance
Tâche
Tâche
Changer l'huile de rodage d'une unité
neuve
Après les 250
premières heures
de fonctionnement
ou dans les 3 mois,
premier terme échu
Tous les jours
Vérifier le niveau du fluide IsoGuard
Tous les jours
Select™ et son état, refaire le plein ou
le remplacer selon les besoins, page 48
Contrôlez le niveau du fluide
hydraulique
Toutes les
semaines
Graisser les vannes de circulation avec
Toutes les
semaines
Vérifier le fonctionnement du système
de séchage de l'air pour éviter la
cristallisation des isocyanates
Toutes les
semaines
Vérifier si les orifices de ventilation en
bas de l'armoire électrique sont propres
et dégagés
Toutes les
semaines
Inspecter le filtre à air (référence
24H018), le nettoyer ou le remplacer
selon les besoins
Tous les jours
Utiliser de l'air comprimé pour retirer la
poussière accumulée sur les cartes de
commandes, le ventilateur, le moteur
(sous la protection) et les refroidisseurs
d'huile hydraulique
Tous les mois
Tous les mois
Vérifier le fluide hydraulique et le filtre
Tous les 6 mois
Changement de l'huile de rodage
Après le rodage initial, consultez le tableau 5 pour connaître les
fréquences de vidanges recommandées.
Table 3 : Fréquence des changements
d'huile
Température
ambiante
Fréquence
recommandée
-17 à 32 °C
(0 à 90 °F)
Toutes les 1 000 heures ou tous
les 12 mois, suivant le cas
intervenant en premier
32 °C et plus
(90 °F)
Toutes les 500 heures ou tous les
6 mois, suivant le cas intervenant
en premier
Graisser les vannes de circulation avec de
la graisse pour Fusion (117773)
ti9879a1
Contrôlez le niveau du fluide hydraulique
Essuyer toutes les traces de fuite
hydraulique ; identifier et réparer la
cause de la fuite
Si cela est
nécessaire
Rechercher d'éventuelles traces
d'usure ou de dommages sur le
pistolet, les conduites de fluide, le
câble du déclencheur et le câble du
commutateur de proximité
Tous les jours
Graisser (117773 ou 0553-6) le pistolet
Toutes les
semaines ou toutes
les 15 000
décharges
Nettoyer et entretenir les orifices et les
filtres
Si cela est
nécessaire
Vérifier la précharge de l'accumulateur
Toutes les
semaines
Vérifier l'étanchéité de tous les colliers
et raccords
Toutes les
semaines
46
Vérifier l'absence d'usure des flexibles
Planning
Inspecter les conduites hydrauliques et
de fluide à la recherche d'éventuelles
traces de fuite
de la graisse pour Fusion® (117773)
Planning
Contrôlez le niveau du fluide hydraulique sur la jauge d'huile. Le
niveau de fluide doit se situer entre les deux encoches (IM) de la
jauge d'huile. Remplissez autant que nécessaire avec un fluide
hydraulique homologué ; consultez la section Icônes de l'écran
de fonctionnement, page 53. Si le fluide est de couleur sombre,
changez le fluide et le filtre.
S
IM
333009C
Maintenance
Installation des jetons de mise
à niveau
REMARQUE : la connexion du module de commande
du moteur, du module de contrôle des fluides, et du
module de contrôle de la température au système est
temporairement désactivée durant l'installation des
jetons de mise à niveau.
Pour installer les mises à niveau de logiciel :
r_257396_3b9905_04b
1. Utilisez le jeton de logiciel adéquat présenté dans le
tableau. Consultez le manuel de programmation du
module Control Architecture™ Graco pour connaître
pour les instructions.
REMARQUE : mettez à niveau tous les modules du
système avec la version du logiciel du jeton même
si vous ne remplacez qu'un ou deux modules.
Différentes versions du logiciel peuvent ne pas
être compatibles.
Toutes les données du module (paramètres du
système, journaux USB, compositions, compteurs
de maintenance) pourraient être réinitialisées avec
les paramètres d'usine par défaut. Téléchargez
l'ensemble des paramètres et préférences
utilisateur sur une clé USB avant la mise à niveau,
afin de faciliter leur restauration après cette
dernière.
ti12334a1
ti12358a1
ti12354a1
FIG. 25 : Retrait du couvercle d'accès
Consultez les manuels pour connaître la
localisation de composants spécifiques du GCA.
L'historique des versions du logiciel pour chaque
système est disponible dans la partie « Assistance
technique » du site www.graco.com.
Jeton
Application
16H821 HFR :
- Module d'affichage avancé
- Module de commande du moteur
- Module de contrôle de température
grande puissance
- Module de contrôle des fluides (pack
d'alimentation électrique en CA)
- Module de passerelle discrète
- Module de passerelle de communication
16G584 Support de réservoir :
- Module de contrôle des fluides
- Module de contrôle de température faible
puissance
16G407 Surveillance du rapport (débitmètres) :
- Module de contrôle des fluides
333009C
47
Maintenance
Système IsoGuard Select™
9. Poussez le tuyau de retour dans le réservoir jusqu'à
ce qu'il touche le fond.
REMARQUE :
Vérifiez quotidiennement l'état du fluide IsoGuard Select
dans la pompe A (rouge). Changez le fluide s'il se
gélifie, prend une couleur foncée ou s'il est dilué
avec de l'isocyanate.
Le tuyau de retour doit atteindre le fond du réservoir
afin d'être sûr que les cristaux d'isocyanates vont se
déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans le
tuyau d'alimentation et ramenés vers la pompe.
La formation de gel est due à l'absorption d'humidité par
le fluide IsoGuard Select de la pompe. La fréquence du
changement dépend de l'environnement dans lequel
l'équipement fonctionne. Le système de lubrification de
la pompe minimise l'exposition à l'humidité mais une
certaine contamination est toujours possible.
La décoloration du fluide est due à l'infiltration de petites
quantités d'isocyanates au-delà des joints pendant le
fonctionnement. Si les joints fonctionnent correctement,
le remplacement du fluide IsoGuard Select pour
décoloration ne devrait avoir lieu que toutes les
3 ou 4 semaines minimum.
24C352_313998_8e
Pour changer le fluide IsoGuard Select de la pompe :
FIG. 26 : Système de fluide IsoGuard Select
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
Amorçage du cylindre de fluide IsoGuard
Select
2. Retirez les raccords de l'entrée du cylindre de fluide
IsoGuard Select et des orifices de sortie. Laissez le
tuyau d'alimentation, le tuyau de retour et le tuyau
de gestion des fuites raccordés.
Assurez-vous que la sortie du cylindre de fluide
IsoGuard Select est orientée vers le haut pour
que l'air puisse s'échapper.
3. Placez avec précaution les extrémités des tuyaux
dont les raccords sont toujours branchés dans un
seau vide afin de vidanger le fluide IsoGuard Select.
4. Soulevez le réservoir de fluide IsoGuard Select hors
de son support et éloignez le réservoir du chapeau.
Tout en maintenant le chapeau au-dessus d'un
réservoir adapté, retirez le clapet anti-retour
d'entrée et laissez le fluide IsoGuard Select couler.
Rattachez le clapet anti-retour sur le flexible
d'entrée. Consultez la FIG. 26.
1. Retirez le clapet anti-retour de l'extrémité du tuyau
d'entrée.
2. Coupez la buse de la bouteille d'IsoGuard et
remplissez le réservoir par l'intermédiaire du tuyau.
3. Tout en veillant à ce que le clapet anti-retour soit
orienté vers le cylindre de fluide IsoGuard Select,
installez le clapet anti-retour à l'extrémité du tuyau
d'entrée.
4. Installez les tuyaux dans le réservoir et installez le
réservoir dans le support.
5. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du fluide
IsoGuard Select propre.
6. Une fois le réservoir propre, remplissez-le de fluide
IsoGuard Select propre.
7. Visser le réservoir sur l'ensemble de chapeau et
placez-le dans le support.
8. Poussez le tuyau d'alimentation d'environ 1/3 dans
le réservoir.
48
333009C
Dépannage
Dépannage
Colonne témoin (en option)
Avant de procéder à la procédure de dépannage :
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
2. Mettez l'interrupteur principal sur la position OFF.
Signal
Description
Vert allumé
uniquement
Le système est alimenté et il
n'y a aucune condition d'erreur
Jaune allumé
Un message est activé
Rouge
clignotant
Un écart est apparu
Rouge allumé
Le système est arrêté suite à la
survenue d'une alarme.
3. Laissez le matériel refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont
bien réglés et que le câblage est en bon état avant de
penser qu'il y a un problème.
PROBLÈME
Les erreurs comprennent des messages, des écarts ou
des alarmes ; le témoin vert ne s'allume donc que si
aucune de ces erreurs ne survient. Un témoin jaune
peut s'allumer en même temps qu'un témoin rouge
(clignotant ou fixe) lorsqu'un message existe en même
temps qu'un écart ou une alarme.
CAUSE
SOLUTION
Pas de courant
Vérifiez si le commutateur d'alimentation en CA est en
position ON.
Disjoncteur sauté
Vérifiez les disjoncteurs des machines et procédez à une
réinitialisation.
Raccordements desserrés
Serrez le câble à 5 broches sur le module d'affichage
avancé.
Module d'affichage défectueux
Remplacez le module d'affichage avancé.
Clapet à bille fermé (si installé)
Ouvrez le clapet à bille du réservoir.
Généralités
Module d'affichage
complètement noir
Quantité inexistante ou
incorrecte de matériel débitée
de l'un ou l'autre côté
Réservoir vide
Faites l'appoint en fluide.
Réservoir obstrué
Nettoyez le réservoir.
De l'air dans le matériel
Amorcez la machine.
Une quantité importante de
produit s'échappe du joint
de la pompe
Axe et/ou joint de pompe usé(s)
Retirez l'ensemble de l'axe de pompe et réinstallez le kit de
réfection de la pompe arrière.
Le matériel a débité un poids
incorrect
La densité d'un ou plusieurs produit(s) a
changé depuis le dernier calibrage
Procédez au calibrage.
Vérifiez le dysfonctionnement du clapet
Retirez le clapet anti-retour ; nettoyez-le ou remplacez-le si
nécessaire.
Piston usé ou cassé
Remplacez le piston.
Réchauffeurs primaires A (rouge) et B (bleu)
Les commandes du réchauffeur
primaire ne sont pas normales ;
la température maximum est
dépassée
Raccord de RTD sale
Débranchez puis rebranchez les câbles du RTD.
Le RTD n'est pas en contact avec l'élément Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte
chauffant
que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout
en maintenant la buse de RTD contre l'élément chauffant,
serrez l'écrou de la virole et vissez-le ensuite de 1/4 de tour
supplémentaire.
Élément chauffant défectueux
Remplacez-le.
Échec du signal en provenance du RTD
Contrôlez les branchements.
Le RTD n'est pas correctement câblé
Contrôlez les branchements. Mettez les zones sous tension
une par une et vérifiez si la température de chaque zone
monte.
Système de flexibles
Le produit chauffe plus lentement La température ambiante est trop froide
que d'habitude ou n'atteint pas sa FTS défectueux ou pas correctement
température
installé
333009C
Utilisez un système de flexible auxiliaire.
Contrôlez le FTS.
49
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le produit ne garde pas sa
température pendant la
pulvérisation
Température ambiante trop froide
Augmentez le réglage des points de réglage A (rouge)
et B (bleu) pour augmenter la température du fluide et la
maintenir stable.
Débit trop élevé
Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez
la pression.
Raccords du RTD défectueux
Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes, si
toutes les pattes des connecteurs sont bien ajustées et si
les pattes des connecteurs sont propres. Vérifiez le raccord
des thermocouples sur la longue prise verte sur la carte
de commande du réchauffeur. Débranchez et rebranchez
les câbles du RTD tout en enlevant toutes les saletés.
Débranchez et rebranchez le long connecteur vert sur
la carte de commande du réchauffeur.
La température du produit
dépasse le point de réglage
Température de produit erratique Raccord du RTD défectueux
Le produit ne chauffe pas
Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si
toutes les pattes des connecteurs sont bien propres. Vérifiez
le raccord du RTD de la longue prise verte sur la carte de
commande du réchauffeur. Débranchez et rebranchez les
câbles du RTD tout en enlevant toutes les saletés.
Débranchez et rebranchez le long connecteur vert.
Le FTS n'est pas correctement installé
Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible,
à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS.
FTS défectueux ou ne faisant pas
correctement contact
Contrôlez le FTS.
Le FTS n'est pas correctement installé
Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible,
à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS.
Alarme de régulation de la température
Consultez la section Module d'affichage avancé (ADM),
page 20.
Système de dosage
La pompe de dosage ne tient pas Piston de pompe ou vanne d'entrée qui fuit 1.
la pression décrochée
Produit déséquilibré
Débit inadapté de la pompe ; cavitation
Observez les manomètres pour déterminer quelle
pompe perd de la pression.
2.
Déterminez dans quelle direction la pompe a bloqué
en observant quel témoin indicateur de distributeur
est allumé.
3.
Réparez la vanne.
Augmentez l'alimentation en produit sur la pompe de
dosage :
•
•
Utilisez une pompe d'alimentation 2:1.
Utilisez un flexible d'alimentation avec un DI d'au moins
19 mm (3/4 po.), le plus court possible pour être
pratique.
Le produit est trop épais. Consultez votre fournisseur de
produit pour la température de produit conseillée afin de
maintenir une viscosité de 250 à 1 500 centipoises.
Nettoyez la crépine d'entrée.
Bille/siège ou joint d'entrée de pompe usé(e).
Vanne de décompression/circulation fuyant Retirez la conduite de retour et déterminez s'il y a une
à l'arrière de l'alimentation
circulation de fluide lorsque vous êtes en mode
Pulvérisation.
Mouvement erratique de la
pompe
Cavitation de la pompe
La pression de la pompe d'alimentation est trop faible.
Réglez la pression pour qu'elle soit à 7 bars (0,7 MPa,
100 psi) minimum.
Faible débit de la pompe
Flexible pour fluide ou pistolet bouché ;
diamètre intérieur du flexible pour fluide
trop petit
Ouvrez, nettoyez ; utilisez un flexible de diamètre intérieur
plus large.
Vanne de piston ou vanne d'entrée du bas Consultez le manuel 3A0019 de la pompe.
de pompe usée
Pression de la pompe d'alimentation
inadaptée
50
Contrôlez la pression de la pompe d'alimentation et réglez-la
à 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) minimum.
