Graco 333184C, G40 Air Assisted Spray Gun Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Graco 333184C, G40 Air Assisted Spray Gun Mode d'emploi | Fixfr
Français
Instructions
Pistolet pulvérisateur G40 à assistance
pneumatique
333184C
- Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux. Pour usage professionnel
seulement.-
Modèle : 262929, 262932
Pression maximale de service : 4000 psi (280 bars, 28 MPa)
Pression pneumatique de service maximale : 100 psi (7 bars, 0,7 MPa)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Se
reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur
pour les consignes de relâche de pression, d’amorçage et
de pulvérisation. Garder ces consignes.
ti22688a
ti22689a
FR
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il
s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin en vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette.
• Verrouillez la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez jamais la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que des vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la
terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'équipement en cas d'étincelle d'électricité statique
ou de décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé
le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
2
333184C
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez
les avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre
produit, demandez la FTSS à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les
autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est
utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez sa compatibilité auprès du fournisseur du produit.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures
graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet
équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes protectrices et casque de protection de l'audition.
• Respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant des fluides et
solvants.
333184C
3
Identification des composants
Identification des composants
Réf.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Description
Verrouillage de la gâchette
Buse de pulvérisation
Garde-RAC de sécurité
Gâchette
Filtre/boîtier du filtre
Raccord du flexible d'air
Vanne de réglage d'air
Raccord du flexible de fluide
G
C
F
B
D
H
4
E
333184C
Identification des composants
Procédure de décompression
Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce
symbole apparaît.
Raccorder le pistolet au pulvérisateur
1.
Fixez le flexible de fluide au raccord
d'entrée (25) sur le pistolet.
25
ti9444a
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression
soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures
provoquées par du fluide sous pression (comme des injections
cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque
vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une
vérification ou un entretien de l'équipement.
1.
2.
Verrouiller la gâchette. Couper le courant et tourner la régulation
de pression vers le réglage pour la pression minimale.
Déverrouiller la gâchette. Tenir le pistolet contre le côté d’un
seau de rinçage. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher
la pression.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché
ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les
opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou
de fixation de le protège-buse ou le raccord du flexible pour relâcher
progressivement la pression, puis desserrez complètement.
Déboucher le flexible ou la buse.
Verrouillage de la gâchette du pistolet
2.
REMARQUE : coupez le flexible d'air
rouge transparent à la longueur souhaitée
17
avant de préparer le pistolet pour sa première
pulvérisation. Pour la pulvérisation assistée par
air, branchez un flexible d'alimentation d'air (a)
a
sur le raccord d'entrée d'air du pistolet (17).
3.
Fixez l'autre extrémité des flexibles d'alimentation d'air et de
produit au pulvérisateur. Utilisez deux clés pour bien serrer tous
les raccords (reportez-vous aux instructions d'installation du
manuel de fonctionnement du pulvérisateur).
Montage de la buse (33) et de
la protection (6) sur le pistolet
1.
Relâcher la pression si l’équipement a été utilisé récemment.
2.
Introduire le corps du siège
(35) dans la protection (6).
Monter la buse
SwitchTip (33).
Passer le joint d’étanchéité
(33b) sur le siège (35a) et
glisser dans le corps du
siège (25). Utiliser le joint
noir pour les produits
aqueux, et le joint orange
pour les solvants et les
produits huileux.
Monter la protection (6) sur
l’extrémité du pistolet. Serrer
à la main.
3.
4.
Pour ne pas blesser des personnes lorsque le pistolet n’est pas
utilisé, toujours verrouiller la gâchette lorsque l’unité est à l’arrêt
ou laissée sans surveillance.
Gâchette verrouillée
(pulvérisation impossible)
Gâchette déverrouillée
(pulvérisation possible)
5.
ti6581a
ti6582a
Installation
S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché du courant et
que le verrou de la gâchette est engagé. Se reporter au manuel de
l’utilisateur du pulvérisateur pour les consignes d’amorçage et de
pulvérisation.
333184C
35
6
33a
33b
33
Buse
plate
33
Remplacer le siège (33a) ou resserrer l’écrou de la protection si une
fuite est constatée à l’avant du pistolet.
Fonctionnement
Remarque : Les instructions suivantes s’appliquent aux
pulvérisateurs FinishPro de Graco. Reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du pulvérisateur. Se reporter au manuel d’utilisation
concerné en cas d’utilisation d’un pulvérisateur différent.
