International comfort products PAD460000KTP0E PAD4 5 Tons Electric Single-Stage Convertible, Downflow and Horizontal Packaged Air Conditioner Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
International comfort products PAD460000KTP0E PAD4 5 Tons Electric Single-Stage Convertible, Downflow and Horizontal Packaged Air Conditioner Installation manuel | Fixfr
Instructions d’installation
14 SEER Système de climatisation monobloc
avec frigorigène R--410A
Monophasé 2 à 5 tonnes nominales (capacité 24 à 60)
Triphasé 3 à 5 tonnes nominales (capacité 36 à 60)
PAD4 de sèrie E, WPA4 de sèrie B
IMPORTANT : À compter du 1er janvier 2015, tous les systèmes
biblocs et climatiseurs monoblocs doivent être installés en vertu
des normes d’efficacité régionales émises par le Department of
Energy.
REMARQUE :
Veuillez lire attentivement l’intégralité du
manuel d’instruction avant de commencer l’installation.
REMARQUE : Installateur : assurez--vous de laisser le manuel
de l’utilisateur et les directives d’entretien avec l’appareil une fois
l’installation terminée.
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
REMARQUES IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RÉCEPTION ET INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--14
Vérification de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inspection des caisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ancrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cadre de toiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage sur dalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dégagement pour l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gaines fabriquées sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Élingage et positionnement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Élingage et levage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement du tuyau d’évacuation de condensats . . . . . . . 11
Installation des raccords de gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration des appareils à soufflage vertical . . . . . . . . . 12
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchements haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procédures particulières pour un fonctionnement sur
208 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchements de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Branchements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protection du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVANT LA MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15--18
Recherche de fuites de frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en service et réglages du système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vérification de fonctionnement des
commandes de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vérification et réglage de la charge de frigorigène . . . . . . . 16
Débit d’air intérieur et réglages de débit d’air . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement continu du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . 18
Séquence de fonctionnement du système
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33--35
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ventilateur intérieur et moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Serpentin extérieur, serpentin intérieur et bac de
récupération des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A09034
Figure 1 – Appareil PAD4, WPA4
Ventilateur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes électriques et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit de frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d’air de l’évaporateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants R--410A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE VÉRIFICATION DE MISE EN SERVICE . . . . . .
35
35
35
35
35
37
37
REMARQUES IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Une installation fautive, de mauvais réglages, des modifications
inadéquates, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse ou
une mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, un
incendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant causer
des dommages matériels ou entraîner des blessures ou la mort.
Consultez un installateur qualifié, une entreprise de service
d’entretien ou votre distributeur ou succursale pour obtenir des
renseignements ou de l’aide. Pour modifier ce produit, l’installateur
ou l’atelier qualifié doit utiliser les trousses autorisées en usine.
Lors de l’installation, consultez les instructions distinctes fournies
avec les trousses ou accessoires.
Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité,
des vêtements de protection et des gants de travail. Utilisez un
chiffon humide pendant le brasage. Ayez toujours un extincteur à
portée de main. Lisez attentivement ces instructions et respectez les
messages d’avertissement et de mise en garde contenus dans les
documents et affichés sur l’appareil. Consultez les codes locaux du
bâtiment et les éditions courantes du Code national de l’électricité
(NEC) NFPA 70.
Au Canada, consultez la dernière version du Code canadien de
l’électricité CSA 22.1.
Sachez reconnaître les informations de sécurité. Portez attention au
symbole d’avertissement
Specifications are subject to change without notice.
. Lorsque ce symbole est présent sur
51901180403FR 07/2017
l’appareil et dans les instructions ou les manuels, cela signifie qu’il
y a risque de blessures. Assurez--vous de bien saisir toute la portée
des mots indicateurs suivants : DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION. Ces mots sont associés au symbole de sécurité. Le
mot DANGER indique les plus graves dangers qui provoqueront
des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT
signale un danger qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.
Le mot ATTENTION est utilisé pour indiquer les pratiques
dangereuses qui pourraient provoquer des blessures mineures ou
endommager l’appareil et provoquer des dommages matériels.
REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront
d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
!
PAD4, WPA4
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Veillez toujours à couper et à consigner l’alimentation
principale avant de procéder à l’installation ou à la révision
de l’équipement. Il est possible que plusieurs disjoncteurs
soient présents. Coupez l’alimentation des dispositifs de
chauffage auxiliaires, le cas échéant.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DANGER POUR
L’ENVIRONNEMENT
Le non--respect de ces avertissements pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
1. Libérez la pression et récupérez tout le frigorigène du
circuit avant la réparation ou le recyclage en fin de vie de
l’appareil. Utilisez tous les orifices d’entretien et ouvrez
tous les dispositifs de régulation de débit, y compris les
électrovannes.
2. La réglementation provinciale exige de ne pas décharger
le frigorigène à l’atmosphère. Récupérez le frigorigène
durant une réparation ou le recyclage d’un appareil
inutilisable.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COUPURE
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures.
Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces
métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les
panneaux d’accès (consultez la figure 17) ou que vous
intervenez sur les composants internes de l’appareil. Bien
que nous ayons tout mis en œuvre pour réduire les arêtes
vives au strict minimum, faites extrêmement attention et
portez des vêtements, des lunettes et des gants de protection
adéquats lorsque vous intervenez à l’intérieur de l’appareil
ou que vous manipulez des pièces de ce dernier.
2
INTRODUCTION
Ce climatiseur monobloc est entièrement autonome et conçu pour
une installation extérieure (consultez la figure1 ). Consultez les
figures 2 et 5 pour connaître les dimensions de l’appareil. Tous les
appareils, de toutes les capacités, peuvent être configurés pour un
soufflage horizontal ou vertical. Ils sont livrés d’usine avec toutes
les ouvertures de gaines de soufflage vertical obturées. Les
appareils peuvent être installés sur une toiture ou sur une dalle de
béton au niveau du sol. (Consultez la figure 6 pour les dimensions
des cadres de toiture).
RÉCEPTION ET INSTALLATION
Étape 1 – Vérification de l’équipement
Identification de l’appareil
Le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil sont
estampés sur la plaque signalétique de l’appareil. Vérifiez si ces
numéros correspondent bien à ceux qui figurent sur les bons
d’expédition.
Inspection des caisses
Avant de retirer les matériaux d’emballage, vérifiez qu’il n’y a pas
de dommages liés à l’expédition. Si l’appareil semble endommagé
ou s’il s’est détaché de ses ancrages, faites--le examiner par les
inspecteurs chargés du transport avant de le retirer de sa caisse.
Faites parvenir les documents de réclamation directement à la
compagnie de transport. Le fabricant n’est pas responsable pour les
dommages encourus lors du transit. Vérifiez tous les éléments par
rapport à la liste d’expédition. Si vous notez des éléments
manquants, mentionnez--le dès que possible au bureau de
distribution d’équipements le plus près. Pour éviter tout risque de
perte ou de dommage, conservez toutes les pièces dans leurs
emballages d’origine jusqu’à l’installation.
Si l’appareil est monté sur un cadre et configuré pour un soufflage
vertical, consultez de nouveau l’étape 7 pour déterminer la
méthode de retrait des panneaux de soufflage vertical avant
l’élingage et le levage de l’appareil en vue de sa mise en place. Il
est possible que le retrait des panneaux ne puisse se faire que
lorsque l’appareil repose sur le sol.
Étape 2 – Ancrage de l’appareil
IMPORTANT : L’appareil doit être fixé au cadre à l’aide de vis
insérées par le dessous de la bride de cadre et dans les longerons de
la base de l’appareil. Si l’installation comporte des appareils à large
base sur un cadre commun, les vis doivent être posées avant que le
poids de l’appareil ne repose complètement sur le cadre. Les
appareils à large base nécessitent un minimum de 6 vis. Une
fixation inadéquate de l’appareil pourrait le rendre instable.
Consultez les avertissements relatifs à la manutention et au levage
de l’appareil et les directives de l’ensemble de cadre pour obtenir
de plus amples renseignements.
Pour obtenir au besoin des détails supplémentaires au sujet des
arrimages résistants aux ouragans et de la certification PE
(Professional Engineering), communiquez avec votre distributeur.
CADRE DE TOITURE
Installez le cadre de toiture en suivant les directives qui
accompagnent le cadre (consultez la figure 6). Posez l’isolant, les
chanlattes, la paroi d’étanchéité et le solin. Les gaines doivent être
fixées au cadre.
IMPORTANT : Le calfeutrage de l’appareil au cadre est essentiel
pour assurer l’étanchéité à l’eau du montage. Installez les matériaux
d’étanchéité fournis avec le cadre de toiture. Un mauvais
calfeutrage peut également causer des fuites d’air et diminuer le
rendement de l’appareil.
Le cadre doit être de niveau à plus ou moins 1/4 po (6 mm)
(consultez la figure 8). Cela est nécessaire pour assurer une bonne
évacuation des condensats. Consultez au besoin les directives
d’installation du cadre de toiture pour obtenir de plus amples
renseignements.
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
51901180403FR
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE DOMMAGES À L’APPAREIL OU
AUTRES DOMMAGES STRUCTURELS
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dommages matériels.
Pour éviter d’endommager la toiture ou le solin, vérifiez que
le dégagement nécessaire à la lame de scie est suffisant pour
la découpe de la bride horizontale externe du cadre de
toiture.
MONTAGE SUR DALLE
Déposez l’appareil sur un coussinet ferme et de niveau qui se
trouve au moins à 2 po (50 mm) au--dessus du plan structurel. Le
coussinet doit dépasser le caisson de l’appareil d’au moins 2 po
(50 mm) sur les 4 côtés (consultez la figure 9). Ne fixez pas
l’appareil au coussinet, à moins que les règlementations locales
l’exigent.
Specifications are subject to change without notice.
3
PAD4, WPA4
Installation sur des cadres de toiture de série G de conception
antérieure.
Deux ensembles d’accessoires sont disponibles pour faciliter le
montage d’un nouvel appareil de série G sur un cadre de toiture de
série G de conception antérieure.
1. Les ensembles d’accessoires portant les numéros
CPADCURB001A00 (petit cadre) et CPADCURB002A00
(grand cadre) comprennent un adaptateur de cadre de toiture
et des joints pour l’étanchéité périmétrique et les ouvertures
de gaine. Avec ces ensembles, le montage peut s’effectuer
sans aucune modification supplémentaire du cadre.
2. Il est également possible de modifier le cadre existant en
retirant la bride horizontale externe et en utilisant
l’ensemble
d’accessoires
portant
le
numéro
CPGSKTKIT001A00, lequel comprend des entretoises
(pour faciliter l’alignement du cadre existant) et des joints
pour l’étanchéité périmétrique et les ouvertures de gaine.
Cet ensemble est utilisé lorsque le cadre existant doit être
modifié en retirant la bride horizontale externe.
PAD4, WPA4
Figure 2 – PAD4 Dimensions de l’appareil – 24 à 36
4
Specifications are subject to change without notice.
A150557
51901180403FR
PAD4, WPA4
%
%
%
Figure 3 – WPA4 Dimensions de l’appareil – 24 à 36
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
A160006
5
%
%
%
PAD4, WPA4
Figure 4 – WPA4 Dimensions de l’appareil – 42 à 60
6
Specifications are subject to change without notice.
A160007
51901180403FR
PAD4, WPA4
Figure 5 – PAD4 Dimensions de l’appareil – 42 à 60
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
A150558
7
Les lignes pointillées montrent l’emplacement des
traverses pour les appareils avec grand bac de base.
B
G
Bac de la base
de l’appareil de
climatisation
Longerons de
la base de
l’appareil de
climatisation
C
Joint
d'étanchéité
Cadre de
toiture
A
Bande de
clouage en bois*
Vis d’ancrage
Solin (fourni sur place)
H
F
Cadre de
toiture*
Isolant
(fourni sur place)
Matériaux de toiture
(fournis sur place)
PAD4, WPA4
E
D
Chanlattes
(fournies sur place)
A09413
CADRE PETIT/COMMUN
*Fourni avec cadre
de toiture
A09090
DÉTAIL DU CADRE DE TOITURE
B
C
APPAREIL
AVEC PETIT
BAC DE
BASE
SOUFFLAGE
G
APPAREIL
AVEC
GRAND
BAC DE
BASE
H
F A
AIR
REPRIS
E
D
DÉPOSE DE L’APPAREIL SUR UN CADRE COMMUN
A09094
GRAND CADRE
A09415
APPAREILS AVEC PETITS ET GRANDS BACS DE BASE
A09414
CAPA --CITÉ DE
L’APPA --REIL
Petite ou
grande
NUMÉRO DE
CATALOGUE
A
PO
(mm)
B (base, petite /
commune)
PO (mm)*
B (base,
grande)
PO (mm)*
CL
PO
(mm)
CPRFCURB011A00
14 (356)
10 (254)
14 (356)
16 (406)
Grande
CPRFCURB013A00
14 (356)
14 (356)
14 (356)
16 (406)
D
PO (mm)
47,8
(1 214)
47,8
(1 214)
E
PO (mm)
F
PO
(mm)
G
PO (mm)
32,4 (822)
2,7 (69)
30,6 (778)
43,9
(1 116)
2,7 (69)
42,2
(1 072)
* Les numéros de pièce CPRCURB010A00 et CPRCURB011A00 peuvent être utilisés sur les appareils avec petits et grands bacs de base. Les supports
transversaux doivent être positionnés en fonction de la dimension du bac de base de l’appareil, soit petit ou grand.
REMARQUES :
1. Le cadre de toiture doit être ajusté en fonction de l’appareil à installer.
2. Au besoin, la bande d’étanchéité doit être appliquée sur l’appareil à installer.
3. Le cadre de toiture est en acier de calibre 16.
4. Fixez les gaines au cadre (les brides de la gaine reposent sur le cadre).
5. Panneaux isolés : Fibre de verre de 1 po (25 mm) d’épaisseur, densité de 1 lb.
Figure 6 – Dimensions du cadre de toiture
8
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
H
PO (mm)
46,1
(1 170)
46,1
(1 170)
AVERTISSEMENT – AVIS AUX CÂBLISTES
CAUTION - NOTICE TO RIGGERS
LES PANNEAUX D’ACCÈS DOIVENT ÊTRE EN PLACE PENDANT L’ÉLINGAGE
ACCESS PANELS MUST BE IN PLACE WHEN RIGGING.
Utilisez le plateau d’expédition supérieur comme écarteur. / Use top skid as spreader bar.
GAINES
DUCTS
SEAL STRIP MUST BE IN
PLACE BEFORE PLACING
UNIT ON ROOF CURB
HAUTEUR DE L'APPAREIL
UNIT HEIGHT
PAD4, WPA4
HAUTEUR MINIMALE : 36 po (914,4 mm)
MINIMUM HEIGHT: 36" (914.4 mm)
LA BANDE D’ÉTANCHÉITÉ
DOIT ÊTRE EN PLACE AVANT
DE DÉPOSER L’APPAREIL
SUR LA TOITURE
DÉTAIL A
DETAIL A
VOIR LE DÉTAIL A
SEE DETAIL A
50CY502286 2.0
A09051
Appareil
Poids à
soulever
24
lb
329
PETIT CAISSON
30
kg
lb
kg
149
361
164
36
lb
390
kg
177
Appareil
Poids à
soulever
42
lb
455
GRAND CAISSON
48
kg
lb
kg
206
480
218
60
lb
kg
497
225
REMARQUE : Reportez ---vous aux plans dimensionnels pour le poids sur les coins.
Figure 7 – Élingage suggéré pour l’appareil
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
9
PAD4, WPA4
Étape 3 – Dégagement pour l’appareil
Le dégagement minimal d’entretien est indiqué dans les figures 2
et 5. L’appareil doit disposer d’un apport d’air de ventilation et
d’air extérieur adéquat. Le ventilateur extérieur aspire l’air à travers
le serpentin extérieur et le refoule par la grille supérieure de
l’appareil. Assurez--vous que l’air refoulé par le ventilateur ne
recircule pas vers le serpentin extérieur. N’installez pas l’appareil
dans un coin ou sous un obstacle en hauteur. Le dégagement
minimal sous un surplomb partiel (comme le surplomb normal
d’une maison) est de 48 po (1 200 mm) au--dessus de l’appareil. Le
dépassement maximal d’un surplomb partiel ne doit pas dépasser
48 po (1 200 mm).
IMPORTANT : Ne bloquez pas le débit d’air extérieur. Une
obstruction à l’entrée d’air extérieure ou à la sortie du ventilateur
pourrait diminuer la durée de vie du compresseur.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où l’eau, la glace ou la
neige provenant d’un surplomb ou d’un toit pourraient
endommager ou submerger l’appareil. N’installez pas l’appareil sur
un tapis ou sur d’autres matériaux combustibles. Les appareils
montés sur une dalle doivent être à au moins 2 po (50 mm)
au--dessus du niveau d’eau prévu ou du niveau d’écoulement de
l’eau. N’utilisez pas cet appareil s’il a été immergé dans l’eau.
A
C
B
Étape 5 – Élingage et positionnement de l’appareil
L’élingage et le positionnement de cet appareil peuvent présenter
un danger en raison de l’emplacement de montage, p. ex., sur une
toiture, une structure surélevée, etc.
Seuls un grutier et un personnel au sol qualifiés devraient
manipuler et installer cet appareil.
Lorsque vous travaillez sur cet appareil, respectez rigoureusement
les mises en garde que comportent la documentation, les plaques
signalétiques et les étiquettes fixées à l’appareil, ainsi que toutes les
mesures de sécurité qui peuvent s’appliquer.
La formation des opérateurs d’équipements de levage doit inclure
les points suivants, sans s’y limiter :
1. Application de l’équipement de levage à charge et réglages
de levage en fonction de la diversité des charges.
2. Directives relatives à l’utilisation et aux précautions
spéciales.
3. Conditions de la charge relatives au fonctionnement de
l’équipement de levage, p. ex., l’équilibrage, la température,
etc.
Respectez tous les codes de sécurité applicables. Portez des lunettes
de sécurité et des gants de travail.