333009C
Dépannage
333009C
51
Annexe A - Présentation des icônes de l'ADM
Annexe A - Présentation des icônes de l'ADM
Icônes de l'écran de configuration
Icône
Description
Icône
Description
Entrer dans un écran
Accéder au calibrage du débitmètre
Quitter un écran
Détails de vanne
Dans l'écran Calibrage du mode
Apprentissage :
Déplacer la pompe
Sélectionne toutes les décharges
auxquelles la même valeur spécifique
de l'utilisateur doit s'appliquer
Tous les autres écrans :
Démarrer la distribution
Pression
Arrêter la distribution
Numéro du lancement
Annuler le changement de l'étiquette
Position des séquences
Débit
Aller vers la gauche
Aller vers la droite
Temps (durée)
Réchauffeur de couverture de
réservoir
Revenir en arrière
Réchauffeur primaire
Retour à l'écran de calibrage principal
à partir de l'écran de calibrage du
mode Apprentissage ou Retour à
l'écran système 2 à partir de l'écran
des détails de fonctionnement de la
tête de mélange
Accéder à l'écran Calibrage du mode
Apprentissage
Lancer le mode Apprentissage du
MCM
Flexible chauffé
Refroidisseur
Déplacer le curseur vers la gauche
Déplacer le curseur vers la droite
Passer à l'étape suivante de la
procédure de calibrage
Dans l'écran Calibrage principal :
Calibrer la distribution au poids ou
Saisir les informations de gravité
spécifiques
Lettres en majuscule/minuscule
Positif/négatif
Dans l'écran Calibrage du débitmètre :
Utiliser le poids du produit distribué
pour calibrer les débitmètres. Si elle
est utilisée, l'icône va changer et les
unités de volumes sont utilisées.
Effacer l'élément sélectionné ou les
données de commande
Effacer tous les compteurs de la page
52
333009C
Annexe A - Présentation des icônes de l'ADM
Icônes de l'écran de fonctionnement
Icône
Description
Description
Sélectionner un mode.
Met la machine sous basse pression.
Immobiliser le système (cette icône
sera sélectionnée lorsque le système
sera immobilisé).
Met la machine sous haute pression.
Ouvrir, fermer la vanne.
Bouton de remplissage A (rouge) et B
(bleu) (appuyez pour démarrer/arrêter
le remplissage).
Avec une tête de mélange
installée : active l'hydraulique de la
tête de mélange et met la machine en
mode de circulation en basse
pression.
Appuyez une deuxième fois pour
désactiver l'action du système initiée.
Si vert :
Distribution autorisée.
Si jaune :
Système dans un état de
pré-distribution.
Si rouge :
Distribution interdite.
Arrêter la distribution.
OU
Icône
Entrer et utiliser le clavier pour
sélectionner un nombre de
décharges.
Ignorer la prochaine décharge dans la
séquence sélectionnée. Disponible
uniquement lorsque le système n'est
pas en cours de distribution.
Annuler la séquence et revenir
à la première position correcte.
Point de réglage et température
actuels du réchauffeur primaire.
Invisible si la zone chauffée n'est
pas activée.
Point de réglage et température
actuels du flexible chauffé. Invisible
si la zone chauffée n'est pas activée.
Températures actuelles du dispositif
de contrôle du flexible chauffé.
Invisible si la zone chauffée n'est
pas activée.
Point de réglage et température
actuels de la couverture de réservoir.
Invisible si la zone chauffée n'est pas
activée.
Températures actuelles du dispositif
de contrôle de la couverture de
réservoir. Invisible si la zone
chauffée n'est pas activée.
Point de réglage et température
actuels du refroidisseur. Invisible si
la zone chauffée n'est pas activée.
Températures actuelles du dispositif
de contrôle du refroidisseur. Invisible
si la zone chauffée n'est pas activée.
Volume de produit passé par
la pompe (suivi du volume).
Cycles.
Active le renouvellement des
prépolymères.
Modifier le paramètre de distribution
de l'opérateur.
Appuyer pour entrer dans l'écran
de régulation de température.
Activer ou désactiver la zone en
surbrillance.
Activer ou désactiver toutes les zones.
Effacer un seul lot.
Effacer tous les points de données
de lot.
333009C
53
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Annexe B - Présentation des écrans de configuration
de l'ADM
L'ADM démarre à partir des écrans de fonctionnement
de l'écran « Accueil ». À partir des écrans de
fonctionnement, appuyez sur
pour accéder aux
écrans de configuration. Si les écrans de configuration
sont protégés par un mot de passe, utilisez le clavier
numérique de l'ADM pour le saisir ; appuyez ensuite
sur
À partir des écrans de configuration, appuyez sur
pour accéder aux écrans de fonctionnement. Consultez
les informations relatives aux écrans de fonctionnement
dans la section Caractéristiques techniques, page 95.
La FIG. 27 illustre le débit des écrans de configuration.
.
Shot #1
Sequences #1
Shot #2
Sequences #2
Shot #...
Sequences #...
Calibration
System #1
Conditioning #1
Advanced #1
System #2
Conditioning #2
Advanced #2
System #3
Conditioning #3
Advanced #...
Maintenance
Supply
Gateway*
* L'écran Passerelle s'active automatiquement lorsqu'un CGM est installé sur le système
FIG. 27 : Schéma de navigation des écrans de configuration
54
333009C
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran des décharges
Cet écran permet à l'utilisateur de modifier les
définitions des décharges. Le contenu de cet écran
change en fonction des unités de débit sélectionnées.
Les décharges sont définies par un débit et un poids
ou temps (durée). Consultez la section Écran Accueil,
mode Décharge, page 70, pour avoir plus
d'informations concernant l'utilisation des
décharges prédéfinies.
Les propriétés des produits étant variables, la colonne
∆ donne la possibilité de régler la durée, le volume et le
poids de chaque dose réglée.
REMARQUE : si vous utilisez la colonne ∆, il est
recommandé que 5 doses au minimum soit distribuées,
mesurées et qu'une moyenne soit ensuite calculée pour
chaque distribution avant de saisir une valeur dans la
colonne ∆.
REMARQUE : 100 définitions de décharges sont
disponibles tout au long de ces dix pages.
Exemple à partir de la durée :
Pour modifier la définition d'une décharge :
Une dose de 75 cc/s est réglée pour être distribuée
en 2 secondes.
1. Appuyez sur
puis utilisez les flèches pour aller
jusqu'à la valeur souhaitée.
1. Distribuez 5 doses dans 5 récipients séparés.
2. Mesurez la quantité distribuée et consignez les
données.
2. Saisissez la nouvelle valeur puis appuyez sur
pour l'accepter.
3. Si vous le souhaitez, appuyez sur
pour saisir
rapidement la même valeur concernant le débit
et le temps/volume/poids.
Distribution
Exemple 1 Volume
distribué (cc)
Exemple 2 Volume
distribué (cc)
1
146,2
156,2
2
146,4
156,4
3
145,6
155,6
4
145,8
155,8
5
146,0
156,0
3. Calculez la moyenne des 5 doses.
Exemple 1 = 146 CC
Exemple 2 = 156 CC
4. Répétez l'étape 2 si nécessaire.
333009C
55
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
4. Utilisez la formule suivante pour calculer la valeur
de la colonne ∆.
{débit x durée) - volume moyen)
débit
Exemple à partir du volume/du poids :
Une dose de 75 cc/s est réglée de façon à ce que
75 cc soient distribués.
Exemple 1 :
{75 CC/s x 2 s) - 146 CC)
75 CC/s
= 0,053 s
Exemple 2 :
{75 CC/s x 2 s) - 156 CC)
75 CC/s
= -0,08 s
5. Saisissez la valeur calculée dans la colonne ∆.
Exemple 1 :
1. Distribuez 5 doses dans 5 récipients séparés.
2. Mesurez la quantité distribuée et consignez les
données.
Distribution
Exemple 3
Volume distribué (cc)
1
72,2
2
72,4
3
72,6
4
72,8
5
72,5
Exemple 2 :
3. Calculez la moyenne des 5 doses.
Exemple 3 = 72,5 CC
4. Utilisez la formule suivante pour calculer la valeur
de la colonne ∆.
(quantité demandée - quantité réelle)
Exemple 3 :
(75 cc -72,5 cc = 2,5 cc)
REMARQUE : en fonction de la moyenne du volume
distribué, la valeur que contiendra la colonne ∆ sera soit
positive, soit négative.
56
333009C
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
5. Saisissez la valeur calculée dans la colonne ∆.
Exemple 3 :
Pour modifier la définition d'une décharge :
1. Naviguez vers Écran des décharges.
Tableau de calibrage des doses
Cet écran permet à l'utilisateur de régler le décalage,
∆ (g), pour une plage de volumes de doses calculée
en fonction de la taille de la pompe et de la gravité
spécifique du produit.
REMARQUE : ce tableau est disponible uniquement
lors de la définition de la dose par le poids.
2. Appuyez sur
pour accéder à l'écran.
3. Appuyez sur
pour afficher le tableau de
calibrage des doses.
4. Appuyez sur
puis utilisez les flèches pour
aller jusqu'à la valeur souhaitée.
Pour activer le tableau d'étalonnage des doses :
5. Saisissez la nouvelle valeur puis appuyez sur
pour l'accepter.
1. Naviguez vers Écran avancé 4.
6. Si nécessaire, répétez l'opération pour les autres
plages.
2. Appuyez sur
puis utilisez les flèches pour naviguer
vers l'option « Activer l'étalonnage de la plage ».
3. Appuyez sur
333009C
pour activer l'option.
57
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Exemple à partir du poids à l'aide du tableau de
calibrage des doses :
REMARQUE : le décalage doit être déterminé pour
chaque plage et il peut être nécessaire de le modifier
si le débit change. Visitez le site www.graco.com et
recherchez PKE « Feuille de calcul du tableau de
calibrage des doses » pour vous aider dans les
calculs de la procédure suivante.
REMARQUE : le décalage des plages dépend de la
proportion de produit et de la gravité spécifique du
produit. Les valeurs sont fournies à titre de référence
uniquement.
1. Distribuez cinq doses dans des réservoirs séparés
pour une plage moyenne.
2. Mesurez la quantité pour chaque volume de dose et
consignez les données.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour les douze plages.
4. Calculez la moyenne de chaque plage et consignez
les données.
(Décharge1 + Décharge2 + Décharge3 + Décharge4 + Décharge5)
5
5. Calculez le décalage de chaque volume de dose et
consignez les données.
Volume de dose souhaité - Volume de dose moyen
6. Entrez le décalage dans le tableau.
Exemple :
Reportezvous à la
réf.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
4
5
Numéro du
lancement
Plage : 11-15 g
Volume de dose souhaité :
13 g
Décharge 1
Décharge 2
Décharge 3
Décharge 4
Décharge 5
Volume de
dose moyen
Décalage
11,600
12,200
12,400
11,900
12,000
12,02
0,98
Écran des séquences
Cet écran permet à l'utilisateur de modifier les
informations concernant la séquence.
Consultez la section Écran Accueil, mode Séquence,
page 71, pour avoir plus d'informations concernant
l'utilisation des séquences prédéfinies.
REMARQUE : cinq séquences de 20 positions chacune
sont disponibles tout au long de ces 10 pages.
REMARQUE : les positions des séquences sont
prévues pour des décharges définies dans l'Écran des
décharges.
Pour modifier une séquence :
1. Appuyez sur
puis utilisez les flèches pour aller
jusqu'à la valeur souhaitée.
2. Saisissez la nouvelle valeur puis appuyez sur
pour l'accepter.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour des décalages plus
précis.
58
333009C
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran Calibrage, principal
Écran Calibrage, mode Apprentissage
Cet écran affiche les informations de calibrage du
système et permet un accès aux autres écrans de
calibrage. Consultez la section Calibrage du HFR,
page 37, pour savoir comment utiliser les écrans de
calibrage de la machine.
Cet écran permet à l'utilisateur de calibrer la position du
piston. Le piston peut être déplacé vers la gauche et
vers la droite afin d'obtenir la plage maximum de
déplacement. Consultez la section Calibrage du HFR,
page 37, pour savoir comment utiliser cet écran pour
calibrer la machine.
Position actuelle
La date à côté de chaque touche indique la date à
laquelle le calibrage a été effectué pour la dernière fois.
Les valeurs « Cal. Min » et « Cal. Max » correspondent
aux extrémités de course du piston reconnues dans le
système. Consultez l'Écran Calibrage, mode
Apprentissage.
Position gauche
précédemment
enregistrée
Appuyez sur
pour aller à l'écran Écran Calibrage,
mode Apprentissage.
Appuyez sur
pour effacer la base de données de
commande du moteur du module de commande du
moteur.
Position droite
précédemment
enregistrée
Appuyez sur
puis sur
jusqu'à l'extrême gauche.
pour déplacer la pompe
Appuyez sur
puis sur
jusqu'à l'extrême droite.
pour déplacer la pompe
Appuyez sur
pour revenir à l'Écran Calibrage,
principal. Cela permet d'enregistrer les nouvelles
références gauche et droite.
333009C
59
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran Système 1
Écran Système 2
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les principaux
paramètres du système. Le mode de commande peut
être défini sur Débit. Lorsque le mode de commande est
sur Débit, la machine distribue selon un débit continu
sans tenir compte des fluctuations de pression à moins
que des conditions de déclenchement d'une alarme
surviennent.
Cet écran permet à l'utilisateur de définir quels sont
les éléments installés sur la machine.
Le mode de distribution peut être défini sur Temps,
Volume et Poids. Le mode de distribution commande la
mesure des volumes affichés. Pour plus d'informations,
consultez la section Calibrage du HFR, page 37.
Les tailles de pompe et les pressions d'entrée doivent
être saisies dans cet écran.
AVIS
Si les tailles de pompe et les pressions d'entrée ne
sont pas saisies correctement, les performances du
système en seront affectées.
Le capteur de niveau hydraulique et le RTD hydraulique
de la conduite de la pompe et de la tête de mélange
doivent être indiqués comme activés lorsqu'ils sont
installés dans le système. Si les capteurs ne sont pas
indiqués comme activés, ils ne seront pas pris en
compte par les commandes de la machine.
Sélectionnez la vanne de distribution installée dans le
système. Cette sélection est critique afin d'assurer le
bon fonctionnement de la machine. Si une tête de
mélange est sélectionnée, le bouton
s'active
lorsque
est enfoncé. S'il est activé, appuyez sur
ce bouton va permettre d'ouvrir un écran utilisé pour
définir les paramètres de fonctionnement de la tête
de mélange. Consultez l'Écran des détails de
fonctionnement de la tête de mélange, page 61.
