Graco 3A1045S, LDM5 (standard) and LDP5 (preset) Electronic Metered Dispense Valve Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Instructions Soupapes de Distribution Dosée Electronique LDM5 (Standard) et LDP5 (Préréglée) 3A1045S FR Pour la distribution d’huiles et d’antigel – Pas pour l’utilisation dans des endroits d’atmosphère explosive. Pression de service maximale 1000 psi (7 MPa, 69 bar) Débit maximal : 5 gpm (19 lpm) REMARQUE Importantes instructions de sécurité Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. 1 Soupape de distribution : • cette soupape de distribution est destinée uniquement à la distribution de lubrifiants et d’antigel à base de pétrole. Ne pas distribuer de solvant pour lave-glace avec cette soupape de distribution. • conçu pour une utilisation intérieure uniquement. • n’est pas conçu pour une installation en ligne. • Conçue pour fonctionner avec des piles de type industriel (Voir page 29). LDP5 Model 256216 indiqué LDM5 Model 256215 indiqué ti12063a ti12065a Models Models 2 Meter Numéro de type LDM5 255751 LDM5 256215 LDM5 Extension Rigide ✔Flexibl e Pare-Chocs Couverture Pivotante ✔✓✓X Entrée NPT X X X 258693 ✔✓✓X X X X LDM5 24F881 ✔X LDM5 24F882 LDM5 X ✔ X X X 24F885 ✔✓✓X X X X LDM5 24F887 ✔X LDM5 24F888 LDM5 X BSPP X ✔ X BSPT X ✔ X X X 24F891 ✔✓✓X X X X LDP5 255277 ✔✓✓X LDP5 256216 LDP5 X X ✔ X X X 258694 ✔✓✓X X X X LDP5 24F883 ✔X LDP5 24F884 LDP5 X X ✔ X X X 24F886 ✔✓✓X X X X LDP5 24F889 ✔X LDP5 24F890 LDP5 24F892 X X X ✔ X X X ✔✓✓X X X X 3A1045S Avertissement Avertissement Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel là où ils sont requis. AVERTISSEMENT DANGERS D’INJECTION CUTANÉE Un jet de liquide sous haute pression provenant de la soupape de distribution, une fuite sur le tuyau ou un composant défectueux peuvent transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas pointer la soupape de distribution sur une personne ou toute partie du corps. • Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces humides en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les avertissements du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche FDS chez votre distributeur ou revendeur. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d'informations, appelez votre distributeur. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple l’essence et un liquide lave-glace, soyez conscients que les vapeurs inflammables sont susceptibles de causer l’incendie ou l'explosion. Pour empêcher tout incendie et explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives. • Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. 3A1045S 3 Installation Installation Types d’installation REMARQUE FIG. 1 La figure montre un flexible sur dévidoir. Ces soupapes de distribution peuvent être montées en outre sur une console comme sur la figure 2. L’installation typique indiquée sur la Fig. 1 est uniquement un guide. Il ne s’agit cependant pas d’un schéma de système complet. Contactez votre distributeur Graco qui vous aidera à concevoir un système répondant à vos besoins. LEGENDE DESCRIPTION A Soupape distribution dosée B Soupape d'arrêt de fluid C Flexible D Flexible d’arrivée produit E Dévidoir à flexible A Un kit de décompression thermique (non illustré) est nécessaire. Le kit requis variera en fonction de la pompe sélectionnée. Voir Liste des pièces, page 26 pour une liste des kits disponibles. • N’utiliser pas cette soupape de distribution sur les consoles non-Graco. L’élément déclencheur pourrait être appuyé par mégarde pendant que la soupape de distribution est rangée. • La soupape de distribution n'est pas conçue pour une installation en continu. Ne pas l’installer avec une soupape d'arrêt sur le côté de la sortie du compteur qui pourrait endommager le couvercle du boîtier du compteur. Support de montage Le support de montage 196471 est disponible pour poser la soupape de distribution sur une console. Voir la Fig. 2. REMARQUE Ne pas gêner la gâchette de cette soupape de distribution et ne pas reposer cette dernière sur la gâchette car l’écoulement du produit risquerait de ne pas s’arrêter. D B E Support de montage 196471 C A ti0274 ti12081a FIG. 2 FIG. 1 4 3A1045S Installation Procédure de dépressurisation Le matériel reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin de réduire les risques de blessure grave dus au produit sous pression, à une pulvérisation accidentelle de la soupape de distribution ou à une projection de produit, toujours suivre la Procédure de décompression à chaque quand vous : • • • êtes instruit de dépresuriser. contrôlez, nettoyez ou entretenez un équipement quelconque du système. installez ou nettoyez des embouts ou filtres produit. 1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe. 2. Actionner la soupape de distribution dans un réservoir de récupération pour relâcher la pression. Pour maintenir la continuité de la terre pendant les opérations de rinçage ou de décompression, toujours maintenir la partie métallique du pistolet fermement contre les parois d’un seau métallique relié à la terre, puis actionner le pistolet. Procédure de pré-installation 1. Mettre la pile en place. Voir Changement de pile sur la page 29. 2. Toujours respecter la Procédure de décompression. 3. Fermez la soupape d'arrêt (B, FIG. 1, page 4). 4. Raccorder le flexible et le dévidoir ou la console à la terre. Voir mise à la terre. Laisser un minimum de deux fils dénudés engagés quand vous utilisez le ruban PTFE. Les fils dénudés garantissent le maintien de la mise à la terre. 3. Ouvrer toutes les soupapes d’air principales de type purgeur et ouvrir les robinets de purge du système. 4. Laisser la soupape de décharge ouverte jusqu’à ce que vous soyez prêt à mettre le système sous pression. Mise à la terre Une bonne mise à la terre est essentielle pour assurer la sécurité du système. La circulation du produit dans le système de distribution génère de l’électricité statique. Cette électricité statique peut enflammer les vapeurs volatiles et provoquer une explosion et un incendie. Pour réduire les risques d’électricité statique, raccorder tous les composants du système à la terre selon la réglementation électrique locale et nationale. Consulter les manuels d’utilisation concernant la pompe et les autres composants du système pour raccorder les éléments suivants à la terre : • Pompe : Suivez les recommandations du fabricant. • Flexibles d’air et de fluide : N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Compresseur d’air : Suivre les recommandations du fabricant. • Réservoir d'alimentation en fluide : Respecter la réglementation locale. 