10
A-B
B-C
A-C
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)
A07925
Figure 8 – Degré de précision de niveau de l’appareil
INSPECTION
Avant la première utilisation, puis tous les mois par la suite,
effectuez un contrôle visuel des manilles, des axes à épaulement et
des sangles. Recherchez des dommages, traces d’usure,
déformations structurelles ou fissures. Recherchez particulièrement
une usure excessive aux points d’attache du palan et aux surfaces
de support de la charge. Les éléments qui semblent usés à ces
endroits ne doivent plus être utilisés et mis au rebut.
Étape 4 – Gaines fabriquées sur place
Fixez toutes les gaines au cadre de toiture et à la structure du
bâtiment pour les appareils à soufflage vertical. Ne raccordez pas
les gaines à l’appareil. Pour les applications à soufflage horizontal,
l’appareil est pourvu de brides sur les ouvertures horizontales.
Toutes les gaines doivent être fixées aux brides. Isolez et assurez
l’étanchéité de toutes les gaines externes, les joints et ouvertures
dans la toiture à l’aide de contre--solins et de mastic selon les codes
applicables.
Les gaines qui traversent des espaces non climatisés doivent être
isolées et recouvertes d’un pare--vapeur. Lorsqu’un appareil à
soufflage vertical utilise un plénum d’air de retour, il doit
comporter une gaine de retour qui traverse le platelage de toit en
conformité avec le code de prévention des incendies. Consultez la
plaque signalétique de l’appareil pour connaître le dégagement
requis autour des gaines. La pression statique d’air de retour du
caisson ne doit pas dépasser 0,25 po de colonne d’eau.
DIFFÉRENCE MAXIMALE
ADMISSIBLE po (mm)
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Ne vous tenez jamais sous une charge soulevée ou ne
soulevez jamais une charge au--dessus d’une personne.
1. Laissez le plateau d’expédition supérieur de l’appareil en
place en l’utilisant comme écarteur pour éviter
d’endommager l’appareil. Si le plateau n’est pas disponible,
utilisez une barre d’écartement suffisamment longue pour
protéger l’appareil.
AVERTISSEMENT
!
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Le non--respect de cet avertissement risque d’occasionner des
blessures.
Lorsque les sangles sont tendues, l’axe doit être à au moins
36 po (915 mm) au--dessus du couvercle supérieur de
l’appareil.
Élingage et levage de l’appareil (consultez la figure 7)
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Les appareils à large base doivent être fixés à un cadre
commun avant que le poids de l’appareil ne repose
complètement sur le cadre. Posez les vis dans le cadre et
dans les longerons de la base de l’appareil alors que la grue
supporte encore la charge.
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
OUVERTURE
DE RETOUR
D’AIR
OPTIONNELLE
OUVERTURE
D’ALIMENTATION
D’AIR
OPTIONNELLE
2 PO
(50,8 mm)
SERPENTIN DE L’ÉVAPORATEUR
SERPENTIN DU CONDENSEUR
A07926
Figure 9 – Détails du montage sur dalle
Étape 6 – Raccordement du tuyau d’évacuation de
condensats
REMARQUE : Assurez--vous que le raccordement du tuyau
d’évacuation de condensats est réalisé en conformité avec les codes
locaux et les restrictions applicables.
Sur cet appareil, l’évacuation des condensats s’effectue par un
raccord de 3/4 po NPT qui traverse la base côté accès au serpentin
de l’évaporateur. Consultez les figures 2 et 5 pour les
emplacements.
Les condensats peuvent être évacués directement sur la toiture pour
une installation de toiture (si autorisé) ou sur un tablier de gravier
pour une installation au niveau du sol. Posez un siphon de
condensats fournis sur place de 2 po (50 mm) à l’extrémité du
raccord de condensats pour assurer une évacuation adéquate.
Assurez--vous que la sortie du siphon est plus basse que le raccord
du bac de récupération des condensats d’au moins 1 po (25 mm)
pour éviter un débordement du bac (consultez la figure 10). Si
l’installation utilise un tablier de gravier, assurez--vous qu’il est en
pente descendante en s’éloignant de l’appareil.
Raccordez un tuyau d’évacuation en PVC ou en cuivre de 3/4 po
minimum (fourni sur place) à l’extrémité du siphon de 2 po
(50 mm). N’utilisez pas un tuyau plus petit. Le tuyau d’évacuation
doit avoir une pente descendante d’au moins 1 po (25 mm) par
10 pi (3 m) de longueur de conduite horizontale. Vérifiez que le
tuyau d’évacuation ne fuit pas. Amorcez le siphon avec de l’eau à
la mise en service, en début de saison.
Étape 7 – Installation des raccords de gaine
La conception et l’installation du système de gaines doivent être
conformes aux normes de la NFPA pour les installations de
climatisation et de ventilation non résidentielles (NFPA 90A) ou
résidentielles (NFPA 90B) et aux codes et ordonnances locaux.
Sélectionnez et déterminez les dimensions des gaines et des
registres de soufflage et de retour d’air conformément aux
recommandations de l’ASHRAE (American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers). Les ouvertures
d’air soufflé et de retour situées sur le côté et sous l’appareil sont
munies de brides de gaine.
Observez les critères suivants pour la conception et la pose du
système de gaines :
1. Tous les appareils doivent être équipés de filtres ou d’un
support de filtre auxiliaire fournis sur place montés du côté
retour d’air de l’appareil. Les dimensions recommandées
des filtres sont indiquées dans le tableau 1.
2. Évitez les changements de dimension trop brusques
(augmentation ou diminution). Les changements de
dimension brusques ont une incidence négative sur le
rendement de débit d’air de l’appareil.
IMPORTANT : Utilisez des raccords flexibles entre les gaines et
l’appareil pour éviter un transfert de vibrations. Utilisez des joints
d’étanchéité appropriés pour garantir un assemblage étanche aux
intempéries et à l’air. Lorsqu’un chauffage électrique est installé,
utilisez un raccord en toile coupe--feu ou autre matériau résistant à
la chaleur entre la gaine et la sortie de l’appareil. Si un flexible est
utilisé, glissez un manchon métallique à l’intérieur de la gaine. Le
raccord résistant à la chaleur (ou le manchon métallique) doit se
prolonger de 24 po (610 mm) au--delà de l’élément chauffant
électrique.
3. Dimensionnez les gaines en fonction du volume d’air
(pi3/min) de refroidissement. La quantité d’air minimale
pour un fonctionnement approprié du chauffage électrique
est indiquée dans le tableau 2. Les interrupteurs de limite de
chauffage doivent se déclencher lorsque la quantité d’air
chute sous les valeurs recommandées.
4. Isolez et assurez l’étanchéité aux intempéries de toutes les
gaines externes. Les gaines qui traversent des espaces non
climatisés doivent être isolées et recouvertes d’un
pare--vapeur. Isolez les gaines traversant des zones non
climatisées et utilisez un pare--vapeur conforme à l’édition
actuelle de la SMACNA (Sheet Metal and Air Conditioning
Contractors National Association) et de l’ACCA (Air
Conditioning Contractors of America) pour les normes
d’installation minimales des systèmes de chauffage et de
climatisation.
5. Fixez toutes les gaines à la structure du bâtiment. Installez le
solin et les systèmes contre les intempéries et les vibrations
sur les ouvertures de gaine dans les murs ou la toiture en
conformité avec les bonnes pratiques du bâtiment.
SORTIE DU SIPHON
1 po (25 mm) min.
2 po (51 mm) min.
A09052
Figure 10 – Siphon de condensat
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
11
PAD4, WPA4
Des trous de levage sont prévus dans les longerons de la base.
1. Attachez les manilles, les axes à épaulement et les sangles
aux longerons à la base de l’appareil. Assurez--vous que les
éléments de levage ont une capacité suffisante pour soutenir
le poids de l’appareil (consultez la figure 7).
2. Placez un axe suffisamment solide au milieu des sangles.
Positionnez l’axe de sorte que l’appareil se soulève
également du sol.
Une fois l’appareil en place sur le cadre de toiture ou sur le
coussinet, retirez le plateau supérieur.
CONFIGURATION DES APPAREILS À
SOUFFLAGE VERTICAL
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
PAD4, WPA4
Avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de
maintenance sur l’appareil, coupez toujours l’interrupteur
principal et posez une étiquette de verrouillage. Il est
possible que plusieurs disjoncteurs soient présents.
1. Ouvrez tous les disjoncteurs et posez une étiquette de
verrouillage avant d’entreprendre des travaux d’entretien.
2. Retirez les couvercles de gaine métalliques horizontaux
pour accéder aux parties défonçables pour les gaines de
soufflage vertical dans le bac de base de l’appareil.
(Consultez la figure 11.)
Pour retirer les couvercles défonçables du soufflage vertical des
ouvertures de soufflage et de retour, sectionnez les liaisons à
l’avant et sur le côté droit du couvercle à l’aide d’un tournevis et
d’un marteau. Enfoncez ensuite le couvercle pour sectionner les
liaisons à l’arrière et sur le côté gauche du couvercle.
REMARQUE : Ces couvercles sont maintenus en place par des
liaisons semblables à celles utilisées pour les pastilles défonçables
des composants électriques. Réinstallez les couvercles de gaine
horizontaux (figure 11) comme installés à l’usine. Vérifiez que les
ouvertures sont étanches à l’air et à l’eau.
REMARQUE : La conception et l’installation du système de
gaines doivent être conformes aux normes de la NFPA pour les
installations de climatisation et de ventilation non résidentielles
(NFPA 90A) ou résidentielles (NFPA 90B) et aux codes et
ordonnances locaux.
Observez les critères suivants pour la sélection, les dimensions et la
pose du système de gaines :
1. Les appareils sont expédiés d’usine pour une installation à
soufflage horizontal.
2. Sélectionnez et déterminez les dimensions des gaines et des
registres de soufflage et de retour d’air conformément aux
recommandations de l’ASHRAE (American Society of
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers).
3. Utilisez des raccords flexibles entre les gaines rigides et
l’appareil pour éviter un transfert de vibrations. Les raccords
peuvent être vissés ou boulonnés aux brides de gaine.
Utilisez des joints d’étanchéité appropriés pour garantir un
assemblage étanche aux intempéries et à l’air.
4. Tous les appareils doivent être équipés de filtres ou d’un
support de filtre auxiliaire fournis sur place montés du côté
retour d’air de l’appareil. Les dimensions recommandées
des filtres sont indiquées dans le tableau 1.
5. Dimensionnez toutes les gaines en fonction du débit d’air
maximal requis (chauffage ou refroidissement) pour
l’appareil à installer. Évitez les changements de dimension
trop brusques (augmentation ou diminution) sous peine de
réduire le rendement du système.
6. Toutes les gaines extérieures doivent être isolées et
protégées des intempéries. Isolez les gaines traversant des
zones non climatisées et utilisez un pare--vapeur conforme à
l’édition actuelle de la SMACNA (Sheet Metal and Air
Conditioning Contractors National Association) et de
l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America) pour
les normes d’installation minimales des systèmes de
chauffage et de climatisation. Fixez toutes les gaines à la
structure du bâtiment.
7. Installez le solin et les systèmes contre les intempéries et les
vibrations sur toutes les ouvertures de la structure du
bâtiment en conformité avec les codes locaux et les bonnes
pratiques du bâtiment.
Couvercles de gaine horizontaux
A09061
Parties
défonçables
pour les
gaines de
soufflage
vertical dans
le bac de
base
Parties
défonçables
pour les
gaines de
retour de
soufflage
vertical dans
le bac de
base
A09088
Figure 11 – Ouvertures d’air de soufflage et de retour
12
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Le caisson de l’appareil doit avoir un point de masse
ininterrompu ou sans rupture afin de réduire les risques de
blessures en cas d’anomalie électrique. Ce point de masse
peut être constitué d’un fil électrique raccordé à la vis de
masse de l’appareil dans le compartiment de commande, ou
d’un conduit approuvé en tant que masse électrique
lorsqu’il est installé conformément au Code canadien de
l’électricité CSA C22.1 et aux codes électriques locaux.
!
MISE EN GARDE
Appareils monophasés :
1. Amenez les fils haute tension (L1, L2) et le fil de masse
dans le boîtier de commande.
2. Raccordez le fil de masse au point de masse du cadre.
3. Localisez les fils noir et jaune branchés côté ligne du
contacteur.
4. Branchez le fil d’excitation L1 au fil noir à la borne 11 du
contacteur de compresseur.
FILS HAUTE TENSION
(VOIR L’ÉTIQUETTE
DE CÂBLAGE DE
L’APPAREIL)
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
3 PHASES MONTRÉ 1
PHASE UTILISE DEUX
FILS D’ALIMENTATION
MASSE DE
L’ÉQUIPEMENT
SECTIONNEUR À FUSIBLES
FOURNI SUR PLACE
BOÎTIER DE COMMANDE
BLANC (W1)
RISQUE DE DOMMAGES AUX COMPOSANTS DE
L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde risque
d’endommager l’appareil.
1. Effectuez les branchements électriques conformément à
la dernière édition du NFPA 70 (NEC) et aux codes
électriques locaux qui gèrent ce type de câblage. Au
Canada, tous les branchements électriques doivent être
conformes à la norme CSA C22.1 du Code canadien de
l’électricité Partie 1 et aux codes électriques locaux
applicables. Consultez le schéma de câblage de
l’appareil.
2. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre pour
réaliser les connexions entre le disjoncteur fourni sur
place et l’appareil. IL N’EST PAS PERMIS
D’UTILISER DU FIL D’ALUMINIUM.
3. Vérifiez que l’alimentation haute tension à l’appareil se
situe dans la plage de tension de fonctionnement
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Sur les
appareils triphasés, l’équilibre des phases doit être de
l’ordre de 2 %. Pour corriger une tension inadéquate ou
un déséquilibre des phases, communiquez avec votre
compagnie d’électricité locale.
4. N’endommagez pas les composants internes lorsque
vous percez des trous dans les panneaux pour installer
des éléments électriques, des conduits, etc.
BRANCHEMENTS HAUTE TENSION
L’appareil doit être branché à un circuit électrique séparé muni
d’un disjoncteur étanche à l’eau fourni sur place et monté à portée
de vue de l’appareil. Consultez la plaque signalétique de l’appareil
et les codes NEC et locaux pour connaître le calibre maximal du
fusible ou la capacité maximale du disjoncteur, ainsi que l’intensité
admissible minimale du circuit pour déterminer le calibre des
conducteurs.
Le boîtier de disjoncteur fourni sur place doit être monté sur le trou
d’entrée haute tension de l’appareil lorsque l’alimentation standard
et les points d’entrée de basse tension sont utilisés. Consultez les
figures 2 et 5 pour les emplacements acceptables.
Consultez l’étiquette de câblage de l’appareil (figures 14, 15 et 16)
et figure 12 pour l’exécution des connexions de câblage haute
tension. Procédez de la façon suivante pour finaliser les connexions
haute tension de l’appareil.
51901180403FR
PAD4, WPA4
Étape 8 – Raccordements électriques
VIO (W2)
JAUNE (Y)
VERT (G)
FILS BASSE
TENSION (VOIR
L’ÉTIQUETTE
DE CÂBLAGE
DE L’APPAREIL)
ROUGE (R)
W1
W2
Y
G
R
BRUN (C)
THERMOSTAT
(TYPIQUE)
C
BLEU (DH)
DH
GRIS (Y2)
TRIPHASÉ
SEULEMENT
BOÎTIER D’ÉPISSURE
A09066
Figure 12 – Branchements haute et basse tensions
5. Branchez le fil d’excitation L2 au fil jaune à la borne 23 du
contacteur de compresseur.
Appareils triphasés :
1. Amenez les fils haute tension (L1, L2 et L3) et le fil de
masse dans le boîtier de commande.
2. Raccordez le fil de masse au point de masse du cadre.
3. Localisez les fils noir et jaune branchés côté ligne du
contacteur.
4. Branchez le fil d’excitation L1 au fil noir à la borne 11 du
contacteur de compresseur.
5. Branchez le fil d’excitation L3 au fil jaune à la borne 13 du
contacteur de compresseur.
6. Branchez le fil d’excitation L2 au fil bleu venant du
compresseur.
PROCÉDURES PARTICULIÈRES POUR UN
FONCTIONNEMENT SUR 208 V
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Veillez toujours à couper et à consigner l’alimentation
principale avant de procéder à l’installation ou à la révision
de l’équipement. Lorsque le disjoncteur est ouvert, déplacez
le fil noir du transformateur (3/16 po [4,8 mm]) de la borne
230 à la borne 208. La tension primaire du transformateur
passe à 208 V c.a.
Specifications are subject to change without notice.
13
BRANCHEMENTS BASSE TENSION
REMARQUE : N’utilisez pas un thermostat qui consomme du
courant. Le module de commande pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Utilisez des fils en cuivre de calibre 18 AWG codés par couleur et
isolés (35 C minimum) pour effectuer les raccordements de
tension entre le thermostat et l’appareil. Si le thermostat est situé à
plus de 100 pi (30 m) de l’appareil (distance mesurée le long des
fils de tension de commande), utilisez des fils 16 AWG codés par
couleur et isolés (35 C minimum).
PAD4, WPA4
BRANCHEMENTS DE BASE
Localisez les 7 fils basse tension du thermostat (8 fils pour les
appareils triphasés) dans le boîtier d’épissure de 24 V. Les appareils
triphasés ont un fil gris qui se branche à un économiseur. Consultez
la figure 12 pour le schéma de câblage. Amenez les fils basse
tension du thermostat à travers la bague de l’orifice d’entrée du
câblage de commande (figure 2 et 5), puis dans le boîtier d’épissure
basse tension. Formez une boucle d’égouttement avant d’introduire
les fils dans le panneau. Attachez tous les fils et les serre--câbles
pour qu’ils ne gênent pas le fonctionnement de l’appareil.
Si l’installation comprend un dispositif de chauffage électrique
auxiliaire, les fils basse tension du dispositif de chauffage doivent
être raccordés aux fils de commande d’usine du connecteur de la
carte P4 du ventilateur intérieur.
REMARQUE : Si les fils de 24 V de l’appareil n’ont pas un
connecteur correspondant, coupez ceux--ci au niveau de la prise du
dispositif de chauffage, dénudez les extrémités, et raccordez--les à
l’écrou selon les connexions du schéma. Si les fils de 24 V du
dispositif de chauffage n’ont pas une prise correspondante, coupez
ceux--ci au niveau de la prise de l’appareil, dénudez les extrémités,
et raccordez--les à l’écrou selon les connexions du schéma.