La pression d'entrée doit être définie au maximum de la
pression d'alimentation visible de ce côté de la machine.
La pression maximum de service de la machine est
affichée dans cet écran. La pression maximum de
service dépend des flexibles installés et de la vanne de
distribution. La pression maximum de service est définie
sur la valeur nominale du composant le plus faible du
système. Si des flexibles en 138 bars sont installés et
que la pression maximum de service affichée n'est pas
de 138 bars, consultez le manuel 313998 pour avoir
toutes les instructions concernant la configuration de la
pression maximum de service des flexibles. Si la valeur
nominale de la vanne de distribution est inférieure à la
pression maximum de service affichée, assurez-vous
que la bonne vanne de distribution a été sélectionnée
dans l'écran Système 2.
60
333009C
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran des détails de fonctionnement de la tête de
mélange
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les paramètres
de fonctionnement de la tête de mélange.
•
•
•
Circulation en basse pression : le pourcentage
du point de réglage, de 10 % à 90 %, auquel le
système va fonctionner pendant la circulation en
basse pression.
Circulation en pré-distribution : le temps pendant
lequel le système va circuler à haute pression avant
de commencer la distribution lorsque la commande
de distribution est actionnée alors que le système
est en circulation en basse pression.
Circulation après distribution : la durée pendant
laquelle le système reste en circulation haute
pression après une distribution avant de passer en
circulation en basse pression. Saisir « 0 » désactive
la durée après distribution.
Écran Système 3
Cet écran permet à l'utilisateur de modifier les étiquettes
côté A (rouge) et B (bleu) de la machine. Les étiquettes
définies pour les côtés A (rouge) et B (bleu) de la
machine sont affichés dans tous les écrans. Les
étiquettes sont limitées à cinq caractères.
Pour modifier une étiquette :
1. Appuyez sur
.
2. Pour modifier l'étiquette A (rouge), appuyez sur
Pour modifier l'étiquette B (bleu), appuyez sur la
.
flèche vers le bas puis appuyez sur
. Le clavier
apparaît à l'écran. Consultez la section Écran du
clavier, page 62.
Le paramètre de déséquilibre de la pression est défini
à partir de cet écran. Le déséquilibre de balance
correspond à la différence de pression autorisée entre
les deux produits avant qu'une alarme ne se déclenche.
La plage d'entrée est de 10-138 bars (1-14 MPa,
145-2000 psi).
Les types de débitmètre sont définis à partir de cet
écran. La valeur d'écart de rapport correspond au
pourcentage autorisé avant que la machine n'affiche
un message contextuel. La valeur d'alarme de rapport
correspond à la différence de pourcentage autorisée
avant que la machine n'arrête la distribution.
Appuyez sur
pour revenir à l'Écran Système 2.
Le rapport affiché entre les produits chimiques peut être
modifié entre bleu et rouge, permettant l'affichage de
l'un des produits chimiques à un rapport de 1.
Cet écran permet à l'utilisateur de saisir les gravités
spécifiques des produits.
Paramètre de
déséquilibre
de la pression
333009C
61
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran du clavier
Écran Maintenance
Cet écran est utilisé pour modifier les étiquettes A
(rouge) et B (bleu) à partir de l'ADM. Utilisez les flèches
Cet écran affiche le nombre de décharges, la position
de la séquence et les compteurs des vannes de
pour sélectionner la lettre souhaitée et appuyez sur
pour l'accepter.
distribution. Appuyez sur
déroulant. Appuyez sur
et allez jusqu'au menu
et allez jusqu'à la plage de
compteurs à visualiser. Appuyez de nouveau sur
pour sélectionner la plage des compteurs et les afficher
à l'écran.
Les compteurs peuvent être effacés individuellement.
Allez jusqu'au compteur à effacer et appuyez sur
.
Chaque compteur affiché sur cette page peut également
être effacé simultanément en appuyant sur
1. Utilisez les flèches pour sélectionner la lettre
souhaitée et appuyez sur
.
pour l'accepter.
Pour effacer tous les textes, appuyez sur
.
Pour supprimer une lettre, appuyez sur
.
Pour déplacer le curseur d'une lettre vers la gauche,
appuyez sur
. Pour déplacer le curseur d'une
lettre vers la droite, appuyez sur
. Pour mettre
les lettres en minuscule ou en majuscule, appuyez
sur
.
2. Lorsque vous avez terminé de saisir le nouveau
nom d'étiquette, appuyez sur
62
.
333009C
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran Alimentation
•
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les paramètres
de fonctionnement des réservoirs intégrés, hors carte,
et d'indiquer les positions d'installation des capteurs de
niveau. Consultez le manuel des systèmes d'alimentation
par réservoir pour avoir toutes les informations concernant
l'installation des capteurs de niveau, consultez la section
Manuels afférents, page 3. L'utilisateur peut sélectionner
les paramètres de remplissage suivants : Désactivé,
Dispositif de contrôle, Manuel, Arrêt auto à niveau,
Volume complet auto.
REMARQUE : utilisez le paramètre « Désactivé » si aucun
réservoir hors carte n'est installé.
•
Ce qui suit décrit le fonctionnement du système lorsque
chaque mode de réservoir est sélectionné.
•
•
•
Désactivé
• Désactive le fonctionnement du réservoir
Dispositif de contrôle (2 capteurs)
• Le capteur supérieur génère un écart de niveau
élevé et le capteur inférieur génère une alarme
de niveau bas
• Le remplissage n'est pas pris en charge, aucun
bouton n'est fourni sur les écrans pour l'initier
• Les erreurs sont effacées lorsque les conditions
correspondantes s'effacent
Manuel (2 capteurs)
• Le capteur supérieur génère un écart de niveau
élevé et le capteur inférieur génère une alarme
de niveau bas
• L'utilisateur a accès à tout moment à un bouton
sur les écrans de fonctionnement afin d'initialiser
une opération de remplissage manuel
• Le remplissage manuel fonctionne jusqu'à ce que
le capteur supérieur voit le produit, l'utilisateur
annule alors le remplissage par l'intermédiaire
du bouton de remplissage des écrans de
fonctionnement ou que la temporisation de
remplissage expire
• L'alarme de niveau bas s'efface lorsque la
condition disparaît
Paramètre de remplissage
Si un paramètre de remplissage autre que Désactivé est
sélectionné, l'utilisateur doit définir l'emplacement des
deux capteurs de niveau installés en cochant la case
correspondante dans l'écran. Si les trois emplacements sont
définis comme installés, le système va se mettre par défaut sur
le paramètre Arrêt auto à niveau et fonctionner comme suit :
•
•
•
•
•
333009C
Arrêt auto à niveau (2 ou 3 capteurs)
• Sélectionné automatiquement lorsque trois
capteurs de niveau sont sélectionnés
• Le capteur de niveau bas génère une alarme
de niveau bas
• Deux capteurs de niveau installés : lorsque le capteur
de niveau élevé ne voit pas le produit, le remplissage
automatique se lance et se poursuit jusqu'à ce que le
capteur de niveau élevé voit le produit ou que la
temporisation de remplissage expire
• Trois capteurs de niveau installés : lorsque le
capteur de niveau intermédiaire ne voit pas le
produit, le remplissage automatique se lance et
se poursuit jusqu'à ce que le capteur intermédiaire
voit le produit ou que la temporisation de
remplissage expire
• L'alarme de niveau bas s'efface lorsque la
condition disparaît
• L'utilisateur a accès à un bouton dans les écrans
de fonctionnement afin d'initialiser à tout moment
l'opération de remplissage, ce bouton peut
également être utilisé pour annuler cette opération
Volume complet auto (2 capteurs)
• Le capteur de niveau bas initie un remplissage
automatique lorsqu'il ne voit pas le produit
• Le remplissage automatique se poursuit jusqu'à
ce que le capteur de niveau haut voit le produit ou
jusqu'à ce que la temporisation de remplissage
expire
• L'alarme de niveau bas s'efface lorsque la
condition disparaît
• L'utilisateur a accès à un bouton dans les écrans
de fonctionnement afin d'initialiser à tout moment
l'opération de remplissage, ce bouton peut
également être utilisé pour annuler cette opération
Le capteur de niveau bas génère une alarme de
niveau bas.
Le capteur de niveau élevé génère un écart de niveau
élevé et annule toutes les opérations de remplissage
automatique.
Lorsque le capteur intermédiaire n'est pas satisfait,
le remplissage automatique débute et dure jusqu'à
ce que le capteur intermédiaire soit satisfait, que le
capteur de niveau élevé génère un écart (si le capteur
intermédiaire est défaillant) ou que la temporisation de
remplissage expire.
L'alarme de niveau bas et l'écart de niveau élevé
s'effacent lorsque la condition disparaît.
L'utilisateur a accès à tout moment à un bouton sur
les écrans de fonctionnement afin d'initialiser une
opération de remplissage automatique. Ce bouton
peut également être utilisé pour annuler une opération
de remplissage.
63
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Temporisation de remplissage
Écran de température 2
L'utilisateur peut définir le paramètre de temporisation
de remplissage comme un moyen d'annuler le
remplissage en cas de défaillance du capteur de niveau
élevé. Lorsque le remplissage automatique débute, le
compteur de temporisation lance le compte à rebours.
Si la temporisation expire avant que le capteur de
niveau élevé ne soit atteint, le remplissage est annulé.
Un remplissage peut être démarré manuellement afin
de réactiver les remplissages automatiques.
Cet écran affiche le chemin du fluide dans les
composants de régulation de la température ainsi
que les points de réglage de la température de chaque
composant.
REMARQUE : si les réchauffeurs de couverture de
réservoir ou les réchauffeurs dans les conduites sont
installés avec un réchauffeur de flexible, le paramètre de
ce dernier sera limité au niveau ou en-dessous du
paramètre du réchauffeur de la conduite ou du réservoir.
Type de capteur de remplissage
Le paramètre de capteur de basse température limite la
température du réservoir à 66 °C (150 °F). Le paramètre
de capteur de haute température limite la température
du réservoir à 88 °C (190 °F).
AVIS
Vous risquez d'endommager les capteurs de niveau
si vous utilisez des capteurs de basse température,
que vous sélectionnez le paramètre de capteur de
haute température et que vous le réglez à une
température supérieure à 66 °C (150 °F).
Écran de température 1
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les composants
de régulation de la température installés dans le système.
Cochez la case à côté du type de composant du côté
approprié du système pour indiquer qu'un composant y
est installé. Un maximum de quatre composants et de
deux zones de contrôle peuvent être sélectionnés.
64
REMARQUE : tous les composants sont illustrés
installés pour référence uniquement. Seuls 4
composants et deux zones de contrôle peuvent
être installés en même temps.
Pour modifier le point de réglage de la température et
les alarmes d'un composant particulier :
1. Appuyez sur
puis utilisez les flèches pour aller
jusqu'au composant que vous souhaitez modifier.
333009C
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran de température 3
2. Appuyez sur
pour afficher les valeurs du
point de réglage et de l'alarme associées à ce
composant.
Cet écran permet à l'utilisateur de configurer le
fonctionnement en mode Nuit. En mode Nuit, le système
va tourner et s'arrêter périodiquement ou s'activer à un
moment défini. Appuyez sur
et sélectionnez les
schémas périodiques ou horaires.
Lorsque le système est en mode Nuit et qu'un cycle est
« activé », le système circule en basse pression. Les
zones de régulation de température installées sont
activées et gèrent leurs points de réglage respectifs.
Lorsque le système est en mode Nuit et qu'un cycle est
« désactivé », le système est en inactivité. Le système ne
circule pas et les zones de régulation de température ne
contrôlent pas activement la température. En mode Nuit,
les réservoirs d'alimentation ne se remplissent pas.
3. Modifiez les valeurs du point de réglage et de
l'alarme puis appuyez sur
l'Écran de température 2.
pour revenir à
REMARQUE : les valeurs de l'alarme haute et de
l'alarme basse doivent être à +/-5 °C (9 °F) de la valeur
de température du produit.
333009C
Écran de régulation de température en mode Nuit
périodique
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les temps
d'activation et de désactivation de la machine selon
des intervalles d'une minute.
65
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran de régulation de température en mode Nuit
selon un schéma périodique
Cet écran permet à l'utilisateur de définir un horaire
spécifique quotidien de démarrage et d'arrêt de la
machine. Ces horaires de démarrage et d'arrêt peuvent
être définis individuellement pour chaque jour, du lundi
au vendredi ou du dimanche au samedi lorsque tous les
jours affichent les mêmes horaires de démarrage et
d'arrêt.
6. Pour effacer les horaires, répétez les étapes 1 à
3 puis appuyez sur
a été sélectionné.
lorsque l'horaire souhaité
REMARQUE : si des horaires ont été saisis dans le
programme hebdomadaire, les jours ne peuvent plus
être effacés individuellement.
REMARQUE : définissez le délai d'expiration des
prépolymères sur une minute au-delà du temps
nécessaire pour que le produit puisse atteindre le
capteur intermédiaire.
Mode de démarrage à froid
Permet à l'utilisateur de sélectionner le mode dans
lequel la machine va entrer une fois le démarrage à
froid terminé. Une absence de sélection va laisser la
circulation de la machine soit en mode En attente soit
en mode Nuit au pourcentage de basse pression défini.
Haute pression automatique
Pour définir les horaires de démarrage et d'arrêt de
la machine :
Passe la machine en circulation haute pression lorsque
le mode En attente ou Nuit est modifié.
1. Appuyez sur
Écran de régulation de température en mode Nuit
selon un schéma périodique calendaire
pour entrer dans l'écran.
2. Appuyez sur les flèches vers la droite ou vers la
gauche pour mettre en surbrillance la colonne
de sélection du jour. Continuez à appuyer sur les
flèches vers la droite ou vers la gauche afin de
sélectionner le jour souhaité, parmi les jours
ouvrables (du lundi au vendredi) ou la semaine
entière (du dimanche au samedi).
Cet écran affiche un résumé des horaires de démarrage
et d'arrêt du mode Nuit selon un schéma périodique
défini dans la section Écran de régulation de
température en mode Nuit selon un schéma
périodique.
3. Appuyez sur les flèches vers le bas ou vers le haut
afin de sélectionner les horaires de démarrage et
d'arrêt de la machine.
