Bosch Rexroth RF07100-B Vérins hydrauliques Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Bosch Rexroth RF07100-B Vérins hydrauliques Manuel utilisateur | Fixfr
Vérins hydrauliques
Type de construction à tirant / type rond
et
type rond pour atmosphères explosibles
Notice d'utilisation
Remplace: 04.19
RF 07100-B/11.19
Français
Les indications données servent exclusivement
à la description du produit. Il ne peut être
déduit de nos indications aucune déclaration
quant aux propriétés précises ou à l’adéquation
du produit en vue d’une application précise.
Ces indications ne dispensent pas l’utilisateur
d’une appréciation et d’une vérification
personnelle. Il convient de tenir compte du fait
que nos produits sont soumis à un processus
naturel d'usure et de vieillissement.
© Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG,
notamment tous les actes de cession,
d'exploitation, de reproduction, d’édition,
de distribution ainsi que les demandes
d'enregistrement de droits de propriété
industrielle.
Un exemple de configuration est représenté sur
la première page. Pour cette raison, le produit
fourni peut diverger de la figure.
La notice d'utilisation d'origine a été rédigée
en allemand.

3/39
DE: Die Inbetriebnahme dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie verständlichen
EU-Amtssprache vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth
Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter www.boschrexroth.com.
EN: This product may only be commissioned if these operating instructions are available to you in an official EU language that you
understand and you have understood the contents. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or
the responsible service point. You can also find them at www.boschrexroth.com.
BG: Въвеждането в експлоатация на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това ръководство за
експлоатация на разбираем за Вас официален език на ЕС и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така, обърнете
се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите на www.boschrexroth.com.
CS: Tento výrobek smíte uvést do provozu teprve tehdy, jestliže si obstaráte tento návod k obsluze v úředním jazyce EU, který je pro
vás srozumitelný, a pochopíte celý jeho obsah. Pokud tomu tak není, obraťte se na svoji kontaktní osobu u společnosti Bosch Rexroth
nebo na příslušné servisní středisko. Potřebné kontaktní informace naleznete také na stránkách www.boschrexroth.com.
DA: Dette produkt må først tages i brug, når du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt officielt EU-sprog
og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige
kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden www.boschrexroth.com.
EL: Το προϊόν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή σε εσάς επίσημη
γλώσσα της Ε.Ε. και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους
κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία, επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα www.boschrexroth.com.
ES: La puesta en marcha de este producto únicamente podrá realizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio
en una lengua oficial de la UE comprensible para usted y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su persona de
contacto en Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección www.boschrexroth.com.
ET: Selle toote tohib kasutusele võtta ainult siis, kui teil on olemas ühes EL-i ametlikus keeles kirjutatud kasutusjuhend ja te olete
selle endale selgeks teinud. Kui see nii ei ole, võtke ühendust oma Bosch Rexrothi kontaktisiku või vastutava teeninduskeskusega.
Need leiate aadressilt www.boschrexroth.com.
FI: Tämän tuotteen saa ottaa käyttöön vasta kun olet saanut tämän käyttöohjeen ymmärtämälläsi EU-kielellä ja ymmärtänyt sen
sisällön. Jos näin ei ole, ota yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai vastaavan palvelupisteeseen. Ne löytyvät myös osoitteesta
www.boschrexroth.com.
FR: Ce produit ne doit être mis en service que lorsque vous disposez des présentes instructions de service dans une langue
officielle de l’UE que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n’est pas le cas, veuillez vous adresser
à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous pouvez trouver ces coordonnées également sur le site
www.boschrexroth.com.
HU: A termék üzembe helyezése csak akkor történhet meg, ha az üzemeltetési utasítást az EU egyik hivatalos nyelvén elolvasta,
és megértette a tartalmát. Ha nem ez a helyzet, kérjük, forduljon Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az illetékes szervizhez.
A szervizek elérhetőségét a www.boschrexroth.com webhelyen találja meg.
IT: La messa in servizio di questo prodotto può essere eseguita solo se si dispone del presente manuale d‘uso in una lingua ufficiale
della UE conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al punto
di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito www.boschrexroth.com.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
4/39
LT: Šį gaminį eksploatuoti leidžiama tik tada, kai turėsite šią naudojimo instrukciją viena iš ES suprantamų oficialių kalbų ir kai
suprasite jos turinį. Priešingu atveju kreipkitės į "Bosch Rexroth" kontaktinį asmenį arba įgaliotąjį paslaugų centrą. Informacijos
apie juos rasite www.boschrexroth.com.
LV: Ierīces ekspluatāciju drīkst sākt tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā no jums saprotamām ES
oficiālajām valodām un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie savas "Bosch Rexroth" kontaktpersonas
vai kompetentā servisa dienesta. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī interneta vietnē www.boschrexroth.com.
NL: U mag het product pas in bedrijf stellen, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u begrijpelijke,
officiële taal van de EU en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw
Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op www.boschrexroth.com.
NO: Dette produktet må settes i drift først når denne bruksanvisningen foreligger på et offisielt EU-språk som er forståelig for deg,
og du må også forstå innholdet i bruksanvisningen. Hvis dette ikke er tilfelle, kontakter du din kontaktperson i Bosch Rexroth eller
ansvarlig servicesenter. Disse finner du også under www.boschrexroth.com.
PL: Przed uruchomieniem niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w zrozumiałym dla Państwa języku
urzędowym UE i zrozumieć jej treść. W przypadku gdy nie dołączono instrukcji w takim języku, należy zwrócić się z zapytaniem
do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na stronie
www.boschrexroth.com.
PT: A colocação em funcionamento desse produto só pode ocorrer se estas instruções de operação estiverem disponíveis para
você em uma língua oficial da UE que você entenda e se você tiver compreendido seu conteúdo. Se não for esse o caso, entre em
contato com a pessoa de contato da Bosch Rexroth ou com o centro de serviço responsável. Você também pode encontrá-las em
www.boschrexroth.com.
RO: Aveţi voie să puneţi în funcţiune acest produs, doar dacă aveţi acest manual de utilizare într-o limbă oficială a UE, pe
care o înţelegeţi, şi după ce aţi înţeles conţinutul. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei de contact
Bosch Rexroth sau centrului de service responsabil. Găsiţi aceste service-uri şi pe www.boschrexroth.com.