L’appareil est muni à l’usine de fils pour le branchement des étages
de chauffage W1 et W2 (W2 et W3 sur la carte IFB). Si le
thermostat d’ambiance n’a qu’un seul étage de chauffage
supplémentaire, branchez les fils blanc et violet montrés dans la
figure 12 au fil d’excitation du deuxième étage de chauffage.
Certains dispositifs de chauffage ont 4 fils de commande, en plus
du commun. Consultez les schémas de câblage de l’appareil et du
dispositif de chauffage pour plus de détails.
PROTECTION DU TRANSFORMATEUR
Malgré que le transformateur soit de type à limitation d’énergie, un
court--circuit direct pourrait faire griller un fusible secondaire. En
cas de surcharge ou de court--circuit, corrigez le problème de
surcharge et vérifiez s’il y a un fusible grillé sur la carte interface
du ventilateur. Remplacez le fusible grillé par un fusible de même
taille et de même calibre.
Tableau 1 – Caractéristiques physiques de l’appareil
CAPACITÉ DE L’APPAREIL
24
30
36
42
48
60
CAPACITÉ NOMINALE (tonnes)
2
2 1/2 po
3
3 1/2 po
4
5
329
149
361
164
390
177
455
206
480
218
497
225
Rotatif
À piston
9,2
4,2
9,8
4,5
POIDS À L’EXPÉDITION (LB)
POIDS À L’EXPÉDITION (KG)
COMPRESSEURS
Quantité
FRIGORIGÈNE (R --- 410A)
Quantité (lb)
Quantité (kg)
5.3
2,4
RÉGULATEUR DE DÉBIT DE
FRIGORIGÈNE
DIA. INT. DE LA BUSE, po / mm
SERPENTIN EXTÉRIEUR
Rangs...Ailettes/po
Surface frontale (pi2)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
Pi3/min, nominal
Diamètre (po)
Diamètre (mm)
Moteur hp (tr/min)
SERPENTIN INTÉRIEUR
Rangs...Ailettes/po
Surface frontale (pi2)
VENTILATEUR INTÉRIEUR
Débit d’air nominal (pi3/min)
Dimension (po)
Dimension (mm)
Moteur hp (tr/min)
5,5
2,5
8,2
3,7
6,2
2,8
Détendeur
thermostati
que
Buse
Buse
0,059 / 1,5
0,061 / 1,55
S.O.
0,073 / 1,85
0,080 / 2,03
0,084 / 2,14
1...21
11,9
1...21
13,6
1...21
18.,8
1...21
13,6
1...21
21,4
1...21
23,3
2 500
24
609,6
1/12 (810)
2 700
24
609,6
1/10 (810)
3 200
24
609,6
1/5 (810)
3 600
26
660,4
1/5 (810)
3 600
26
660,4
1/5 (810)
4 200
26
660,4
1/5 (810)
3...17
3,7
3...17
3,7
3...17
3,7
3...17
4,7
3...17
4,7
3...17
5,6
800
10 x 10
254 x 254
1/2 (1 050)
1 000
10 x 10
254 x 254
1/2 (1 050)
1 150
11 x 10
279,4 x 254
3/4 (1 000)
1 350
11 x 10
279,4 x 254
1/2 (1 075)
1 550
11 x 10
279,4 x 254
1,0 (1 075)
1 750
11 x 10
279,4 x 254
1,0 (1 040)
PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
(psig) réenclenchement de coupure
(automatique)(automatique)
PERTE DE CHARGE / PRESSOSTAT
BASSE PRESSION (psig) réenclenchement de coupure (automatique)
Scroll
1
650 +/ --- 15
420 +/ --- 25
20 +/ --- 5
45 +/ --- 10
S.O.
1 – 24 x 14 x 1
1 – 24 x 16 x 1
610 x 356 x 25
610 x 406 x 25
FILTRES À AIR DE RETOUR†}
24 x 15 x 1
24 x 18 x 1
2 – 20 x 12 x 1
Jetables, dimensions en po
610 x 406 x 25
610 x 457 x 25
508 x 305 x 25
Jetables, dimensions en mm
{ Les dimensions de filtre requises indiquées sont basées sur les vélocités d’air supérieures de refroidissement ou de chauffage de l’AHRI (Air Conditioning
Heating and Refrigeration Institute) de 300 à 350 pi/min pour les filtres jetables ou de 450 pi/min pour les filtres haute capacité. La perte de charge dans le filtre à
air pour les filtres non standard ne doit pas être supérieure à 0,08 po de colonne d’eau
} Si l’installation utilise un support de filtre auxiliaire, consultez les directives d’installation fournies avec le support de filtre pour les dimensions et la quantité de
filtres requise.
14
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
Tableau 2 – Quantité d’air minimale pour un fonctionnement sécuritaire du chauffage électrique (pi3/min)
24
800
30
1 000
36
1 200
42
1 400
AVANT LE MISE EN SERVICE
!
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves ou
mortelles.
1. Observez les règles de sécurité reconnues et portez des
lunettes de protection lorsque vous effectuez des
procédures de contrôle ou de réparation sur le circuit de
frigorigène.
2. Libérez et récupérez tout le frigorigène du circuit avant
de toucher au bouchon du compresseur s’il y a une
possibilité de fuite près des bornes du compresseur.
3. Ne tentez jamais de réparer un raccord soudé sur un
circuit de frigorigène sous pression.
4. N’utilisez pas un chalumeau pour tenter de retirer un
composant. Le circuit renferme de l’huile et du
frigorigène sous pression.
5. Pour retirer un composant, portez des lunettes de
protection et procédez comme suit :
a. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et
placez une étiquette de verrouillage.
b. Libérez et récupérez tout le frigorigène du circuit
à partir des orifices des côtés haute et basse
pressions.
c. À l’aide d’un coupe--tube, coupez le tube de
raccordement et retirez le composant de
l’appareil.
d. Avec précaution, éliminez au besoin le reste de
soudure sur les bouts de tube. La flamme du
chalumeau peut enflammer l’huile.
Procédez à l’inspection et la préparation de l’appareil en vue du
démarrage initial comme suit :
1. Retirez les panneaux d’accès (consultez la figure 19).
2. Lisez et respectez les instructions qui figurent sur toutes les
étiquettes DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et INFORMATION attachées à l’appareil ou qui
l’accompagnent.
3. Procédez aux vérifications suivantes :
a. Recherchez des dommages liés à l’expédition ou la
manutention, p. ex., des conduites rompues, des pièces
desserrées ou des fils débranchés.
b. Vérifiez toutes les connexions effectuées sur place et en
usine. Vérifiez que les connexions sont correctement
effectuées et bien serrées.
c. Vérifiez que les fils ne touchent pas les tubes de
frigorigène ou des arêtes de métal vives.
d. Inspectez les ailettes des serpentins. Si les ailettes ont été
endommagées durant l’expédition ou la manutention,
redressez--les avec précaution à l’aide d’un peigne fin.
4. Vérifiez les conditions suivantes :
a. Vérifiez que le bac de récupération des condensats et le
siphon de condensats sont remplis d’eau pour assurer
une bonne évacuation.
b. Vérifiez que tous les outils et autres pièces détachées
diverses ont été retirés.
51901180403FR
48
1 600
60
1 750
MISE EN SERVICE
Étape 1 – Recherche de fuites de frigorigène
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Le non--respect de cet avertissement
pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles et des dommages
matériels.
N’utilisez jamais de l’air ou des gaz
renfermant de l’oxygène pour
rechercher des fuites ou faire
fonctionner un compresseur de
frigorigène. Des mélanges pressurisés
d’air ou de gaz renfermant de
l’oxygène pourraient provoquer une
explosion.
Procédez comme suit pour localiser et réparer une fuite de
frigorigène et pour charger le circuit de l’appareil :
1. Localisez la fuite et assurez--vous que la pression du circuit
de frigorigène a été libérée et que le frigorigène a été
récupéré à partir des orifices des côtés haute et basse
pressions.
2. Réparez la fuite selon les pratiques reconnues.
REMARQUE : Installez un filtre déshydrateur si le circuit a été
ouvert à la suite de réparations.
3. Ajoutez une petite quantité de vapeurs de frigorigène
R--410A dans le circuit et effectuez un essai de fuites.
4. Récupérez le frigorigène du circuit et évacuez--le à
500 microns si aucune autre fuite n’est détectée.
5. Chargez le circuit de frigorigène R--410A en utilisant une
balance précise. Consultez la plaque signalétique de
l’appareil pour connaître la charge requise.
Étape 2 – Mise en service et réglages du système
de refroidissement
Complétez les étapes requises indiquées dans la section « Avant le
mise en service » avant de démarrer l’appareil. Ne contournez
aucun dispositif de sécurité lorsque vous faites fonctionner
l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque la
température extérieure est inférieure à 40 F (4 C), sauf si
l’ensemble de basse température ambiante auxiliaire est utilisé. Ne
faites pas fonctionner le compresseur sur des cycles courts.
Attendez 5 minutes entre les cycles pour éviter d’endommager le
compresseur.
VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES DE REFROIDISSEMENT
Faites démarrer l’appareil et vérifiez le bon fonctionnement des
commandes de refroidissement comme suit :
1. Placez le commutateur SYSTEM (système) du thermostat
d’ambiance à la position OFF (arrêt). Vérifiez que le moteur
de ventilateur démarre lorsque le commutateur FAN
(ventilateur) est placé en position ON (marche) et qu’il
s’arrête lorsque le commutateur FAN (ventilateur) est placé
en position AUTO (automatique).
Specifications are subject to change without notice.
15
PAD4, WPA4
TAILLE
pi3/min
PAD4, WPA4
2. Placez le commutateur SYSTEM (système) en position
COOL (refroidissement) et le commutateur FAN
(ventilateur) en position AUTO (automatique). Réglez la
commande de refroidissement à un niveau inférieur à la
température de la pièce. Vérifiez que le compresseur, le
ventilateur de condenseur et les moteurs de ventilateur de
l’évaporateur démarrent. Vérifiez que le compresseur et le
ventilateur extérieur s’arrêtent et que le ventilateur intérieur
s’arrête dans un délai de 90 secondes lorsque le réglage de
température est atteint.
IMPORTANT : Les compresseurs scroll à 3 phases ont un sens de
marche. Vous devez vérifier le bon sens de marche du compresseur
de l’appareil par le raccordement des fils d’alimentation 3 phases.
Si le mauvais sens de marche n’est pas corrigé dans les 5 minutes,
la protection interne coupe l’alimentation du compresseur. Les fils
d’alimentation 3 phases de l’appareil doivent être inversés pour
corriger le sens de marche. Lorsque le compresseur tourne dans le
mauvais sens, la différence entre les pressions d’aspiration et de
refoulement est minime.
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA CHARGE
DE FRIGORIGÈNE
Le circuit de l’appareil est complètement chargé de frigorigène
R--410A à l’usine, puis vérifié et scellé.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Le non--respect de cet avertissement
pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles et des
dommages matériels.
N’utilisez jamais de l’air ou des gaz
renfermant de l’oxygène pour
rechercher des fuites ou faire
fonctionner un compresseur de
frigorigène.
Des
mélanges
pressurisés d’air ou de gaz
renfermant de l’oxygène pourraient
provoquer une explosion.
REMARQUE : Normalement, il n’est pas nécessaire de régler la
charge de frigorigène, sauf si l’on suspecte que l’appareil ne
contient pas la charge de R--410A appropriée.
REMARQUE : Certains appareils ont des orifices calibrés de
frigorigène fixes. La procédure de charge n’est pas la même pour
les appareils avec détendeurs thermostatiques. Reportez--vous à la
procédure qui convient pour votre appareil.
L’étiquette de charge et les tableaux illustrés se rapportent à des
températures et pressions du système en mode de refroidissement
seulement. Une étiquette de charge de frigorigène est apposée à
l’intérieur du panneau d’accès au compresseur. (Consultez la figure
17 Température de sous--refroidissement pour appareils avec
détendeur thermostatique et Température de surchauffe pour
appareils avec orifice calibré fixe.) Les tableaux indiquent la
température de conduite de liquide requise à des pressions de
conduite de refoulement et des températures ambiantes extérieures
données.
Un tableau de température de surchauffe se trouve à l’intérieur du
panneau d’accès au compresseur sur les appareils avec orifice
calibré fixe. Reportez--vous à la procédure de charge qui figure sur
l’étiquette.
16
Vous devez utiliser un thermocouple ou un thermomètre à
thermistance et un manomètre de collecteur pour évaluer la charge
d’un appareil par la méthode de charge de température de
sous--refroidissement. Les thermomètres au mercure ou les petits
thermomètres à cadran ne conviennent pas pour ce type de mesure.
REMARQUE : Laissez le système fonctionner pendant au moins
15 minutes avant de vérifier ou de régler la charge de frigorigène.
IMPORTANT : Lorsque vous évaluez la charge de frigorigène, le
réglage indiqué en rapport avec la charge spécifiée à l’usine doit
toujours être très minime. Si la procédure indique qu’un réglage
substantiel est nécessaire, cela indique une condition anormale dans
le circuit de refroidissement, p. ex., un débit d’air insuffisant à
travers le ou les serpentins.
Procéder de la façon suivante :
1. Retirez les capuchons des raccords d’entretien des côtés
basse et haute pressions.
2. Utilisez des flexibles avec poussoir d’obus de valve pour
raccorder respectivement les manomètres de basse et haute
pressions aux raccords d’entretien de basse et haute
pressions.
3. Faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que les pressions du
circuit se stabilisent.
4. Mesurez et notez les valeurs suivantes :
a. Température ambiante extérieure (F [C] thermomètre
sec).
b. Température de la conduite de liquide (F [C]) au
détendeur thermostatique.
c. Pression de refoulement (côté haute pression) (psig).
d. Pression d’aspiration (côté basse pression) (psig) (pour
référence seulement).
5. À l’aide des tableaux de charge de refroidissement,
comparez la température de l’air extérieur (F [C]
thermomètre sec) par rapport à la pression de la conduite de
refoulement (psig) pour déterminer la température de
conduite de liquide du système souhaitée (consultez la
figure 17).
6. Comparez la température de conduite de liquide réelle avec
la température de conduite de liquide souhaitée. Avec une
tolérance de 2 F (1,1 C), ajoutez du frigorigène si la
température est plus de 2 F (1,1 C) supérieure à la
température de la conduite de liquide appropriée, ou retirez
du frigorigène si la température est plus de 2 F (1,1 C)
inférieure à la température de la conduite de liquide requise.
REMARQUE : Si le problème qui cause des mesures imprécises
est une fuite de frigorigène, consultez la section Recherche de
fuites de frigorigène.
DÉBIT D’AIR INTÉRIEUR ET RÉGLAGES DE
DÉBIT D’AIR
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dommages à l’appareil.
En mode de refroidissement, le volume d’air recommandé
est de 350 à 450 pi3/min pour chaque 12 000 Btu/h de
capacité de refroidissement. En mode de chauffage, le débit
d’air doit produire une augmentation de température
correspondant à la plage de température qui figure sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil et placez
une étiquette de verrouillage avant de changer la vitesse du
ventilateur.
Cet appareil est réglé en usine pour un fonctionnement à vitesse
unique de débit d’air en mode de refroidissement. De plus, il
possède deux vitesses de refroidissement pouvant être
sélectionnées sur place : une vitesse de ventilateur de
refroidissement normale (350 à 400 pi3/min/tonne) et une vitesse
de ventilateur de déshumidification améliorée (aussi basse que
320 pi3/min/tonne) pour une utilisation avec un déshumidistat ou
un thermostat avec fonction de déshumidification.
La vitesse de mode de refroidissement correspond au marquage
LOW (basse) sur la carte interface (IFB) (consultez la figure 13).
Les réglages d’usine sont indiqués dans le tableau 5. Il y a jusqu’à
4 prises de vitesse supplémentaires disponibles en mode de
chauffage électrique ou de refroidissement (consultez le tableau
3 pour les codes de couleurs des fils du moteur de ventilateur
intérieur). Les 4 fils de vitesse supplémentaires ne sont pas
raccordés et sont isolés par des capuchons de vinyle. Ils sont situés
dans le boîtier de commande près de la carte interface du
ventilateur (IFB) (consultez la figure 13).
RÉGLAGE DE VITESSE UNIQUE DU
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT (fonction
de déshumidification non utilisée)
Pour changer la vitesse de mode de refroidissement :
1. Retirez les capuchons de vinyle des fils de vitesse désirée
(consultez le tableau 3 pour connaître les codes de couleur).
Ajoutez la perte de charge de serpentin humide du tableau 7
à la pression statique du système pour corriger la vitesse de
débit d’air de refroidissement dans le tableau 5 qui donne le
débit d’air de refroidissement nominal dans le
tableau 1 pour chaque taille d’appareil.
2. Débranchez le fil de vitesse courante de la borne LOW
(basse) sur la carte interface (IFB) (consultez la figure 13) et
placez le capuchon de vinyle sur le connecteur du fil.
3. Branchez le fil de vitesse souhaité à la borne LOW (basse)
sur la carte interface du ventilateur (IFB).
REMARQUE : Si l’installation comprend un dispositif de
chauffage électrique accessoire, et que la vitesse du ventilateur
sélectionnée pour le chauffage électrique est la même que la vitesse
de mode de refroidissement normale, le débit d’air sec doit être
égal ou supérieur à la vitesse de débit d’air minimale spécifiée dans
le tableau 2 pour la capacité spécifique de l’appareil.
51901180403FR
BAS
COM
QC4
QC3
KL
KZ
070908
0L0
ALO
R13
C8
R11
C
Q1
D2
QC1
T3
C9
QCR
DCR
C4
AL2
RL
G1
01
G2
QIL
Z2 06
04
A7
R9
AB
A15
F1
C0
Z1
U1
R4
C3
RL4
D5 D3
C7
JWZ
JW5
R2
R3
R5 R6
P2
QCB
JW3
P4
SDL
IMPORTANT : La commande de déshumidification doit ouvrir le
circuit de commande lorsque l’humidité dépasse le seuil de réglage.
L’utilisation de la vitesse du ventilateur de refroidissement de
déshumidification requiert l’usage d’un déshumidistat de 24 V c.a.
ou d’un thermostat avec connexion de commande de 24 V c.a.