3A1045S Procédure d’installation REMARQUE Dans le cas d’une nouvelle installation ou si l’huile dans le réseau est polluée, rincer les tuyauteries avant de monter la soupape de dosage. Une pollution de la tuyauterie peut entraîner une fuite au niveau de la soupape. S’il s’agit d’une installation existent, passez à l’étape 7. Les étapes 1 à 6 sont la Procédure de rinçage. B ti12081a FIG. 3 5 Installation 1. Fermer la soupape d’arrêt de fluide (B) à chaque point de distribution FIG. 3. Installation du Contrôle électronique (1) et du Joint (2) 2. Contrôler si : Kits : 257350 et 257351 • • • la soupape principale de sortie de fluide à la pompe est fermée, la pression d'air du moteur de la pompe est réglée, la soupape d'air est ouverte. 3. Ouvrir lentement la soupape principale de fluide. REMARQUE Il est important de placer correctement le joint (2) quand vous installez le contrôle électronique (1) pour la section du fluide. Un joint mal installé peut provoquer que le compteur rapporte une quantité de distribution invalide, parce que les commutateurs à lames de verres sont brisés. 4. a. Mettre l’extrémité du flexible (sans soupape de distribution) dans un bac à huile usée. b. Fixer le flexible dans le bac pour éviter qu’il ne sorte pendant le rinçage. c. S’il existe plusieurs postes de distribution, rincez d'abord le poste le plus éloigné de la pompe et continuez en vous rapprochant peu à peu de la pompe. 1 2 FIG. 5 Raccorder le flexible au compteur B 34 Raccord du flexible 4 ti12081a FIG. 4 5. Ouvrez lentement la soupape d’arrêt (B, FIG. 4) à chaque poste de distribution. Laissez s’écouler une quantité d’huile suffisante pour vous assurer que tout le système est propre, puis refermez la soupape. Fermez la soupape. 6. Répétez la procédure 5 à tous les autres postes de distribution. ti0269 FIG. 6 1. Suivre la Procédure de décompression de la page 5. 2. Glissez le couvercle pivotant (34) sur le flexible, l'extrémité petite avant, avant de brancher le raccord du flexible au pivotant (4) (FIG. 6). 3. Enduire le filetage mâle du protecteur de flexible, de mastic à filetage. Visser le raccord du flexible sur le raccord tournant (4) et serrer fortement FIG. 6. Veiller à bien laisser sécher le mastic conformément aux recommandations du fabricant avant de laisser pénétrer le produit dans le système. 6 3A1045S Installation Installer l’extension et la buse du compteur B 26a 26c 26b ti12081a FIG. 8 FIG. 7 1. Visser l’écrou de fixation (26c) sur l'extension (26a). 2. Visser la rallonge (26c) sur la sortie du compteur au moins trois tours complets (FIG. 7). REMARQUE • • Ne serrez pas l'écrou d'étanchéité trop fort sur la rallonge. Le boîtier du compteur pourrait se fissurer si l'écrou est serré trop fort. Ne pas utiliser de torsion/verrouillage ou de buse d’arrêt manuel. Vous devez utiliser une buse automatique sur le compteur ou le compteur peut être endommagé. 4. Ouvrir toutes les soupapes d’arrêt des points de distribution et mettre la pompe en marche pour mettre le système sous pression FIG. 8. Voir Opération, (Compteurs LDM5 - page 12; Compteurs LDP5 - page 21), pour une utilisation correcte du compteur. • Pour assurer une distribution précise, purger l’air de toutes les tuyauteries de produit et soupapes de distribution avant de les mettre en service. • Régler le débit du système au débit voulu, le débit type étant de 1,5 gpm. Ne pas dépasser le débis de 5-gpm. 3. Visser la nouvelle buse (26b) sur l’extension. Avec une clé plate ajustable. Serrer-la fermement. Serrer uniquement la tuyère avec une clé sur les côtés de la douille de tuyère. Ne démontez pas la douille de la tuyère. Un démontage nuirait aux performances de l’embout. 3A1045S 7 Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Configuration Conditions Boutons du clavier (FIG. 9) Les termes suivants apparaissent sur l’afficheur et/ou sont utilisés dans ce manuel d’instruction. • R-TOTAL : Total effaçable Affiche la quantité cumulative qui a été distribuée. Remise à zéro possible. • TOTAL : Total non-effaçable Affiche la quantité cumulée qui a été distribuée pendant la durée de vie de l'unité. Ne peut pas être réinitialisée. • Mode de distribution standard Mode de distribution dans le quel l’affichage compte de zéro ou d’où il s’est arrêté en dernier. AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12043A • Mode Veille / Actif Veille est un mode d’économie de la pile éteignant l’afficheur au bout de quarente-cinq secondes d’inactivité. L’afficheur revient en mode activé quand on appuie sur l’un des boutons du clavier ou sur la gâchette pour distribuer le produit. FIG. 9 • TOTAL* Pour voir le total effaçable et le total non effaçable ainsi que le facteur d’étalonnage. • REINITIALISER* Réinitialiser la quantité affichée à zéro ou appuyer pour entrer dans le Mode de Distribution Standard (voir Conditions). * Appuyez sur les touches Réinitialiser et Total simultanément pour afficher les Menus de Configuration (page 9). Tous les boutons sont mis hors service pendant la distribution du produit. 8 3A1045S Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Menus de configuration (FIG. 10) AUTO b. Appuyez, puis maintenir la touche Réinitialiser pour afficher les Unités du Menu de mesure. Lorsque ce menu est affiché, la dernière Unité de Mesure définie clignote sur l’écran (FIG. 12). c. Appuyer, puis maintenir la touche Réinitialiser á nouveau le Menu de Étalonnage affiché. Quand ce menu est affiché, CAL clignotera sur l’écran (FIG. 13). PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12044a FIG. 10 1. Si l’afficheur est en veille, appuyer sur l’un des boutons du clavier pour l’activer FIG. 10. 