RU: Данное изделие разрешается вводить в эксплуатацию только в том случае, если у вас имеется эта инструкция по
эксплуатации на знакомом вам официальном языке ЕС и вам понятно ее содержание. В случае отсутствия инструкции
обратитесь к вашему контактному лицу в Bosch Rexroth или в соответствующий сервисный центр. Адрес сервисного центра
можно найти на сайте www.boschrexroth.com.
SK: Tento výrobok sa môže uviesť do prevádzky až po predložení tohto návodu na obsluhu v pre vás zrozumiteľnom úradnom jazyku
EÚ a po oboznámení sa s jeho obsahom. Ak to nie je váš prípad, obráťte sa na vašu kontaktnú osobu Bosch Rexroth alebo na
príslušné servisné miesto. Nájdete ho na www.boschrexroth.com.
SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem uradnem jeziku EU in
razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo
podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na www.boschrexroth.com.
SV: Du får inte ta denna produkt i drift förrän du har denna bruksanvisning på ett EU-språk som du kan och du har förstått
innehållet. Om detta inte är fallet ska du kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig serviceplats. Denna hittar du
också på www.boschrexroth.com.
HR: Ovaj proizvod smijete pustiti u pogon tek kada pročitate ove upute za uporabu na službenom jeziku EU-a koji razumijete
i shvatite njihov sadržaj. Ako to nije slučaj, obratite se osobi za kontakt tvrtke Bosch Rexroth ili nadležnoj servisnoj službi. Te ćete
podatke pronaći na adresi www.boschrexroth.com.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Table des matières
5/39
Table des matières
1
À propos de la présente documentation
7
1.1
Validité de la documentation
7
1.2
Documentations nécessaires et complémentaires
7
1.3
Représentation d'informations
8
1.3.1 Consignes de sécurité
8
1.3.2 Symboles
9
1.3.3 Abréviations
9
2
Consignes de sécurité
10
2.1
À propos du présent chapitre
10
2.2
Utilisation conforme
10
2.2.1 Utilisation conforme dans les zones explosibles
10
2.3
Utilisation non conforme
11
2.4
Qualification du personnel
11
2.5
Consignes de sécurité générales
12
2.6
Consignes de sécurité spécifiques au produit
13
2.7
Équipement de protection individuelle
14
2.8
Obligations de l’exploitant
14
3
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux
dommages du produit15
4
Fourniture
17
5
À propos du produit
18
5.1
Description de la performance
18
5.2
Description du produit
18
5.2.1 Vérin cylindrique
18
5.2.2 Vérin à tirant
18
5.3
19
Identification du produit
5.3.1 Marquage de protection antidéflagrante
20
6
Transport et stockage
22
6.1
Transport de vérin hydraulique
22
6.1.1 Transport à l'aide d'un chariot à fourche
23
6.1.2 Transport à l'aide de dispositifs d'arrimage
24
6.1.3 Transport manuel
24
6.2
Stocker le vérin hydraulique
25
6.2.1 Protection anti-corrosion en usine
25
6.2.2 Durées de stockage selon le tableau 11
25
6.2.3 Inspection pendant le délai de stockage 26
6.2.4 Remarque sur les vérins hydrauliques emballés
27
7
Montage
27
7.1
Déballer le vérin hydraulique
27
7.2
Conditions de montage
27
7.3
Monter le vérin hydraulique
28
7.3.1 Monter le vérin à tirant avec fixation par pattes (MS2) dans
l'installation / la machine29
7.3.2 Raccordement hydraulique du vérin hydraulique
29
7.3.3 Raccorder l'alimentation électrique
29
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
6/39
Table des matières
8
Mise en service
30
8.1
Première mise en service
30
8.2
Rinçage de l'installation
30
8.3
Remplir le vérin hydraulique de fluide hydraulique et le purger
31
8.4
Mettre en service le vérin hydraulique
34
8.5
Réglage de l'amortissement de fin de course
35
8.6
Détecteur de proximité
36
8.7
Remise en service après un arrêt
36
9
Fonctionnement
37
10
Maintenance et réparation
38
10.1
Nettoyage et entretien
38
10.2
Inspection
38
10.3
Plan de maintenance
38
10.4
Maintenance et réparation
39
10.4.1 Entretien de la tige de piston
40
10.4.2 Maintenance de paliers d'articulation soumis à un entretien obligatoire
40
10.5
Remplacement de pièces d'usure
41
10.6
Réparation
41
10.7
Pièces de rechange
41
11
Mise à l'arrêt
42
11.1
Préparer la mise à l'arrêt
42
11.2
Réalisation de la mise à l'arrêt
42
11.3
Préparation du démontage
42
11.4
Réalisation du démontage
43
11.5
Préparation du stockage / de l'utilisation ultérieure du vérin hydraulique 43
12
Démontage et remplacement
44
12.1
Préparation du démontage
44
12.2
Réalisation du démontage
44
12.3
Remplacement de composants
44
13
Élimination
45
13.1
Protection de l'environnement
45
14
Élargissement et transformation
45
15
Dépistage d'erreurs et dépannage
46
15.1
Comment dépister des erreurs
46
16
Caractéristiques techniques
47
17
Annexe
47
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
À propos de la présente documentation
7/39
1 À propos de la présente documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux :
••Vérins hydrauliques dans les types de construction à tirant et les types ronds
••Vérins hydrauliques dans le type rond pour atmosphères explosibles
Cette documentation est destinée aux constructeurs d'installations, aux monteurs,
aux opérateurs, aux techniciens de maintenance et aux exploitants d'installations.
La présente documentation contient des informations importantes pour le transport,
le stockage, le montage, la mise en service, la commande, l'utilisation, l'entretien
et le démontage sûrs et corrects du produit et permet à l'utilisateur d'éliminer
lui-même des défauts peu compliqués.
▶▶ Lire complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2
"Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux
dommages matériels et aux dommages du produit" avant de manier le produit.
La documentation qui a été jointe et livrée avec le produit au moment
de la livraison (numérique et/ou impression) est valide.