Dans les deux cas, la commande de déshumidification doit ouvrir
le circuit de commande lorsque l’humidité dépasse le seuil de
réglage de déshumidification.
QC5
P3
RÉGLAGE DE VITESSE DOUBLE DU
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT (fonction
de déshumidification non utilisée)
ÉLEVÉE
Y
R W2 Y
W3 W3 W2 W2 C
C
JW4
SSTZ-8
P1
W3 W2
Y2
G
DH
Y1
Y
C
R
A09059
Figure 13 – Carte interface du ventilateur (IFB)
Specifications are subject to change without notice.
17
PAD4, WPA4
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
24 V C.A./R CDM/C
AVERTISSEMENT
3A
!
1. Déplacez le cavalier à deux broches DEHUM
(déshumidification) de la position STD (standard) à la
position DEHUM (consultez la figure 13).
2. Débranchez le fil de vitesse du ventilateur de la borne LOW
(basse) sur la carte interface du ventilateur (IFB) (consultez
la figure 13).
3. Déterminez la vitesse normale du ventilateur de
refroidissement appropriée pour l’appareil et l’application.
Ajoutez la perte de charge de serpentin humide du tableau 7
à la pression statique du système pour corriger la vitesse de
débit d’air de refroidissement dans le tableau 5 qui donne le
débit d’air de refroidissement nominal dans le tableau 1
pour chaque taille d’appareil.
REMARQUE : Si l’installation comprend un dispositif de
chauffage électrique accessoire, le débit d’air sec doit être
égal ou supérieur à la vitesse de débit d’air minimale
spécifiée dans le tableau 2 pour la capacité spécifique de
l’appareil La vitesse du ventilateur sélectionnée pour le
chauffage électrique sera la même que la vitesse de mode de
refroidissement normale.
4. Retirez le capuchon de vinyle du fil de vitesse désirée
(consultez le tableau 3 pour connaître le code de couleur)
pour la vitesse normale du ventilateur de refroidissement et
branchez le fil de vitesse souhaité à la borne HIGH (haute)
sur la carte interface.
5. Consultez les tableaux de débit d’air (tableau 5) pour
déterminer les vitesses permises du ventilateur de
refroidissement de déshumidification. Dans le tableau 5, les
vitesses de refroidissement de déshumidification non
permises apparaissent en grisé.
6. Retirez le capuchon de vinyle du fil de vitesse désirée
(consultez le tableau 3 pour connaître le code de couleur)
pour la vitesse du ventilateur de refroidissement de
déshumidification et branchez le fil de vitesse souhaité à la
borne LOW (basse) sur la carte interface (IFB). Vérifiez que
la pression statique est dans une plage acceptable pour la
borne de vitesse utilisée pour le refroidissement de
déshumidification.
7. Utilisez des capuchons de vinyle de rechange pour isoler
tous les fils de vitesse inutilisés.
DE SÉRIE
DEHUM
REMARQUE : Vérifiez que tous les registres de soufflage et de
retour d’air sont ouverts, libres d’obstructions et correctement
réglés.
PAD4, WPA4
REFROIDISSEMENT À VITESSE UNIQUE AVEC
VITESSE SUPÉRIEURE EN MODE DE
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
Il est aussi possible de configurer cet appareil avec une vitesse
simple de refroidissement et une vitesse supérieure pour un
dispositif de chauffage électrique auxiliaire.
1. Déplacez le cavalier à deux broches DEHUM
(déshumidification) de la position STD (standard) à la
position DEHUM (consultez la figure 13).
2. Consultez le tableau 2 pour la quantité d’air minimale
nécessaire au fonctionnement d’un chauffage électrique.
Ajoutez la perte de charge du chauffage électrique et du
filtre à la pression statique du système de gaines pour
déterminer la pression statique externe totale.
3. Sélectionnez la prise de vitesse dans le tableau 5 qui permet
d’obtenir le débit d’air requis dans le tableau 2.
4. Retirez les capuchons de vinyle des fils de vitesse désirée
(consultez le tableau 3 pour connaître les codes de couleur).
5. Branchez le fil de vitesse souhaité à la borne HIGH (haute)
sur la carte interface du ventilateur (IFB).
MISE EN GARDE
!
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dommages matériels ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
Pour utiliser ce mode, un fil de vitesse doit être branché à la
borne HIGH (haute). Ce circuit doit pouvoir égaler ou de
surpasser le débit d’air minimale spécifiée dans le tableau 2.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Avec le commutateur SYSTEM du thermostat d’ambiance à la
position COOL (refroidissement) et le commutateur du ventilateur
à la position AUTO (automatique), la séquence de fonctionnement
du système de refroidissement se déroule comme suit :
Lorsque la température de la pièce dépasse légèrement le seuil de
réglage de refroidissement du thermostat, ce dernier ferme le circuit
entre la borne R du thermostat les bornes Y et G. Ces circuits
fermés par le thermostat relient la bobine du contacteur (C) (par le
fil Y de l’appareil) et le relais de temporisation (TDR) (par le fil G
de l’appareil) au circuit secondaire de 24 V du transformateur
(TRAN).
Les contacts normalement ouverts du contacteur C excité se
ferment, ce qui ferme le circuit entre le moteur de compresseur
(COMP) et le moteur de ventilateur (extérieur) du condenseur
(OFM). Les deux moteurs démarrent instantanément.
Les contacts normalement ouverts sur la carte interface du
ventilateur (IFB) sont fermés, ce qui excite un circuit du moteur de
ventilateur intérieur (IFM).
REMARQUE : Une fois que le compresseur a démarré puis s’est
arrêté, il ne doit pas être redémarré avant 5 minutes.
Le cycle de refroidissement demeure en fonction jusqu’à ce que la
température de la pièce chute légèrement sous le seuil de réglage de
refroidissement du thermostat. À ce moment, le thermostat ouvre le
circuit entre la borne R du thermostat les bornes Y et G. Ces
circuits ouverts désexcitent la bobine du contacteur C. Les moteurs
de ventilateur du condenseur et du compresseur s’arrêtent. Dans un
délai de 90 secondes, le moteur de ventilateur s’arrête. L’appareil
passe en mode de veille, en attente du prochain appel de
refroidissement du thermostat d’ambiance.
Tableau 3 – Code de couleur des fils de moteur
de ventilateur intérieur
Noir = Haute vitesse
Orange = Vitesse moyenne--élevée
Rouge = Vitesse moyenne
Rose = Vitesse moyenne--basse vitesse
Bleu = Basse vitesse
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil et placez
une étiquette de verrouillage avant de changer la vitesse du
ventilateur.
FONCTIONNEMENT CONTINU DU
VENTILATEUR
Lorsque la fonction DEHUM (déshumidification) n’est pas utilisée,
la vitesse continue du ventilateur est la même que celle du
ventilateur de refroidissement. Lorsque la fonction DEHUM
(déshumidification) est utilisée, la vitesse continue du ventilateur
fonctionne à LOW (basse) sur la carte interface lorsque le fil de
commande DH n’est pas alimenté, ou fonctionne à HIGH (haute)
sur la carte interface lorsque le fil de commande DH est alimenté
(consultez la figure 13).
18
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
19
42
36
30
24
Capacité
de
l’appareil
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Basse
Moyenne--basse
Moyenne1
Moyenne--élevée
Élevée
Basse
Moyenne--basse
Moyenne1
Moyenne--élevée
Élevée
Basse
Moyenne--basse
Moyenne1
Moyenne--élevée
Noir
Noir
Élevée
Élevée
Orange
Moyenne--élevée
Rose
Moyenne--basse1
Rouge
Bleu
Basse
Moyenne
Couleur
de fil
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
669
0,09
829
0,14
1 014
0,24
1 041
0,25
1 187
0,36
669
0,09
829
0,14
1 014
0,24
1 041
0,25
1 187
0,36
1 056
0,24
1 174
0,32
1 246
0,38
1 361
0,48
1 596
0,74
1 001
0,13
1 016
0,13
1 403
0,29
1 461
0,32
1 575
0,40
0,1
580
0,10
752
0,15
929
0,24
972
0,26
1 124
0,36
580
0,10
752
0,15
929
0,24
972
0,26
1 124
0,36
982
0,24
1 107
0,32
1 195
0,39
1 299
0,49
1 542
0,74
902
0,13
950
0,14
1 358
0,30
1 411
0,33
1 528
0,42
0,2
525
0,11
680
0,15
884
0,24
916
0,26
1 061
0,37
525
0,11
680
0,15
884
0,24
916
0,26
1 061
0,37
911
0,24
1 045
0,33
1 148
0,39
1 229
0,49
1 482
0,74
833
0,14
902
0,15
1 316
0,31
1 367
0,35
1 488
0,43
0,3
423
0,11
602
0,16
818
0,25
850
0,26
996
0,37
423
0,11
602
0,16
818
0,25
850
0,26
996
0,37
882
0,26
985
0,33
1 081
0,40
1 210
0,50
1 424
0,75
777
0,14
842
0,16
1 265
0,33
1 327
0,36
1 447
0,44
0,4
303
0,12
549
0,17
746
0,26
782
0,26
930
0,38
303
0,12
549
0,17
746
0,26
782
0,26
930
0,38
812
0,26
914
0,34
1 019
0,40
1 152
0,50
1 362
0,75
717
0,15
783
0,17
1 217
0,34
1 275
0,37
1 406
0,45
0,5
0,7
--- --- ----- --- --313
0,18
600
0,27
631
0,28
840
0,39
--- --- ----- --- --313
0,18
600
0,27
631
0,28
840
0,39
667
0,28
825
0,36
884
0,42
1 025
0,51
1 238
0,76
575
0,17
655
0,19
1 116
0,36
1 174
0,39
1 314
0,47
PAD4, WPA4
--- --- ----- --- --455
0,17
683
0,26
713
0,27
896
0,38
--- --- ----- --- --455
0,17
683
0,26
713
0,27
896
0,38
740
0,27
890
0,35
953
0,41
1 092
0,51
1 304
0,75
650
0,16
721
0,18
1 167
0,35
1 220
0,38
1 360
0,46
0,6
Pression statique externe (pouces de col. d’eau)
Tableau 4 – Débit d’air, serpentin sec* – soufflages horizontal et vertical – capacités 24 à 60 – 208/230 V c.a. 1 phase
Vitesse du
moteur
0,8
--- --- ----- --- ----- --- ----- --- --537
0,27
581
0,29
776
0,39
--- --- ----- --- ----- --- ----- --- --537
0,27
581
0,29
776
0,39
564
0,29
760
0,37
859
0,42
958
0,51
1 173
0,76
527
0,18
590
0,20
1 067
0,37
1 127
0,40
1 264
0,48
0,9
--- --- ----- --- ----- --- ----- --- --405
0,27
465
0,30
698
0,39
--- --- ----- --- ----- --- ----- --- --405
0,27
465
0,30
698
0,39
486
0,30
673
0,37
795
0,42
889
0,51
1 201
0,77
466
0,19
541
0,21
1 012
0,38
1 074
0,41
1 213
0,49
1
--- --- ----- --- ----- --- ----- --- --305
0,29
340
0,31
610
0,40
--- --- ----- --- ----- --- ----- --- --305
0,29
340
0,31
610
0,40
361
0,30
572
0,37
690
0,43
822
0,52
1 143
0,77
419
0,20
480
0,22
956
0,39
1 022
0,42
1 159
0,50
20
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
Orange
Noir
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Moyenne--élevée
Élevée
Basse
Moyenne--basse
Moyenne1
Moyenne--élevée
Élevée
Rose
Moyenne--basse1
Rouge
Bleu
Basse
Moyenne
Couleur
de fil
Vitesse du
moteur
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
BHP
pi3/min
1 378
0,26
1 696
0,45
1 994
0,72
2 054
0,77
2 267
1,03
1 330
0,26
1 475
0,35
1 736
0,53
1 935
0,71
2 205
1,04
0,1
1 344
0,27
1 671
0,47
1 968
0,73
2 013
0,79
2 201
1,00
1 277
0,27
1 436
0,36
1 710
0,54
1 909
0,73
2 150
1,02
0,2
1 295
0,29
1 631
0,49
1 943
0,75
1 986
0,80
2 133
0,97
1 232
0,29
1 399
0,37
1 668
0,55
1 867
0,74
2 078
0,99
0,3
1 260
0,31
1 607
0,50
1 910
0,76
1 964
0,82
2 071
0,93
1 191
0,30
1 351
0,38
1 630
0,58
1 836
0,76
2 011
0,95
0,4
1 216
0,31
1 574
0,52
1 882
0,78
1 919
0,81
1 997
0,89
1 147
0,31
1 317
0,40
1 600
0,59
1 808
0,78
1 941
0,92
0,5
1 179
0,33
1 539
0,52
1 835
0,78
1 854
0,80
1 923
0,86
1 103
0,32
1 270
0,41
1 557
0,60
1 766
0,79
1 852
0,87
0,6
1 135
0,34
1 507
0,54
1 774
0,76
1 779
0,76
1 835
0,82
1 060
0,33
1 236
0,42
1 522
0,62
1 696
0,77
1 779
0,85
0,7
Pression statique externe (pouces de col. d’eau)
Les cases en grisé indiquent les combinaisons de vitesse et de pressions statiques non permises pour les vitesses de déshumidification.
1 087
0,36
1 463
0,55
1 702
0,73
1 695
0,74
1 739
0,78
1 004
0,34
1 188
0,43
1 479
0,63
1 619
0,75
1 672
0,79
0,8
Tableau 4 – Débit d’air, serpentin sec* – soufflages horizontal et vertical – capacités 24 à 60 – 208/230 V c.a. 1 phase (suite)
* Les valeurs de débit d’air sont mesurées sans le filtre à air et avec serpentin sec (consultez le tableau de perte de charge de serpentin humide).
1 Vitesse de refroidissement réglée à l’usine
REMARQUE : Déduisez la perte de charge du filtre à air fourni sur place et du serpentin humide pour obtenir la pression statique externe disponible pour le système de gaines.
60
48
Capacité
de
l’appareil
PAD4, WPA4
1 035
0,36
1 432
0,57
1 614
0,70
1 605
0,69
1 654
0,74
963
0,36
1 152
0,45
1 450
0,64
1 535
0,72
1 572
0,75
0,9
995
0,38
1 393
0,58
1 512
0,66
1 498
0,65
1 551
0,69
919
0,37
1 105
0,45
1 406
0,65
1 454
0,68
1 473
0,70
1
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
21
Couleur de fil
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Vitesse du moteur
Faible
Moyenne--- basse
Moyenne1
Moyenne--- élevée
Élevée
Faible
Moyenne--- basse
Moyenne
Moyenne--- élevée1
Élevée
Basse
Moyenne--- basse
Moyenne1
Moyenne--- élevée
Élevée
Basse
Moyenne--- basse
Moyenne1
Moyenne--- élevée
Élevée
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
pi3/min
0,1
979
1 136
1 208
1 495
1 560
952
1 002
1 255
1 335
1 472
1 402
1 457
1 736
2 149
2 344
1 445
1 678
1 962
2 131
2 461
0,2
912
1 080
1 144
1 439
1 491
882
936
1 210
1 267
1 401
1 351
1 404
1 695
2 111
2 306
1 389
1 635
1 915
2 088
2 409
Pression statique externe (pouces de col. d’eau)
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
859
789
731
654
556
1 015
957
912
861
808
1 091
1 025
964
902
886
1 376
1 303
1 221
1 207
1 137
1 416
1 337
1 255
1 233
1 160
806
746
671
605
530
875
821
748
687
613
1 145
1 074
1 008
940
878
1 246
1 176
1 109
1 049
988
1 326
1 251
1 275
1 198
1 139
1 311
1 263
1 224
1 172
1 136
1 367
1 318
1 284
1 233
1 197
1 642
1 601
1 553
1 512
1 465
2 062
2 026
1 980
1 945
1 905
2 259
2 203
2 141
2 070
1 991
1 341
1 281
1 236
1 189
1 139
1 602
1 558
1 513
1 474
1 438
1 880
1 843
1 794
1 753
1 711
2 065
2 013
1 982
1 941
1 888
2 339
2 286
2 192
2 140
2 062
PAD4, WPA4
Les cases en grisé indiquent les combinaisons de vitesse et de pressions statiques non permises pour les vitesses de déshumidification.
* Les valeurs de débit d’air sont mesurées sans le filtre à air et avec serpentin sec (consultez le tableau de perte de charge de serpentin humide).
1 Vitesse de refroidissement réglée à l’usine
Remarque : Déduisez la perte de charge du filtre à air fourni sur place et du serpentin humide pour obtenir la pression statique externe disponible pour le système de gaines.