2. Appuyez puis maintenez les touches Total et Réinitialiser simultanément pendant environ six (6) secondes pour entrer dans le Menu de Configurations Menus (FIG. 10). La valeur affichée au moment où l’on quitte un menu pour passer au suivant est celle qui sera mise en mémoire. Les sections suivantes de ce manuel fournissent des instructions pour l'utilisation des Menus de Configuration. Pendant les première 4 secondes tous les segments s’affichent. Puis pendant 2 secondes pour que le numéro de la version du software s’affiche. 3. Il y a trois Menus de configuration (3) disponibles, en mémoires dans un ordre préétablis. a. Le premier écran affiché est le Menu Total Effaçable. Quand ce menu est affiché, les touches R-TOTAL clignoteront sur l’écran (FIG. 11). 3A1045S 9 Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Total effaçable (FIG. 11) Unités de mesure (FIG. 12) La réinitialisation total sur l’écran à zéro ou stocke le total de distribution affiché. Le total effaçable continue de totaliser jusqu’à la remise à zéro manuelle suivante. Auto Régler l’unité de mesure en pintes, gallons ou litres. AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12045a ti0272C FIG. 12 ti12047a 1. Si le Menu d’unité de mesure n’est pas déjà affiché, conclure les étapes 1 et 3 de la section Menus de Configuration, page 9. FIG. 11 1. Si éffaçable, le Menu Total n’est pas déjà affiché, pour conclure les étapes 1 et 2 de la section Menus de Configuration. 2. La touche R-TOTAL clignote en indiquant que vous êtes sur un Menu total effaçable. Le total en mémoire actuellement et l’unité de mesure est affiché (FIG. 11). 2. L’unité de mesure actuellement en mémoire : GAL, QTS, PTS ou LITRES clignote en indiquant que vous êtes sur l’écran du Menu d’Unités de Mesure. 3. Pour changer l’unité de mesure, suivez UNE des suivantes options. a. Appuyer, puis maintenir, la touche Total pour afficher la prochaine unité de mesure dans la séquence. 3. Faire UNE des suivantes options. a. Appuyer, puis maintenir la touche Total. Le total effaçable est défini à zéro (0). 0 GAL/QTS/PTS ou 0 LITRES est affiché. b. Appuyer, puis maintenir, la touche Réinitialiser. Le total de zéro (0) est en mémoire. Le Menu des unités de mesure s’affiche. OU • 10 Appuyer, puis maintenir, la touche Réinitialiser. Le total actuel affiché est en mémoire. Le Menu des unités de mesure s’affiche. b. Quand l’unité de mesure que vous désirez utiliser est affichée, appuyer et maintenir sur la touche Réinitialiser. Affichage avancé du Menu de Étalonnage. • Appuyer, puis maintenir, la touche Réinitialiser. L’unité de mesure affichée actuellement est en mémoire. Le Menu de Étalonnage s’affiche. OU 3A1045S Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Étalonnage (FIG. 13) Recalibrer le compteur pour la distribution de différents produits. CAL b. Appuyer, puis maintenir, la touche Total jusqu’è ce CAL arrête de clignoter et que l'écran affiche 1.00. c. Quand la touche CAL commence à clignoter à nouveau, l’affichage devrait indiquer 1.00. Le nouvel étalonnage est terminé. PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) Si une erreur est commise en cours de recalibrage du compteur, répéter les Etapes a – c du processus de recalibrage pour recalibrer le compteur á nouveau. ti12046a FIG. 13 3. Appuyer, puis maintenir, la touche Réinitialiser. L’appareil revient en mode standard. 1. Si le Menu d’étalonnage n’est pas déjà affiché, conclure les étapes 1 – 4 de la section de Menus de Configuration, page 9. 2. La touche CAL clignote en indiquant que vous êtes sur l’écran de Menu d’étalonnage. Faire UNE des suivantes options. Utiliser l’étalonnage actuel. • Appuyer, puis maintenir, la touche Réinitialiser pour bloquer la quantité. L’affichage retourne au Mode Standard. OU Recalibrer le compteur de la façon suivante : a. Si l’unité de mesure est le gallon, la pinte ou le quart, verser exactement un quart de produit dans un récipient calibré de 1–quart quart. Si l’unité de mesure est le litre, verser exactement un litre dans un récipient calibré de 1 litre. Pour un étalonnage, vous devez distribuer la quantité exacte. 3A1045S 11 Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Fonctionnement Distribution de produit en mode standard Tous les boutons sont mis hors service pendant la distribution du produit. AUTO 3. Appuyez sur la gâchette. Le produit commence à couler et le compteur compte depuis zéro. PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL AUTO Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12043a FIG. 14 ti12043a FIG. 16 1. Si l’affichage est blanc (en mode d’arrêt), appuyer, puis maintenir, la touche Total ou Réinitialiser. La quantité de la dernière distribution apparaît sur l’affichage (FIG. 14). AUTO 4. Relâchez la gâchette quand la quantité voulue de produit distribué est atteinte. Le produit arrête de s’écouler et la quantité distribuée est affichée (FIG. 16). PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Quand la gâchette est relâchée, l’embout devrait empêcher le produit contenu dans la rallonge de sortir. Si du produit s’écoule malgré tout, consulter la rubrique Changement d’embout page 29. Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12048a FIG. 15 2. Appuyer, puis maintenir, la touche Réinitialiser. 0.00 est indiqué sur l’affichage comme illustré sur la FIG. 15. 12 3A1045S Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Affichage des totaux Il s’agit de la procédure d’affichage des totaux effaçables et non effaçables en gallons ou en litres. Pour modifier le total effaçable, voir la rubrique Total effaçable à la page 10. AUTO 1. Si l’affichage est blanc (en mode d’arrêt), appuyer, puis maintenir, la touche Total ou la touche Réinitialiser. PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12050a FIG. 18 AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12049a FIG. 17 2. Appuyer sur la touche ARRÊT et le maintenir enfoncé. La quantité totale effaçable est affichée (FIG. 17). 3. Appuyer, puis maintenir, la touche Total à nouveau pour afficher le total non-effaçable (FIG. 18). Chaque fois que vous appuyez, puis vous maintenez, la touche Total, l’affichage saute entre les totaux effaçable et non-effaçable. 4. Appuyer, puis maintenir, la touche Réinitialiser. L’appareil revient en mode standard. Si l’unité de mesure est le gallon, le quart ou la pinte, le total effaçable est affiché en gallons, comme indiqué ci-dessous FIG. 17. Si l’unité de mesure est le litre, le total effaçable est affiché en litres. 