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
▶▶ Ne mettre en service le produit qu'une fois que vous disposez des
documents identifiés par le symbole de livre
et qu'une fois
que vous avez compris et respecté les consignes y figurant. Vous
trouverez nos manuels d'utilisation et notices sur notre site web :
www.boschrexroth.com/various/utilities/mediadirectory
Tableau 1: Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Type de document
Fluides hydrauliques à base d'huiles minérales et hydrocarbures apparentés
90220
Notice
Informations générales sur les produits hydrauliques
07008
Notice
Montage, mise en service et entretien d'installations hydrauliques
07900
Notice
Vérins hydrauliques type rond, série CDL2
17326
Notice
Vérins hydrauliques type rond, série CDM1 / CGM1 / CSM1
17329
Notice
Vérins hydrauliques type rond, série CDH1 / CGH1 / CSH1
17332
Notice
Vérins hydrauliques type rond, série CDH2 / CGH2 / CSH2
17335
Notice
Vérins hydrauliques type rond pour atmosphères explosibles,
série CDH2...XC / CGH2...XC / CSH2...XE
17335-X
Notice
Vérins hydrauliques type rond, série CDH3 / CGH3 / CSH3
17338
Notice
Vérins hydrauliques type de construction à tirant, série CDT3 / CGT3 / CST3
17049
Notice
Vérins hydrauliques type de construction à tirant, série CD70 / CG70
17016
Notice
Vérins hydrauliques type de construction à tirant, série CD210 / CG210
17017
Notice
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
8/39
À propos de la présente documentation
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide
et sûre avec le produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
homogènes sont utilisés dans cette documentation. Pour faciliter la compréhension,
ceux-ci sont expliqués dans les chapitres qui suivent.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" et au chapitre 3 "Remarques
générales relatives aux dommages matériels et dommages du produit" et précèdent
une série d'opérations ou d'instructions dont l'exécution recèle un risque
de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention
des risques doivent être respectées.
La structure des consignes de sécurité est la suivante :
MOT D'AVERTISSEMENT
Type et source de danger !
Conséquences en cas d'inobservation
▶▶ Mesure de prévention des risques
▶▶ <Énumération>
••Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger
••Mention d'avertissement : indique l'importance du danger
••Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
••Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation
••Protection : indique comment le danger peut être évité
Tableau 2: Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006
Symbole d'avertissement,
mot d'avertissement
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse qui
entraînera la mort ou des dommages corporels graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner la mort ou des dommages corporels
graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner des dommages corporels légers
à moyens si elle n'est pas évitée.
AVIS
Dommages matériels : le produit ou l'environnement
risquent d'être endommagés.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
À propos de la présente documentation
9/39
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas essentielles pour
la sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 3: Signification des symboles
Symbole
Signification
Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être
utilisé ou exploité de manière optimale.
▶▶
Opération individuelle et indépendante
1.
Instruction numérotée :
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
2.
3.
1.3.3 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente documentation :
Tableau 4: Abréviations
Désignation
Signification
ATEX
Directive UE concernant la protection antidéflagrante
(ATmosphère EXplosible)
NPE
Niveau de protection d'équipement
Ex
Marquage de protection antidéflagrante selon la directive 2014/34/UE
ICS
Interactive Catalog System (www.boschrexroth.com/ICS)
S
Centre de gravité (Schwerpunkt)
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
10/39
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1 À propos du présent chapitre
Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement
reconnues. Il recèle quand même un risque de dommages corporels et matériels
si vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant
dans cette documentation.
▶▶ Lire attentivement et complètement la présente documentation avant de travailler
avec le produit.
▶▶ Conserver la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder
à tout moment.
▶▶ En cas de remise du produit à des tiers, remettez toujours également
la documentation correspondante.
2.2 Utilisation conforme
Le produit est un composant hydraulique d'une installation.
Conformément à la directive 2006/42/CE de l'UE et à la norme DIN EN ISO 4413,
les vérins hydrauliques sont des composants qui ne sont pas prêts à l'utilisation.
Le produit est destiné exclusivement à être monté dans une installation / machine.
Selon la directive sur les équipements sous pression 2014/68/UE, le vérin
hydraulique n'est pas classé équipement sous pression, mais organe de réglage
parce que ce n'est pas la pression qui est l'aspect principal pour la construction,
mais la résistance, la rigidité et la stabilité par rapport aux sollicitations statiques
et dynamiques pendant le service.
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation commerciale et non pas
à l'utilisation privée.
L’utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris
la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité"
et le chapitre 3 "Consignes générales concernant les dommages aux personnes
et aux produits".
Les vérins hydrauliques ne doivent être utilisés et installés que dans la limite
des données et spécifications indiquées dans les notices applicables.
2.2.1 Utilisation conforme dans les zones explosibles
Les vérins hydrauliques sans marquage Ex ne doivent pas être utilisés ni exploités
dans des atmosphères explosives.
Seuls des vérins hydrauliques avec désignation du type
CDH2...XC | CGH2...XC | CSH2...XE (fiche 17335-X) avec marquage
Ex (voir chapitre 5.3 "Identification du produit") sont adaptés à une utilisation dans
des zones explosibles. Les produits répondent aux exigences de la directive sur
la protection antidéflagrante 2014/34/UE pour les domaines d'applications indiqués
dans le chapitre 5.3.1 "Marquage de protection antidéflagrante". Ils peuvent être
utilisés dans une zone explosible conformément aux groupe et catégorie qui y sont
indiqués.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Consignes de sécurité
11/39
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non
conforme et donc non autorisée.
Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent
d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des
risques liés à une utilisation non conforme.
Est définie comme utilisation non-conforme du produit l'exploitation des vérins
hydrauliques :
••à des pressions de service plus importantes que celles prévues selon les notices
ou les plans de montage
••avec un fluide hydraulique non-conforme aux spécifications des notices
••dans des conditions de service et des conditions environnementales différentes
Le vérin hydraulique ne doit pas être utilisé comme élément de guidage dans
l'installation / la machine (voir le chapitre 7.2 "Conditions de montage").