Le modèle 295 des pulvérisateurs FinishPro II dispose uniquement
d’une régulation pneumatique sur le pistolet. Les modèles 395 et 595
des pulvérisateurs FinishPro II disposent d’une régulation
pneumatique supplémentaire sur le pulvérisateur.
1.
Déverrouiller la gâchette (1a).
2.
S’assurer que la buse en forme de flèche (33) est bien orientée
vers l’avant (pulvériser).
5
Identification des composants
3.
4.
Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et
à une distance d’environ 12 pouces (304 mm). D’abord bouger
le pistolet, puis appuyer sur la gâchette (3) du pistolet pour faire
un essai de pulvérisation.
Toujours tenir le pistolet perpendiculairement à la surface. Ne
pas former un arc avec le pistolet. Ceci cause un revêtement
produit inégal. Pour obtenir une finition égale, effectuer des
passes lentes et égales sur l’objet à pulvériser en les faisant se
chevaucher sur 50 %.
Remarque : Si le jet est irrégulier, nettoyer les
orifices d’air avec un solvant et une brosse
douche ou un cure-dents. Ne pas utiliser
d’outils métalliques pour nettoyer les orifices
du capuchon d’air, car ces outils peuvent
griffer ces orifices. Des griffes peuvent en
effet déformer le jet.
TI8792a
Entretien
Débouchage de la buse
1.
Relâcher la pression. Verrouiller la gâchette (1a).
2.
Buse plate uniquement : retirez et nettoyez la protection et la
buse.
Tourner la buse (33) sur 180°. Déverrouiller la gâchette (1a).
Actionner le pistolet dans un seau ou sur le sol pour déboucher
la buse.
Verrouiller la gâchette (1a). Retourner la buse (33) sur 180° vers
la position de pulvérisation.
3.
4.
Pulvérisation
Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur. Les
instructions suivantes s’appliquent aux pistolets utilisés avec les
pulvérisateurs FinishPro de Graco.
Pulvérisation air-assistée
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Positionner le commutateur de sélection de fonctions du pulvérisateur sur la pulvérisation AIRLESS.
Ouvrir entièrement le régulateur de la pression pneumatique du
pistolet.
Amorcez la pompe en suivant les instructions d'amorçage
indiquées dans le manuel de fonctionnement du pulvérisateur.
Tourner la commande de la pression produit du pulvérisateur sur
son réglage maximal.
Déverrouiller la gâchette (1a). Tout en actionnant le pistolet,
baisser la pression produit du pulvérisateur jusqu’à l’obtention
de coulures dans le jet.
Arrêter l’actionnement du pistolet.
Basculer le commutateur du pulvérisateur sur la pulvérisation AA
(Assisté Air).
Actionner le pistolet. Tout en pulvérisant, augmenter, avec le
régulateur, la pression d’air du pistolet jusqu’à la disparition des
coulures.
Faire un réglage final du jet à l’aide du régulateur d’air du pistolet.
Pulvérisation Airless
1.
2.
3.
4.
6
Positionner le commutateur de sélection de fonctions du pulvérisateur sur la pulvérisation AIRLESS.
Amorcez la pompe en suivant les instructions d'amorçage
indiquées dans le manuel de fonctionnement du pulvérisateur.
Commencer avec la pression de pulvérisation réglée sur la
pression minimale.
Pulvériser une couche d’essai. Progressivement augmenter la
pression de pulvérisation jusqu’à l’obtention d’un couche
pulvérisé sans bords épais. Utiliser une buse plus petite si le
réglage seul de la pression n’élimine pas les bords épais.
Lire tous les avertissements sur la couverture avant de ce manuel et
relâcher la pression (page 5) avant d’effectuer un entretien du
pistolet.
Maintenance quotidienne
Rincer le pistolet après chaque travail et le garder dans un lieu sec.
Ne pas plonger le pistolet ou d’autres pièces dans de l’eau ou des
solvants de nettoyage.
•
Ne pas diriger le pistolet vers le haut pendant le nettoyage.
•
Ne pas essuyer le pistolet avec un chiffon imprégné de solvant ;
en essorer l’excédent.
•
La présence de solvant résiduel dans les conduits d’air du pistolet pourrait produire une finition de mauvaise qualité. N’utiliser
aucune méthode de nettoyage susceptible de permettre l’introduction de solvant dans les conduits d’air du pistolet.
Rinçage et nettoyage
• Rincer le pistolet avant de changer de couleur, avant de le ranger
et avant de le réparer.