4. Appuyez sur
pour entrer dans l'horaire et le
définir (par incrément de 15 minutes) pour
chaque démarrage ou arrêt de la machine.
5. Appuyez sur
sélectionné.
Couleur de ligne
Vert
Rouge
Bleu
66
et activez ou désactivez l'horaire
Description
La machine est en marche
La machine est arrêtée
Démarrage du renouvellement
des prépolymères de la machine
333009C
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran avancé 1
Écran avancé 3
Cet écran permet à l'utilisateur de définir la langue, le
format de date, la date actuelle, l'heure, le mot de passe
des écrans de configuration, la temporisation de
l'économiseur d'écran et d'activer ou désactiver le
mode silencieux.
Cet écran permet à l'utilisateur de contrôler la
disponibilité de certaines fonctions clés du système.
•
•
•
•
Heure : mise au format 24 heures.
Mot de passe : active les écrans de configuration
pour qu'ils soient protégés par un mot de passe.
La saisie de « 0000 » permet de désactiver cette
fonction.
Écran de veille : saisissez la durée avant extinction
du rétroéclairage. Si vous saisissez « 0 », il restera
continuellement allumé.
Mode silence : cochez cette case pour désactiver
le signal sonore d'utilisation des touches.
Écran avancé 2
•
Désactivation de la distribution par l'affichage :
cochez cette case pour désactiver la distribution
à part de l'ADM. Les seuls moyens d'initier une
distribution seront une pédale de commande, un
déclencheur de vanne de distribution ou un signal
externe.
•
Désactivation de la modification du point de
réglage de temp. : cochez cette case pour
désactiver la modification des points de réglage de
température à partir des écrans de fonctionnement.
Cela n'est applicable que si les éléments de
régulation de la température sont installés et
activés.
•
Désactivation des réglages du mode Opérateur :
lorsque cette case est cochée, l'utilisateur n'a pas la
possibilité de modifier les paramètres de distribution
à partir du mode Opérateur.
•
L'alarme de température désactive la
distribution : lorsque cette case est cochée, le
système rejette toutes les demandes de distribution
lorsque les zones de réchauffeur/refroidisseur sont
en-dessous/au-dessus de leur point de réglage.
•
Activation de l'alarme de cavitation en mode
Opérateur : cochez cette case pour activer les
alarmes de cavitation en mode Opérateur.
Décochez cette case pour désactiver les
alarmes de cavitation en mode Opérateur.
•
Distribution terminée avec erreur de point de
réglage : lorsque cette case est cochée, la décharge
de distribution se poursuit même si le système
n'atteint jamais le point de réglage souhaité.
•
Activation de la notification de décharge
annulée : lorsque cette case est cochée, une
notification contextuelle s'affiche lorsqu'une
décharge est annulée.
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les unités
de mesure.
333009C
67
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
•
Double déclencheur pour la distribution : lorsque
cette case est cochée, la machine va attendre un
double déclenchement pour initier la distribution en
mode décharge ou séquence.
•
Distribution à partir de la position d'accueil :
lorsque cette case est cochée, la machine devra
atteindre une position d'accueil définie avant la
distribution en mode décharge ou séquence.
•
Écran avancé 4
Activation du renouvellement des prépolymères :
cochez cette case pour activer le renouvellement
des prépolymères. L'option de renouvellement des
prépolymères lance un démarrage à froid, chauffe le
système à une température donnée (Écran de
température 3), vide le réservoir de prépolymères
jusqu'au capteur de niveau bas et remplit le
réservoir. Lorsque cette option est activée,
l'utilisateur peut déclencher un renouvellement
manuellement ou par le biais d'une tâche planifiée.
•
•
•
Activation de l'écran de diagnostic : cochez cette
case pour activer les écrans ADM en option, ce qui
permet d'activer le téléchargement des journaux
USB ainsi que de les effacer. Consultez la section
Annexe F - Fonctionnement de l'USB, page 89,
pour avoir plus d'informations à propos
du fonctionnement de l'USB. Consultez l'écran
Diagnostic, page 74, pour avoir plus d'informations
concernant les écrans en option.
•
Distribution désactivée en cas de faible niveau
de produit : lorsque cette case est cochée, la
distribution en cours s'arrête et aucune distribution
supplémentaire n'aura lieu si le système
d'alimentation indique un faible niveau.
•
Limite de pression au décrochage : cochez
cette case pour activer la limite de pression au
décrochage. Cela va ralentir le taux d'augmentation
de la pression sur la pression de décrochage du
système.
•
Activation de l'étalonnage de la plage : cochez
cette case pour activer l'étalonnage de la plage. Cela
crée une plage de décalages de doses dans un
tableau basé sur le volume de la dose. L'utilisateur
doit calibrer chaque plage au débit spécifié. Si le
débit est modifié, le tableau doit être ré-étalonnée.
•
Mode nuit, désactivé ou mode En attente :
les remplissages automatiques sont désactivés.
Si le niveau de produit chute en dessous du
capteur de niveau bas, une alarme de niveau
bas est générée.
Modes Décharge, Opérateur ou Séquence :
le système va contrôler le nombre de
remplissages automatiques demandés après
la dernière dose prise. Si le système constate
deux remplissages sans distribution, le système
génère un avertissement de détection des fuites
et désactive le système. Le système doit être
complètement arrêté pour effacer l'erreur.
Activation de la détection des fuites : cochez
cette case pour activer la détection des fuites. La
détection de fuite est conçue uniquement pour les
fuites importantes. Elle nécessite qu'un contrôle
de remplissage automatique Graco soit activé et
en service. La détection des fuites n'est pas active
pendant la distribution.
Écran avancé 5
Les numéros illustrés sont pour référence uniquement
et peuvent être différents sur votre système.
Cet écran affiche les informations concernant votre
logiciel.
68
333009C
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Annexe C - Présentation des écrans de
fonctionnement de l'ADM
Les écrans de fonctionnement sont divisés en cinq
sections principales : états, erreurs, événements et
maintenance. Le schéma suivant montre le flux des
écrans de fonctionnement, à commencer par l'écran
Accueil.
Home
Status
Errors #1
Events #1
Errors #2
Events #2
Errors #...
Events #...
Maintenance
FIG. 28 : Schéma de navigation des écrans de fonctionnement
Écran d'accueil
Écran Accueil, mode Désactivé
L'écran d'accueil est le premier écran qui s'affiche dans
les écrans de fonctionnement. Il affiche la pression
actuelle du fluide au niveau des sorties de fluide A
(rouge) et B (bleu) de la pompe et les éventuelles
erreurs actives. Si des réservoirs sont installés dans
le système, leur niveau de remplissage respectif est
également affiché. Le rapport est également affiché
sous Rouge:1 ou Bleu:1 en fonction de l'affichage défini.
Consultez la section Écran Système 3, page 61.
Lorsque ce mode est sélectionné, la machine ne pourra
pas procéder à la distribution ou à la régulation de
température (réchauffage ou refroidissement) du
produit. Les écrans de configuration ne peuvent pas
être atteints lorsque le mode Désactivé est sélectionné.
Utilisez le bouton de sélection de mode pour sortir du
mode Désactivé.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez
sur
plusieurs fois jusqu'à ce que le mode souhaité
soit affiché puis appuyez sur
pour sélectionner le
mode. Sinon, vous pouvez également appuyer sur
et utiliser les flèches vers le bas et vers le haut pour
afficher le mode souhaité puis appuyer sur
pour le
sélectionner. Les modes de fonctionnement disponibles
sont opérateur, séquence, décharge, en attente, nuit et
désactivé.
333009C
69
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écran Accueil, mode En attente
Écran Accueil, mode Décharge
En mode En attente, l'utilisateur peut activer le
réchauffage, immobiliser les pompes, remplir les
réservoirs, faire circuler les produits.
Ce mode permet à l'utilisateur de sélectionner un des
100 nombres de décharges prédéfinis. Consultez la
section Écran des décharges, page 55, pour avoir plus
d'informations à propos de la modification des
définitions de décharge.
Pour utiliser une décharge prédéfinie :
1. Passez en mode Décharge.
2. Appuyez sur
et utilisez le clavier numérique
pour saisir le nombre de décharges souhaité.
3. Appuyez sur
décharges.
Appuyez sur
pour passer d'un mode de
fonctionnement à un autre.
Appuyez sur
pour déplacer les pompes vers
l'extrême gauche et arrêter le pack hydraulique.
Appuyez sur
ou
pour initier le remplissage du
réservoir. Si un réservoir est en cours de remplissage,
appuyer sur un des boutons va annuler cette opération.
pour sélectionner le nombre de
4. Appuyez sur
pour initier la distribution. Le
système passe en mode Haute pression et distribue
une décharge lorsque la durée de prédécharge consultez la section Écran des détails de
fonctionnement de la tête de mélange, page 61,
a expiré.
REMARQUE : il existe un délai de trois secondes entre
la fin d'une distribution et le début de la suivante
Appuyez sur
pour arrêter ou démarrer le pack
hydraulique et lancer le processus de démarrage.
Débit cible
Temps de dosage cible
Rapport
5. Appuyez sur
pour basculer entre les modes
basse et haute pression sans distribution.
6. Pendant une distribution, appuyez sur
l'annuler.
pour
7. Consultez la section Écran Accueil, mode En
attente, page 70, pour connaître les autres
fonctions du bouton.
70
333009C
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écran Accueil, mode Séquence
Ce mode permet à l'utilisateur de sélectionner une des
cinq séquences (A-E). La barre de progression en bas
de l'écran affiche l'avancement d'une distribution par
décharge en fonction de la séquence sélectionnée.
Consultez la section Écran des séquences, page 58,
pour avoir plus d'informations à propos de la
modification des définitions des séquences.
REMARQUE : il existe un délai de trois secondes entre
la fin d'une distribution et le début de la suivante.
Pour utiliser une séquence prédéfinie :
1. Passez en mode Séquence.
8. Consultez la section Écran Accueil, mode
Décharge, page 70, pour connaître les autres
fonctions du bouton.
Écran Accueil, mode Opérateur
Ce mode permet aux utilisateurs de définir un débit de
distribution de produit sans utiliser les informations de
décharge prédéfinies.
1. Pour modifier le débit, appuyez sur
. La valeur
à modifier est maintenant mise en surbrillance.
Saisissez la nouvelle valeur puis appuyez sur
pour l'accepter.
2. Appuyez sur le bouton de sélection d'une
lettre/position de séquence.
3. Utilisez les flèches vers la droite et vers la gauche
pour passer de la sélection d'une lettre à celle d'une
position. Lors de la sélection d'une lettre de
séquence (A-E), utilisez les flèches vers le bas et
vers le haut pour faire défiler les lettres disponibles.
Lors de la sélection d'une position de séquence,
saisissez la position souhaitée à l'aide du clavier
numérique. Le système va rejeter les sélections
de lettre/position incorrectes.
Paramètre
de
l'opérateur
4. Appuyez sur
la séquence.
Compteur
réinitialisable
de produit A
(rouge)
pour accepter la lettre/position de
Rapport
Compteur
réinitialisable
de produit B
(bleu)
Total des
compteurs
réinitialisables
de produit
5. Appuyez sur le bouton de distribution pour la lancer.
2. Appuyez sur
pour initier la distribution. Le
système passe en mode Haute pression et distribue
une décharge lorsque la durée de prédécharge consultez la section Écran des détails de
fonctionnement de la tête de mélange, page 61, a
expiré. Appuyez sur
pour arrêter la distribution.
REMARQUE : il existe un délai de trois secondes entre
la fin d'une distribution et le début de la suivante.
Débit/pression
cible
Rapport
Volume de distribution cible
(durée/volume/poids en fonction
du mode de distribution)
3. Si un déclencheur externe est utilisé, appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le pour commencer une
distribution. Relâchez le déclencheur pour arrêter la
distribution.
4. Consultez la section Écran Accueil, mode
Décharge, page 70, pour connaître les autres
fonctions du bouton.
6. Appuyez sur
pour passer à la position de
séquence suivante.
7. Appuyez sur
333009C
pour annuler la séquence.
71
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écran Accueil, mode Nuit
En mode Nuit, le système va tourner et s'arrêter
périodiquement ou s'activer à un moment défini. Le
passage en mode Nuit active les pompes et toutes les
zones de régulation de température désactivées. Le
cycle on/off de circulation commence automatiquement
au passage en mode Nuit. Consultez la section Écran
de température 3, page 65.
Écran État, régulation de température
Cet écran permet aux utilisateurs d'activer et de
désactiver les zones de chauffage individuellement ou
toutes en même temps. Lorsqu'une zone est activée,
elle contrôle activement la température. Consultez le
tableau suivant pour connaître les définitions des codes
de couleur.
Paramètre
de zone
OFF
ON
Couleur
Définition
Noir
Distribution désactivée
Gris
Distribution autorisée
Jaune
Vert
Distribution désactivée
Distribution autorisée
Pour activer/désactiver une zone unique :
1. Appuyez sur
pour entrer dans l'écran de
régulation de température.
Écran d'état
L'écran d'état fournit toutes les fonctionnalités
opérationnelles de l'écran Accueil mise à part la
sélection du mode de fonctionnement. Consultez
les descriptions de l'écran Accueil et du mode de
fonctionnement pour connaître les informations
relatives à cette fonctionnalité.
En complément de la fonctionnalité fournie par l'écran
Accueil, l'écran État fournit également des informations
et des commandes associées à la régulation de
température du produit.
2. Utilisez les flèches pour aller jusqu'à la zone
souhaitée.
3. Appuyez sur
pour activer la zone sélectionnée.
Lorsqu'une zone est activée, le bouton est
sélectionné. Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver la zone.
Pour activer/désactiver toutes les zones :
1. Appuyez sur
pour entrer dans l'écran de
régulation de température.
2. Appuyez sur
pour activer toutes les zones.
Lorsqu'une ou plusieurs zones sont activées, le
bouton est sélectionné. Appuyez une nouvelle fois
sur le bouton pour désactiver toutes les zones.
Toutes les zones sont illustrées pour référence.
Seulement quatre zones peuvent être actives en
même temps.
72
333009C
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écrans Erreurs
Écran Maintenance
Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une
liste des erreurs qui sont survenues dans le système.
Chaque entrée d'erreur comprend une description et un
code d'erreur avec une date et une heure. Il y a 5 pages,
contenant chacune 10 erreurs. Les 50 dernières erreurs
sont ainsi visibles.