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
fondamentales en mécanique, en électricité et en hydraulique, ainsi que
la connaissance des termes techniques correspondants. Pour le transport
et la manipulation du produit, des connaissances supplémentaires concernant
l'utilisation d'un matériel de levage et les dispositifs d'arrimage correspondants sont
nécessaires. Afin de garantir une utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc être
effectués que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par une
personne formée qui travaille sous la surveillance d’une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison
de sa formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que
grâce à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger
les tâches qui lui sont confiées, de détecter des risques potentiels et de prendre
des mesures de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter
les règles spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer
des connaissances techniques nécessaires en matière d'électricité et d'hydraulique.
Bosch Rexroth vous offre des mesures pour compléter les formations dans des
domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur
le site Internet : www.boschrexroth.com/en/xc/training/training
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
12/39
Consignes de sécurité
2.5 Consignes de sécurité générales
••Respecter les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents
et à la protection de l'environnement.
••Respecter les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays
où est utilisé / appliqué le produit.
••Utiliser les produits Rexroth exclusivement lorsque leur état technique
est impeccable.
••Respecter toutes les consignes figurant sur le produit.
••Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent
des produits Rexroth ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, d’autres drogues
ou de médicaments qui altèrent la réactivité.
••Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange homologués
par Bosch Rexroth pour éviter tout danger pour les personnes suite à l'utilisation
d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés.
••Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont
spécifiées dans la documentation du produit.
••L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement
non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages
corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utilisez un produit dans des
applications importantes pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée
et autorisée expressément dans la documentation relative au produit. Par exemple,
dans les composants relatifs à la sécurité d'une commande (sécurité fonctionnelle).
••Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit
final (p. ex. une installation ou machine) où sont incorporés les produits Rexroth,
est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation
spécifiques au pays respectif.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Consignes de sécurité
13/39
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Suite à l'incorporation des vérins hydrauliques dans l'installation, l'exploitation
du vérin hydraulique et de l'installation complète peut entraîner des risques
qui ne peuvent être évalués et réduits que par l'appréciation du risque que recèle
l'installation.
AVERTISSEMENT
Charge électrostatique et formation d'étincelles ainsi que surface chaude !
Danger de mort dans des zones explosibles !
▶▶ Avant tous travaux sur les vérins hydrauliques, contrôler qu'aucune atmosphère
explosible ne puisse survenir pendant cette exploitation.
▶▶ Lors de la conception et de l'utilisation de l'installation, veillez à ce que
la température maximale de la surface des palier et supports pivotants ne soit
pas dépassée, par exemple en limitant l'angle ou la fréquence de pivotement
et/ou la lubrification.
▶▶ Veiller à ce que l'équipotentialité des vérins hydrauliques ATEX soit toujours
raccordée afin d'empêcher des charges électrostatiques. Respecter
les indications de la notice du fabricant du capteur de position pour les vérins
hydrauliques ATEX 17335-X et,en plus lors de l'exécution CSH2...XE.
▶▶ Ne pas forcer les pièces coincées, par exemple à cause de la corrosion
ou du gel, dans une atmosphère explosible.
▶▶ Lors de l'application d'une protection de surface supplémentaire (par exemple
vernissage) veiller à ce que l'épaisseur totale de la structure de protection
y compris l'état de livraison, ne dépasse pas 200 µm.
▶▶ Protéger les composants montés et les raccordements électriques
(système de mesure de position) contre la contrainte mécanique (p. ex. choc).
AVERTISSEMENT
Sortie de fluide hydraulique (sous pression) et de brouillard d'huile !
Danger de mort ! Risque de blessure ! Risque d'explosion ! Risque d'incendie !
Pollution environnementale ! Dommage matériel !
▶▶ Désactiver immédiatement l'installation (interrupteur d'arrêt d'urgence).
▶▶ Identifier et éliminer la fuite.
▶▶ Ne jamais essayer d'arrêter ou d'étancher une fuite ou un jet d'huile à l'aide
d'un chiffon.
▶▶ Éviter tout contact direct avec un fluide hydraulique projeté.
▶▶ Utiliser l'équipement de protection individuelle (p. ex. lunettes de protection,
gants de protection, tenue de travail adaptée, chaussures de sécurité).
▶▶ Tenir les flammes nues et les sources d'ignition à l'écart du vérin hydraulique.
▶▶ Veiller à ne pas réaliser la mise à la terre (circuit électrique de soudage) pour
les travaux de soudage sur l'installation via le vérin hydraulique.
▶▶ Pendant la manipulation de fluides hydrauliques, respecter strictement
les consignes du fabricant du fluide hydraulique.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
14/39
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque dû au vérin hydraulique sous pression !
Risque de blessure ! Blessures corporelles graves en cas de réalisation de travaux
sur une installation non arrêtée ! Dommage matériel !
▶▶ S'assurer que le vérin hydraulique est complètement hors pression hydraulique.
▶▶ Respecter les spécifications du constructeur de l'installation et de l'exploitant
de l'installation.
ATTENTION
Danger dû aux surfaces chaudes !
Risque de blessure ! Risque de brûlures !
▶▶ Toucher les surfaces du vérin hydraulique uniquement si les mains sont
protégées par des gants de protection ou ne pas travailler sur des surfaces
chaudes. En fonction des conditions de service, les températures peuvent être
supérieures à 60 °C (140 °F) pendant ou après le fonctionnement.
▶▶ Laisser refroidir suffisamment le vérin hydraulique avant de le toucher.
▶▶ Respecter les mesures de protection prescrites par le constructeur
de l'installation.
2.7 Équipement de protection individuelle
En principe, l'équipement de protection individuelle suivant est à porter
lors de travaux de commande et de maintenance ainsi que lors du montage
et de l'installation du vérin hydraulique et de sécurité pour accumulateurs :
••Gants de protection
••Casque anti-bruit
••Chaussures de sécurité
••Lunettes de protection
••Casque de protection
2.8 Obligations de l’exploitant
Afin de garantir la sécurité de manipulation du vérin hydraulique et de ses
composants, l'exploitant de l'installation est tenu de :
••Assurer l'utilisation conforme des vérins hydrauliques et de leurs composants,
comme décrit dans le chapitre 2.2 "Utilisation conforme".