• Rincer à la pression la plus basse possible. Contrôler les raccords
pour s’assurer qu’ils ne fuient pas, et les resserrer si nécessaire.
• Rincer avec un produit compatible avec le produit distribué et avec
les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
1.
Relâcher la pression, page 5. Débrancher le pulvérisateur.
2.
3.
4.
Démonter la buse (33) et la protection (6).
Débrancher du pistolet, le flexible noir d’alimentation air.
Sortir le tuyau de succion de la peinture et le plonger dans du
produit de rinçage. Se reporter aux consignes de nettoyage dans
le manuel d’utilisation du pulvérisateur, réf. 311905.
5. Brancher le pulvérisateur sur la sortie. Mettre de commutateur de
sélection de fonctions du pulvérisateur sur AIRLESS.
6. Lentement augmenter la pression. Pointer le pistolet vers le bas
dans un seau métallique raccordé à la terre. Actionner la
gâchette du pistolet et rincer le pistolet avec un solvant jusqu’à
ce que toute trace de produit soit éliminée des conduits du
pistolet
7. Tourner le commutateur de sélection de fonctions sur OFF.
8. Décompression, page 5.
9. Débrancher du pistolet, le flexible d’alimentation produit.
10. S’il faut démonter le diffuseur (5) pour le nettoyer, actionner le
pistolet tout en démontant le diffuseur avec la clé (30) du pistolet.
11. Tremper le bout souple d’une brosse à poils doux dans un
solvant compatible. Ne pas laisser tremper les poils de la
brosse en permanence dans le solvant et ne pas utiliser une
brosse métallique.
12. En tenant le pistolet dirigé vers le bas, nettoyer l’avant du pistolet
avec la brosse à poils doux et du solvant.
333184C
Identification des composants
13. Frotter la buse (33) et la protection (6) avec une brosse douce.
Pour nettoyer les trous du chapeau d’air, utiliser un instrument
doux, comme un cure-dent, pour ne pas abimer les surfaces
sensibles. Souffler de l’air dans la buse du pulvérisateur pour
nettoyer l’orifice.
14. Si le diffuseur (5) a été démonté, actionner le pistolet pendant
le remontage du diffuseur au moyen de la clé (30). Bien serrer
le diffuseur pour assurer l’étanchéité. Serrer à 155-165 in-lb
(18-19 N.m). S’il est bien serré, la bride butera contre le pistolet.
15. Monter la buse (33) et la protection (6) sur le pistolet, page 5.
16. Nettoyer l’extérieur du pistolet à l’aide d’un chiffon doux trempé
dans du solvant.
17. Après le nettoyage, lubrifier
toutes les semaines les parties
suivantes avec le lubrifiant
111265.
• L’axe de la gâchette (A)
• Chaque côté du pistolet où la
gâchette entre en contact
avec le pistolet (B)
• Tige du pointeau produit, en
arrière de la gâchette (C)
B
1.
Relâcher la pression, (page 5). Démonter le diffuseur (5),
voir Réparation du siège, page 7.
2.
Enlever l’écrou de l’axe de la
gâchette (14), l’axe (13) et la
gâchette (3) à l’aide de la clé (30)
et du tourne-écrou (29).
13
ti8835a
Relâcher la pression, page 5. Verrouiller la gâchette (1a).
2.
3.
4.
Dévisser le raccord d’entrée produit (25).
Enlever le filtre produit en ligne (24).
Nettoyer le filtre avec une brosse douce et un solvant compatible.
Vérifier le filtre, et le remplacer s’il est endommagé.
Monter le filtre produit en ligne (24) dans la base du tuyau
produit (16).
Visser le raccord d’entrée produit (25) dans la base du tuyau.
Serrer à 175-185 in-lb (20-21 N•m).
Réparation
TI6574A
3.
1.
3.
Réparation du siège
Démonter le pointeau
(2) par l’avant du
2a
pistolet à l’aide du
2
tourne-écrou (29).
Remplacer tout le
29
pointeau s’il est tordu
ou endommagé ou si
ti6575a
le joint est usé ou
n’est plus étanche. Si
le remplacement est
nécessaire, veiller à bien retirer le joint torique (2a) parce qu’il
risque de coller à l’intérieur du pistolet.
Réparation de la vanne de régulation d’air (8)
2.
Dévisser le capuchon du ressort (11) par l’arrière du pistolet (1) à
l’aide de la clé (30). Enlever les deux ressorts (15 et 19), la tige
(9) et le siège (10).