3A1045S 13 Instructions d’opération et de réglage du compteur LDM5 Code d’erreur Si un code d’erreur s’affiche, comme ci-contre, on peut appuyer sur la touche Reset pour effacer le code d’erreur et lire la quantité distribuée FIG. 19. Même en cas d’erreur, l’appareil garde en mémoire la quantité distribuée. AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Min. Dispense Volume 0.5 liter (0.13 gal) Minimum Flow Rate 1.0 l/min. (0.26 gpm) Maximum Flow Rate 19.0 l/min. (5.00 gpm) Maximum Working Pressure: 70 bar (1000 PSI) ti12051a FIG. 19 Code d’erreur Err 1 14 Cause Solution Le débit est supérieur à 5 gpm. Régler le débit de manière qu’il ne dépasse pas 5 gpm. De l’air a été aspiré dans la tuyauterie. Purger l’air de la tuyauterie. 3A1045S LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système Configuration Verrouillage et déverrouillage de la gâchette Conditions Les termes suivants apparaissent sur l’afficheur et/ou sont utilisés dans ce manuel d’instruction. • R-TOTAL : Total effaçable Affiche la quantité cumulée qui a été distribuée dans tous les modes. Remise à zéro possible. • TOTAL : Total non-effaçable Affiche la quantité cumulée qui a été distribuée dans tous les modes pendant la durée de vie de l'unité. Ne peut pas être réinitialisée. • Mode manuel Mode de distribution dans lequel l’afficheur indique la quantité distribuée à partir de zéro. Dans ce mode, il est permis de verrouiller la gâchette, mais il faut la déverrouiller manuellement au moment où la quantité voulue est atteinte. La configuration de la mémoire déverrouille aussi l'activation. • Mode Auto Mode de distribution permettant de distribuer une quantité prédéfinie entrée par l’utilisateur. Quand la quantité préréglée a été distribuée, un bip retentit, la gâchette se déverrouille pour arrêter la distribution et la quantité distribuée s’affiche. A ce moment, il est possible de continuer la distribution en tirant la gâchette en arrière et l’afficheur reprend le comptage en mode manuel. • Mode Veille / Actif Veille est un mode d’économie de la pile éteignant l’afficheur au bout de quarente-cinq secondes d’inactivité. L’afficheur revient en mode activé quand on appuie sur l’un des boutons ou sur la gâchette pour distribuer le produit. ti11349a Position verrouillée FIG. 20 Pour verrouiller la gâchette (FIG. 20), appuyez sur la partie calleuse (voir ci-dessous) jusqu’à ce vous la sentiez s’encliqueter en position verrouillée. ti11348a Position déverrouillée FIG. 21 Pour déverrouiller la gâchette (FIG. 21), appuyez sur la partie lisse de la gâchette (voir ci-dessus) jusqu’à ce que vous sentiez un clic indiquant qu’elle est sortie de la position verrouillée. Quand on relâche la gâchette, l’écoulement de produit s’arrête. En mode Auto, l’appareil arrête la distribution quand la quantité entrée est atteinte. En mode manuel, la gâchette ne se déverrouille pas automatiquement; il faut la déverrouiller manuellement. 3A1045S 15 LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système Menus de configuration (FIG. 23) Boutons du clavier FIG. 22 AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL ti12052a FIG. 22 ti12053a FIG. 23 • • Manuel / Réinitier* Utilisé pour sélectionner le Mode manuel de distribution (voir Conditions). Pour ces deux boutons, la première pression permet de sélectionner le mode et la seconde pression remet l’affichage à zéro. Auto / Réinitier* Utilisé pour sélectionner un Mode Automatique de distribution (voir Conditions). Pour ces deux boutons, la première pression permet de sélectionner le mode et la seconde pression remet l’affichage à zéro. * Appuyez sur les touches Manuel/Réinitier et Auto/Réinitier simultanément pour afficher les Menus de Configuration Menus (page 16). • • Total Usé en tout mode de voir le total effaçable et le total non effaçable. 10, 1.0, et 0.1 Utilisés en mode Auto et pendant l’installation pour entrer les quantités à distribuer. Tous les boutons sont mis hors service pendant la distribution du produit. 16 1. Si l’afficheur est en veille, appuyer sur l’un des boutons du clavier pour l’activer. 2. *Appuyez, puis maintenez appuyée, sur les touches Manuel/Réinitier et Auto/Réinitier simultanément pendant environ 6 secondes pour entrer dans les Menus de Configuration. Pendant les première 4 secondes tous les segments s’affichent. Puis pendant 2 secondes pour que le numéro de la version du software s’affiche. 3. Il y a cinq (5) Menus de configuration disponibles, en mémoire dans un ordre préétablis. a. Le premier écran affiché est le Menu Total Effaçables (FIG. 24, page 17). Quand le menu est affiché, la touche R-TOTAL (G) clignotera dans le coin inférieur droit sur l’écran. b. Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour afficher le Menu des Unités de mesure (FIG. 25, page 18). Quand ce menu est affiché la dernière Unité de Mesure réglée clignote dans le coin inférieur droit sur l’écran. 3A1045S LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système c. Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour afficher à nouveau le Menu d’étalonnage (FIG. 26, page 18). Quand ce menu est affiché la touche CAL clignotera sur l’écran. Total effaçable (FIG. 24) Réinitialiser le total de distribution à zéro ou en mémoire le total de distribution affiché. Le total effaçable continue de totaliser jusqu’à la remise à zéro manuelle suivante. d. Appuyer la touche Auto/Réinitier pour afficher à nouveau le Menu de quantité préréglée automatique (FIG. 27, page 19). Quand ce menu est affiché, la touche AUTO clignote et la quantité préréglée automatiquement en mémoire actuellement est affichée. e. Appuyer la touche Auto/Réinitier pour afficher à nouveau le Menu de quantité par défaut d'arrêt (FIG. 28, page 20). Quand le menu est affiché l’icône de la montre clignote et la quantité par défaut d’arrêt en mémoire est affichée. La valeur affichée au moment où l’on quitte un menu pour passer au suivant est celle qui sera mise en mémoire. AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL ti12054a FIG. 24 1. Si l’écran de Menu Total effaçable n’est pas déjà affiché, conclure les étapes 1 - 2 de la section des Menus de Configuration. 