••Enseigner régulièrement la totalité des points de la notice d'utilisation au personnel
de l'entreprise et veiller à ce que ceux-ci sont respectés.
••Placer un panneau d'avertissement "Attention à la surface chaude" de manière bien
visible sur l'emplacement des vérins hydrauliques.
L'exploitant est responsable du respect des mesures de sécurité décrites pour
l'usage projeté spécifique du vérin hydraulique et de ses composants.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit
15/39
3 Consignes générales relatives
aux dommages matériels et aux
dommages du produit
AVIS
Danger résultant d'une manipulation incorrecte !
Dommage matériel !
▶▶ Utiliser uniquement le produit en conformité avec le chapitre 2.2
"Utilisation conforme".
▶▶ Ne pas heurter des surfaces importantes pour le fonctionnement
(p. ex. surfaces de tige de piston, surfaces de fixation) et des organes rapportés
du vérin hydraulique.
▶▶ Ne pas placer le vérin hydraulique sur des organes rapportés.
▶▶ Ne jamais se servir du vérin hydraulique en tant que poignée ou marche.
Ne pas y poser des objets.
Encrassement par des fluides hydrauliques et des corps étrangers !
Usure prématurée ! Dysfonctionnements ! Dommage matériel !
▶▶ Veillez à la propreté lors du montage et du démontage du vérin hydraulique afin
d'éviter la pénétration de corps étrangers tels que des perles de soudure ou des
copeaux métalliques dans les conduites hydrauliques qui causeraient l'usure
et des dysfonctionnements du produit.
▶▶ Veiller à ce que les raccords, les conduites hydrauliques et les organes
rapportés (p. ex. appareils de mesure) soient propres.
▶▶ Avant la mise en service, vérifiez que tous les raccords hydrauliques sont
étanches et que tous les raccords mécaniques sont raccordés et que tous
les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts et installés
correctement.
▶▶ Maintenez la propreté de la tige de piston.
▶▶ Utiliser des chiffons industriels sans résidus pour éliminer les lubrifiants
et d'autres encrassements.
▶▶ Ne nettoyer le vérin hydraulique qu'avec des raccords hydrauliques fermés.
▶▶ Pour le raccordement du vérin hydraulique, utilisez un produit d'étanchéité
autorisé pour l'utilisation industrielle qui n'entraîne aucun encrassement
du système hydraulique.
▶▶ Utiliser uniquement des fluides hydrauliques qui respectent les exigences
et l'indice de pureté (voir le chapitre 8.2 "Rinçage de l'installation").
Utilisez par exemple des filtres supplémentaires montés sur le groupe pour
nettoyer le fluide hydraulique et atteindre l'indice de pureté requis.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
16/39
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit
AVIS
Mélange de fluides hydrauliques !
Dommage matériel !
▶▶ Éviter en général de mélanger des fluides hydrauliques de différents fabricants
ou de différents types d'un seul et même fabricant.
▶▶ Vérifier la compatibilité des différents fluides hydrauliques les uns avec
les autres et avec les composants et les joints. Un mélange de fluides
hydrauliques peut se produire p. ex. à cause de résidus de fluide hydraulique
dans le vérin hydraulique.
Nettoyage incorrect !
Dommage matériel !
▶▶ Fermer toutes les ouvertures à l'aide de bouchons de protection appropriés afin
d'éviter la pénétration de produits de nettoyage.
▶▶ Vérifier si tous les joints du système hydraulique et tous les connecteurs
mâles des connexions électriques sont bien serrés afin d'éviter la pénétration
de produits de nettoyage.
▶▶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs et/ou facilement
inflammables. Nettoyer le produit avec un liquide de nettoyage adapté et des
chiffons industriels sans résidus.
▶▶ Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression.
▶▶ Ne pas utiliser de l'air comprimé pour le nettoyage sur des interfaces
de fonctionnement telles que le palier d'articulation, le palier de tourillon, la tige
de piston et les joints.
▶▶ Toujours maintenir les panneaux d'avertissement sur le vérin hydraulique dans
un état lisible. Remplacer les panneaux endommagés ou illisibles.
Exploitation à un niveau de fluide hydraulique insuffisant !
Dommage matériel !
▶▶ Respecter les instructions du constructeur de l'installation au sujet
du "Contrôle du fluide hydraulique" et des mesures correctives à long terme
qui sont prescrites pour le résultat respectif du contrôle.
Fuite ou déversement de fluides hydrauliques !
Pollution de l'environnement et de la nappe phréatique !
▶▶ Utiliser un absorbant d'huile pour lier le fluide hydraulique sorti.
▶▶ Éliminer immédiatement toute fuite.
▶▶ Toujours placer un bac de récupération suffisamment grand sous le vérin
hydraulique après remplissage et purge du fluide hydraulique.
▶▶ Respecter les instructions figurant sur la fiche de données de sécurité relative
au fluide hydraulique et les prescriptions du constructeur de l'installation.
▶▶ Éliminer le fluide hydraulique en conformité avec les prescriptions nationales
de son pays d'utilisation.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Fourniture
17/39
4 Fourniture
La fourniture englobe le vérin hydraulique, accessoires inclus, selon la commande
passée par le client et selon la confirmation de la commande. De plus, les raccords
sont obturés par des bouchons ou des plaques de protection. Ils servent uniquement
à protéger le vérin hydraulique de la saleté pendant le transport.
Fig. 1: Bouchon obturateur
Fig. 2: Plaque de protection
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
18/39
À propos du produit
5 À propos du produit
5.1 Description de la performance
Un vérin hydraulique transforme l'énergie hydraulique en un mouvement linéaire.
La force d'entraînement est déterminée par la pression hydraulique dans la chambre
du vérin qui agit sur les surfaces de piston ou de joint du vérin.
5.2 Description du produit
Ci-après, vous trouverez des images des composants principaux et éléments
fonctionnels de vérins cylindriques et à tirant.
▶▶ Vous trouverez les types de fixation dans la notice applicable, voir le chapitre 16
"Caractéristiques techniques".