Pousser l’ensemble de la vanne d’air (8) hors de l’arrière du
pistolet.
Examiner le joint en U (7) à l’intérieur du pistolet (1). S’il est usé
ou non étanche, l’extraire par l’avant du pistolet à l’aide d’une
pique.
Utiliser le kit de réparation du siège en carbure - 249456. Pour obtenir
les meilleurs résultats, utiliser toutes les pièces neuves du kit.
1.
Relâcher la pression, page 5. Débrancher les flexibles
d’alimentation produit et d’air du pistolet.
2.
3.
Démonter la protection (6) et la buse du pulvérisateur (33).
Actionner la gâchette pour faire sortir le pointeau hors du siège
tout en dévissant le diffuseur (5) du pistolet (1) à l’aide de la
clé (30).
Examiner les joints toriques (5e, 5f et 6a) en place. Extraire les
joints toriques du diffuseur (5a) en faisant attention ; les
remplacer au besoin.
Enlever l’écrou du siège (5d), le siège (5c) et le joint du siège
(5b) à l’aide d’une clé hexagonale de 5/32 in.
Examiner le siège (5c) et le joint (5b) et les remplacer si
nécessaire.
Replacer le joint du siège (5b), le siège (5c) et l’écrou du siège
(5d). Serrer à 45-50 in-lb (5,0-5,6 N•m). Attention de ne pas
dépasser le couple de serrage.
4.
5.
6.
7.
333184C
14
3
C
1.
6.
Réparation du pointeau (2)
A
Nettoyage/remplacement du filtre (24)
5.
• Lors du remontage du siège en carbure (5c), l’extrémité
conique du siège doit être dirigée vers la buse.
15
8
7
11
19
9
ti22776a
1
7
Identification des composants
Remplacement du tuyau produit (16)
1.
Démonter le raccord d’arrivée
d’air (17) à l’aide de la clé (30)
et retirer la vis (20) à l’aide
d’une clé hex. de 3/16 in.
2.
Dévisser le raccord d’entrée
produit (25). Démonter et
nettoyer ou remplacer le filtre
produit en ligne (24).
Dévisser le connecteur du tuyau
produit (16a) de l’entrée produit.
Enlever la bague d’étanchéité
(22) avec précaution.
3.
7.
8.
Lubrifier légèrement les joints toriques et la tige du pointeau sur
les surfaces de glissement. Veiller à ce que le joint torique (2a)
soit en place à l’intérieur du pistolet (1).
Introduire le pointeau produit (2) dans la partie avant du pistolet.
Utiliser le tourne-écrou (29) pour visser le pointeau sur le corps
du pistolet (1) et serrer à 50-60 in-lb (6-7 N•m).
1
75
18
2a
17
16
2
37
29
38
ti22690a
20
ti6575a
Kit de conversion buse plate (en option)
Le kit de conversion buse plate permet l’utilisation des buses plates
AAM sur ce pistolet. Référence de commande : 288514.
9.
Remontage
1.
Placer le joint (22) sur le pistolet. Serrer à la main le raccord
(16a) du tube produit sur l’arrivée produit du pistolet. Serrer à
la main le raccord d’arrivée d’air (17) et la vis (20). Serrer le
raccord du tube produit à 150-160 in-lb (17-18 N•m). Serrer
le raccord d’arrivée d’air à 175-185 in-lb (20-21 N•m). Serrer
la vis du support de tube de produit à 50-60 in-lb (6-7 N•m).
2.
Monter le filtre produit en ligne (24) dans la base du tuyau produit
(16). Visser le raccord d’entrée produit (25) dans la base du
tuyau. Serrer à 175-185 in-lb (20-21 N•m).
Mettre le nouveau joint en U (7) sur l’instrument de montage des
joints (28), avec les lèvres tournées vers l’instrument. Pousser le
joint en U dans la partie arrière du pistolet jusqu’à ce que l’on
sente un déclic.
3.
3 Lubrifier légèrement.
8 Lèvres tournées à
8
3
7
l’extérieur du corps
du pistolet.
28
ti6578a
4.
5.
6.
8
Monter la gâchette (3), l’axe (13) et l’écrou (14). Veiller à ce que
la pièce en laiton du pointeau (2) soit derrière la gâchette.
Lubrifier les deux côtés de l’axe là où la gâchette entre en
contact avec l’axe et lubrifier les bossages de part et d’autre
du pistolet là où la gâchette entre en contact avec le corps du
pistolet. Serrer l’écrou à 20-30 in-lb (2-3 N•m).