60
48
42
36
Appareil
Tableau 5 – Débit d’air, serpentin sec* – soufflage horizontal – capacités 36 à 60 – modèles triphasés seulement
0,8
454
723
830
1 052
1 082
551
554
895
926
1 085
1 080
1 144
1 427
1 864
1 902
1 072
1 404
1 675
1 860
1 968
0,9
374
633
746
981
998
486
565
838
872
1 023
1 041
1 104
1 381
1 793
1 803
1 027
1 349
1 628
1 785
1 874
22
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
42
36
Appareil
Rouge
Orange
Noir
Moyenne
Moyenne--élevée1
Élevée
Rose
Moyenne--basse
Orange
Moyenne--élevée
Bleu
Rouge
Moyenne1
Faible
Rose
Moyenne--basse
Noir
Bleu
Faible
Élevée
Couleur
de fil
Vitesse du
moteur
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
0,1
979
202
0,22
1 136
294
0,32
1 208
345
0,37
1 495
625
0,67
1 560
708
0,76
952
124
0,13
1 002
144
0,15
1 255
249
0,27
1 335
311
0,33
1 472
401
0,43
0,2
912
212
0,23
1 080
309
0,33
1 144
350
0,38
1 439
634
0,68
1 491
699
0,75
882
134
0,14
936
155
0,17
1 210
272
0,29
1 267
323
0,35
1 401
414
0,44
0,3
859
217
0,23
1 015
310
0,33
1 091
358
0,38
1 376
635
0,68
1 416
683
0,73
806
140
0,15
875
161
0,17
1 145
284
0,30
1 246
330
0,35
1 326
426
0,46
Pression statique externe (pouces de col. d’eau)
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
789
731
654
556
454
221
231
236
245
251
0,24
0,25
0,25
0,26
0,27
957
912
861
808
723
322
325
333
341
349
0,35
0,35
0,36
0,37
0,37
1 025
964
902
886
830
366
373
377
390
396
0,39
0,40
0,40
0,42
0,42
1 303
1 221
1 207
1 137
1 052
633
624
613
598
583
0,68
0,67
0,66
0,64
0,63
1 337
1 255
1 233
1 160
1 082
674
660
634
624
606
0,72
0,71
0,68
0,67
0,65
746
671
605
530
551
150
156
166
171
182
0,16
0,17
0,18
0,18
0,20
821
748
687
613
554
171
176
187
193
203
0,18
0,19
0,20
0,21
0,22
1 074
1 008
940
878
895
292
305
319
320
329
0,31
0,33
0,34
0,34
0,35
1 176
1 109
1 049
988
926
342
356
367
378
385
0,37
0,38
0,39
0,41
0,41
1 251
1 275
1 198
1 139
1 085
440
471
462
473
478
0,47
0,51
0,50
0,51
0,51
Tableau 6 – Débit d’air, serpentin sec – soufflage vertical – capacités 36 à 60 – modèles triphasés seulement
PAD4, WPA4
0,9
374
259
0,28
633
354
0,38
746
407
0,44
981
573
0,61
998
581
0,62
486
188
0,20
565
209
0,22
838
336
0,36
872
395
0,42
1 023
486
0,52
663
410
0,44
894
551
0,59
911
566
0,61
435
198
0,21
518
220
0,24
785
347
0,37
891
403
0,43
961
491
0,53
1,0
255
253
0,27
545
367
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
23
Couleur
de fil
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Bleu
Rose
Rouge
Orange
Noir
Basse
Moyenne--basse
Moyenne1
Moyenne--élevée
Élevée
Basse
Moyenne--basse
Moyenne1
Moyenne--élevée
Élevée
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
pi3/min
WATTS
BHP
0,1
1 503
225
0,24
1 556
244
0,26
1 861
400
0,43
2 319
758
0,81
2 532
1014
1,09
1 479
224
0,24
1 841
425
0,46
1 944
486
0,52
2 178
674
0,72
2 480
1 029
1,10
0,2
1 457
233
0,25
1 508
261
0,28
1 822
417
0,45
2 291
769
0,82
2 487
1022
1,10
1 436
239
0,26
1 796
434
0,47
1 913
501
0,54
2 148
691
0,74
2 432
1 012
1,09
0,3
1 423
246
0,26
1 461
268
0,29
1 786
426
0,46
2 255
787
0,84
2 444
1 015
1,09
1 387
247
0,26
1 761
453
0,49
1 872
511
0,55
2 105
703
0,75
2 375
995
1,07
Pression statique externe (pouces de col. d’eau)
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
1 374
1 330
1 287
1 241
1 199
254
269
282
292
307
0,27
0,29
0,30
0,31
0,33
1 432
1 388
1 346
1 302
1 256
281
290
305
319
330
0,30
0,31
0,33
0,34
0,35
1 758
1 716
1 688
1 660
1 619
441
452
467
482
492
0,47
0,48
0,50
0,52
0,53
2 230
2 193
2 166
2 118
2 057
799
808
823
822
805
0,86
0,87
0,88
0,88
0,86
2 391
2 330
2 259
2 179
2 111
994
965
935
898
858
1,07
1,03
1,00
0,96
0,92
1 346
1 298
1 253
1 206
1 160
262
270
284
300
307
0,28
0,29
0,30
0,32
0,33
1 724
1 690
1 651
1 616
1 578
460
476
485
501
508
0,49
0,51
0,52
0,54
0,54
1 838
1 801
1 771
1 731
1 698
529
537
554
565
578
0,57
0,58
0,59
0,61
0,62
2 073
2 036
2 002
1 967
1 919
717
733
743
758
754
0,77
0,79
0,80
0,81
0,81
2 322
2 236
2 161
2 085
2 006
975
941
908
869
836
1,05
1,01
0,97
0,93
0,90
PAD4, WPA4
*Les valeurs de débit d’air sont mesurées sans le filtre à air et avec serpentin sec (consultez le tableau de perte de charge de serpentin humide).
1 Vitesse de refroidissement réglée à l’usine
REMARQUE : Déduisez la perte de charge du filtre à air fourni sur place et du serpentin humide pour obtenir la pression statique externe disponible pour le système de gaines.
Les cases en grisé indiquent les combinaisons de vitesse et de pressions statiques non permises pour les vitesses de déshumidification.
60
48
Appareil
Tableau 6 – Débit d’air, serpentin sec – soufflage vertical – capacités 36 à 60 – modèles triphasés seulement (suite)
Vitesse du
moteur
0,9
1 153
314
0,34
1 221
345
0,37
1 583
507
0,54
1 992
780
0,84
2 033
823
0,88
1 114
319
0,34
1 527
525
0,56
1 655
595
0,64
1 845
734
0,79
1 917
796
0,85
1,0
1 111
329
0,35
1 168
353
0,38
1 539
519
0,56
1 887
737
0,79
1 949
786
0,84
1 061
330
0,35
1 478
542
0,58
1 613
603
0,65
1 751
701
0,75
1 808
751
0,81
24
Specifications are subject to change without notice.
51901180403FR
600 à 1
400 pi3/min
12 x 20 x 1 + 12 x
20 x 1
(305 x 508 x 25 +
305 x 508 x 25)
1 200 à 1
800 pi3/min
16 x 24 x 1 + 14 x
24 x 1
(406 x 610 x 25 +
356 x 610 x 25)
1 500 à 2
200 pi3/min
16 x 24 x 1 + 18 x
24 x 1
(406 x 610 x 25 +
457 x 610 x 25)
Taille du filtre,
po (mm)
Capacité de
l’appareil
24
30
36
42
48
60
700
0,04
1 000
0,06
0,06
0,06
0,05
1 200
0,08
0,10
0,06
0,04
1 100
0,07
0,09
0,05
0,11
0,11
0,07
0,06
0,14
0,08
0,09
0,08
0,10
0,06
0,09
0,10
0,07
Débit en pi3/min normal (SCFM)
1 300
1 400
1 500
1 600
0,09
0,11
0,01
1 700
–
–
–
–
3,5,
4,0
5,0
–
700
–
–
0,09
800
–
–
0,14
900
–
–
0,16
1 000
–
–
0,18
1 100
–
0,10
0,25
1 200
–
0,11
0,28
–
0,12
0,3
0,15
0,13
–
0,17
0,14
–
Débit en pi3/min normal (SCFM)
1 300
1 400
1 500
1 600
0,11
0,12
0,08
0,18
0,16
–
0,20
0,16
–
0,21
–
–
1 900
0,13
0,09
1 900
1 800
1 800
1 700
Tableau 8 – Économiseur avec chute de pression du filtre de 1 po (po de col. d’eau)
900
0,05
0,05
0,06
–
600
800
0,04
2,0,
2,5,
3,0
Tons pour la
climatisation
600
0,03
Tableau 7 – Perte de charge de serpentin humide (pouces de col. d’eau)
PAD4, WPA4
0,22
–
–
2 000
0,14
0,10
2 000
0,23
–
–
2 100
0,12
2 100
0,23
–
–
2 200
0,13
2 200
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
25
5 kW
10 kW
15 kW
20 kW
STATIQUE
5 kW
10 kW
15 kW
20 kW
STATIQUE
–
–
5,0
–
–
0,06
800
–
–
0,08
900
–
–
0,10
1 000
–
–
0,11
1 100
–
0,07
0,13
1 200
–
0,08
0,14
–
0,09
0,16
0,04
0,09
–
0,06
0,10
–
Débit en pi3/min normal (SCFM)
1 300
1 400
1 500
1 600
Tableau 9 – Tableau de chute de pression du filtre (pouces de col. d’eau)
0,08
0,11
–
1 700
0,10
0,12
–
1 800
1 200
0,00
0,00
0,02
0,03
600
0,00
0,00
0,00
0,00
1 300
0,00
0,01
0,03
0,04
1 400
0,01
0,02
0,04
0,05
700
0,00
0,00
0,00
0,02
1 500
0,02
0,03
0,05
0,06
800
0,00
0,00
0,02
0,04
1 600
0,03
0,04
0,06
0,07
900
0,00
0,00
0,04
0,06
DÉBIT EN PI3/MIN NORMAL (SCFM)
1 700
1 800
1 900
0,04
0,05
0,06
0,05
0,06
0,07
0,07
0,08
0,09
0,08
0,09
0,10
Grand caisson : 42 à 60
2 000
0,07
0,08
0,10
0,11
DÉBIT EN PI3/MIN NORMAL (SCFM)
1 000
1 100
1 200
0,00
0,00
0,00
0,02
0,04
0,06
0,06
0,08
0,10
0,08
0,09
0,11
1 400
0,04
0,09
0,14
0,15
2 200
0,09
0,10
0,12
0,13
PAD4, WPA4
2 100
0,08
0,09
0,11
0,12
1 300
0,02
0,07
0,12
0,13
2 300
0,10
0,11
0,13
0,14
0,11
–
–
1 900
Tableau 10 – Tableau de chute de pression du dispositif de chauffage électrique (po de col. d’eau) Petit caisson : 24 à 36
–
–
3,5,
4,0
0,05
700
0,03
600
2,0,
2,5,
3,0
Tons pour la
climatisation
500
0,00
0,00
0,00
0,00
1 100
0,00
0,00
0,00
0,02
600 à 1
400 pi3/min
12 x 20 x 1 + 12 x
20 x 1
(305 x 508 x 25 +
305 x 508 x 25)
1 200 à 1
800 pi3/min
16 x 24 x 1 + 14 x
24 x 1
(406 x 610 x 25 +
356 x 610 x 25)
1 500 à 2
200 pi3/min
16 x 24 x 1 + 18 x
24 x 1
(406 x 610 x 25 +
457 x 610 x 25)
Taille du filtre,
po (mm)
0,14
–
–
2 100
2400
0,11
0,12
0,14
0,15
1 500
0,06
0,10
0,16
0,17
0,13
–
–
2 000
2500
0,12
0,13
0,15
0,16
1 600
0,07
0,11
0,18
0,19
0,15
–
–
2 200
SCHÉMA DE CONNEXION DE CÂBLAGE
DANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN
SELON
L'ÉQUIPEMENT
CHS
CONSULTEZ LE SCHÉMA DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE
AUXILIAIRE POUR LE CÂBLAGE DES CHAUFFAGES ÉLECTRIQUES
UN SEUL POINT DE RACCORDEMENT MONTRÉ
CCH
L2
VERT
NOIR
NOIR
L1
VERS LE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
JAUNE
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
COND
H
JAUNE
OFM
JAUNE
BRUN
C
JAUNE
F
NOIR
R
JAUNE
TERRE ÉQUIP.
VERS LE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
JAUNE
L2
L2
NOIR
SELON
L'ÉQUIPEMENT
APPAREIL SEULEMENT –
SECTION MAXI. DE
CONDUCTEUR : 2 AWG
AVEC FUSIBLES
L1
L1
ALIMENTATION
FOURNIE SUR
PLACE
VERS LE
CONTACTEUR
SCHÉMA 208/230 V-1-60
NOIR
SANS FUSIBLES
C
COMP
S
BLEU
GND
JAUNE
JAUNE
NOIR
VOIR
REMARQUE 6
JAUNE
NOIR
L2
GND
L1
COM
IFM
BLEU
ROSE
ROUGE
ORANGE
NOIR
VERS LE
CONTACTEUR
VERT/JAUNE
TRAN
SELON L'ÉQUIPEMENT
PAD4, WPA4
HPS
NOIR
NOIR
24 V
C
LPS
BLEU
BLEU
ROUGE
C
BRUN
Y
JAUNE
G
VERT
BLEU
W2
BLANC
W3
VIOLET
BRUN
FAIBLE
DEHUM
C
COM
DE SÉRIE
COM/C
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
AUXILIAIRE (SI UTILISÉ)
FICHE
ÉLEVÉ
BRUN
BRUN
BLANC
BLANC
VIOLET
IFB
VOIR
REMARQUE 7
FICHE
ROSE
BRUN
BRUN
HR4
HR2
HR1 ET 2 (10 KW)
BRUN
BRUN
HR3
HR1, 2 ET 3 (15 KW)
Y
P4
C
W2
W2
W3
W3
1
2
3
4
5
1
2
3
4
P2
C
Y
W2
R
R
C
Y1
G
Y2/DH
W2
W3
P1
HR1
HR1, 2, 3 ET 4 (20 KW)
ROSE
GRIS
GRIS
HR1 (5 KW)
VIOLET
1
2
3
4
5
6
7
DH
VOIR
REMARQUES 4/5
VOIR REMARQUE 9
FUSIBLE 24 V C.A.
R
3A
ROUGE
BRUN
NOIR
MASSE PAR
LE SUPPORT
T-STAT
VERT/JAUNE
C2
C1
BRUN
R
C
FAISCEAU
PRINCIPAL
CHAUFFAGE
AUXILIAIRE
LÉGENDE
ÉPISSURE FOURNIE SUR
PLACE
BLEU
BORNE (MARQUÉE)
BORNE (NON MARQUÉE)
ÉPISSURE
DISPOSITION DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL
MODULE DE VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
MODULE DE
COMPRESSEUR
MODULE DE
VENTILATEUR
INTÉRIEUR
IFM
LPS
COND
HPS
HCF
COMP
R
S
C
CCH
ÉPISSURE (MARQUÉE)
OFM
BASSE TENSION USINE
CÂBLAGE DE
COMMANDE FOURNI
SUR PLACE
PARTIE DU BOÎTIER DE
COMMANDE
UN SEUL
POINT DE
RACCORDEMENT POUR
CHAUFFAGE
ÉLECTR.
AUXILIAIRE
LE CAS
ÉCHÉANT
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
SUR LE TERRAIN
C
CÂBLAGE ACCESSOIRE
OU EN OPTION
TRAN
IFB
TERRE ÉQUIP.
VOIR LE
SCHÉMA DU
CHAUFFAGE
POUR LE
CÂBLAGE
C
CAP
CCH
CHS
COMP
CTD
DH
GND
HPS
HR
IFB
IFM
LPS
OFM
TRAN
T-STAT
CONTACTEUR
CONDENSATEUR
CHAUFFE-CARTER
COMMUTATEUR DE CHAUFFE-CARTER
MOTEUR DE COMPRESSEUR
RELAIS DE TEMPORISATION DU
COMPRESSEUR
DÉSHUMIDIFICATION
MASSE
PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
RELAIS DE CHAUFFAGE
CARTE DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
MOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
PRESSOSTAT BASSE PRESSION
MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR
TRANSFORMATEUR
THERMOSTAT
HAUTE TENSION USINE
SECTIONNEUR
CONFORME
NEC
BOÎTIER
D’ÉPISSURE
DE 24 V
ENTRÉE D’ALIMENTATION
DE 24 V
REMARQUES:
1. SI VOUS DEVEZ REMPLACER UNE PARTIE DU CÂBLAGE D'ORIGINE, VOUS DEVEZ LE
REMPLACER PAR UN CÂBLAGE DE MÊME TYPE OU L'ÉQUIVALENT.
2. VOIR LA DOCUMENTATION DE COMMANDE DES THERMOSTATS.
3. UTILISEZ DES CONDUCTEURS EN CUIVRE DE 75 C POUR LES RACCORDEMENT SUR PLACE.
4. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LA SÉLECTION APPROPRIÉE DU
MOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
5. IL EST PARFOIS NÉCESSAIRE DE RELOCALISER LES PRISES DE VITESSE POUR LES
DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE INSTALLÉS SUR PLACE. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION POUR DÉTERMINER LE CHOIX DES PRISES DE VITESSE APPROPRIÉ.
6. NE DÉBRANCHEZ PAS LES PRISES LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN CIRCUIT.
7. CE FUSIBLE DE MARQUE LITTLE FUSE PORTE LE NUMÉRO DE PIÈCE 287003.
8. N.E.C. (NATIONAL ELECTRICAL CODE) CLASSE 2, 24 V.
9. APPAREIL EXPÉDIÉ DE L’USINE EN MODE STANDARD.
10. CHAUFFE-CARTER NON UTILISÉ SUR TOUS LES MODÈLES.
Figure 14 – Schéma de connexion de câblage – 208/230 V, 1 phase, 60 Hz
26
A150503
51901180403FR
SCHÉMA DE CÂBLAGE EN ÉCHELLE
DANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ
L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE, FOURNIS SUR PLACE
L1
TERRE ÉQUIP.
208/230 V C.A. 60 HZ 1PH
SELON L'ÉQUIPEMENT
CHS
NOIR
CCH
NOIR
C; 11
L2
NOIR
C; 21
C
JAUNE
NOIR
C; 11
OFM
NOIR
C; 21
JAUNE
SELON
L'ÉQUIPEMENT
CAP
JAUNE
C
BRUN
PAD4, WPA4
H
C; 23
F
BLEU
COMP
JAUNE
NOIR
C; 23
JAUNE
IFM
C; 11
VOIR
REMARQUE 6
NOIR
VERT/JAUNE
VOIR REMARQUE 6
C; 11
NOIR
208
230
COM
JAUNE
C; 23
TRAN
ROUGE
VOIR REMARQUE 7
FUSIBLE
T-STAT
R
C
Y
C
24 V
BRUN
VERT/JAUNE
24 V C.A./R
3A
P1-1
ROUGE
P1-2
BRUN
JAUNE
P1-3
G
DH
VERT
BLEU
P1-4
P1-5
W2
W3
BLANC
VIOLET
P1-6
P1-7
IFB
R
IFB COM/C
C
Y1
«G»
Y2/DH
W2
W3
P2 -1
P2 -2
SELON L'ÉQUIPEMENT
P2 -3
P2 -4
HPS
BLEU
C
LPS
NOIR
NOIR
BLEU
BLEU
C1
C2
BRUN
IFB; C
Y
PRISE
BRUN
P4-1 C
P4-2 W2
P4-3 W2
BLANC
VIOLET
ROSE
GRIS
P4-4 W3
P4-5 W3
VOIR
REMARQUE 5
NOIR
5
BLEU
ROSE
ROUGE
DE SÉRIE
VOIR
DÉSHUM.