Cet écran affiche l'historique de chaque pompe
du système. Les compteurs de lots peuvent être
réinitialisés ; ils comptent le nombre de cycles de pompe
et l'utilisation de produits. Les compteurs totalisateurs
ne peuvent pas être réinitialisés par l'utilisateur. Ils
comptent également le nombre de cycles de pompe
et l'utilisation de produits. Les unités des compteurs
d'utilisation de produits sont affichées à côté des icônes
de volume/poids.
Consultez la section Dépannage, page 49, pour avoir
une description détaillée de toutes les erreurs système.
Pour effacer le compteur par lot, appuyez sur
et
allez jusqu'au champ à effacer. Appuyez sur
pour
effacer cette donnée. Vous pouvez également appuyer
sur
pour effacer toutes les données des lots
simultanément.
Écrans Événements
Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une liste
des événements qui sont survenus dans le système.
Chaque événement comprend une description et un
code d'événement avec une date et une heure. Il y a
20 pages, contenant chacune 10 événements. Les
200 derniers événements sont ainsi visibles.
Consultez la section Dépannage, page 49, pour avoir
une description détaillée de tous les événements du
système.
333009C
REMARQUE : dans un système à circulation, la
canalisation de la pompe doit être arrêtée pour
l'effacement des compteurs.
73
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écrans en option
L'écran Diagnostic en option peut être activé
à partir de l'écran Écran avancé 4, page 68.
Diagnostic
L'écran Diagnostic affiche les informations relatives
à l'état des différents composants du module de
commande du moteur.
74
333009C
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur Description de l'erreur
Surcharge du
A4H3
moteur de tête
de mélange
Arrêt en douceur
DEH3
confirmé
Niveau faible
MBH3
d'huile de tête
de mélange
Pression basse
P1H3
d'accumulateur
Pression élevée
P4H3
d'accumulateur
Temp. élevée
T4H3
d'huile de tête
de mélange
Défaillance de
WDF3
roulement de tige
de produit M1
Défaillance de
WDD3
roulement de tige
de nettoyage M1
Les données de calibrage en
trois points sont incorrectes,
le système fonctionne en mode
Données de
Poids mais essaye de calculer le
0500
Cal. de poids
poids de manière volumétrique.
incorrectes
Cela produit des décharges
constantes différentes du volume
de distribution souhaité.
02D0
A4A6
A4B5
A4A3
A4B1
A4A2
A4B4
A4A7
A4B8
Message de
bas débit
Type
d'erreur
Solution
Consultez le manuel du pack d'alimentation électrique en CA
Écart
Données incorrectes
Procédez de nouveau au calibrage de la machine
Le point de réglage du
La vitesse de la pompe n'est pas
débit de la pompe est plus
Message
Augmentez le point de réglage du débit de la pompe
assez élevée.
bas qu'un huitième du
volume total de la pompe
Surintensité au
niveau de la
couverture rouge
Surintensité au
niveau de la
couverture bleue
Surintensité au
niveau de la
conduite rouge
Surintensité au
niveau de la
conduite bleue
Une surintensité a été détectée
Surintensité au
en sortie
niveau du flexible
rouge
Surintensité au
niveau du flexible
bleu
Surintensité au
niveau du
refroidisseur
rouge
Surintensité au
niveau du
refroidisseur bleu
Alarme
Réchauffeurs incorrects
Mesurez la résistance du réchauffeur
Haute tension
Mesurez la tension dans le commutateur. La tension doit
être comprise entre 190 et 264 V CA.
Module de régulation
de la température en
court-circuit
Câblage interne du moteur
incorrect
A4H1
Surtension du
moteur
Un courant élevé a été détecté
sur une phase et a été coupé
pour éviter tout dommage
Alarme
A4M1
Surtension du
moteur
Trop de courant tiré de la prise
murale
Alarme
A4N1
Surtension du
moteur
Une défaillance de courant de
matériel est survenue
Alarme
provoquant un arrêt du système
333009C
Cause
Si la température augmente dans une zone pour laquelle
elle a été désactivée, remplacez le module de régulation
de la température
Remplacez le moteur
Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer
qu'aucun câble dénudé ne se touche et qu'aucun câble
ne présente un court-circuit à la masse
Assurez-vous que la ligne d'alimentation présente une
Basse tension de la prise
valeur nominale adaptée à la charge, supérieure aux
murale pendant la charge
exigences de tension minimum
Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer
Court-circuit dans le
qu'aucun câble dénudé ne se touche et qu'aucun câble
câblage du moteur
ne présente un court-circuit à la masse
Débranchez la vanne directionnelle (de sorte que la
pression n'augmente pas) et essayez de nouveau de
bouger le moteur. Si cela fonctionne, remplacez le pack
Le rotor de moteur s'est
d'alimentation électrique. Si le moteur ne peut toujours
bloqué
pas bouger, les coussinets ou la pompe hydraulique du
moteur présentent probablement une défaillance et
doivent être remplacés.
Court-circuit dans le
câblage du moteur
75
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
Défaillance de
A7A6
commande de
couverture rouge
Défaillance de
A7B5
commande de
couverture bleue
Défaillance de
A7A3
commande dans
la conduite rouge
Défaillance de
A7B1
commande dans
la conduite bleue
Défaillance de
A7A2
commande de
flexible rouge
Défaillance de
A7B4
commande de
flexible bleu
Défaillance de
commande de
A7A7
refroidisseur
rouge
Défaillance de
A7B8
commande de
refroidisseur bleu
Pas de courant
A8A6
pour la couverture
rouge
Pas de courant
A8B5
pour la couverture
bleue
Pas de courant
A8A3
dans la conduite
rouge
Pas de courant
A8B1
dans la conduite
bleue
Pas de courant
A8A2
pour le flexible
rouge
Pas de courant
A8B4
pour le flexible
bleu
Pas de courant
pour le
A8B7
refroidisseur
rouge
Pas de courant
A8B8
pour le
refroidisseur bleu
A9C1
Surtension du
moteur
B9C0
Demande de
petite décharge
B9C1
76
Description de l'erreur
Type
d'erreur
Courant inattendu au niveau du
Alarme
réchauffeur/refroidisseur
Pas de courant vers la zone de
conditionnement
Cause
Solution
Module de régulation de la Si la température augmente dans une zone pour laquelle
température en
elle a été désactivée, remplacez le module de régulation
court-circuit
de la température
Disjoncteur déclenché
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Alimentation faible
Mesurez la tension dans les bornes d'entrée du filtre de
conduite d'alimentation. La tension doit être comprise
entre 190 et 264 V CA
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés
ou déconnectés
Alarme
Réchauffeur(s) incorrect(s) Mesurez la résistance du ou des réchauffeur(s)
Une erreur de logiciel est
survenue et a demandé
trop de courant
Alarme
Le volume de distribution
demandé est inférieur à la valeur
minimum du système (cette
dernière représente au minimum
25 % des volumes de pompe
Écart
combinés)
La quantité de distribution
demandée (temps/volume/poids)
est en-dessous de la quantité
minimale du système
Code de module de
commande du moteur
erroné
Les dimensions des
pompes définies ne sont
pas correctes
La décharge demandée
est inférieure aux
capacités de la
configuration actuelle
de la pompe
Vérifiez la mise à jour du logiciel du MCM ; chargez la
dernière version de ce logiciel ; si le problème persiste,
contactez Graco
À partir de l'ADM, allez dans les écrans Configuration
puis les écrans Système et assurez-vous que les tailles
de pompe sont correctement définies
Dose faible
Augmentez le temps/volume/poids de la dose
Si l'utilisateur doit pouvoir utiliser cette décharge, le
système doit être configuré avec des pompes plus petites
333009C
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur Description de l'erreur
Comm. Erreur
CAA2
de flexible rouge
Comm. Erreur
CAA3
dans la conduite
rouge
Comm. Erreur de
CAA6
couverture rouge
Comm. Erreur de
CAA7
refroidisseur rouge
Comm. Erreur
CAB1
dans la conduite
bleue
Comm. Erreur de
CAB4
flexible bleu
Comm. Erreur de
CAB5
couverture bleue
Comm. Erreur de
CAB8
refroidisseur bleu
Comm. Erreur du
CAC1
moteur
Erreur de communication
Comm. Erreur du
CAC2
MCM
Comm. Erreur de
CAC3
réservoir rouge
Comm. Erreur de
CAC4
réservoir bleu
Comm. Erreur de
CAC5
tête de mélange
Comm. Erreur de
CAC6
tête de mélange 2
Comm. Erreur
de dispositif de
CAC7
contrôle de
rapport
Comm. Erreur
CACN
de passerelle
Comm. Erreur
CACP
de DGM
Comm. Erreur
CACR
Réserv ext att
Type
d'erreur
Erreur de pulsation
D1A1
Point de réglage
non atteint
Le point de réglage n'a pas été
Écart
atteint et la pompe a été arrêtée
D4A1
Point de réglage
dépassé
Le nombre maximum de cycles
par minute de la pompe a été
dépassé
D3A1
Point de réglage
dépassé
333009C
Le point de réglage n'a pas été
atteint
Le point de réglage a été
dépassé
Module non programmé
Programmez le module
Mauvais module
Remplacez le module
Alarme
CUCN
Point de réglage
non atteint
Solution
Module sans alimentation Vérifiez le raccord d'alimentation électrique
Erreur de
pulsation de
la passerelle
D2A1
Cause
Alarme
Écart
Écart
Écart
Le PLC ne maintient pas
la pulsation
Module sans alimentation
Module non programmé
Mauvais module
Restriction de produit trop
importante pour le débit
demandé
Assurez-vous que le PLC amorce la pulsation
Vérifiez le raccord d'alimentation électrique
Programmez le module
Remplacez le module
Réduisez la demande de débit
La restriction de la pompe
Augmentez la restriction ou baissez le point de réglage
n'est pas suffisante
La pompe ne peut pas
atteindre la pression
demandée
La pompe ne peut pas
atteindre le débit demandé
Le système a été soumis
à un changement qui a
provoqué une importante
chute de restriction
(comme de nouveaux
orifices)
Pas de produit dans
les pompes
Augmentez la restriction dans le système
Diminuez la restriction dans le système
Effacez les données système qui se trouvent dans la
section calibrage des écrans de configuration
Assurez-vous que les conduites de produit sont ouvertes
et que la pression d'alimentation est correcte
77
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
D5A1
D6A1
Type
Description de l'erreur
d'erreur
Ce calibrage permet au MCM de
savoir où sont les extrémités de
la pompe. Si les données
Données du mode
rassemblées pendant ce
Apprentissage
Écart
processus se trouvent hors de
erronées
paramètres normaux, la machine
va fonctionner avec une course
grandement réduite.
Défaillance du
capteur de
position
DDA1
Cavitation de la
pompe rouge
DDB2
Cavitation de la
pompe bleue
DFA1
DR6A
DR6B
DSC0
F1A0
F2A0
F1B0
F2B0
F4A0
F3A0
F4B0
F3B0
F7D1
L111
L122
L311
L322
L6A1
L6B2
78
Pompe non
immobilisée
Le capteur de position linéaire
retourne des données qui ne
devraient pas exister lors d'un
fonctionnement normal
Alarme
Une cavitation a été détectée sur
Écart
la pompe indiquée
La pompe n'a pas atteint la
position d'immobilisation
Écart
Vérifiez le
débitmètre rouge Le débitmètre a provoqué une
Écart
erreur
Vérifiez le
débitmètre bleu
Le type ou la taille des pompes
Pompes non
de produit rouge ou bleu n'a pas Alarme
définies
été défini
Alarme
Faible débit rouge
Écart
Le débit est en-dessous de la
limite minimale fixée
Alarme
Faible débit bleu
Écart
Alarme
Haut débit rouge
Écart
Le débit est plus élevé que la
limite minimale fixée
Alarme
Haut débit bleu
Écart
Défaillance de
la pompe au
décrochage
Lorsque la pompe a essayé de
décrocher à la pression, sa
course a dépassé son maximum
Écart
en fonctionnement normal (ne
s'applique que dans le cas d'un
système sans fin)
Niveau de produit bas dans les
Niveau de produit réservoirs
bleu bas
Temporisation
de remplissage
automatique côté
bleu
Raccordement
desserré/cassé
Écart
Niveau de produit élevé dans les
Écart
réservoirs
Le support de réservoir a été
sollicité pour la distribution
pendant plus longtemps que
prévu
Écart
Solution
Procédez de nouveau au calibrage en mode
Apprentissage
Assurez-vous que le capteur de pression est
correctement installé et que tous les câbles sont
correctement raccordés
Capteur de position
linéaire défectueux
Vérifiez si la pompe va jusqu'à ses limites ; si le problème
persiste, remplacez le capteur de position linéaire
Raccordement desserré/
incorrect au capteur de
position linéaire
Capteur de position
linéaire défectueux
Le capteur de position
linéaire peut être desserré
au niveau du branchement
au boîtier de pompe
Produit insuffisant en
provenance de
l'alimentation ou pression
de produit insuffisante
dans le système
d'alimentation
Débris ou accumulation
dans le filtre à fluide
entrant
Orifices bouchés
Flexible bouché
La vanne de distribution
ne s'est pas ouverte
Les crans du débitmètre
ne tournent pas
Câble débranché/perte
d'alimentation
Assurez-vous que le capteur de position linéaire est
correctement installé et que tous les câbles sont
correctement raccordés
Configuration appropriée
du système
Remplacez le capteur de position linéaire
Resserrez le capteur et refaites le calibrage de la
machine
Assurez-vous que les clapets à bille entrants sont ouverts
Vérifiez si les pompes d'alimentation envoient bien du
produit
Inspectez le filtre à la recherche de débris ou
d'accumulation de produit de remplissage et nettoyez
ou remplacez selon les besoins
Débouchez
Débouchez ou remplacez le flexible selon les besoins
Assurez-vous que la vanne de distribution est
correctement configurée et raccordée au MCM
Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal de
la pompe
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
À partir de l'ADM, allez dans les écrans de configuration
-> Système-> puis assurez-vous que le type et la taille de
la pompe sont définis (le symbole « -- » n'est pas affiché)
Les crans du débitmètre
ne tournent pas
Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal de
la pompe
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
Les crans du débitmètre
tournent rapidement
Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal de
la pompe
Défaillance de la vanne
de distribution
Fuite de produit
Produit épuisé
Niveau de produit bas
dans les réservoirs
Niveau de produit
rouge bas
Niveau de produit
rouge élevé
Niveau de produit
bleu élevé
Temporisation
de remplissage
automatique
côté rouge
Cause
Procédez de nouveau au
calibrage de la machine
Assurez-vous que la pompe est correctement alimentée
en air et qu'elle est étanche. Si ce n'est pas le cas,
procédez à un entretien de la vanne.