5.2.1 Vérin cylindrique
Fig. 3: Série H (exemple : CDH2 / CGH2 / CSH2)
1
2
3
4
5
6
Tige de piston
Tête de vérin
Raccord des conduites
Purge de sécurité
Bride
Tube du vérin
7 Fond de vérin
(CD : tenon à rotule sur le fond du vérin)
8 Fixation
9 Tuyauterie
10 Embase de distribution
11 Système de mesure de position avec
tube de protection
5.2.2 Vérin à tirant
Fig. 4: Série T3 (exemple : CDT3 / CGT3 / CST3)
1
2
3
4
5
6
Tige de piston
Tête de vérin
Raccord des conduites
Purge de sécurité
Tirant de traction
Tube du vérin
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
7 Fond de vérin
(CD : tenon à rotule sur le fond du vérin)
8 Fixation
9 Tuyauterie
10 Embase de distribution
11 Système de mesure de position avec
tube de protection
À propos du produit
19/39
5.3 Identification du produit
Identification claire par :
••plaque signalétique (la taille et l'inscription de la plaque signalétique dépendent
de la série)
••la documentation spécifique au produit
••le bordereau de livraison et les documents d'accompagnement
2
4
3
1
7
17
9
16
6
8
5
Fig. 5: Exemple de plaque signalétique (taille d'origine 36 x 15 mm)
2
4
3
9
1
17
6
16
8
7
5
Fig. 6: Exemple de plaque signalétique (taille d'origine 36 x 20 mm)
1
10
12
8
3
9
2
4
6
13
14
7
15
17
16
11
5
Fig. 7: Exemple de plaque signalétique (taille d'origine 50 x 22 mm)
1 Fabricant
11 Marquage CE
2 Référence article
3 Désignation du type
4 Numéro de série
5 Numéro d'usine
6 Date de fabrication codée
7 Bosch Rexroth Code QR
8 Désignation d'origine
9 Numéro de client, commande
ou projet
(uniquement pour le modèle ATEX)
12 Marque de protection Ex
(uniquement pour le modèle ATEX)
13 Marquage Ex 1
(uniquement pour le modèle ATEX)
14 Marquage Ex 2
(uniquement pour le modèle ATEX)
15 Adresse de fabricant
16 Cachet personnel du vérificateur
10 Référence article du client ou autres
indications (en option)
(ou placé sur la tête du vérin)
17 Cachet personnel du monteur
(ou placé sur la tête du vérin)
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
20/39
À propos du produit
5.3.1 Marquage de protection antidéflagrante
Les vérins hydrauliques pour atmosphères explosibles ont selon la directive
2014/34/UE les marquages suivants :
Vérin (sans système de mesure de position) du type : CDH2...XC / CGH2...XC
••II 2G Ex h IIC T4 Gb
••II 2D Ex h IIIC T135 °C Db
Vérin (avec système de mesure de position) du type : CSH2...XE
••II 3G Ex ec IIC T4 Gc
••II 3D Ex tc IIIC T135 °C Dc
L'utilisateur / l'exploitant doit classer les atmosphères explosibles selon la directive
UE 1999/92/CE en zones. Le tableau 5 compare la plage d'utilisation des vérins
hydrauliques mentionnés ci-dessus avec les zones en fonction de votre groupe
et catégorie d'appareils ainsi que du niveau de protection d'appareil.
Tableau 5: Domaine d'application selon II 2G | II 3G | II 2D | II 3D
Pour
Groupe
Catégorie
Niveau
les vérins
d'appareils
d'appareils
de protection Caractéristiques
dans les
hydrauliques
selon
selon
d'appareil
zones selon
du type :
2014/34/UE
2014/34/UE
(NPE)
CDH2...XC
CGH2...XC
II
2G
Gb
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de 1, 2
la vapeur explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent
occasionnellement.
Correspond à la zone 1 selon la directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité élevé.
CDH2...XC
CGH2...XC
CSH2...XE
II
3G
Gc
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de 2
la vapeur explosibles (= groupe d'appareils II) n'apparaissent
normalement pas, très rarement ou temporairement.
Correspond à la zone 2 selon la directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité normal.
CDH2...XC
CGH2...XC
II
2D
Db
Espaces explosibles dans lesquels des mélanges de poussière
et d'air explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent
occasionnellement.
Correspond à la zone 21 selon la directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité élevé.
CDH2...XC
CGH2...XC
CSH2...XE
II
3D
Dc
Espaces explosibles dans lesquels une atmosphère explosible 22
due à de la poussière projetée (= groupe d'appareils II)
n'apparaît normalement pas, très rarement ou temporairement.
Correspond à la zone 22 selon la directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité normal.
Type de protection
Domaine d'application
Utilisable
1999/92/CE
21, 22
Le type de protection décrit le type des mesures prises afin d'empêcher
l'inflammation d'une atmosphère explosible ambiante.
Tableau 6: Types de protection
Marquage
Type de protection
CDH2...XC
CGH2...XC
CSH2...XE
Ex h
Protection par sécurité de construction
X
-
Ex ec
Sécurité augmentée
-
X
Ex tc
Protection par boîtier
-
X
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
À propos du produit
Classification dans les
groupes pour atmosphères
explosives et groupes
de poussière
21/39
La segmentation (voir tableaux 7 et 8) repose sur les largeurs limites de l'interstice
obtenues expérimentalement ou sur le rapport de débit minimum d'inflammation
pour l'atmosphère explosible pour laquelle un appareil doit être installé
(cf. IEC 60079-20-1).
Le groupe pour atmosphères explosives IIA ou le groupe de poussière IIIA contient
les substances moins dangereuses, le groupe pour atmosphères explosives
IIC ou le groupe de poussière IIIC les substances les plus dangereuses.
Un produit qui est assigné à un certain groupe pour atmosphères explosives
ou groupe de poussière doit toujours être utilisé même dans les zones avec
une faible dangerosité.