REMARQUE 9
VERS LE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE
4
ORANGE
NOIR
12 3 4 5
BAS
1
2
3
IFB COM
BRUN
IFM
ÉLEVÉE
50VL500616 RÉV.-
Figure 12, suite – Schéma de câblage en échelle – 208/230 V, 1 phase, 60 Hz
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
A150513
27
SCHÉMA DE CONNEXION DE CÂBLAGE
DANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN
SCHÉMA 208/230 V-3-60
SELON L'ÉQUIPEMENT
CONSULTEZ LE SCHÉMA DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE AUXILIAIRE
POUR LE CÂBLAGE DES CHAUFFAGES ÉLECTRIQUES
UN SEUL POINT DE RACCORDEMENT MONTRÉ
NOIR
NOIR
JAUNE
L3
BLEU
L3
C
L1
FOURNI SUR
PLACE
NOIR
L3
ALIMENTATION
NOIR
AVEC FUSIBLES
BRUN
NOIR
JAUNE
L2
NOIR
L1
JAUNE
GND
JAUNE
JAUNE
NOIR
BLEU
24 V
SELON L'ÉQUIPEMENT
HPS
BLEU
NOIR
VERT/JAUNE
VOIR REMARQUES 4/5
BLEU
C1
ROUGE
C2
BRUN
BRUN
BLEU
SAM
BLEU
NOIR
VOIR REMARQUE 6
JAUNE
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE (SI UTILISÉ)
BRUN
FICHE FICHE
GRIS
T-STAT
IFB
P1
P2
P4
BLANC
W3
VIOLET
MODULE DE
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
IFM
LPS
T1
COND
C
CCH
BRUN
BRUN
HR3
CHAUFFAGE
AUXILIAIRE
ÉPISSURE
F
ÉPISSURE (MARQUÉE)
OFM
MODULE DE MODULE DE
COMPRESSEUR VENTILATEUR
INTÉRIEUR
T2
FAISCEAU
PRINCIPAL
BORNE (NON MARQUÉE)
DISPOSITION DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL
T3
GRIS
HR1 2 ET 3 (15 KW)
ÉPISSURE FOURNIE SUR PLACE
BORNE (MARQUÉE)
JAUNE
COMP
HR2
HR1 ET 2 (10 KW)
LÉGENDE
W2
HPS
ROSE
ROSE
Y
HR1 (5 KW)
BLANC
BRUN
HR1
HR1, 2, 3 ET 4 (20 KW)
BRUN
VIOLET
HR4
BLANC
C
W2
W2
W3
W3
VERT
BLEU
R
C
Y1
G
Y2/DH
W2
W3
BRUN
JAUNE
BRUN
BRUN
GRIS
C
Y1
G
ÉLEVÉ
VIOLET
VOIR
REMARQUE 7
ROUGE
DH
C FAIBLE
C
Y
W2
R
Y2
COM/C COM
DE SÉRIE
DEHUM
MASSE
PAR LE
SUPPORT
FUSIBLE 24 V C.A.
R
3A
NOIR
R
BRUN
C
ÉCONOMIQUE
ROSE
ROSE
GRIS
LPS
BLEU
C
IFM
VOIR
REMARQUE 6
COM
TRAN
VERS LE CONTACTEUR
PRISE DE
L’ÉCONOMISEUR
VERT/JAUNE L2
GND
L1
COM
NOIR
BLEU
NOIR
T1
T2
BLEU
VERS LE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
JAUNE
L2
COMP
T3
TERRE ÉQUIP.
NOIR
L3
OFM
JAUNE
JAUNE
JAUNE
APPAREIL SEULEMENT –
SECTION MAXI. DE
CONDUCTEUR : 2 AWG
VERS LE
CONTACTEUR
PAD4, WPA4
COND
NOIR
NOIR
VERS LE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
SELON L'ÉQUIPEMENT
NOIR
VERT
BLEU
ROSE
ROUGE
ORANGE
L
CHS
CCH
SANS FUSIBLES
PARTIE DU BOÎTIER DE
COMMANDE
UN SEUL POINT DE
RACCORDEMENT
POUR CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
SELON
L’ÉQUIPEMENT
VOIR LE SCHÉMA
DU CHAUFFAGE
POUR LE
CÂBLAGE
TERRE ÉQUIP.
SECTIONNEUR
CONFORME
NEC
BOÎTIER
D’ÉPISSURE
DE 24 V
ENTRÉE
D’ALIMENTATION
DE 24 V
REMARQUES
BASSE TENSION USINE
CÂBLAGE DE COMMANDE
FOURNI SUR PLACE
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE SUR
LE TERRAIN
CÂBLAGE ACCESSOIRE
OU EN OPTION
HAUTE TENSION USINE
C CONTACTEUR
COND CONDENSATEUR
CCH
CHS
COMP
CTD
DH
DEHUM
ÉCONOMIQUE
GND
HPS
RH
IFB
IFM
LPS
OFM
DE SÉRIE
TRAN
T-STAT
MISE À LA TERRE
COMMUTATEUR HAUTE PRESSION
RELAIS DE CHAUFFAGE
CARTE DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
MOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
PRESSOSTAT BASSE PRESSION
MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODE STANDARD
TRANSFORMATEUR
THERMOSTAT
SI VOUS DEVEZ REMPLACER UNE PARTIE DU CÂBLAGE D'ORIGINE, VOUS DEVEZ LE REMPLACER
PAR UN CÂBLAGE DE MÊME TYPE OU L'ÉQUIVALENT.
VOIR LA DOCUMENTATION DE COMMANDE DES THERMOSTATS.
UTILISEZ DES CONDUCTEURS EN CUIVRE DE 75 C POUR LES RACCORDEMENT SUR PLACE.
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LA SÉLECTION APPROPRIÉE DU MOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
IL EST PARFOIS NÉCESSAIRE DE RELOCALISER LES PRISES DE VITESSE POUR LES DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE INSTALLÉS SUR
PLACE. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR DÉTERMINER LE CHOIX DES PRISES DE VITESSE APPROPRIÉ.
NE DÉBRANCHEZ PAS LES PRISES LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN CIRCUIT.
CE FUSIBLE DE MARQUE LITTLE FUSE PORTE LE NUMÉRO DE PIÈCE 287003.
N.E.C. (NATIONAL ELECTRICAL CODE) CLASSE 2, 24 V.
LA FONCTION DE DÉSHUMIDIFICATION N’EST PAS DISPONIBLE AVEC UN
ÉCONOMISEUR. APPAREIL EXPÉDIÉ DE L’USINE EN MODE STANDARD.
CHAUFFE-CARTER NON UTILISÉ SUR TOUS LES MODÈLES.
Figure 15 – Schéma de connexion de câblage – 208/230 V, 3 phases, 60 Hz
28
RÉCHAUFFEUR DE VILEBREQUIN
COMMUTATEUR DE CHAUFFE-CARTER
COMPRESSEUR, MOTEUR
RELAIS DE TEMPORISATION DU COMPRESSEUR
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
ÉCONOMISEUR
A150504
51901180403FR
SCHÉMA DE CÂBLAGE EN ÉCHELLE
DANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE
L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN
L1
NOIR
CCH
NOIR
C; 11
C
L3
CHS
NOIR
C; 21
C; 11
TERRE ÉQUIP.
SELON
L'ÉQUIPEMENT
NOIR
JAUNE
NOIR
C; 21
OFM
NOIR
COND
C
F
BRUN
COMP
BLEU
T3
T2
NOIR
SELON
L'ÉQUIPEMENT
C
C; 23
JAUNE
SELON
L'ÉQUIPEMENT
JAUNE
T1
VOIR REMARQUE 6
NOIR
VERT/JAUNE
VOIR REMARQUE 6
C; 11
C; 13
JAUNE
IFM
C; 11
C; 13
JAUNE
PAD4, WPA4
L2
UTILISEZ UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE, FOURNIS
SUR PLACE 208/230 V C.A. 60 HZ 3PH
NOIR
COM
C; 13
JAUNE
TRAN
ROUGE
T-STAT
FUSIBLE
R
C
ROUGE
3A
P1-1
BRUN
P1-2
P1-3
P1-4
P1-5
Y
JAUNE
G
DH
VERT
W2
W3
BLANC
BLEU
VIOLET
Y2
C
BRUN
VERT/JAUNE
P1-6
P1-7
IFB
R
C
IFB COM/C
Y1
«G»
Y2/DH
W2
W3
NOIR
P2-1
SELON L'ÉQUIPEMENT
P2-2
C
LPS
P2-3
NOIR
P2-4
Y
NOIR
BLEU
BLEU
BLEU
C1
BRUN
C2
IFB; C
FICHE
P4-1 C
P4-2 W2
BRUN
BLANC
VIOLET
P4-3 W2
P4-4 W3
P4-5 W3
VERS LE DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
AUXILIAIRE
ROSE
GRIS
BAS
VOIR
REMARQUES 4/5
ROSE
ROUGE
VOIR DE SÉRIE
REDEHUM
MARQUE 9
BRUN
BLEU
ORANGE
IFM
PRISE DE
L’ÉCONOMISEUR
CONSULTEZ L’ÉTIQUETTE DU SCHÉMA DE
L’ÉCONOMISEUR 50SD500625
VOIR REMARQUE 7
24 V
24 V C.A./R
IFB COM
JAUNE
NOIR
BRUN
IFB COM/C
BLEU
BLEU
SAM
ÉCONOMIQUE
NOIR
ÉLEVÉ
50VL500617 RÉV.-
Figure 13, suite – Schéma de câblage en échelle – 208/230 V, 3 phases, 60 Hz
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
A150514
29
SCHÉMA DE CONNEXION DE CÂBLAGE
DANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION
DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN
CONSULTEZ LE SCHÉMA DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE AUXILIAIRE
POUR LE CÂBLAGE DES CHAUFFAGES ÉLECTRIQUES
UN SEUL POINT DE RACCORDEMENT MONTRÉ
NOIR
NOIR
VERS LE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
JAUNE
L3
BLEU
L1
ALIMENTATION
FOURNIE SUR
PLACE
L3
APPAREIL SEULEMENT
– SECTION MAXI. DE
CONDUCTEUR : 2 AWG
VERS LE
CONTACTEUR
AVEC FUSIBLES
C
F
NOIR
OFM
BRUN
NOIR
T1
T3
JAUNE
BLEU
NOIR
BLEU
T2
BRUN
L2
GND
L1
COM
VOIR REMARQUE 6
BLEU
IFM
VERT/JAUNE
JAUNE
VERS LE
CONTACTEUR
BRUN
SELON L'ÉQUIPEMENT
LPS
NOIR
NOIR
C
TRAN
24 V
C2
C1
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
ROSE
NOIR
HPS
ROUGE
PRISE DE
L’ÉCONOMISEUR
COMP
GND
JAUNE
JAUNE
PAD4, WPA4
NOIR
JAUNE
JAUNE
JAUNE
VERS LE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
JAUNE
L2
COND
L2
NOIR
L3
ROUGE
C
TERRE ÉQUIP.
NOIR
L1
VERT
24 V
ROUGE
ORANGE
NOIR
L2
SELON L'ÉQUIPEMENT
NOIR
SANS FUSIBLES
L1
SCHÉMA 460-3-60
SELON L'ÉQUIPEMENT
CCH
VOIR REMARQUES 4/5
VERT/JAUNE
BRUN
BRUN
ÉCONOMIQUE
ROSE
ROSE
GRIS
BLEU
BLEU
SAM
ROUGE
JAUNE
VOIR REMARQUE 8
ROUGE
BRUN
Y2
GRIS
VOIR
REMARQUE 7
COM
C
BAS
DEHUM
COM/C
DE SÉRIE
FUSIBLE 24 V C.A.
3A
MASSE PAR
LE
SUPPORT
R
NOIR
ÉLEVÉ
IFB
BRUN
T-STAT
VOIR REMARQUE 8
BLANC
W3
VIOLET
BLANC
BLANC
HR1
P1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
P2
Y
P4
C
W2
W2
W3
W3
BLEU
W2
C
Y
W2
R
DH
BRUN
1
2
3
4
5
6
7
ROUGE
BRUN
JAUNE
VERT
R
C
Y1
G
Y2/DH
W2
W3
R
C
Y1
G
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE (SI UTILISÉ)
LÉGENDE
JAUNE
DISPOSITION DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL
MODULE DE VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
OFM
MODULE DE
MODULE DE
COMPRESSEUR VENTILATEUR
INTÉRIEUR
IFM
LPS
COND
HPS
C
COMP
T3
T1
T2
CCH
F
PARTIE DU BOÎTIER DE
COMMANDE
UN SEUL POINT DE
RACCORDEMENT
POUR CHAUFFAGE
ÉLECTR.
AUXILIAIRE
LE CAS ÉCHÉANT
C
TRAN
IFB
TERRE ÉQUIP.
VOIR LE SCHÉMA DU
CHAUFFAGE POUR
LE CÂBLAGE
C
COND
ÉPISSURE FOURNIE SUR PLACE
BORNE (MARQUÉE)
BORNE (NON MARQUÉE)
ÉPISSURE
ÉPISSURE (MARQUÉE)
BASSE TENSION USINE
CÂBLAGE DE COMMANDE
FOURNI SUR PLACE
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE SUR LE
TERRAIN
CÂBLAGE ACCESSOIRE OU EN
OPTION
HAUTE TENSION USINE
CONTACTEUR
CONDENSATEUR
CCH
COMP
DH
DEHUM
ECON
GND
HPS
HR
IFB
IFM
LPS
OFM
STD
TRAN
T-STAT
SECTIONNEUR
CONFORME
NEC
BOÎTIER
D’ÉPISSURE
DE 24 V
ENTRÉE
D’ALIMENTATION DE 24 V
REMARQUES :
1. SI VOUS DEVEZ REMPLACER UNE PARTIE DU CÂBLAGE D'ORIGINE, VOUS DEVEZ
LE REMPLACER PAR UN CÂBLAGE DE MÊME TYPE OU L'ÉQUIVALENT.
2. VOIR LA DOCUMENTATION DE COMMANDE DES THERMOSTATS.
3. UTILISEZ DES CONDUCTEURS EN CUIVRE DE 75 C POUR LES RACCORDEMENT
SUR PLACE.
4. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LA SÉLECTION
APPROPRIÉE DU MOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
5. IL EST PARFOIS NÉCESSAIRE DE RELOCALISER LES PRISES DE VITESSE POUR
LES DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE INSTALLÉS SUR PLACE. CONSULTEZ LES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR DÉTERMINER LE CHOIX DES PRISES DE
VITESSE APPROPRIÉ.
6. NE DÉBRANCHEZ PAS LES PRISES LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN CIRCUIT.
7. CE FUSIBLE DE MARQUE LITTLE FUSE PORTE LE NUMÉRO DE PIÈCE 287003.
8. LA FONCTION DE DÉSHUMIDIFICATION N’EST PAS DISPONIBLE AVEC UN
ÉCONOMISEUR. APPAREIL EXPÉDIÉ DE L’USINE EN MODE STANDARD.
9. N.E.C. (NATIONAL ELECTRICAL CODE) CLASSE 2, 24 V.
10. CHAUFFE-CARTER NON UTILISÉ SUR TOUS LES MODÈLES.
Figure 16 – Schéma de connexion de câblage – 460 V, 3 phases, 60 Hz
30
CHAUFFE-CARTER
MOTEUR DE COMPRESSEUR
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
ÉCONOMISEUR
MASSE
PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
RELAIS DE CHAUFFAGE
CARTE DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
MOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEUR
PRESSOSTAT BASSE PRESSION
MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODE STANDARD
TRANSFORMATEUR
THERMOSTAT
A150505
51901180403FR
SCHÉMA DE CÂBLAGE EN ÉCHELLE
DANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION
DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN
L2
L1
NOIR
UTILISEZ UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE,
FOURNIS SUR PLACE
460 V C.A. 60 HZ 3PH
VERT/JAUNE
L3
TERRE ÉQUIP.
CCH
NOIR
C; 11
C; 21
C
C; 11
NOIR
JAUNE
LE CAS ÉCHÉANT
ROUGE
NOIR
C; 21
OFM
JAUNE
COND
C
COMP
BLEU
F
BRUN
T3
T2
NOIR
JAUNE
C
C; 13
JAUNE
T1
C; 13
JAUNE
IFM
NOIR
C; 11
C; 23
PAD4, WPA4
SELON
L'ÉQUIPEMENT
VERT/JAUNE
VOIR
REMARQUE 6
VOIR REMARQUE 6
C; 11
NOIR
24 V
ROUGE
VOIR REMARQUE 7
R
C
BLANC
P1-3
P1-4
P1-5
P1-6
«G»
Y2
W2
VIOLET
P1-7
W3
ROUGE
Y
JAUNE
G
DH
W2
W3
Y2
BRUN
VERT
BLEU
VERT/JAUNE
IFB
3A
P1-1
P1-2
R
C
24 V
24 V C.A./R
FUSIBLE
C; 13
JAUNE
TRAN
Y1
P2-1
SELON L'ÉQUIPEMENT
P2-2
HPS
P2-3
NOIR
P2-4
NOIR
C
LPS
NOIR
BLEU
BLEU
C1
C2
BRUN
C, TRAN
Y
P4-1 C
BRUN
P4-2 W2
BLANC
VOIR
REMARQUES
4/5
BAS
C, IFB
VERS LE DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
AUXILIAIRE
PRISE DE
L’ÉCONOMISEUR
JAUNE
BLEU
ROSE
ROUGE
BRUN
NOIR
IFM
ORANGE
VOIR DE SÉRIE
RE- DEHUM
MARQUE 8
NOIR
BRUN
BLEU SAM
BLEU
ÉCONOMIQUE
ROUGE
ÉLEVÉ
JAUNE
GRIS
50VL500619 RÉV.-
Figure 14, suite – Schéma de câblage en échelle – 460 V, 3 phases, 60 Hz
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
A150515
31
TABLEAU DE CHARGE DE SURCHAUFFE
(SURCHAUFFE °F (°C) À L’ORIFICE D’ENTRETIEN CÔTÉ ASPIRATION DU COMPRESSEUR
TEMPÉRATURE
EXTÉRIEURE
°F (°C)
TEMPÉRATURE DE L'AIR ENTRANT DANS L'ÉVAPORATEUR °F (°C) HUMIDE
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
TEMPÉRATURE REQUISE DE LA CONDUITE D'ASPIRATION °F (°C)
(MESURÉE À L’ORIFICE D’ENTRETIEN CÔTÉ ASPIRATION DU COMPRESSEUR)
PRESSION D'ASPIRATION À L'ORIFICE D'ENTRETIEN CÔTÉ ASPIRATION PSIG (kPa)
TEMPÉRATURE
DE SURCHAUFFE
°F (°C)
,
,
,
,
,
,
,
,
PAD4, WPA4
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
50ZH500518 RÉV. A
PROCÉDURE DE CHARGE – REFROIDISSEMENT
SEULEMENT
1. Faites fonctionner l'appareil pendant au moins
10minutes avant de vérifier la charge.