Inspectez visuellement la machine et les flexibles à la
recherche d'éventuelles traces de fuite. REMARQUE :
cette erreur s'affiche après 2 courses complètes du
piston de sorte que la fuite soit substantielle.
Remplissez les réservoirs
Remplissez les réservoirs de produit
Raccordement
desserré/cassé
Si le réservoir est plein de produit, assurez-vous que le
capteur de niveau est raccordé au bon orifice et que le
cordon n'est pas endommagé
Capteur de niveau
incorrect
Remplacez le capteur de niveau
Vanne de remplissage
défectueuse
Si le réservoir est plein de produit, assurez-vous que le
capteur de niveau est raccordé au bon orifice et que le
cordon n'est pas endommagé
Aucun produit n'est
vraiment fourni
Assurez-vous que les pompes d'alimentation
fonctionnent correctement
Raccordement du capteur Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
de niveau desserré
déconnectés
Capteur de niveau
Remplacez le capteur de niveau
incorrect
333009C
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
Défaut du capteur
L8A1
du réservoir rouge
Défaut du capteur
DR6B
du réservoir bleu
Fuite détectée
L9AX
au niveau du
réservoir rouge
Fuite détectée
L9BX
au niveau du
réservoir bleu
Le délai de
renouvellement
L9A0
des prépolymères
a expiré
MBH1
MBN1
MMUX
N1D0
N2D0
N3D0
N4D0
Description de l'erreur
Type
d'erreur
Cause
Solution
Un capteur de niveau a cessé
de fonctionner
Écart
Capteur de niveau
incorrect
Remplacez le capteur de niveau
Un réservoir ou une conduite
de produit fuit
Alarme
Deux remplissages de
réservoir se produisent
sans distribution
Recherchez une éventuelle fuite du produit dans tous les
flexibles et les pompes
Aucun produit n'est
détecté par le capteur de Vérifiez la présence d'une obstruction dans la conduite
Alarme
deuxième niveau dans un d'alimentation en produit
temps imparti
Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez du fluide hydraulique
Niveau d'huile bas
s'il est trop bas
Assurez-vous que le capteur de niveau d'huile
Raccordement
hydraulique est correctement raccordé au MCM
desserré/cassé
et que le câble n'est pas endommagé
Capteur de niveau
Le volume d'huile dans le
Remplacez le capteur
réservoir est inférieur au niveau
incorrect
Niveau d'huile bas minimum requis pour que le
Alarme
Inspectez les joints d'extrémité du pilote hydraulique et
système fonctionne
Fuite au niveau du pilote recherchez d'éventuelles traces de fuite au niveau de la
correctement
hydraulique
tuyauterie. Remplacez les joints si cela est nécessaire et
faites l'appoint d'huile.
Inspectez les raccords du réservoir hydraulique et
Fuite au niveau du
recherchez d'éventuelles traces de fuite au niveau du
réservoir hydraulique, de
filtre. Réparez ou remplacez en fonction des besoins et
l'échangeur thermique
faites l'appoint d'huile.
Performances
Le magnétisme du moteur a
Exposition prolongée à la Si l'erreur persiste et que les performances ne
réduites du
diminué au point de réduire
Message chaleur ou à une forte
correspondent plus aux exigences de l'utilisateur,
moteur
grandement ses performances
tension
le moteur doit être remplacé
Téléchargez les journaux USB sur une clé de stockage
Journaux USB
Le journal USB a atteint son
Les journaux USB n'ont
Message
remplis au
Décochez les erreurs « Activer USB » sur l'écran
nombre maximum d'entrées
pas été téléchargés
maximum
avancé 4
Alarme de faible
distribution de
Alarme
produit
La distribution de produit est
Les crans du débitmètre Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal de
en-dessous de la limite fixée
ne tournent pas
la pompe
Écart de faible
distribution de
Écart
produit
Écart de
distribution de
Écart
produit élevée
La distribution de produit est
Câble débranché/perte
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
au-dessus de la limite fixée
d'alimentation
déconnectés
Alarme de
distribution de
Alarme
produit élevée
333009C
Le renouvellement des
prépolymères a pris plus de
temps qu'à la normale
79
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
Description de l'erreur
Type
d'erreur
Cause
Défaillance du moteur
Défaillance du pack
hydraulique
N4A1
Défaillance du
Le MCM a essayé de faire
mouvement de la bouger la pompe mais aucun
pompe
mouvement n'a été détecté
Écart
Raccordement desserré/
incorrect au capteur
de position linéaire
Défaillance du capteur de
position linéaire
Le moteur n'est plus
couplé à la pompe
hydraulique
Le tuyau d'alimentation
entre la pompe
hydraulique et le collecteur
est desserré ou cassé
Axe du moteur cassé
Vanne de surpression se
déchargeant vers le
réservoir
P400
Augmentation
de la pression
thermique
P4A1
Arrêt de la
pression côté
rouge
La pression a atteint un niveau
dangereux suite à une
augmentation de la température
Écart
des produits. Toutes les zones
de régulation de température ont
été automatiquement arrêtées.
La pression de la pompe de
produit a dépassé la pression
maximum de fonctionnement
définie dans les écrans de
configuration
Alarme
Arrêt de la
pression côté
bleu
P4D0
Déséquilibre
de pression
La différence entre les pressions
de produit rouge et bleu est
Alarme
supérieure au nombre défini
Défaillance
du capteur de
pression rouge
Défaillance
du capteur de
pression bleu
Le capteur de pression indique
des valeurs de pression
incorrectes/nulles
P6B2
80
Remplacez le capteur de position linéaire
Réinstallez le coupleur en respectant les caractéristiques
et resserrez les vis de réglage
Resserrez ou remplacez le tuyau d'alimentation
Remplacez le moteur
Vérifiez qu'aucune force extérieure n'arrête le
mouvement de la pompe puis recherchez d'éventuelles
traces de dommages ou des débris au niveau de la
vanne de surpression
Ouvrez la vanne de distribution manuellement ou ouvrez
les vannes afin d'évacuer la pression
La vanne de distribution ne Assurez-vous que la vanne de distribution est
s'est pas ouverte
correctement configurée et raccordée au MCM
P4B2
P6A1
Haute pression
Solution
Vérifiez visuellement afin de vous assurer que la pompe
bouge ; si ce n'est pas le cas, assurez-vous que le
moteur est correctement raccordé
Si le moteur bouge mais pas la pompe et que la pression
n'augmente pas alors il est peut-être nécessaire de
procéder à un entretien du pack hydraulique
Assurez-vous que le capteur de position linéaire est
correctement raccordé au MCM et que le câblage n'est
pas endommagé
Alarme
Alarme
Vanne de distribution
incorrecte
Restriction dans les
conduites de produit
Remplacez la vanne de distribution
Assurez-vous qu'il n'y a aucun blocage
Assurez-vous que la pression requise est bien
Pression maximum définie
en-dessous de la pression maximum de fonctionnement ;
incorrecte
elle est indiquée dans l'écran de configuration Système 1
Orifices bouchés
Débouchez
Flexible bouché
Débouchez ou remplacez le flexible selon les besoins
La vanne de distribution ne Assurez-vous que la vanne de distribution est
s'est pas ouverte
correctement configurée et raccordée au MCM
La conduite de distribution Assurez-vous que le débit de produit est partiellement
est bouchée
limité de manière égale sur les deux conduites de produit
À partir de l'ADM, allez dans les écrans de configuration
Le déséquilibre de
-> Système-> et assurez-vous que la valeur du
pression est réglé
paramètre de déséquilibre de pression correspond au
trop bas
maximum acceptable afin d'éviter des déclenchements
d'alarmes inutiles qui arrêteraient les distributions
Blocs d'orifices trop fermés Assurez-vous qu'au moins un des deux blocs d'orifices
d'un côté ou des deux
distribuent correctement en position de complète
côtés
ouverture puis réglez selon les besoins
Débris dans le bloc
Relâchez la pression du système puis retirez l'orifice de
d'orifices
son bloc et recherchez des débris dans la cavité
Des produits de
Relâchez la pression du système puis retirez l'orifice de
remplissage peuvent s'être son bloc et recherchez une accumulation de produit.
accumulés dans un orifice Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs de produit
Système d'alimentation
Remplacez l'élément défectueux
défectueux
Assurez-vous que le capteur de pression est
Raccordement
correctement installé et que tous les câbles sont
desserré/cassé
correctement raccordés
Capteur défectueux
Remplacez le capteur de pression
Pas de produit dans
Remplissez les réservoirs
la pompe
333009C
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
Alarme de faible
R1D0
proportion
Alarme de
R4D0
proportion élevée
Écart de faible
R2D0
proportion
Écart de
R3D0
proportion élevée
Temp. de fluide
T1A6
du réservoir rouge
basse
Temp. de fluide
T1B5
du réservoir bleu
basse
Temp. de fluide
T1A3
dans la conduite
rouge basse
Temp. de fluide
T1B1
dans la conduite
bleue basse
Temp. de fluide
T1A2
dans le flexible
rouge basse
Temp. de fluide
T1B4
dans le flexible
bleu basse
Temp. de
fluide dans le
T1A7
refroidisseur
rouge basse
Temp. de
fluide dans le
T1B8
refroidisseur
bleu basse
Distribution
désactivée pour
T20X
cause de faible
température
Distribution
désactivée
T30X
pour cause de
température
élevée
333009C
Description de l'erreur
Type
d'erreur
Cause
Solution
Alarme
La proportion de produit A
par rapport au produit B
Vérifiez le système d'alimentation
est incorrecte
Le contrôleur des proportions a
détecté une proportion incorrecte
Écart
La température du fluide est
inférieure à la limite d'alarme
basse définie
Distribution désactivée à cause
de la température
Disjoncteur déclenché
Recherchez visuellement une condition
de déclenchement du disjoncteur
Alimentation faible
Mesurez la tension dans les bornes d'entrée du filtre
de conduite d'alimentation. La tension doit être comprise
entre 190 et 264 V CA
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés
ou déconnectés
Réchauffeur(s)
incorrect(s)
Mesurez la résistance du ou des réchauffeur(s)
La température dépasse
les limites de l'alarme
Vérifiez les limites d'alarme concernant la température
Alarme
Message
81
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
Temp. de fluide
T2AA
dans le flexible
rouge basse
Temp. de fluide
T2AE
du réservoir rouge
basse
Temp. de
fluide dans le
T2AF
refroidisseur
rouge basse
Temp. de fluide
T2BC
dans le flexible
bleu basse
Temp. de fluide
T2BD
du réservoir bleu
basse
Temp. de
fluide dans le
T2BG
refroidisseur
bleu basse
Temp. de fluide
T3AA
dans le flexible
rouge élevée
Temp. de fluide
T3AE
dans le réservoir
rouge élevée
Temp. de
fluide dans le
T3AF
refroidisseur
rouge élevée
Temp. de fluide
T3BC
dans le flexible
bleu élevée
Temp. de fluide
T3BD
dans le réservoir
bleu élevée
Temp. de
fluide dans le
T3BG
refroidisseur
bleu élevée
T3H1
T3N1
82
Description de l'erreur
Type
d'erreur
Cause
Solution
La température dépasse
les limites de l'alarme
Vérifiez les limites d'alarme concernant la température
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
La température de fluide dans
une zone contrôlée est en
dessous de la limite minimale
d'alarme fixée
Écart
La température de fluide dans
une zone contrôlée est
au-dessus de la limite
maximale d'alarme fixée
Le réchauffeur de conduite
Activez le réchauffeur de conduite
n'est pas activé
Pas d'alimentation au
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur
ventilateur
est alimenté
Débris dans le ventilateur
Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
ou sa calandre
Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement
Volume d'air insuffisant en
au centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
provenance du ventilateur
facilement, il doit être remplacé
Pas d'alimentation au
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur est
ventilateur
alimenté
Débris dans le ventilateur
Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
ou sa calandre
Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement
Volume d'air insuffisant en
au centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
Message provenance du ventilateur
facilement, il doit être remplacé
Température ambiante
Installez la machine dans une zone à moins de 49 °C
trop élevée
(120 °F)
Le coupleur pompe/moteur
Réinstallez le coupleur en respectant les caractéristiques
peut frotter contre la
et resserrez les vis de réglage
pompe hydraulique
Temp. d'huile
Coupure
La température de l'huile
hydraulique approche le niveau à
partir duquel des dommages
sont possibles ; le module de
Écart
commande du moteur limite
donc la sortie pour rester à un
niveau sécurisé
Temp. moteur
Coupure
La température du moteur
approche le niveau à partir
duquel des dommages sont
possibles ; le module de
commande du moteur limite
donc la sortie pour rester à un
niveau sécurisé
333009C
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
Temp. de fluide
T4A2
dans le flexible
rouge élevée
Temp. de fluide
T4A3
dans la conduite
rouge élevée
Temp. de fluide
T4A6
dans le réservoir
rouge élevée
Temp. de
fluide dans le
T4A7
refroidisseur
rouge élevée
Temp. de fluide
T4B1
dans la conduite
bleue élevée
Temp. de fluide
T4B4
dans le flexible
bleu élevée
Temp. de fluide
T4B5
dans le réservoir
bleu élevée
Temp. de
fluide dans le
T4B8
refroidisseur
bleu élevée
Description de l'erreur
Type
d'erreur
La température de fluide est
supérieure à la limite d'alarme
élevée définie
Alarme
RTD défectueux
Pas d'alimentation au
ventilateur
Débris dans le ventilateur
ou dans le dissipateur
thermique
T4C1
T4H1
Temp. d'huile
Arrêt
L'huile hydraulique a atteint une
température qui a un impact
significatif sur les performances Alarme
et qui provoque un arrêt du
système
T4N1
Temp. moteur
Arrêt
La température du moteur est
trop élevée et le système a été Alarme
arrêté pour éviter tout dommage
T6A3
T6B1
T6A2
T6B4
T6A7
T6B8
Défaillance
du RTD du
réservoir rouge
Défaillance
du RTD du
réservoir bleu
Défaillance
du RTD dans la
conduite rouge
Défaillance du
RTD dans la
conduite bleue
Le RTD 1 indique des valeurs
erronées ou pas de valeurs
Défaillance du
FTS du flexible
rouge
Défaillance du
FTS du flexible
bleu
Défaillance
du RTD du
refroidisseur rouge
Défaillance
du RTD du
refroidisseur bleu
333009C
Remplacez le RTD
Raccordements desserrés Serrez les Raccordements
Le MCM atteint un niveau de
température qui diminue de
manière drastique la durée de
vie du produit et qui provoque
l'arrêt de la protection
T6B5
Solution
Module de régulation de la Remplacez le module de régulation de la température
température défectueux
haute tension
Temp. de
régulation du
moteur élevée
T6A6
Cause
Alarme
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur est
alimenté
Retirez les débris du ventilateur ou du dissipateur
thermique
Volume d'air insuffisant en Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement
provenance du ventilateur au centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
facilement, il doit être remplacé
Le moteur peut être
Remplacez le moteur
endommagé
Des débris se sont
accumulés dans les pales Retirez les débris des pales du dissipateur thermique du
du dissipateur thermique MCM
du MCM
Pas d'alimentation au
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur est
ventilateur
alimenté
Débris dans le ventilateur Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
ou sa calandre
Volume d'air insuffisant en Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement
provenance du ventilateur au centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
facilement, il doit être remplacé
Pas d'alimentation au
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur est
ventilateur
alimenté
Débris dans le ventilateur Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
ou sa calandre
Volume d'air insuffisant en Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement
provenance du ventilateur au centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
facilement, il doit être remplacé
Température ambiante
Installez la machine dans une zone à moins de 49 °C
trop élevée
(120 °F)
Le moteur peut être
Il peut être nécessaire de remplacer le moteur
endommagé
Raccordement desserré
ou inadéquat
Vérifiez le câblage du RTD
RTD défectueux
Remplacez le RTD
Alarme
83
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur Description de l'erreur
Défaillance
T6C6
du RTD de la
couverture rouge
Défaillance
T6C5
du RTD de la
couverture bleue
Le RTD 2 indique des valeurs
Défaillance
erronées ou pas de valeurs
du
RTD
du
T6C7
refroidisseur
rouge
Défaillance
T6C8
du RTD du
refroidisseur bleu
Pas de réchauffeur
T8A6
de réservoir rouge
Pas de réchauffeur
T8B5
de réservoir bleu
Pas de réchauffeur
T8A3
de conduite rouge
Pas d'augmentation de
Pas de réchauffeur température
T8B1
de conduite bleue
T8A2
T8B4
T8A7
T8B8
T9A6
T9B5
T9A3
T9B1
T9C6
T9C5
T9C3
T9C1
T9C2
T9C4
T9C7
T9C8
84
Type
d'erreur
Solution
Raccordement desserré
ou inadéquat
Vérifiez le câblage du RTD
RTD défectueux
Remplacez le RTD
Disjoncteur déclenché
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Alarme
Écart
Alimentation faible
Pas de réchauffeur
de flexible rouge
Pas de réchauffeur
de flexible bleu
Pas de
refroidisseur rouge
Pas de
refroidisseur bleu
Cause
Câble débranché/perte
d'alimentation
Mesurez la tension dans les bornes d'entrée du filtre de
conduite d'alimentation. La tension doit être comprise
entre 190 et 264 V CA
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
Réchauffeur(s) incorrect(s) Mesurez la résistance du ou des réchauffeur(s)
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Débranchez la vanne et mesurez la tension dans les
Vanne de refroidissement câbles lorsque le refroidisseur fonctionne pour vérifier
que du 24 V arrive bien à la vanne. Si c'est le cas, la
défectueuse
vanne de refroidissement devra probablement être
remplacée.