10. Actionner le pistolet pour tirer le pointeau en arrière pendant que
vous vissez le diffuseur (5) sur le corps du pistolet (1) à l’aide de
la clé (30). Serrer à 155-165 in-lb (18-19 N•m). Si le serrage est
bon, la bride sera en butée contre le pistolet.
11. Fixer la protection (6) et la buse (33), page 5.
Manuels traduits
Espagnol - 333183
Estonien - 333195
Français - 333184
Letton - 333196
Néerlandais - 333185
Lituanien - 333197
Allemand - 333186
Polonais - 333198
Italien - 333187
Hongrois - 333199
Turc - 333188
Tchèque - 333200
Grec - 333189
Slovaque - 333201
Croate - 333190
Portugais - 333202
Danois - 333191
Finnois - 333203
Chinois - 333192
Suédois - 333204
Japonais - 333193
Norvégien - 333206
Coréen - 333194
Russe - 333207
Des manuels traduits peuvent être obtenus par un distributeur ou en
visitant www.graco.com.
Lubrifier l’avant de la vanne d’air (8). Faire coulisser doucement
la vanne d’air dans la partie arrière du pistolet en la faisant
passer à travers le joint en U (7) aussi loin que possible. Faire
attention de ne pas endommager le joint en U.
Faire coulisser le siège (10) sur la tige (9). Veiller à ce que
l’extrémité conique du siège soit orientée vers le gros bout de
la tige. Enfiler la tige (9) et le siège (10) avec précaution dans
la vanne d’air (8).
Mettre les deux ressorts (15 et 19). Visser le capuchon du ressort
(11) à l’arrière du pistolet. Serrer à 175-185 in-lb (20-21 N•m).
333184C
Pièces détachées (262929)
Pièces détachées (262929)
Réf. Pièce
1
1a 249423
2
2a* 110004
3
249585
4
15G713
5
249877
5a
5b
5c
5d
5e* 111457
5f* 109450
6
288839
6a* 109213
7*
188493
8*
9
16A529
11 15F195
13 15F739
14 15F740
15 114069
16 249136
17 24U606
19 115141
20 16X404
22* 115133
24 224453
24a‡ 162863
333184C
Description
Qté
CORPS, pistolet, ensemble
1
SÉCURITÉ, gâchette
1
POINTEAU, ensemble ; bille en carbure
1
3/32 ; comprend l'élément 2a
JOINT, joint torique ; PTFE
1
KIT, gâchette, réparation, comprend 13 et
1
14
ÉCROU, bouchon d'air
1
DIFFUSEUR, ensemble, RAC
1
DIFFUSEUR, boîtier
1
JOINT, siège ; nylon
1
SIÈGE ; en carbure
1
ÉCROU, siège
1
JOINT, joint torique, siège ; PTFE
1
JOINT, joint torique ; PTFE
1
PROTECTION, RAC
1
JOINT, joint torique, PTFE
1
JOINT, joint calotte, pistolet ; UHMWPE
1
VANNE, air, ensemble
1
ARBRE, ressort de fluide
1
CAPUCHON, ressort
1
AXE, pivot
1
AXE, pivot, écrou
1
RESSORT, compression
1
TUYAU, ensemble
1
VANNE, ensemble, admission d'air
1
RESSORT, compression
1
RACCORD, à entailles
1
JOINT, tuyau, acétal
1
FILTRE
1
JOINT, non métallique (vendu
séparément)
Réf.
25
28*
29
30
31
32
Pièce
Description
15F186 RACCORD, admission de produit
OUTIL, installation ; joint
117642 OUTIL, clé à douille
15F446 OUTIL, pistolet
222385 CARTE, avertissement (non illustrée)
172479 ÉTIQUETTE d'avertissement
(non illustrée)
33 FFT210 BUSE DE PULVÉRISATION
33a**
SIÈGE, joint
33b**
JOINT
35† 15J770 BOÎTIER, cylindre
75 156454 JOINT TORIQUE
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
 Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement
de remplacement sont disponibles gratuitement.
 Compris dans le kit de réparation 255160 du pointeau/siège
(vendu séparément)
† Compris dans le kit de garde-RAC 288839
*Compris dans le kit de réparation de joint 249422 (vendu
séparément)
‡ Si vous souhaitez retirer le filtre, utilisez le joint 162863
à la place.