2. Mesurez la pression d'aspiration en branchant un
manomètre de précision à l’orifice d’entretien côté
aspiration du compresseur.
3. Mesurez la température côté d'aspiration en fixant un
thermomètre de précision à thermistance ou
électronique sur la conduite d'aspiration, à environ
10 po du compresseur.
4. Mesurez la température sèche extérieure au moyen
du thermomètre.
5. Mesurez la température humide intérieure (retour
d’air) au moyen d'un psychromètre à fronde ou un
instrument électronique.
6. À l'aide du tableau de charge de surchauffe, trouvez
la température extérieure et la température intérieure
de l’air humide. À cet endroit, relevez la température
de surchauffe. Si un tiret (--) s'affiche dans le tableau,
ne tentez pas de charger le système dans ces
conditions, sinon un bourrage de frigorigène pourrait
se produire. Dans cette condition, le frigorigène doit
être évacué et pesé. Consultez la plaque signalétique
pour la quantité de charge.
7. Consultez le tableau Température requise de la
conduite d'aspiration. Trouvez la température de
surchauffe indiquée à l’étape6 et la pression
d'aspiration. À cet endroit, relevez la température
de la conduite d'aspiration.
8. Si la température de la conduite d'aspiration de
l'appareil est supérieure à la température indiquée
dans le tableau, ajoutez du frigorigène jusqu'à
atteindre la température indiquée dans le tableau.
9. Si la température de la conduite d'aspiration de
l'appareil est inférieure à la température indiquée dans
le tableau, récupérez du frigorigène jusqu'à atteindre
la température indiquée dans le tableau.
10. Si la température extérieure ou la pression à l’orifice
d'aspiration change, chargez à la nouvelle
température de conduite d'aspiration indiquée sur le
tableau.
50ZH500518 RÉV. A
Le tableau de charge de surchauffe est issu du point de performance optimale. Température ambiante extérieure de 95 _F [35 _C] et conditions intérieures de
(80 _F [27 _C] (thermomètre sec) et de 67 _F [19 _C] (thermomètre humide). Si la case comporte un tiret ( --- ---), ne tentez pas de vérifier la charge ou de charger
l’appareil dans ces conditions par la méthode de surchauffe. (La méthode par pesée doit être utilisée.)
A150625
Dimension
du modèle
Température de la conduite de liquide requise pour un sous-refroidissement spécifique (R-410A)
Température de sous-refroidissement requise °F (°C)
Température ambiante extérieure °F (°C)
Température de sous-refroidissement requise (°C)
Température de sous-refroidissement requise (°F)
Pression
(psig)
,
,
,
Pression
(kPa)
,
Procédure de charge
1. Mesurez la pression de la conduite de refoulement en branchant un
manomètre à l’orifice d’entretien.
2. Mesurez la température de la conduite de liquide en y fixant un
dispositif de détection de température.
3. Isolez le dispositif de détection de température de sorte que la
température ambiante extérieure ne fausse pas la lecture.
4. Reportez-vous au tableau de température de sous-refroidissement
requise en fonction de la capacité du modèle et de la température
ambiante extérieure.
5. Interpolez si la température ambiante extérieure se situe entre les
valeurs du tableau.
6. Trouvez dans le tableau la valeur de pression correspondant à la
pression mesurée sur la conduite de refoulement du compresseur.
7. Sélectionnez la valeur en ligne avec la pression pour obtenir la
température de la conduite liquide requise pour le sous-refroidissement.
8. Ajoutez la charge si la température mesurée est supérieure à la
valeur du tableau.
9. Retirez la charge si la température mesurée est inférieure à la valeur
du tableau.
50VL500709 RÉV.-
50VL500709 RÉV.-
Pour pouvoir vérifier ou régler la charge de façon adéquate, les conditions doivent être adéquates pour une charge par sous---refroidissement. Les conditions
sont favorables lorsque la température extérieure est comprise entre 75 _F et 115 _F (24 _C et 46 _C), et la température intérieure comprise entre 70 _F et 80 _F
(21 _C et 27 _C). Suivez la procédure ci---dessous.
A150626
Figure 17 – Tableau de charge de refroidissement
32
51901180403FR
Pour obtenir des performances nominales continues et pour
minimiser les risques de pannes précoces de l’équipement,
l’entretien périodique de cet équipement est essentiel. Cet appareil
de refroidissement doit être inspecté au moins une fois l’an par un
technicien d’entretien qualifié. Pour les procédures de dépannage
de l’appareil, consultez le tableau 8, Tableau de dépannage.
REMARQUE
POUR
LE
PROPRIÉTAIRE
DE
L’ÉQUIPEMENT : Consultez votre revendeur local pour connaître
la disponibilité d’un contrat d’entretien.
AVERTISSEMENT
!
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À
L’APPAREIL
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages à l’appareil ou causer des blessures graves ou
mortelles.
L’entretien et la maintenance conformes de cet appareil
requièrent un outillage spécifique et des connaissances
spéciales. Si vous ne possédez pas ces connaissances et
l’outillage nécessaire, n’essayez pas d’entreprendre des
procédures d’entretien sur cet équipement autres que celles
recommandées dans le manuel de l’utilisateur.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
Le non--respect de ces avertissements pourrait entraîner des
blessures ou la mort :
1. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et posez
une étiquette de verrouillage avant d’effectuer des
opérations d’entretien ou de maintenance sur cet
appareil.
2. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez des
panneaux et des pièces.
3. Ne posez jamais de matières combustibles sur ou au
contact de l’appareil.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dégâts matériels ou un mauvais fonctionnement de
l’équipement.
Des fils rebranchés aux mauvais endroits pourraient causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil et présenter des
risques. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pour
une opération d’entretien.
Les exigences minimales d’entretien pour cet équipement sont les
suivantes :
1. Inspectez les filtres à air une fois par mois. Nettoyez ou
remplacez--les si nécessaire.
2. Inspectez le serpentin intérieur, le bac de récupération et la
conduite d’évacuation des condensats avant chaque saison
de refroidissement pour vous assurer de leur propreté.
Nettoyez au besoin.
51901180403FR
3. Vérifiez l’état de propreté du moteur de ventilateur et du
ventilateur avant chaque saison de refroidissement.
Nettoyez au besoin.
4. Inspectez les connexions électriques pour vous assurer
qu’elles sont bien serrées et les commandes pour vérifier
leur
fonctionnement
avant
chaque
saison
de
refroidissement. Réparez au besoin.
5. Vérifiez que les fils ne touchent pas les tubes de frigorigène
ou des arêtes de métal vives.
Filtre à air
IMPORTANT : Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans un
filtre à air approprié installé dans le système de gaine de retour
d’air. Remplacez toujours le filtre par un autre de même dimension
et de même type que celui d’origine. Consultez le tableau 1 pour
connaître les dimensions des filtres recommandés.
Inspectez les filtres à air au moins une fois par mois et remplacez
les filtres jetables ou nettoyez les filtres nettoyables au moins deux
fois durant la saison de refroidissement et deux fois durant la saison
de chauffage, ou dès que le filtre accumule de la poussière et de la
peluche.
Ventilateur intérieur et moteur
REMARQUE : Tous les moteurs sont prélubrifiés. Ne tentez pas
de lubrifier ces moteurs.
Pour prolonger la durée de vie et assurer un fonctionnement
économique et efficace, nettoyez annuellement toute saleté et
graisse accumulées sur le ventilateur et le moteur de ventilateur.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil et placez
une étiquette de verrouillage avant de nettoyer le moteur de
ventilateur et la roue de ventilateur.
Pour nettoyer le moteur de ventilateur et la roue de ventilateur :
1. Retirez et démontez le ventilateur comme suit :
a. Retirez les panneaux d’accès du ventilateur (consultez la
figure 19).
b. Débranchez les prises à 5 et 4 broches du moteur de
ventilateur intérieur. Retirez le condensateur, le cas
échéant.
c. Pour tous les modèles d’appareils, déposez le
ventilateur. Retirez les vis qui retiennent le ventilateur
au compartiment de ventilateur et glissez--le hors de
l’appareil. Faites attention de ne pas déchirer l’isolant du
compartiment de ventilateur.
d. Tracez un repère sur le ventilateur et la roue de
ventilateur en relation avec le compartiment de
ventilateur en vue du réassemblage.
e. Desserrez les vis de pression fixant la roue de ventilateur
à l’arbre du moteur, retirez les vis fixant le support de
moteur au carter, puis glissez le moteur et le support de
moteur hors du carter.
2. Retirez et nettoyez la roue de ventilateur comme suit :
a. Tracez un repère d’orientation sur la roue de ventilateur
en vue du réassemblage.
b. Soulevez la roue de ventilateur pour la sortir du carter.
Lorsque vous manipulez ou nettoyez la roue de
ventilateur, assurez--vous de ne pas déplacer les masses
d’équilibrage (agrafes) sur les pales de la roue de
ventilateur.
Specifications are subject to change without notice.
33
PAD4, WPA4
ENTRETIEN
c. À l’aide d’une brosse, retirez la saleté incrustée sur la
roue de ventilateur et le carter. Retirez ensuite la peluche
et la saleté sur la roue de ventilateur et le carter à l’aide
d’un aspirateur et d’une brosse douce. Retirer la graisse
et l’huile avec un solvant léger.
d. Réassemblez la roue de ventilateur dans le carter.
e. Réassemblez le moteur dans le carter. Assurez--vous de
serrer les vis de pression sur les plats de l’arbre du
moteur, et non sur la partie ronde. Remettez le
ventilateur en place dans l’appareil.
f. Branchez les prises à 5 et 4 broches au moteur de
ventilateur intérieur. Réinstallez le condensateur, le cas
échéant.
g. Réinstallez les panneaux d’accès du ventilateur
(consultez la figure 19).
3. Rebranchez l’alimentation électrique de l’appareil. Mettez
l’appareil en marche et vérifiez le sens de rotation et la
vitesse du moteur durant les cycles de refroidissement.
GRILLE DE VENTILATEUR
PAD4, WPA4
MOTEUR
A
ARBRE DU MOTEUR
A08505
DISTANCE MAXIMALE ENTRE LE DESSUS DE LA GRILLE DE VENTILATEUR ET LE BAS DES PALES DE
VENTILATEUR
«A»
CAPACITÉ
PO
9,0
7,1
8,0
7,6
7,6
7,6
24
30
36
42
48
60
MM
228
180
203
193
193
193
Figure 18 – Position des pales de ventilateur
Serpentin extérieur, serpentin intérieur et bac de
récupération des condensats
PANNEAU
PANNEAU D’ACCÈS
AU COMPRESSEUR
D’ACCÈS AUX
PANNEAU
D’ACCÈS AU COMMANDES
VENTILATEUR
A09207
Figure 19 – Panneaux d’accès de l’appareil
34
Inspectez le serpentin du condenseur, le serpentin de l’évaporateur
et le bac de récupération des condensats au moins une fois l’an.
Les serpentins doivent être propres lorsqu’ils sont secs. Par
conséquent, inspectez et nettoyez les serpentins au début et à la fin
de la saison de refroidissement. Retirez toutes les obstructions,
incluant l’herbe et la végétation arbustive, susceptibles de réduire le
débit d’air traversant le serpentin du condenseur.
Redressez les ailettes endommagées à l’aide d’un peigne fin. Si les
ailettes sont recouvertes de saleté ou de peluche, nettoyez--les à
l’aide d’un aspirateur et d’une brosse douce. Faites attention de ne
pas plier les ailettes. Si les serpentins sont recouverts d’huile ou de
graisse, nettoyez--les avec un détergent doux et de l’eau. Rincez les
serpentins à l’eau claire à l’aide d’un boyau d’arrosage. Prendrez
garde de ne pas éclabousser d’eau les moteurs, l’isolant, le câblage
et les filtres à air. Il est préférable de pulvériser l’eau sur les ailettes
du serpentin de condenseur de l’intérieur vers l’extérieur de
l’appareil. Si l’appareil comporte des serpentins de condenseur
intérieur et extérieur, assurez--vous de nettoyer entre les deux
serpentins. Prenez soin de rincer toute la saleté et les débris à la
base de l’appareil.
51901180403FR
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
!
MISE EN GARDE
RISQUE
DE
COMPROMETTRE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde
d’endommager des composants de l’appareil.
LE
risque
Le ventilateur de condenseur ne doit pas être obstrué pour
assurer un rendement de refroidissement optimal de
l’appareil. Ne placez aucun objet sur le dessus de l’appareil.
1. Retirez les 6 vis fixant la grille de condenseur et le moteur
au couvercle supérieur.
2. Placez l’ensemble moteur--grille à l’envers sur le couvercle
supérieur pour accéder aux pales de ventilateur.
3. Vérifiez si les pales de ventilateur sont fissurées ou pliées.
4. Si vous devez retirer la roue de ventilateur, desserrez les vis
de pression et glissez--la hors de l’arbre du moteur.
5. Assurez--vous de remettre la roue de ventilateur dans la
position indiquée dans la figure 18.
6. Vérifiez que les vis de pression s’engagent bien sur le plat
de l’arbre du moteur au serrage
7. Remettez la grille en place.
Commandes électriques et câblage
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION, DE SÉCURITÉ ET DE
DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves ou
mortelles.
Ce circuit utilise du frigorigène R--410A et fonctionne à des
pressions supérieures aux circuits avec frigorigènes R--22
ou autres. Aucun autre frigorigène ne doit être utilisé dans
ce circuit. Les manomètres à tubulure, les flexibles et le
système de récupération doivent être spécifiquement conçus
pour le frigorigène R410A. Dans le doute, communiquez
avec le fabricant de l’équipement.
Si vous soupçonnez une baisse de rendement, procédez à un essai
de fuite de frigorigène à l’aide d’un détecteur de fuite électronique
ou d’une solution d’eau savonneuse. Si l’essai révèle une fuite de
frigorigène, reportez--vous à la section Recherche d’une fuite de
frigorigène.
Si vous soupçonnez une baisse de rendement et que l’essai ne
révèle aucune fuite de frigorigène, reportez--vous à la section
Vérification et réglage de la charge de frigorigène.
Débit d’air de l’évaporateur
Normalement, il n’est pas nécessaire de vérifier les débits d’air de
chauffage et de refroidissement, sauf si l’on soupçonne une baisse
de rendement. En cas de problème, vérifiez que tous les registres de
soufflage et de retour d’air sont ouverts et libres d’obstructions, et
que les filtres à air sont propres. Le cas échéant, reportez--vous à la
section Débit d’air intérieur et réglages de débit d’air pour vérifier
le débit d’air du système.
Composants R-- 410A
Vérifiez les commandes électriques et le câblage tous les ans.
Assurez--vous de couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Retirez les panneaux d’accès (consultez la figure 19) pour accéder
aux commandes électriques et au câblage. Vérifiez que toutes les
connexions électriques sont bien serrées. Serrez toutes les vis des
connexions. Si les connexions portent des traces de décoloration ou
de brûlure, démontez les connexions, nettoyez toutes les pièces,
coupez et dénudez l’extrémité des fils, puis refaites--les
correctement en serrant bien.
Une fois la procédure d’inspection des commandes électriques et
du câblage terminée, remettez les panneaux d’accès en place
(consultez la figure 19). Mettez l’appareil en marche et vérifiez son
bon fonctionnement sur un cycle complet de chauffage et de
refroidissement. Si des problèmes surviennent durant un des cycles
de fonctionnement, ou si l’on suspecte une anomalie, vérifiez
chaque composant électrique à l’aide d’un instrument de contrôle
approprié. Reportez--vous à l’étiquette de câblage de l’appareil
pour l’exécution de ces contrôles.
REMARQUE : Reportez--vous à la séquence de fonctionnement
de chauffage et de refroidissement dans le présent manuel pour
déterminer le fonctionnement approprié des commandes
Le dispositif de dosage intérieur est un détendeur thermostatique.
Circuit de frigorigène
Inspectez tous les raccords des tubes de frigorigène.
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
35
PAD4, WPA4
Inspectez le bac de récupération et la conduite d’évacuation des
condensats au même moment que les serpentins. Pour nettoyer le
bac de récupération et l’évacuation des condensats, retirez d’abord
tous les débris du bac. Rincez le bac de récupération et l’évacuation
des condensats à l’eau claire. Prendrez garde de ne pas éclabousser
d’eau les moteurs, l’isolant, le câblage et les filtres à air. Si la
conduite est partiellement bouchée, utilisez un furet ou autre
instrument semblable pour la déboucher.
Pressostats
AVERTISSEMENT
!
Les pressostats sont des dispositifs de protection câblés dans le
circuit de commande basse tension. Ces dispositifs arrêtent le
compresseur lorsque des pressions anormalement hautes ou basses
surviennent dans le circuit de frigorigène. Ces pressostats sont
spécifiquement conçus pour les circuits de frigorigène R--410A.
Les pressostats R--22 ne doivent pas être utilisés comme pièces de
remplacement sur les circuits de frigorigène R--410A.
DANGER D’EXPLOSION OU
D’INCENDIE
Le non--respect de cet avertissement
pourrait provoquer des dommages
matériels ou causer des blessures
graves ou mortelles.
Pressostat basse pression (capacité 24 seulement)
PAD4, WPA4
Ce pressostat, situé sur la conduite d’aspiration, protège contre les
basses pressions d’aspiration causées par des pertes de charge,
p. ex., un faible débit d’air à travers le serpentin extérieur, ou des
filtres colmatés. Il s’ouvre à 50 psig (957 Pa). Si la pression dans
le circuit est supérieure à cette valeur, l’interrupteur doit être fermé.