2. La touche R-TOTAL clignote en indiquant que vous êtes sur un Menu total effaçable. Le total actuellement en mémoire et l’unité de mesure sont affichés. 3. Faire UNE des suivantes options. a. Appuyer, puis maintenir, la touche Manuel/Réinitier pour Réinitier le total à zéro (0). b. Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour stocker l’unité de mesure zéro (0). Le Menu des unités de mesure s’affiche. • Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour stocker le total affiché actuellement. Le Menu des unités de mesure s’affiche. OU 3A1045S 17 LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système Unités de mesure (FIG. 25) Étalonnage (FIG. 26) Configure les unités de mesure en pintes, quarts, litres ou gallons. Recalibrer le compteur pour la distribution de différents produits. AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL CAL PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL ti12055a FIG. 25 ti12056a FIG. 26 1. Si le Menu d'Unités de Mesure n’est pas déjà affiché, conclure les étapes 1 – 3 de la section de Menus de Configuration, page 16. 2. GAL, QTS, PTS ou LITRES clignote en indiquant que vous êtes sur l’écran du Menu d’Unités de Mesure. 3. Faire UNE des suivantes options. a. Appuyer, puis maintenir, la touche Manuel/Réinitier pour afficher l’unité de mesure suivante en séquence. Chaque fois que vous appuyez et que vous maintenez appuyé la touche, l’unité de mesure suivante s’affiche. b. L’unité de mesure que vous désirez utiliser est affichable, appuyez et maintenez la touche Auto/Réinitier pour bloquer la nouvelle unité de mesure. Le Menu de Étalonnage s’affiche. OU • 18 Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier.L’unité de mesure affichée actuellement est en mémoire. Le Menu de Étalonnage s’affiche. 1. Si l’écran d'étalonnage n’est pas déjà affiché, conclure les étapes 1 - 4 de la section des Menus de Configuration, page 16. 2. La touche CAL clignote en indiquant que vous êtes sur l’écran de Menu d’étalonnage. 3. Faire UNE des suivantes options. Utiliser l’étalonnage actuel. • Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour verrouiller la quantité affichée. L’affichage avancé du Menu de quantité préréglé automatique. OU On peut recalibrer la soupape de dosage comme suit. a. Si l’unité de mesure est le gallon, la pinte ou le quart, verser exactement un quart de produit dans un récipient calibré de 1–quart quart. Si l’unité de mesure est le litre, verser exactement un litre dans un récipient calibré de 1 litre. Pour un étalonnage, vous devez distribuer la quantité exacte. 3A1045S LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système 3. Faire UNE des suivantes options. b. Appuyer, puis maintenir, la touche Manuel /Réinitier jusqu’à ce que CAL arrête de clignoter. a. Pour entrer une nouvelle quantité préréglée en auto appuyez sur la touche 10, puis maintenez-la enfoncée pour changer les chiffres 10, c. Lorsque CAL commence à clignoter à nouveau, l’affichage devrait indiquer 1.00, ce qui indique que le nouvel étalonnage est terminé. la touche 1.0 pour changer le premier chiffre, Si une erreur est commise en cours de recalibrage du compteur, répéter les Etapes a – c du processus de recalibrage pour recalibrer le compteur á nouveau. et la touche 0.1 pour changer la première décimal du chiffre. Il n’est pas possible d’entrer zéro. d. Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour avancer au Menu de la quantité préréglée automatique. Quantité préréglée en auto (FIG. 27) Pour réinitialiser l’affichage à 0.00, appuyer, puis maintenir enfoncer, la touche Manuel/Réinitier. Spécifie une quantité affichable lorsque vous entrer le Mode de Distribution Automatique. Vous entrez comme quantité type celle la plus fréquemment distribuée. AUTO b. Appuyer, puis maintenir enfoncer, la touche Auto/Réinitier pour verrouiller la quantité. Le Menu de quantité par défaut d’arrêt s’affiche. • Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour verrouiller sur la quantité préréglée en auto affichée actuellement. L’affichage avance au Menu de quantité par défaut d’arrêt. PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL OU ti12082a FIG. 27 1. Si l’écran de la quantité préréglée en auto n’est pas déjà affiché, conclure les étapes 1 et 5 de la section Menus de Configuration, page 16. 2. AUTO clignote en indiquant que vous êtes sur le Menu de Quantité Préréglée en Auto. La quantité de préréglée en automatique en mémoire est affichée. C’est la quantité affichée quand on appuie sur la touche Auto/Reset en fonctionnement normal. 3A1045S 19 LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système La quantité par défaut d’arrêt (FIG. 28) 3. Faire UNE des suivantes options. Evite les débordements accidentels lors de la distribution avec la gâchette verrouillée sur le mode Manuel. La quantité d’arrêt par défaut est réglée en usine à 5 quarts (4,7 litres). AUTO a. Pour entrer une nouvelle quantité par défaut d’arrêt en auto appuyez sur la touche 10, puis maintenez-la enfoncée pour changer les chiffres 10, PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL la touche 1.0 pour changer le premier chiffre, et la touche 0.1 pour changer la première décimal du chiffre. Il n’est pas possible d’entrer zéro. ti12058a FIG. 28 1. Si le Menu de quantité par défaut d’arrêt n’est pas déjà affiché, conclure les étapes 1 et 6 de la section Menus de Configuration, page 16. 2. L’icône de la montre clignote en indiquant que vous êtes sur le Menu de Quantité par Défaut d'Arrêt. Le montant par défaut en mémoire d’arrêt est affiché. Pour réinitialiser l’affichage à 0.00, appuyer, puis maintenir enfoncer, la touche Manuel/Réinitier. b. Appuyer, puis maintenir enfoncé, la touche Auto/Réinitier pour verrouiller sur la nouvelle quantité par défaut d’arrêt et retourner à la quantité du Mode de Distribution Manuel. • Appuyer, puis maintenir enfoncé, la touche Auto/Réinitier pour retourner sur l’unité sur le Mode de Distribution Manuel. OU 20 3A1045S LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système Fonctionnement AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL 3. Appuyez sur la gâchette. Vous pouvez la verrouiller. Voir verrouillage et déverrouillage de la gâchette à la page 15. Le produit s’écoule et le comptage de la quantité affichée s’effectue à partir de zéro ou de la quantité distribuée précédemment. 