Tableau 7: Exemples pour le classement des gaz, des brouillards et des vapeurs dans les
groupes pour atmosphères explosives
Groupe pour
atmosphères
explosives
IIA
IIB
Exemples pour des gaz, des brouillards et des vapeurs
IIC
Acétone, ammoniac, essence, benzène, oxyde de carbone
Alcool éthylique, méthane, sulfure d'hydrogène, propane
Éthylène, gaz de ville, éthanal
Hydrogène, sulfure de carbone, acétylène
Tableau 8: Exemples pour le classement des poussières dans les groupes de poussière
Groupe
de poussière
IIIA
IIIB
Exemples pour les poussières
IIIC
Peluches inflammables
Poussière non conductrice
Poussière conductrice
Classes de température
pour les groupes II
Les classes de températures donne des informations sur l'aptitude des produits
hydrauliques pour l'utilisation dans une certaine zone explosible en raison de gaz,
de brouillard, de vapeurs ainsi que de poussières explosibles.
Il faut veiller à ce que la température de la surface maximale des vérins
hydrauliques se situe en-dessous de la température d'inflammation du gaz,
du brouillard, de la vapeur ainsi que de la poussière explosible environnante.
Selon la température maximale de leur surface, les produits hydrauliques
du groupe d'appareils II, de la catégorie 2G et 3G sont classifiés dans les classes
de température T1 jusqu'à T6.
Pour les produits hydrauliques du groupe d'appareils II, de la catégorie 2D et 3D, la
température maximale de la surface est donnée comme valeur de température [°C].
Tableau 9: Classes de température pour le groupe II
Classe
de température
Température maximale admissible de la surface
T1
450 °C
T2
300 °C
T3
200 °C
T4
135 °C
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
22/39
Transport et stockage
6 Transport et stockage
6.1 Transport de vérin hydraulique
AVERTISSEMENT
Chute du vérin hydraulique ou de composants individuels !
Danger de mort ! Risque de blessure ! Dommage matériel !
▶▶ Utiliser, en tant que dispositif d'amarrage, un matériel de levage (p. ex. pattes
porte-charge, sangles de levage) qui peut supporter le poids du vérin
hydraulique en toute sécurité.
▶▶ Utiliser toujours plusieurs dispositifs d'amarrage et points de fixation pour
le transport du vérin hydraulique.
▶▶ Ne pas rester sous des charges suspendues.
▶▶ Porter un équipement de protection individuelle : casque de protection, lunettes
de protection, gants de protection, des chaussures de sécurité et des vêtements
de travail appropriés.
Mouvement et basculement incontrôlé du vérin hydraulique ou de composants
individuels !
Risque de blessure ! Dommage matériel !
▶▶ Respecter la capacité de charge des appareils de levage.
▶▶ Veiller à ce que la position du centre de gravité soit stable.
▶▶ S'assurer que le vérin hydraulique ou les composants individuels ne se
déplacent ou ne tombent pas.
Sortie incontrôlée de la tige de piston et soulèvement du vérin hydraulique
sur des pièces rapportées (embases de distribution, tuyauterie etc.) !
Risque de blessure ! Dommage matériel !
▶▶ Ne transporter les vérins hydrauliques qu'en conformité avec la description
figurant au chapitre 6.1 "Transport du vérin hydraulique".
▶▶ Pendant le transport, laisser les bouchons en plastique dans les raccords
de conduites.
AVIS
Lors du levage, les appareils de levage exercent des forces sur les pièces
rapportées (embases de distribution, tuyauterie, etc.) !
Dommage matériel !
▶▶ Fixer les appareils de levage (chaînes de levage, sangles de levage) sur le vérin
hydraulique de sorte à ce qu'ils soient libres pendant le levage, c.-à-d. qu'ils
ne touchent pas les pièces rapportées.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Transport et stockage
23/39
Le vérin hydraulique peut être transporté, en fonction de sa taille et de son
emplacement, avec un chariot à fourche, une grue ou un autre matériel de levage
approprié.
Respecter les consignes suivantes pour transporter et soulever les vérins
hydrauliques :
▶▶ Transporter les vérins hydrauliques uniquement en position horizontale
et si possible dans son emballage d'origine, ou sur des billots (bois équarri
prismatique), qui maintiennent les vérins hydrauliques dans une position stable
et supportent le poids.
▶▶ S'assurer qu'aucune force n'agit sur les pièces rapportées
(embases de distribution, tuyauterie, coupleur de mesure, détecteur
de proximité, etc.) lors du transport du vérin hydraulique sur des billots.
▶▶ Bosch Rexroth recommande l'utilisation de sangles de levage afin d'éviter
l'endommagement des composants revêtus ou avec apprêt.
▶▶ Transporter le vérin hydraulique avec un maximum de précaution.
▶▶ Vous trouverez le poids du vérin hydraulique (sans emballage et sans remplissage
d'huile) sur la plaque signalétique, sur la nomenclature fournie dans l'emballage
ou, le cas échéant, sur le plan de montage. À cause des tolérances, vous devez
vous attendre à un poids supérieur d'env. 10 % que celui indiqué sur le plan
de montage ou dans les notices pour le levage du vérin hydraulique.
Les vérins hydrauliques sont livrés sans remplissage d'huile. Cependant,
des résidus d'huile peuvent encore être présents dans le vérin hydraulique suite
au contrôle final dans l'usine de Bosch Rexroth (différences, voir le chapitre 6.2
"Stocker le vérin hydraulique").
6.1.1 Transport à l'aide d'un chariot à fourche
Procéder comme suit pour transporter le vérin hydraulique à l'aide d'un chariot
à fourche :
1. Introduire la fourche du chariot sous l'emballage du vérin hydraulique ou sous
le vérin hydraulique qui est stabilisé pour le transport.
2. Soulever la charge avec précaution pour vérifier la position du centre de gravité.
Veiller à une position stable du centre de gravité (S).
3. S'assurer que le vérin hydraulique ne peut pas quitter la position désirée.
4. Fixer le vérin hydraulique contre les forces d'accélération qui surviennent et les
mouvements non-souhaités du vérin hydraulique qui y sont liés.
5. Pour le transporter, ne soulever le vérin hydraulique plus que nécessaire.
S
Fig. 8: Transport à l'aide d'un chariot à fourche
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
24/39
Transport et stockage
6.1.2 Transport à l'aide de dispositifs d'arrimage
1. a) Fixer le dispositif d'arrimage sur le vérin hydraulique de sorte à pouvoir le lever
au moins sur deux points en toute sécurité. Pour cela, choisir des perçages sur
deux côtés opposés.