Pour vérifier le fonctionnement de cet interrupteur :
1. Coupez toute alimentation électrique de l’appareil.
2. Débranchez les fils de l’interrupteur.
3. Branchez les cordons d’un ohmmètre aux bornes du
pressostat. Si le pressostat est en bon état de
fonctionnement, l’instrument doit indiquer une continuité
lorsqu’il est fermé.
REMARQUE : Étant donné que ces interrupteurs sont branchés
à un circuit de frigorigène sous pression, il est déconseillé de les
retirer pour exécuter des procédures de dépannage, sauf si l’on est
relativement certain qu’il y a un problème. S’il faut retirer le
pressostat, libérez et récupérez tout le frigorigène du circuit de sorte
que la pression soit à 0 psig (0 Pa). N’ouvrez jamais le circuit sans
d’abord casser le vide à l’azote sec.
Pressostat haute pression
Situé dans la conduite de refoulement, le pressostat haute pression
protège le condenseur contre les pressions excessives. Il s’ouvre à
650 psig (31 kPa). Les hautes pressions peuvent être causées par un
serpentin de condenseur encrassé, une défaillance du moteur de
ventilateur, ou une recirculation de l’air du condenseur.
Pour vérifier le fonctionnement de cet interrupteur :
1. Coupez toute alimentation électrique de l’appareil.
2. Débranchez les fils de l’interrupteur.
3. Branchez les cordons d’un ohmmètre aux bornes du
pressostat. Si l’interrupteur est en bon état de
fonctionnement, l’instrument doit indiquer une continuité.
Compresseur Copeland Scroll (frigorigène R-- 410A)
Le compresseur utilisé sur ces appareils est spécialement conçu
pour le frigorigène R--410A, et il n’est pas interchangeable.
Le compresseur est un dispositif électromécanique. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité d’un
compresseur. Pour la plupart des procédures de dépannage,
l’alimentation doit être coupée. Les frigorigènes présentent des
risques additionnels.
Lors de la manipulation du
frigorigène, portez des lunettes de
sécurité et des gants. Tenez les
chalumeaux
et
autres
sources
d’allumage à l’écart du frigorigène et
des huiles.
Le compresseur scroll pompe le frigorigène dans le circuit par
l’interaction d’une spirale fixe et d’une spirale qui se déplace
excentriquement. Le compresseur scroll n’utilise pas de soupapes
d’aspiration ou de refoulement dynamiques, et tolère mieux les
contraintes occasionnées par les débris, les coups de liquide et les
démarrages noyés. Le compresseur est équipé d’un dispositif de
réduction du bruit d’arrêt et d’un orifice de décharge de pression
interne. L’orifice de décharge de pression est un dispositif de
sécurité conçu pour protéger contre les hautes pressions extrêmes.
La plage de pression différentielle de l’orifice de décharge est de
550 (26,3 kPa) à 625 (29,9 kPa) psig.
Frigorigène
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ET DE DANGER POUR
L’ENVIRONNEMENT
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves ou
mortelles.
Ce circuit utilise du frigorigène R--410A et fonctionne à des
pressions supérieures aux circuits avec frigorigènes R--22
ou autres. Aucun autre frigorigène ne doit être utilisé dans
ce circuit. Les manomètres à tubulure, les flexibles et le
système de récupération doivent être spécifiquement conçus
pour le frigorigène R--410A. Dans le doute, communiquez
avec le fabricant de l’équipement.
Ce circuit utilise du frigorigène R--410A et fonctionne à des
pressions supérieures aux circuits avec frigorigènes R--22 ou
autres. Aucun autre frigorigène ne doit être utilisé dans ce circuit.
Les manomètres à tubulure, les flexibles et le système de
récupération doivent être spécifiquement conçus pour le
frigorigène R--410A. Dans le doute, communiquez avec le
fabricant de l’équipement. Le fait de ne pas utiliser un équipement
d’entretien ou des pièces de rechange conçus pour le frigorigène
R--410A pourrait entraîner des dommages matériels ou des
blessures.
Huile de compresseur
Le compresseur Copeland scroll utilise de l’huile 3MAF POE. Si
vous devez ajouter de l’huile, utilisez l’huile Uniqema
RL32--3MAF. Si cette huile n’est pas disponible, utilisez l’huile
Copeland Ultra 32 CC ou Mobil Arctic EAL22 CC. Cette huile est
extrêmement hygroscopique, ce qui signifie qu’elle absorbe l’eau
très rapidement. Les huiles POE peuvent absorber jusqu’à 15 fois
plus d’eau que les autres huiles conçues pour les frigorigènes
HCFC et CFC. Prenez toutes les précautions nécessaires pour
éviter d’exposer l’huile à l’atmosphère.
36
51901180403FR
Entretien des systèmes sur des toitures avec matériaux
synthétiques
Les lubrifiants POE (ester à base de polyol) pour compresseurs
peuvent causer des dommages à long terme à certains matériaux
synthétiques pour toitures. Tout déversement, même nettoyé
immédiatement, peut rendre le matériau friable et causer un
fendillement dans les années qui suivent. Lorsqu’une procédure
d’entretien présente des risques de déversement d’huile de
compresseur sur la toiture, prenez les précautions appropriées pour
protéger la toiture. Ces procédures à risque comprennent, entre
autres, le remplacement du compresseur, la réparation de fuites, le
remplacement de composants tels qu’un filtre déshydrateur, un
pressostat, un dispositif de dosage, un accumulateur ou un robinet
inverseur.
Déshydrateur-- filtre de la conduite de liquide
Le filtre déshydrateur est spécialement conçu pour le frigorigène
R--410A. Utilisez uniquement des composants de rechange
approuvés par l’usine. Chaque fois que le circuit de frigorigène est
exposé à l’atmosphère, vous devez remplacer le filtre déshydrateur.
Pour remplacer le filtre déshydrateur, utilisez un coupe--tube pour
le séparer du circuit. Ne tentez pas de dessouder le filtre
déshydrateur du circuit. Ce faisant, la chaleur issue du dessoudage
libèrerait l’humidité et les contaminants du déshydrateur dans le
circuit.
Charge des circuits de frigorigène R-- 410A
Reportez--vous à la plaque signalétique et au tableau de charge de
l’appareil. Certaines bouteilles de frigorigène R--410A renferment
un tube plongeur qui permet au frigorigène liquide de circuler avec
la bouteille en position verticale. Si vous utilisez des bouteilles
munies d’un tube plongeur, chargez le R--410A dans les appareils
avec les bouteilles en position verticale à l’aide d’un flexible et de
manomètres à tubulure. Chargez le frigorigène par la conduite
d’aspiration.
DÉPANNAGE
Reportez--vous au tableau de dépannage (tableau 11) pour
l’information de dépannage.
LISTE DE VÉRIFICATION
DE LA MISE EN SERVICE
Utilisez la liste de vérification de mise en service qui se trouve à la
fin de ce manuel.
Précautions relatives aux toitures en matériaux
synthétiques
1. Recouvrez la zone de travail de la toiture d’une bâche en
polyéthylène imperméable. Couvrez une surface d’environ
10 x10 pi (3 x 3 m).
2. Disposez des chiffons d’atelier en tissu éponge au pied du
panneau d’entretien de l’appareil pour absorber les
déversements de lubrifiant, limiter les écoulements et éviter
d’endommager la bâche en y déposant des outils ou des
composants.
3. Placez des chiffons d’atelier en tissu éponge directement
sous les composants à réparer pour éviter les écoulements de
lubrifiant par les ouvertures à volets à la base de l’appareil.
4. Effectuez l’entretien requis.
5. Retirez et éliminez tout matériau contaminé par de l’huile en
respect des codes locaux.
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
37
PAD4, WPA4
Compresseur à piston
Certains appareils peuvent être équipés d’un compresseur à piston
classique. Ces compresseurs utilisent des pistons à clapet, une
protection les surcharges et un dispositif de décharge de pression
interne. Pour plus de détails, reportez--vous à la section Dépannage
ou au manuel de réparation du compresseur.
Compresseur rotatif
Les appareils de capacité 24 sont équipés d’un compresseur rotatif
monocylindre. Ce compresseur est constitué d’un stator
cylindrique dans lequel tourne un rotor excentré. Le gaz
frigorigène est directement admis dans la chambre de compression
et refoulé dans la chambre environnante. Il s’agit d’une conception
« côté haut », car le gaz haute pression entoure le moteur et la
chambre de compression. Presque toute la surface du stator devient
chaude au toucher. Le compresseur rotatif utilise un accumulateur
externe intégré qui réduit les risques d’admission de frigorigène
liquide dans le compresseur.
Tableau 11 – Tableau de dépannage
SYMPTÔME
PAD4, WPA4
Le compresseur et le ventilateur extérieur ne
démarrent pas.
Le compresseur ne démarre pas, mais le
ventilateur de condenseur fonctionne
Le compresseur triphasé scroll
(capacités de 30 à 60) a une faible
pression différentielle)
Le compresseur fonctionne par intervalles
(autres que ceux des appels de
refroidissement et de chauffage du
thermostat)
Le compresseur fonctionne en continu
Pression de tête excessive
CAUSE
Panne d’alimentation
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché
Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur
Contacteur, transformateur, relais de commande,
pressostats haute et basse pressions ou interrupteur
de perte de charge défectueux
Tension de ligne insuffisante
Pression d’aspiration excessive
Pression d’aspiration trop faible
38
Remplacez les composants défectueux
Déterminez la cause et corrigez le problème
Câblage incorrect ou défectueux
Consultez le schéma de câblage et corrigez le
problème
Thermostat réglé trop bas ou trop haut
Réinitialisez le réglage du thermostat
Câblage ou circuit défectueux
Connexions desserrées dans le circuit du
compresseur
Vérifiez le câblage et réparez ou remplacez les
éléments au besoin
Moteur de compresseur grillé, grippé ou
Déterminez la cause
protection interne contre les surcharges ouverte
Remplacez le compresseur
Condensateur de marche, protection contre la
surcharge ou thermistance à coefficient de
température positive défectueux
Déterminez la cause et corrigez le problème
Une des 3 phases manquante
Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur
Déterminez la cause
Faible tension d’entrée
Déterminez la cause et corrigez le problème
Le compresseur scroll tourne dans le mauvais sens
Corrigez le sens de marche en inversant
les fils d’alimentation 3 phases de l’appareil
Surcharge ou charge insuffisante de frigorigène
Récupérez le frigorigène, purgez le circuit et
rechargez--le en utilisant la charge indiquée sur
la plaque signalétique
Compresseur défectueux
Remplacez le compresseur et déterminez la
cause
Tension de ligne insuffisante
Déterminez la cause et corrigez le problème
Serpentin extérieur obstrué
Déterminez la cause et corrigez le problème
Condensateur de marche/démarrage, protection contre
les surcharges ou relais de démarrage défectueux
Déterminez la cause et corrigez le problème
Moteur de ventilateur extérieur ou condensateur
défectueux
Remplacer
Obstruction dans le circuit de frigorigène
Localisez et retirez l’obstruction
Filtre à air colmaté
Remplacez le filtre
Capacité de l’appareil insuffisante pour la charge
Diminuez la charge ou augmentez la capacité
de l’appareil
Thermostat réglé trop bas
Réinitialisez le réglage du thermostat
Faible charge de frigorigène
Localisez la fuite, réparez et rechargez le circuit
Air dans le circuit
Récupérez le frigorigène, purgez le circuit et
rechargez--le
Serpentin extérieur encrassé ou obstrué
Nettoyez le serpentin ou retirez l’obstruction
Filtre à air colmaté
Remplacez le filtre
Serpentin intérieur ou extérieur encrassé
Nettoyez le serpentin
Surcharge de frigorigène
Récupérez l’excès de frigorigène
Air dans le circuit
Récupérez le frigorigène, purgez le circuit et
rechargez--le
Restriction du débit d’air intérieur ou extérieur ou
recirculation de l’air
Pression de tête trop faible
MESURE CORRECTIVE
Communiquez avec votre compagnie
d’électricité
Déterminez la cause et corrigez le problème
Faible charge de frigorigène
Recherchez des fuites, réparez et rechargez le
circuit
Obstruction dans la conduite de liquide
Retirez l’obstruction
Surcharge de frigorigène
Récupérez l’excès de frigorigène
Filtre à air colmaté
Remplacez le filtre
Faible charge de frigorigène
Recherchez des fuites, réparez et rechargez le
circuit
Obstruction du dispositif de dosage ou dans le circuit
côté bas
Éliminez l’obstruction
Débit d’air insuffisant à travers le serpentin
Vérifiez et remplacez le filtre au besoin
Température trop basse dans la zone climatisée
Réinitialisez le réglage du thermostat
Température ambiante extérieure inférieure à 55 F
(13 C)
Installez un ensemble de basse température
ambiante
Filtre déshydrateur obstrué
Remplacer
51901180403FR
CLIMATISEUR AVEC FRIGORIGÈNE R--410A – GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
S Certaines bouteilles de frigorigène R--410A fabriquées avant le 1er mars 1999 renferment un tube plongeur qui permet au frigorigène
liquide de circuler avec la bouteille en position verticale.
Les bouteilles fabriquées après le 1er mars 1999 n’ont PAS un tube plongeur et DOIVENT être placées à l’envers pour permettre
l’écoulement du liquide.
S La pression de service nominale de la bouteille de récupération doit être de 400 psig. DOT 4BA400 ou DOT BW400.
S Les systèmes de frigorigène R--410A doivent être chargés de frigorigène liquide. Utilisez un régulateur de débit de type commercial dans le
flexible du collecteur.
S L’ensemble de manomètres à tubulure doit être réglé sur 700 psig sur le côté haute pression et sur 180 psig sur le côté basse pression avec
une temporisation de 550 psig sur le côté basse pression.
S Utilisez des flexibles avec une pression de service nominale de 700 lb/po2 manométrique.
S Les détecteurs de fuite doivent être conçus de manière à détecter du frigorigène HFC.
S Le frigorigène R--410A, tout comme les autres frigorigènes HFC, est compatible avec les huiles synthétiques POE seulement.
S Les pompes à vide n’éliminent pas l’humidité de l’huile.
S Utilisez des filtres--déshydrateurs de conduite de liquide spécifiés par l’usine sous des pressions nominales de travail inférieures à 600 psig.
S N’installez pas de déshydrateur--filtre de conduite d’aspiration sur une conduite de liquide.
S Les huiles synthétiques POE absorbent rapidement l’humidité. N’exposez pas l’huile à l’atmosphère.
S Les huiles synthétiques POE peuvent endommager certains plastiques et matériaux de toiture.
S Enveloppez tous les déshydrateurs--filtres et les valves de service dans un chiffon humide lors du brasage.
S Un filtre--déshydrateur de conduite de liquide R--410A est requis sur chaque appareil.
S Ne l’utilisez pas avec un détendeur thermostatique R--22.
S N’ouvrez jamais le système à l’atmosphère pendant qu’il est sous vide.
S Lorsque le système doit être ouvert à des fins d’entretien, cassez le vide à l’azote sec et remplacez les filtres--déshydrateurs.
S Remplacez toujours le filtre--déshydrateur après avoir ouvert le système à l’atmosphère à des fins d’entretien.
S N’évacuez pas le frigorigène R--410A à l’atmosphère.
S Respectez tous les avertissements, les mises en garde et le texte en gras.
51901180403FR
Specifications are subject to change without notice.
39
PAD4, WPA4
Le frigorigène R--410A fonctionne à des pressions supérieures de 50 % à 70 % à celles du R--22. Assurez--vous que l’équipement
d’entretien et que les composants de rechange sont conçus pour fonctionner avec du frigorigène R--410A. Les bouteilles de frigorigène
R--410A sont de couleur rose.
LISTE DE VÉRIFICATION DE LA MISE EN SERVICE
PAD4, WPA4
(retirez--la et rangez--la avec les fichiers du chantier)
RENSEIGNEMENTS PRÉLIMINAIRES
NUMÉRO DE MODÈLE :
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE :
TECHNICIEN :
II. AVANT LE MISE EN SERVICE (cochez chaque item lorsque complété)
( ) VÉRIFIEZ QUE TOUS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ONT ÉTÉ RETIRÉS DE L’APPAREIL
( ) RETIREZ TOUS LES BOULONS DE RETENUE ET LES SUPPORTS COMME MENTIONNÉ DANS LES DIRECTIVES
D’INSTALLATION
( ) VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET LES BORNES SONT BIEN SERRÉES
( ) VÉRIFIEZ QUE LE FILTRE À AIR INTÉRIEUR (ÉVAPORATEUR) EST PROPRE ET BIEN EN PLACE
( ) VÉRIFIEZ QUE L’APPAREIL EST INSTALLÉ DE NIVEAU
( ) VÉRIFIEZ LE POSITIONNEMENT DE LA ROUE DE VENTILATEUR PAR RAPPORT AU CARTER ET À L’OUVERTURE
DE CARTER, PUIS LE SERRAGE DES VIS DE PRESSION
III. MISE EN SERVICE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
TENSION D’ALIMENTATION
CONSOMMATION DE COURANT DU COMPRESSOR
CONSOMMATION DE COURANT DU VENTILATEUR INTÉRIEUR (ÉVAPORATEUR)
TEMPÉRATURES
TEMPÉRATURE DE L’AIR EXTÉRIEUR (CONDENSEUR)THERMOMÈTRE SEC
TEMPÉRATURE DE L’AIR DE RETOURTHERMOMÈTRE SEC
THERMOMÈTRE HUMIDE
AIR D’ALIMENTATION DE REFROIDISSEMENTTHERMOMÈTRE SECTHERMOMÈTRE HUMIDE
PRESSIONS
ASPIRATION DE FRIGORIGÈNEPSIG, TEMP. DE CANALISATION D’ASPIRATION*
REFOULEMENT DE FRIGORIGÈNEPSIG, TEMP. DE CANALISATION LIQUIDE{
( ) VÉRIFICATION DE LA CHARGE DE FRIGORIGÈNE SELON LES TABLEAUX DE CHARGE
* Mesuré à l’entrée d’aspiration du compresseur
{ Mesuré sur la conduite de liquide en aval du condenseur
Copyright 2015 International Comfort Products
Lewisburg, TN 37091 USA
40
Replaces: NEW
51901180403FR

Manuels associés