4. Relâcher/déverrouiller la gâchette quand la quantité de produit voulue a été atteinte. Le produit s’arrête de couler. La quantité que vous avez distribuée est affichée. ti12053a FIG. 29 Distribution de produit en mode manuel (FIG. 29) Vous pouvez réappuyer sur la touche Manual/Reset pour remettre la quantité affichée à zéro. 1. Appuyer sur la touche Manual/Reset. • Si l’afficheur était en veille, il s’active et affiche la quantité affichée avant qu’il ne tombe en mode veille. • Si l’afficheur était activé et que la soupape de dosage était en mode de distribution manuel, celle-ci émet un bip et l’afficheur affiche 0.00. • Si l’afficheur était activé et que l’appareil était en mode Affichage des totaux ou en mode Distribution automatique, la soupape de dosage passe en mode de distribution manuel. Quand la gâchette a été relâchée, l’embout automatique empêche le produit contenu dans la rallonge de sortir. 2. Quand l’afficheur est activé, on peut effectuer une distribution à partir de zéro ou de la quantité affichée en effectuant l’une des opérations suivantes. • Appuyer à nouveau sur la touche Manual/Reset pour revenir à 0.00 si l’afficheur n’indique pas encore 0.00. Passer ensuite au point 3. OU • Passer directement au point 3 pour assurer la distribution à partir de la quantité affichée. 3A1045S 21 LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système Distribution de produit en mode automatique.(FIG. 30) AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL a. Appuyer, puis maintenir, la touche Auto/Réinitier pour régler l’affichage à zéro. b. Appuyez sur la touche 10 pour changer les 10 chiffres, ti12057a appuyer sur la touche 1.0 pour changer le premier chiffre, FIG. 30 REMARQUE Avant de commencer un cycle de distribution préréglé, s’assurer que le mode AUTO est affiché. Si AUTO n’apparaît pas sur l’afficheur, cela signifie que l’on n’est pas en mode de distribution automatique et que le produit ne s’arrêtera pas quand la quantité préréglée en auto aura été atteinte. 1. Appuyer sur la touche Auto/Reset. L’afficheur s’active s’il était en veille et AUTO ainsi que la quantité de distribution préréglée en mémoire s’affichent. La valeur par défaut réglée en usine est 5.00. Pour modifier la quantité de distribution préréglée en mémoire, voir la rubrique Quantité préréglée en auto à la page 19. 2. Pour distribuer ou modifier la quantité préréglée affichée, effectuer l’une des opérations suivantes. • Passer directement au point 3 pour assurer la distribution de la quantité préréglée affichée. • Pour changer la quantité préréglée affichée : OU et la touche 0.1 pour changer la première décimal du chiffre. Il n’est pas possible d’entrer zéro. Pour réinitialiser l’affichage à 0.00, appuyer, puis maintenir enfoncer, la touche Manuel/Réinitier. 3. Verrouiller la gâchette. Voir Verrouillage et déverrouillage de la gâchette à la page 15. Le produit s’écoule et le comptage de la quantité distribuée s’effectue à partir de zéro. Quand la quantité préréglée est atteinte, l’appareil émet un bip, la gâchette se déverrouille, l’écoulement de produit s’arrête, la quantité distribuée s’affiche et l’appareil passe en mode de distribution manuel. Si l’on veut arrêter l’écoulement du produit avant que la quantité préréglée ne soit atteinte, déverrouiller la gâchette manuellement. Pour continuer la distribution, verrouiller la gâchette et le comptage de la quantité distribuée reprend en se rapprochant de la quantité préréglée. Si l’on veut continuer la distribution du produit après le déverrouillage de la gâchette au moment où la quantité préréglée affichée a été atteinte, appuyer sur la gâchette et la distribution reprendra le comptage en mode de distribution manuel jusqu’à ce que l’on relâche la gâchette. Quand la gâchette a été relâchée, l’embout automatique empêche le produit contenu dans la rallonge de sortir. 22 3A1045S LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système Affichage des totaux Total non effaçable Il s’agit de la procédure d’affichage des totaux effaçables et non effaçables. Pour modifier le total effaçable, voir la rubrique Total effaçable à la page 17. AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL 1. Si l’afficheur est éteint, appuyer sur la touche Manuel/Réinitier ou Auto/Réinitier pour l’activer. Total effaçable ti12060a FIG. 32 AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL 3. Appuyer à nouveau sur la toucheTotal pour afficher le total effaçable. Si l’unité de mesure est le gallon, le quart ou la pinte, le total effaçable est affiché en gallons, comme indiqué ci-dessous (FIG. 32). Si l’unité de mesure est le litre, le total effaçable est affiché en litres. ti12059a FIG. 31 2. Appuyer sur la touche Total pour afficher le total non effaçable (FIG. 31). 3A1045S En appuyant plusieurs fois sur la touche Total, on bascule entre le total effaçable et le total non effaçable. 4. Appuyer sur la touche Manual/Reset ou Auto/Reset pour revenir au mode de distribution manuel ou automatique. 23 LDP5 Instructions de configuration et d’exploitation du système Codes d’erreur Les codes d’erreur sont indiqués ci-dessous. Même en cas d’erreur, l’appareil garde en mémoire la quantité distribuée. En cas d’affichage d’un code d’erreur, comme indiqué ci-contre, vous pouvez : • AUTO PTS QTS GAL LITERS R-TOTAL Appuyer sur la touche Manuel/Réinitier. Le code d’erreur est effacé, l’appareil passe en mode manuel et la quantité distribuée s’affiche. ti12061a • Appuyer sur la touche Auto/Réinitier. Le code d’erreur est effacé, l’appareil passe en mode automatique et la quantité préréglée s’affiche. Code d’erreur Err 1 FIG. 33 Cause Solution Le débit est supérieur à 5 gpm. Régler le débit de manière qu’il ne dépasse pas 5 gpm. De l’air a été aspiré dans la tuyauterie. Purger l’air de la tuyauterie. Err 4 L’écoulement s’est poursuivi alors qu’il aurait dû s’arrêter. Contrôler pour voir si l’appareil ne repose pas sur la gâchette ou si quelque chose appuie sur la gâchette. L’appareil contrôle le débit toutes les deux secondes et émet un bip et affiche un code d’erreur jusqu’à ce que la gâchette soit relâchée et le code d’erreur effacé. Err 5 L’appareil a distribué la quantité d’arrêt par défaut et a interrompu l’écoulement du produit. Appuyer sur la touche Manual/Reset et reprendre la distribution. Pour modifier la quantité d’arrêt par défaut, voir la rubrique Quantité d’arrêt par défaut à la page 20. Err 6 Une quantité préréglée de zéro a été Entrez une quantité autre que zéro. Voir Distribution de Fluide en Mode entrée pour la distribution ou est mémorisée comme valeur par défaut Auto, à la page 22. et une distribution préréglée a été tentée. 