**Compris dans le kit joint 246453 RAC X One (standard)
**Compris dans le kit joint 248936 RAC X One (solvant)
9
Pièces (262932)
Pièces (262932)
5f
5b 5c 5d
5e
5a
5g
6b
22
6a
6
4
6c
15
8
13
2
7
11
2a
19
9
72
1
29
30
71
3
18
14
22
17
75
16
28
20
37
ti22692a
38
Réf.
1
2
Pièce
2a
3
4
110004
249585
249135
5
288192
5a
5b
5c
5d
5e*
5f*
5g*
6
6a
6b
6c
7
8*
9
11
13
14
15
16
17
18
10
111457
109450
111116
249256
249180
109213
15G320
188493
16A529
15F195
15F739
15F740
114069
249136
24U606
115133
Description
Qté
CORPS, pistolet
1
POINTEAU, ensemble, bille en carbure
1
de 3/32
JOINT TORIQUE
1
GÂCHETTE (13, 14 inclus)
1
VANNE, ensemble de commande de
1
ventilateur
DIFFUSEUR, ensemble, haute
1
pression
DIFFUSEUR, boîtier
1
NYLON, joint
1
CARBURE, siège
1
ÉCROU, siège
1
JOINT TORIQUE, PTFE
1
JOINT TORIQUE, PTFE
1
JOINT TORIQUE
1
GARDE, ensemble
1
CAPUCHON D'AIR, ensemble
1
JOINT, joint torique
1
RONDELLE, PTFE, 1,2 DE
1
JOINT, joint calotte, pistolet
1
VANNE, air, ensemble
1
ARBRE, ressort de fluide
1
CAPUCHON, ressort
1
AXE, pivot
1
AXE, pivot, écrou
1
RESSORT, compression
1
TUYAU, ensemble
1
VANNE, ensemble, admission d'air
1
JOINT, tuyau
1
Réf.
19
20
22
28
29
30
31
Pièce
115141
16X404
AAM309
192282
117642
15F446
222385
32
172479
37
38
50
70
71
72
73
74
224453
15F186
017480
15F185
249423
75
156454
117517
15U104
Description
RESSORT, compression
RACCORD, à entailles
BUSE, G15, G40
OUTIL, installation, joint
OUTIL, clé à douille
OUTIL, pistolet
ÉTIQUETTE d'avertissement
(non illustrée)
ÉTIQUETTE d'avertissement
(non illustrée)
FILTRE, buse
RACCORD, flexible
ADHÉSIF, colle à filetage
INSERT, fluide
ARRÊT, gâchette, moulé
AXE, goujon
JOINT TORIQUE
ÉTIQUETTE, important : serrer la buse
(non illustrée)
JOINT, joint torique
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Les étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
 Compris dans le kit de réparation 255160 du pointeau/siège
(vendu séparément)
* Compris dans le kit de réparation de joint 249422 (vendu
séparément)
333184C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pistolet pulvérisateur G40 à assistance pneumatique
US
Metric
4 000 psi
28 MPa, 280 bars
Pression d’air de service maximale
100 psi
0,7 MPa, 7 bars
Température de service produit maximale
110°F
43°C
Pression de service produit maximale
Entrée produit
1/4–18 npsm
Arrivée d’air
1/4-18 npsm
Poids du pistolet
16 oz
450 grammes
Pression sonore* : 20 psi (140 kPa, 1,4 bars)
66,9 dB(A)
Pression sonore* : 100 psi (0.7 kPa, 7 bars)
80,0 dB(A)
Pression sonore* : 20 psi (140 kPa, 1,4 bars)
76,8 dB(A)
Pression sonore* : 100 psi (0,7 kPa, 7 bars)
89,9 dB(A)
Pièces en contact avec le produit
Acier inoxydable, carbure, polyéthylène à poids moléculaire ultra-élevé (UHMWPE), acétal, PTFE, nylon,
fluroélastomère
*Toutes les mesures ont été faites avec la vanne de projection complètement fermée (jet en éventail) à 20 psi (140 kPa, 1,4 bars) et 100 psi
(0,7 kPa, 7 bars) et à l’emplacement supposé de l’opérateur. La puissance sonore a été contrôlée selon la norme ISO 9614-2.
333184C
11
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
produits non fournis par Graco ou encore à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures,
d'accessoires, d'équipements ou de produits non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, de dommages corporels ou matériels ou de tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, PRODUITS OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit
en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la
suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le
distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333182
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, May 2018

Manuels associés