Alimentation en eau froide Ouvrez l'alimentation en eau du refroidisseur
coupée
Raccordement desserré
Vérifiez le câblage du RTD
ou inadéquat
Disjoncteur déclenché
Pas de baisse de température
Écart
Temp. de
couverture rouge
Coupure
Temp. de
couverture bleue
Coupure
Coupure du réchauffeur à cause Alarme
d'une surchauffe
Temp. dans la
conduite rouge
Coupure
Temp. dans la
conduite bleue
Coupure
Arrêt de la
commande de
couverture rouge
Arrêt de la
commande de
couverture bleue
Arrêt de la
commande de
conduite rouge
Arrêt de la
commande de
conduite bleue
Surchauffe du PCB
Alarme
Arrêt de la
commande du
flexible rouge
Arrêt de la
commande du
flexible bleu
Arrêt de la
commande du
refroidisseur rouge
Arrêt de la
commande du
refroidisseur bleu
RTD défectueux
Remplacez le RTD
Module de régulation de la Remplacez le module de régulation de la température
température haute tension haute tension
défectueux
Raccordements desserrés Serrez les Raccordements
Désactivez la zone de régulation de température.
Module de régulation de la Attendez quelques minutes. Si la condition ne s'efface
température surchauffé
pas ou revient constamment, remplacez le module du
réchauffeur
333009C
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur
V1H1
V4A6
V4B5
V4A3
V4B1
V4A2
V4B4
V4A7
V4B8
V4H0
Sous tension de
la régulation du
moteur
Description de l'erreur
Type
d'erreur
Conduites d'alimentation
en basse tension
Solution
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Vérifiez la tension entrante afin de vous assurer qu'elle
est supérieure à la tension de fonctionnement minimum
Alarme
La tension secteur
entrante est trop élevée
Mesurez la tension dans le commutateur. La tension doit
être comprise entre 190 et 264 V CA.
Alarme
Conduites d'alimentation
en haute tension
Vérifiez la tension entrante afin de vous assurer qu'elle
est inférieure à la tension de fonctionnement maximum
La tension au MCM a chuté à un
niveau qui affecte grandement Alarme
les performances
Surtension de
couverture rouge
Surtension dans
la couverture
bleue
Surtension dans
la conduite rouge
Surtension dans
la conduite bleue
Haute tension
Surtension dans
le flexible rouge
Surtension dans
le flexible bleu
Surtension du
refroidisseur
rouge
Surtension du
refroidisseur bleu
La tension au MCM a atteint
Surtension de
un niveau dangereux et a
la régulation
été coupée pour éviter des
du moteur
dommages
W0U0
L'ADM a essayé de télécharger
Échec de la mise
un fichier de paramètres du
Alarme
à jour de l'USB
système mais a échoué
WBH1
Défaillance de
l'encodeur du
moteur
WDF1
Défaillance de
La tige de produit n'a pas réussi
roulement de tige
Alarme
à se mouvoir sur une tête droite
de produit M1
WKH1
Régime moteur
élevé
333009C
Une erreur a été détectée par le
Alarme
capteur de position du moteur
Le moteur a atteint un régime qui
ne doit pas être atteint lors d'un
Alarme
fonctionnement normal et a été
arrêté pour éviter tout dommage
Cause
Disjoncteur déclenché
Le fichier des paramètres Remplacez le fichier de paramètres du système par un
du système est corrompu fichier de sauvegarde ou un nouveau fichier
Assurez-vous que la première ligne du fichier settings.txt
Le fichier de paramètres
™
du système est prévu pour contient bien le texte GMS . Si ce n'est pas le cas,
remplacez le fichier par le bon fichier de mise à jour du
un autre système
système.
Capteurs défaillants
Si l'erreur persiste, le moteur devra être remplacé
Assurez-vous que le connecteur D-Sub du moteur est
Raccordements desserrés
raccordé et que le câblage est intact
Tige de produit coincée
Vérifiez que la tige du produit peut se mouvoir librement
Aucune alimentation à
Assurez-vous que la vanne directionnelle est alimentée
la vanne directionnelle
Aucune alimentation à
Assurez-vous que la vanne directionnelle est alimentée
la vanne directionnelle
Mauvais raccordement
Assurez-vous que le cordon de la vanne directionnelle
de la vanne directionnelle est raccordé au bon orifice et qu'il n'est pas endommagé
Défaillance de la vanne
La vanne directionnelle devra être remplacée
directionnelle
Défaillance du pack
Le pack hydraulique devra être réparé
hydraulique
Encodeur défaillant
Remplacez l'encodeur
Le moteur n'est plus
Réinstallez le coupleur en respectant les caractéristiques
couplé à la pompe
et resserrez les vis de réglage
hydraulique
Le tuyau d'alimentation
entre la pompe
Resserrez ou remplacez le tuyau d'alimentation
hydraulique et le collecteur
est desserré ou cassé
Axe du moteur cassé
Remplacez le moteur
85
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
d'erreur Nom de l'erreur Description de l'erreur
Con. du réservoir
WM06
rouge Défaillance
Con. du réservoir
WM05
bleu Défaillance
Con. de la conduite
WM03
rouge Défaillance
Con. de la conduite
WM01
bleue Défaillance
Con. de flexible
Haute tension au relais 1
WM02
rouge Défaillance
Con. de flexible
WM04
bleu Défaillance
Con. de
WM07
refroidisseur rouge
Défaillance
Con. de
WM08
refroidisseur bleu
Défaillance
Temp. élevée de
WMA6
couverture rouge
La couverture de réservoir est
supérieure à la limite d'alarme
Temp. élevée de
élevée définie
WMB5
couverture bleue
WMC6
WMC5
WMC3
WMC1
WMC2
WMC4
WMC7
WMC8
WMH1
Con. du réservoir
rouge Défaillance
Con. du réservoir
bleu Défaillance
Con. de la
conduite rouge
Défaillance
Con. de la
conduite bleue
Défaillance
Courant inattendu au relais 1
Con. de flexible
rouge Défaillance
Con. de flexible
bleu Défaillance
Con. de
refroidisseur
rouge Défaillance
Con. de
refroidisseur bleu
Défaillance
Défaillance du
Une défaillance générale est
contrôleur du
survenue dans le MCM
moteur
La valeur de commande
Demande de point
demandée (pression ou débit)
de réglage
se trouve hors des limites du
incorrecte
système
WSC0
Définition de
temporisation du
gel incorrecte
86
Type
d'erreur
Cause
Solution
Alarme
Contacteur cassé
Remplacez le contacteur
RTD défectueux
Remplacez le RTD
Alarme
Module de régulation de la
Remplacez le module de régulation de la température
température haute tension
haute tension
défectueux
Raccordements desserrés Serrez les Raccordements
Alarme
Module en court-circuit
Si la température est affectée par une zone désactivée,
remplacez le module de réchauffeur
Écart
Échec matériel interne
Activez l'alimentation, si l'erreur persiste, le MCM devra
être remplacé
Système mal configuré
Écart
La décharge saisie dans la
temporisation du gel ne
correspond pas à une décharge
Écart
correcte. Cela doit être corrigé
pour que la temporisation du gel
fonctionne correctement
Décharge mal définie
La décharge de
temporisation du gel est
inférieure au volume de
distribution minimum ou
est définie à un niveau de
pression/débit incorrect
Le MCM a déterminé
que la décharge de
temporisation du gel ne
serait pas exécutée selon
les paramètres saisis dans
l'ADM
À partir de l'ADM, allez dans les écrans de configuration
-> Système-> et assurez-vous que toutes les pages
affichent des valeurs correctes
Redéfinissez la décharge en mettant les paramètres de
commande dans les limites du système
Sélectionnez une décharge différente ou modifiez les
données de décharge existantes
Si vous êtes sûr que la décharge rentre bien dans les
paramètres, essayez d'exécuter une routine du mode
Apprentissage de l'écran de configuration Calibrage.
Si l'erreur persiste, une décharge de gel avec des
paramètres de commande réduits est nécessaire.
333009C
Annexe E - Événements du système
Annexe E - Événements
du système
Code d'événement
et chaîne
EAA0-R:
Renouvellement
des prépolymères
démarré
EBA0-R:
Renouvellement des
prépolymères arrêté
EL00-R: Système
activé
EM00-R: Système
désactivé
EB00-R: Bouton
Arrêt appuyé
ECH0-R: Mode
Apprentissage
exécuté
ENN0-R: Cal.
automatique exécuté
ECA1-R: SG de
produit rouge
modifiée
ECB2-R: SG de
produit bleu modifiée
ENC1-R: Poids de
point 1 de Cal. saisi
ENC2-R: Poids de
point 2 de Cal. saisi
ENC4-R: Poids de
point 1 de Cal. effacé
ENC5-R: Poids de
point 2 de Cal. effacé
END0-R: Distribution
de contrôle du rapport
EA00-R: Dist.
exécutée (nombre
de décharges)
EH00-R: Distribution
de temporisation de
gel
ER01-R:
Réinitialisation
du compteur de
décharges
ER02-R:
Réinitialisation de
compteur de position
de séquence
ERA1-R:
Réinitialisation du
volume de produit
rouge
333009C
Déclencheurs
En mode nuit, le renouvellement des
prépolymères est démarré.
En mode nuit, le renouvellement des
prépolymères s'est correctement
déroulé.
Le système a été allumé.
Le système a été éteint.
Le bouton d'arrêt rouge a été actionné
dans le module d'affichage avancé.
Un calibrage en mode Apprentissage
a été correctement terminé.
Le système a été correctement défini
à l'aide du calibrage automatique.
La gravité spécifique des produits
rouges a été modifiée.
La gravité spécifique des produits
bleus a été modifiée.
Une valeur a été saisie pour le premier
point des trois calibrages.
Une valeur a été saisie pour le
deuxième point des trois calibrages.
La moyenne du premier point des trois
calibrages a été effacée.
La moyenne du deuxième point des
trois calibrages a été effacée.
Une décharge de vérification de
rapport a été distribuée à partir de
l'écran Calibrage de vérification de
rapport.
Une distribution a été exécutée pour
le nombre de décharges indiqué.
La temporisation du gel a expiré et le
système a automatiquement exécuté
la décharge de gel.
Un compteur de décharges de la
page de maintenance des compteurs
de décharges a été effacé
Code d'événement
et chaîne
ERB1-R:
Réinitialisation du
volume de produit
bleu
ERA2-R:
Réinitialisation du
poids de produit
rouge
ERB2-R:
Réinitialisation du
poids de produit bleu
ERA3-R:
Réinitialisation du
compteur de cycles
rouges
ERB3-R:
Réinitialisation du
compteur de cycles
bleus
EQU1-R: Paramètres
téléchargés
Déclencheurs
Le totalisateur réinitialisable de volume
de produit bleu a été remis à zéro.
Le totalisateur réinitialisable de poids
de produit rouge a été remis à zéro.
Le totalisateur réinitialisable de poids
de produit bleu a été remis à zéro.
Le compteur de cycles réinitialisable
de la pompe rouge a été remis à zéro.
Le compteur de cycles réinitialisable
de la pompe bleue a été remis à zéro.