24 3A1045S Dépannage Dépannage Procéssus de Relâcher la pression, page 5, avant de contrôler ou de réparer le compteur. S’assurer que toutes les autres soupapes et commandes ainsi que la pompe fonctionnent bien. Problème Le symbole de la pile s’affiche. Cause La pile est faible. Solution Changer la pile. Voir Changement de pile à la page 29. Le symbole de pile et bAtt (BATT) La pile est vide ou n'est pas adaptée à Changer la pile. Voir Changement clignotent. ce type d'utilisation (mauvaise qualité). de pile à la page 29. Afficheur non activé ou montrant La pile est défectueuse ou vide. des chiffres incompréhensibles. Débit produit lent ou absent Changer la pile. Voir Changement de pile à la page 29. Mauvais fonctionnement de la commande électronique. Replace the electronic control (clamshell). Le mode de distribution n’est pas sélectionné. Sélectionner un mode de distribution en appuyant sur La touche Manuel/Réinitier ou la touche Auto/Réinitier. Le filtre est colmaté. 1. Décompressez. 2. Nettoyer ou remplacer le filtre. Voir Changement de filtre à la page 29. 3. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Graco pour une réparation ou un changement. La pression de pompe est basse. Ouvrir la pression de pompe. La soupape d’arrêt n’est pas complètement ouverte ou. Ouvrir complètement la soupape d’arrêt. Un corps étranger obstrue l’intérieur de Contacter le distributeur Graco pour la soupape. une réparation ou un remplacement. La quantité distribuée affichée n’est pas exacte. L’appareil doit être recalibré en fonction Calibrer l’appareil en fonction du produit du produit distribué. distribué. Voir étalonnage à la page 18. Il y a une fuite d’huile au niveau du raccord entre le tube de sortie et le boîtier. Tube de sortie, écrou de fixation ou raccord équerre desserré ou endommagé. Contrôler le tube de sortie, l’écrou de fixation et le raccord équerre et le resserrer ou le changer. L’écrou de fixation est monté dans le mauvais sens. S’assurer que le joint en ruban PTFE de l’écrou de fixation est bien tourné vers la surface contre laquelle il est serré. 3A1045S 25 Dépannage Problème Le compteur présente des fuites au niveau du couvercle/ de la commande Cause Solution Mauvaise connexion de l'émérillon/ du flexible (3). Enduisez les filetages de flexible de ruban PTFE (laissez au minimum 2 fils dénudés pour assurer la continuité électrique) ou de mastic et renforcez la connexion. Voir le point 9 de la Procédure d’installation. Mauvaise connexion (3) du raccord/ du flexible. Serrer les boulons de liaison à 20-25 ft-lb (27-34N•m). Damaged valve stem assembly. Remplacer ou nettoyer la tige de soupape et les joints toriques. Commander le Kit de Réparation de la soupape 240453. Un mauvais joint à la plaque du boîtier Contacter le distributeur Graco pour une réparation ou un remplacement. du compteur. REMARQUE : Placer une ligne droite le long de la plaque du boîtier du compteur. S’il est plat, une plaque et le joint son ok. Si la plaque n’est pas plate, le compteur peut s’endommager. Il y a une fuite du compteur du Mode automatique Le joint est endommagé sur l’embout automatique. Les joints de la soupape sont REMARQUE : Il est important endommagés ou obstrués. de bien distinguer les deux causes de ce problème. Un embout neuf ne supprimera pas une fuite causée par une soupape défectueuse. UNIQUEMENT LDP5 : L’appareil n’arrête pas la distribution quand la quantité présumée a été distribuée en mode auto. 26 La quantité automatique n'est pas correctement insérée. Remplacer l’embout. Voir Remplacer la buse, page 29. Remplacer ou nettoyer la tige de soupape et les joints toriques. Commander le Kit de Réparation de la soupape 240453. Entrer une quantité préréglée en mode de distribution automatique. AUTO doit s’afficher en dessous de la quantité. 3A1045S Pièces Pièces No. Pièce No. Description 1 257350 257351 2 3* 4 8 8a 8b 11 11a 11b 11c 11d 11e 11f 17 18 15T124 240416 24G805 24G806 255884 240453 113412 191046 Qté CONTROL, électronique, LDM5, comprends 15M845, (modèles 255751, 256215, 258693, 24F881, 24F882, 24F885, 24F887, 24F888, 24F891) CONTROL, électronique, LDP5, comprends 15M845, (models 255277, 256216, 258694, 24F883, 24F884, 24F886, 24F889, 24F890, 24F892) JOINT, cuivre BOITIER, compteur PIVOT, droit, 1/2-14 NPT PIVOT, droit, 1/2-14 BSPT PIVOT, droit, 1/2-14 BSPP KIT, filtre, grille 80, comprends 8a et 8b PASSOIRE, filtre JOINT TORIQUE KIT, réparation, soupape, comprends 11a – 11f et 1 de chaque, 8a et 8b. RESSORT de compression JOINT TORIQUE, soupape TIGE, soupape JOINT TORIQUE JOINT TORIQUE SIÈGE, soupape VIS, mach, torx tête cyl. GACHETTE No. Pièce No. Description 239949 1 1 239951 1 1 1 1 1 26a 26b 26c 29 32 34 113419 196829 113716 191294 35 191287 191288 191289 191295 247759 38 247760 243835 243836 243837 15M845 10 10 1 1 3 1 1 1 1 6 1 Qté KIT, buse, rigide, extension, pour l’huile et l’antigel, comprend 26a – 26c (models 255751, 255277, 258693, 258694, 2F881, 24F883, 24F885, 24F886, 24F887, 24F889, 24F891, 24F892) KIT, buse, flexible, extension pour l’huile et l’antigel, comprend 26a – 26c (models 258693, 258694, 24F885, 24F886, 24F891, 24F892) EXTENSION BUSE, distributeur ÉCROU, d’étanchéité ETIQUETTE, information (pas illustré) PILE, 9-volt COUVERCLE, pivotant noir models 256215, 256216, 258693, 258694) rouge (facultatif) bleu (facultatif) vert (facultatif) jaune (facultatif) ANTI-CHOC, noir (models 256215, 256216, 258693, 258694, 24F882, 24F884, 24F885, 24F886, 24F888, 24F890, 24F891, 24F892) jaune (facultatif) rouge (facultatif) bleu (facultatif) vert (facultatif) COUVERCLE, pile 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 *Pas une pièce à vendre. Indiqué uniquement en tant que référence. Kits d’actualisation EM5/PM5† Kits de décharge thermique (page 4) Pièce No. Pièce No. Description Description 257350 EM5 à LDM5 257351 PM5 à LDP5 † Comprends FN 1 (257350 or 257351) et FN 2 (15T124) ci-dessus Kits d’accessoires d’extension de la buse (FN 26) Pièce No. Description 238371 Uniquement la (b)buse 239829 238887 239951 3A1045S Type de lubrifiant Lubrifiant d’engrenages Uniquement la (b)buse Huile et antigel Rigide, comprend l’extension (a), la Lubrifiant buse (b) et le raccord (c) d’engrenages Le flexible, comprend l’extension Huile et antigel (a), la buse (b) et le raccord (c) 112353 Pompe à membrane pour distribution de carburant, à soupape uniquement 235998 Mini Pompe à graissage™ 225, 3:1 237601 Fire-Ball 425, 3:1 237893 248296 Fire-Ball 300, 5:1 et Fire-Ball 425, 06:01 Fire-Ball 300, 5:1 et Fire-Ball 425, 06:01 (la même que 237893 sans adaptateur de bonde et émérillon. Inclut flexible 6-pieds) 238899 Pompe pneumatique à diaphragme 240429 Pompe à graissage 425, 10:1 248324 425, 6:1 et 10:1 (la même que 240429 petit adaptateur de bonde et émérillon. Inclut flexible 6-pieds) Débit PSI (bar) 50 psi (3,4 bars) 600 psi (41 bars) 600 psi (41 bars) 900 psi (62 bars) 900 psi (62 bars) 150 psi (10,4 bars) 1600 psi (110 bars) 1600 psi 110 bars) 27 Pièces 1 34 , Modèles 256215, 256216, 24F882, 24F884, 24F888, 24F890 26: Prolongateur rigide Kit: 239949 8b 6 8a 2 8 4 4 5 11 3 3 11a 26c 11b 11c 11d 11e 26a 26c 11f 2 18 17 1 26a 26b 32 38 35 26b Modèles 255751, 255277, 258693, 258694 , 24F881, 24F883, 24F885, 24F886, 24F887, , 24F889, 24F891, 24F892 26: Prolongateur Flexible Kit: 239951 28 1 Serrez au couple de 7 à 10 in.-lb (0.8 à 1.1 N•m) 2 Serrer au couple de 140 à 150 in—lb (16 à 17 N•m) 3 Lubrifier au remontage 4 Serrer au couple de 20 à 25 ft-lb (27 à 34 N•m) 5 Applique l’étanchéité pour filetage lors du montage 6 La surface du boîtier (3) doit être propre pour assurer le collage correct du joint (2) 3A1045S Entretien Entretien Changement de la batterie Niveau de sécurité REMARQUE Ne pas remplacer la pile pendant l’affichage de données. Vous devez attendre que l’appareil soit éteint et que l’affichage ait disparu avant de retirer la pile. Si vous retirez la pile pendant un affichage quelconque, cette information sera effacée de la mémoire. Pattes pour la mise en place des plombs, une de chaque côté de l’appareil, pour empêcher l’ouverture du boîtier. ti11363a FIG. 35 Changer de pile uniquement dans un local non dangereux à l’écart de tout produit ou de vapeurs inflammables. Pile conforme aux normes de sécurité : • Alkaline # MN1604, PC1604 Duracell® • Eveready® alkaline EN22, 522 Les scellés de sécurité servent à empêcher d’accéder à l’intérieur de la soupape de dosage et de modifier les réglages de dosage. Voir FIG. 35. Changement de filtre 1. Suivre la Procédure de décompression de la page 5. 2. Dévisser le flexible du joint tournant (4). 3. Enlever le joint torique (8b) et sortir le filtre (8a) logé dans le raccord tournant (4) à l’aide d’une tige d’extraction de joint torique. ti11362a ti11362a 4. Placer le nouveau filtre (8a) dans le raccord tournant (4), et veiller à ce qu’il soit bien mis en place. Orienter le nouveau filtre (8a) de manière à ce que le côté concave du tamis soit tourné (4) vers l’aval, comme indiqué ci-dessous FIG. 34 Pour changer la pile, retirer le couvercle et remplacer la pile usée par une pile neuve FIG. 34. v l'av ers al 8a Changement de l’embout Si l'embout présente une fuite, remplacez-la. Reportez-vous à l’Installation de l’extension et de l’embout sur les instructions du compteur, à la page 7 8b 4 ti8235 FIG. 36 5. Remplacer le joint torique (8b). . 3A1045S 6. Revisser le flexible sur le raccord tournant (4). 29 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plage de débit* 0.1 à 5 gpm (0.4 à 19 lpm) Pression de service maximale 1000 psi (69 bars) Poids 3 lbs (1.36 kg) Dimensions (sans prolongateur) Longeur Largeur Hauteur 11 pouces (28 cm) 3.25 pouces (8.3 cm) 3.25 pouces (8.3 cm) Entrée 1/2” npt, 1/2” BSPP, 1/2” BSPT Sortie 3/8” npt Plage de température de service 32 °F à 120 °F (0 °C à 49 °C) Plage de température de stockage -30 °F à 120 °F (-34 °C à 49 °C) Pile** 9 volt alkaline Pièces mouillées en acier inoxydable, caoutchouc de nitrile, zinc, CS et LCP Compatibilité de fluide huiles lubrifiants, mélange antigel Perte de pression Précision† 90 psi (1.2 bar) @ 5 GPM +/- 0.5 pour cent Unités de mesure Montant maximum du totalisateur Volume maximum de distribution enregistré Volume préréglé maximum (uniquement du compteur LDP5) pintes, quarts, gallons, litres (configuration usine : quarts) 99,999 unités 99.999 unités 99.99 unités * Testé avec huile moteur no. 10W. Débits variant en fonction de la pression, de la température et de la viscosité du produit. ** Pile conforme aux normes de sécurité : Duracell® MN1604 or Eveready® EN22, 522 † At 2.5 gpm (9.5 lpm), at 70°F (21°C), with 10W motor oil and 1 gallon (3.8 l) dispensed. Etalonnage éventuellement nécessaire; précision à l'installation initiale est de +/– 1,25 pourcent. Duracell® est une marque déposée de Duracell Inc. Eveready® est une marque déposée de la société Eveready Battery Co., Inc. 30 3A1045S REMARQUES REMARQUES 3A1045S 31 Garantie étendue Graco de la Soupape de distribution dosée Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Graco réparera ou remplacera, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de vente, toute pièce non-électronique du matériel jugée défectueuse par Graco. Graco réparera ou remplacera, pendant une période d’un (1) an à compter de la date de vente, tout composant électronique du compteur, jugé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenue responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenue pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenue responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 Ou appeler gratuitement au : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312668 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé en August 2012