Les paramètres du système ont été
correctement transférés de l'ADM vers
un lecteur USB.
REQU-R: Paramètres Le fichier de paramètres du système a
chargés
été correctement transféré du lecteur
USB vers l'ADM.
EQU3-R: Langue
Le fichier de langue personnalisée a
téléchargée
été correctement transféré de l'ADM
vers un lecteur USB.
EQU4-R: Langue
Le fichier de langue personnalisée a
chargée
été correctement transféré du lecteur
USB vers l'ADM.
EQU5-R: Journaux
Les journaux de données
téléchargés
Erreur/Événement et Décharge ont été
correctement transférés de l'ADM vers
un lecteur USB.
EA0-R: Recirc en
Lorsqu'il est en mode Nuit, le système
mode Nuit activée
passe automatiquement en mode de
circulation basse et tente d'activer
toutes les zones de régulation de
température activée.
EBR0-R: Recirc en
Lorsqu'il est en mode Nuit, le système
mode Nuit désactivée automatiquement arrête le mode de
circulation basse et arrête toutes les
zones de régulation de température
activée.
EWA0-R:
En mode nuit, le renouvellement des
Renouvellement des prépolymères a été annulé.
prépolymères annulé
Un compteur de la page de
maintenance des compteurs
de séquences a été effacé
Le totalisateur réinitialisable de volume
de produit rouge a été remis à zéro.
87
Annexe E - Événements du système
88
333009C
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Présentation
Il existe 3 utilisations principales de l'USB dans un
système GMS
•
•
•
Capacité à télécharger un journal comportant
jusqu'à 50 000 erreurs, événements et tâches
passés et qui peut contenir jusqu'à 150 000
instantanés des informations de distribution
critiques.
Capacité à télécharger, modifier et charger
les fichiers de langue personnalisée
La capacité à télécharger et charger les
configurations système
• Ces données comprennent les paramètres que
l'utilisateur peut sélectionner et ceux qu'il peut
configurer.
• Ces données ne comprennent pas les compteurs
de pompe, les journaux des erreurs et des
événements, les compteurs de décharges
et de séquences.
Options USB
Les seules options USB de l'ADM sont dans l'Écran
avancé 4, consultez la page 68.
La deuxième option est une icône Effacer qui va mettre
la date du dernier téléchargement à celle à laquelle
tous les journaux peuvent être téléchargés. Cela va
permettre à l'utilisateur de télécharger toutes les entrées
des journaux USB, ce qui peut prendre jusqu'à 2 heures
lorsque les fichiers journaux sont pleins. Actuellement,
l'ADM ne surveille pas les journaux USB mais alerte
l'utilisateur lorsque des données risquent d'être
écrasées afin de réduire les temps de téléchargement et
le risque de perte des données ; il est recommandé
que l'utilisateur télécharge les journaux toutes les
2 semaines ou plus souvent si la machine est utilisée
pendant plus d'un quart de jour.
La troisième option est une case à cocher qui active ou
désactive la capacité à enregistrer les erreurs associées
aux journaux USB.
Téléchargement des fichiers
journaux
Si la case « Activer le téléchargement des fichiers
journaux » est cochée, l'utilisateur peut utiliser une
clé USB pour télécharger les fichiers journaux.
AVIS
Les clés USB de mauvaise qualité peuvent
endommager le port USB de l'ADM. Utilisez
uniquement des clés USB de bonne qualité pour
le port USB de l'ADM.
Pour télécharger les fichiers journaux, introduisez une
clé USB dans le port USB en bas de l'ADM. L'ADM va
automatiquement commencer le téléchargement des
fichiers journaux ainsi que du fichier de langue
personnalisée (DISPTEXT.TXT) et des paramètres
système (SETTINGS.TXT). L'état du téléchargement
s'affiche dans la barre d'état.
La première option est une case à cocher qui active
ou désactive le téléchargement des fichiers journaux
d'erreurs, d'événements et des données décharges. Le
journal des données de décharges est ouvert pendant
les modes de circulation, de décharge et Opérateur.
333009C
89
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Fichiers journaux, structure
de dossier
FIG. 29 : Dossiers DOWNLOAD, DATAxxxx
Chaque fois qu'une clé est introduite dans le port USB de l'ADM, un nouveau dossier nommé DATAxxxx est créé.
Le numéro à la fin du nom du dossier est incrémenté à chaque fois qu'une clé est introduite et que des données
sont téléchargées ou chargées. Chaque dossier DATAxxxx contient trois fichiers journaux. Il s'agit de fichiers au
format.csv (valeurs séparées par une virgule) et peuvent être ouverts avec la plupart des éditeurs de texte ou des
programmes de traitement des données comme Excel.
Exemple de fichier 1-ERROR
Le fichier 1-ERROR est un fichier journal d'erreurs et d'événements.
90
333009C
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Exemple de fichier 2-JOB
Le fichier 2-JOB est un fichier journal de données de décharge.
Exemple fichier 3-SYSTEM
Le fichier 3-SYSTEM est le fichier journal de la version logicielle.
333009C
91
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Transfert des paramètres du système
AVIS
Les clés USB de mauvaise qualité peuvent
endommager le port USB de l'ADM. Utilisez
uniquement des clés USB de bonne qualité
pour le port USB de l'ADM.
Utilisez le processus suivant pour transférer les
paramètres du système d'une machine à une autre.
1. Introduisez une clé USB de qualité dans le port
USB du système contenant les paramètres à
transférer. Une fois le téléchargement terminé, le
fichier SETTINGS.TXT va se trouver dans le
dossier « DOWNLOAD ».
AVIS
L'utilisateur ne doit jamais essayer de modifier le
fichier SETTINGS.TXT de quelque manière que ce
soit. Graco ne peut être tenu pour responsable des
dommages provoqués par un fichier de
configuration qui aurait été modifié.
2. Branchez la clé USB à un ordinateur.
REMARQUE : avant que la mise à jour ne commence,
l'ADM arrête automatiquement le système, annulant
ainsi toutes les distributions en cours. Lorsque le logiciel
met à jour le système, une boîte de dialogue
contextuelle apparaît pour informer l'utilisateur de la
mise à jour et du verrouillage du système. Une fois la
mise à jour terminée, l'ADM demande à l'utilisateur de
rallumer l'alimentation pour appliquer les mises à jour.
Lorsque cette boîte de dialogue apparaît, il est prudent
de retirer la clé avant de rallumer l'alimentation.
6. Lorsque le logiciel a terminé la mise à jour, retirez la
clé USB du port USB de l'ADM et branchez-la sur
un ordinateur.
7. Allez jusqu'au dossier UPLOAD et supprimez le
fichier SETTINGS.TXT.
REMARQUE : immédiatement après le chargement des
paramètres, supprimez le fichier SETTINGS.TXT du
dossier UPLOAD afin d'éviter toute perte accidentelle
de données lors de la prochaine insertion de la clé USB
dans le port USB. Si un fichier SETTINGS.TXT est déjà
présent dans le dossier UPLOAD lorsque la clé USB est
insérée dans le port USB de l'ADM, le logiciel essaye de
mettre l'ADM à jour.
3. Allez jusqu'au dossier DOWNLOAD.
4. Copiez le fichier SETTINGS.TXT du dossier
DOWNLOAD au dossier UPLOAD.
5. Retirez la clé USB de l'ordinateur et branchez-la
au port USB de l'ADM de la deuxième machine.
Le logiciel est automatiquement mis à jour.
92
333009C
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Mise à jour de la langue personnalisée
AVIS
Les clés USB de mauvaise qualité peuvent
endommager le port USB de l'ADM. Utilisez
uniquement des clés USB de bonne qualité
pour le port USB de l'ADM.
Utilisez le processus suivant pour personnaliser le texte
de l'ADM. Le fichier de langue DISPTEXT.TXT peut être
modifié dans Excel mais doit être enregistré sous la
forme d'un fichier texte en Unicode avec une extension
en.TXT pour qu'il soit correctement importé.
1. Introduisez une clé USB de qualité dans le port
USB du système contenant les paramètres à
transférer. Une fois le téléchargement terminé, le
fichier DISPTEXT.TXT va se trouver dans le dossier
« DOWNLOAD ».
2. Branchez la clé USB à un ordinateur.
3. Allez jusqu'au dossier DOWNLOAD.
8. Lorsque le logiciel a terminé la mise à jour, retirez
la clé USB du port USB de l'ADM et branchez-la
sur un ordinateur.
9. Allez jusqu'au dossier UPLOAD et supprimez
le fichier DISPTEXT.TXT.
REMARQUE : immédiatement après le chargement du
fichier de langue, supprimez le fichier DISPTEXT.TXT
du dossier UPLOAD afin d'éviter toute perte
accidentelle de données lors de la prochaine insertion
de la clé USB dans le port USB. Si un fichier
DISPTEXT.TXT est déjà présent dans le dossier
UPLOAD lorsque la clé USB est insérée dans le port
USB de l'ADM, le logiciel essaye de mettre l'ADM à jour.
4. Copiez le fichier DISPTEXT.TXT du dossier
DOWNLOAD vers votre ordinateur.
5. Utilisez un logiciel de traitement de données comme
Excel pour éditer le fichier DISPTEXT.TXT. Lorsque
la modification est terminée, enregistrez le fichier au
format « Texte Unicode ». Consultez la section
Exemple de fichier DISPTEXT.TXT, page 94.
a. Dans la première colonne, identifiez la chaîne
à modifier.
b.
Dans la deuxième colonne de la même ligne,
saisissez la nouvelle chaîne.
c.
Enregistrez le fichier en tant que fichier texte
au format Unicode. Le nom doit rester
« DISPTEXT.TXT ».
6. Copiez le fichier DISPTEXT.TXT modifié dans le
dossier UPLOAD.
7. Retirez la clé USB de l'ordinateur et branchez-la au
port USB de l'ADM. Le logiciel est automatiquement
mis à jour.
REMARQUE : avant que la mise à jour ne commence,
l'ADM arrête automatiquement le système, annulant
ainsi toutes les distributions en cours. Lorsque le logiciel
met à jour le système, une boîte de dialogue
contextuelle apparaît pour informer l'utilisateur de la
mise à jour et du verrouillage du système. Une fois la
mise à jour terminée, l'ADM demande à l'utilisateur de
rallumer l'alimentation pour appliquer les mises à jour.
Lorsque cette boîte de dialogue apparaît, il est prudent
de retirer la clé avant de rallumer l'alimentation.
333009C
93
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Exemple de fichier SETTINGS.TXT
AVIS
L'utilisateur ne doit jamais essayer de modifier le
fichier SETTINGS.TXT de quelque manière que
ce soit. Graco ne peut être tenu pour responsable
des dommages provoqués par un fichier de
configuration qui aurait été modifié.
Exemple de fichier DISPTEXT.TXT
94
333009C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
HFR pour mousse isolante
US
Pression maximum de service de fluide
Température maximum du fluide
Plage de pression d'alimentation à
l'entrée du fluide
Entrée de fluide :
Composant A (rouge)
Entrée de fluide :
Composant B (bleu)
Sortie de fluide :
Composant A (rouge)
Sortie de fluide :
Composant B (bleu)
Orifices de circulation du produit
Exigences de tension secteur:
Modèles 230V / 3 phases
Exigences de tension secteur :
Modèles 400V / 3 phases
Exigences d'ampérage
Puissance sonore
Alimentation de réchauffeur
(ensemble des réchauffeurs A (rouge)
et B (bleu), sans flexible)
Capacité du réservoir hydraulique
Huile hydraulique conseillée
Poids :
Unités avec réchauffeurs 10 kW
Pièce humidifiée
2000 psi
190 °F
Métrique
138 bars, 14 MPa
88 °C
50 psi à 100 psi
345 kPa, 3,4 bars à 0,7 MPa, 7 bars
1/2 npt(f)
3/4 npt(f)
n° 8 (12,7 mm (1/2 po.)) JIC (3/4-16 unf), avec un adaptateur
JIC n° 5 (8 mm (5/16 po.))
n° 10 (15,8 mm (5/8 po.)) JIC (7/8-14 unf), avec un adaptateur JIC n° 6
(9,52 mm (3/8 po.))
1/4 npsm(m), avec tuyauterie plastique, maximum 17,5 bars
(1,75 MPa, 250 psi)
195-264 V, 50/60 Hz
360-440 V, 50/60 Hz
Consultez la section Modèles, page 4
93 dB
10 kW de charge pleine
(12 kW pour les modèles 1:1 uniquement)
34 litres (9 gal.)
Huile hydraulique Citgo A/W, ISO grade 46
394 kg (868 lb)
Aluminium, acier inox, acier au carbone zingué, laiton, carbure, chrome,
élastomère fluoré, PTFE, polyéthylène de poids moléculaire très élevé,
joints toriques résistants aux produits chimiques
Toutes les autres marques sont utilisées à des fins d'identification et sont des marques de fabrique.
333009C
95
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de module de commande du moteur
Module de commande du moteur
US
Métrique
Caractéristiques d'entrée :
Tension secteur d'entrée
0-264 V CA, ligne à ligne
Phase de ligne d'entrée
Monophasé ou triphasé
Fréquence de conduite d'entrée
50/60 Hz
Courant d'entrée par phase
25 A (triphasé), 50 A (monophasé)
Valeur nominale maximum de la protection
30 A (triphasé), 63 A (monophasé)
de la dérivation
Valeur nominale actuelle de court-circuit
5 kA
Caractéristiques de sortie :
Tension secteur de sortie
0-264 V CA
Phase de ligne de sortie
Triphasé
Courant de sortie
0-30 A
Surcharge de sortie
200 % pendant 0,2 secondes
Alimentation en courant continu
Alimentation électrique Graco en 24 V CC, classe 2
Boîtier
Type 1
Température ambiante maximum
50 °C (122 °F)
La protection contre la surchauffe est fournie afin de protéger le moteur d'une surcharge.
La limite de courant, définie par l'intermédiaire du logiciel, est fournie en tant que protection secondaire
en cas de surcharge du moteur.
Toutes les installations et les câblages doivent être conformes aux réglementations locales et au NEC.
96
333009C
Caractéristiques techniques
Dimensions
A
ti19519a
B
C
Dimensions
A (hauteur)
193 cm (76 po.)
B (largeur)
183 cm (72 po.)
A (longueur)
147 cm (58 po.)
333009C
97
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en
cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce
soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
N° vert : 1-800-746-1334 ou Fax : 330-966-3006
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au
moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2797
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en août 2013

Manuels associés