S
Fig. 9: Transport avec des vis à anneau et des sangles de levage [1. a)]
1. b) Fixer deux sangles de levage de longueur identique en formant une boucle
sur les deux extrémités du tube du vérin hydraulique. S'assurer que les sangles
de levage ne se déplacent pas vers l'intérieur lors du soulèvement.
Fig. 10: Transport uniquement avec des sangles de levage [1. b)]
Observer la capacité de charge autorisée du dispositif d'arrimage (vis à anneau
ou pattes porte-charge, sangles de levage ou chaînes de levage).
Fixer uniquement un dispositif d'arrimage autorisé avec une capacité de charge
suffisante sur les points de manutention du vérin hydraulique.
2. Pour vérifier la position du centre de gravité, soulever le vérin hydraulique avec
précaution. Veiller à une position stable du centre de gravité (S).
3. S'assurer que le vérin hydraulique ne peut pas quitter la position désirée et que
les sangles de levage ne glissent pas pendant le levage.
4. Pour le transporter, ne soulever le vérin hydraulique plus que nécessaire.
6.1.3 Transport manuel
▶▶ Si possible, utiliser des moyens appropriés, p. ex. des sangles de levage.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Transport et stockage
25/39
6.2 Stocker le vérin hydraulique
6.2.1 Protection anti-corrosion en usine
Apprêt
Les vérins hydrauliques de Rexroth sont habituellement dotés d'un apprêt
(couleur RAL 5010 bleu gentiane) d'une épaisseur minimale de 40 μm.
Les surfaces suivantes des vérins hydrauliques ou organes rapportés ne sont pas
enduites ou laquées :
••Tous les diamètres d'ajustement et surfaces de raccordement côté client
••Plans de joint pour le raccordement des conduites
••Plans de joint pour le raccord à bride
••Surface de raccordement pour le montage de valves
••Détecteurs de proximité inductifs
••Système de mesure de position
••Coupleur de mesure
••Palier d'articulation / palier orientable
••Graisseur
Les surfaces sans apprêt sont enduites d'huile anti-corrosion.
Pour des durées de stockage courtes dans des locaux secs et tempérés,
le revêtement de base suffit en tant que conservation extérieure.
Conservation intérieure
Les vérins hydrauliques sont examinés avec de l'huile minérale selon la norme
DIN 51524, partie 2. Le film d'huile qui couvre l'intérieur après cet examen, assure
une protection anti-corrosion de courte durée de la surface intérieure.
Après l'examen, les raccords de conduites ou protections de bride sont fermés
par l'installation de bouchons filetés.
Tableau 10: Conditions de stockage
Désignation
Plage
Plage de température
–20 °C à +50 °C
Humidité relative de l'air (pas de condensation)
Max. 65 %
Protection UV
100 %
Condensation
Aucune
Formation d'ozone supplémentaire à proximité du lieu de stockage
Aucune
6.2.2 Durées de stockage selon le tableau 11
Après l'expiration des délais figurant dans le tableau 11 "Durées de stockage",
la conservation intérieure des vérins hydrauliques doit être assurée par le contrôle/le
rinçage ou le remplissage d'huile anti-corrosion.
Stockage de vérins
hydrauliques remplis
d'huile
En cas de stockage de vérins hydrauliques remplis d'huile, le client doit prévoir
un tuyau entre le raccord de conduites de la chambre annulaire et le raccord pour
conduites de la chambre de piston.
Ne pas exposer les vérins hydrauliques remplis d'huile directement au soleil
ou à d'autres sources de chaleur parce que la pression hydraulique dans le vérin
hydraulique augmente suite à l'augmentation de la température ambiante.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
26/39
Transport et stockage
Tableau 11: Durées de stockage
Conditions de stockage
Stockage dans des locaux secs
à température constante
Stockage à l'extérieur
protégé contre l'endommagement,
l'effet des rayons du soleil et la
pénétration d'eau
Emballage
Fluide
de protection
Pour le transport maritime
Pas pour le transport maritime
Pour le transport maritime
Pas pour le transport maritime
Durée de stockage max. en mois
Examen avec
fluide de protection
Remplissage avec
fluide de protection
A
12
24
A
9
24
B
12
24
A
6
12
B
9
24
A
-
12
B
6
24
Examen avec fluide de protection
A = Huile minérale
Remplissage avec fluide de protection
B = Huile anti-corrosion
En cas d'une durée de stockage supérieure à six mois, la surface du vérin
hydraulique doit être laquée ou enduite d'huile anti-corrosion. Les surfaces non
protégées telles que les surfaces ajustées ou les interfaces mécaniques doivent
être protégées à l'aide d'huile anti-corrosion.
▶▶ Protéger les paliers d'articulation et les surfaces ajustées contre l'humidité.
▶▶ En cas de stockage avec huile anti-corrosion, vider complètement le vérin
hydraulique avant sa mise en service.
▶▶ Étant donné que des déformations ne peuvent être exclues au niveau des joints,
faire remplacer les joints, voir le chapitre 10.5 "Remplacement de pièces d'usure".
▶▶ En ce qui concerne la conservation et la mise en service ultérieure des vérins
hydrauliques, contacter Bosch Rexroth si les vérins hydrauliques doivent
être stockés pendant une durée supérieure aux indications données dans
le tableau 11 "Durées de stockage".
En cas de stockage incorrect, les joints risquent de devenir fragiles et l'huile
anti-corrosion risque de se résinifier.
6.2.3 Inspection pendant le délai de stockage
Afin de garantir l'état impeccable du vérin hydraulique pendant son stockage, il faut
respecter les consignes suivantes.
▶▶ Inspecter soigneusement les vérins hydrauliques pendant le délai
de stockage (au moins une fois par an), voir tableau 11 "Durées de stockage".
Veiller notamment aux aspects suivants :
––Conservation extérieure : contrôle visuel pour détecter des dommages
et la formation de rouille
––Fluide hydraulique : examen pour détecter son oxydation ou acidification
––inspection et lubrification des paliers d'articulation nécessitant de l'entretien
––inspection de la conservation de surfaces ajustées ou d'interfaces mécaniques
▶▶ Faire sortir de quelques centimètres et rentrer les vérins hydrauliques pendant
le délai de stockage (au moins une fois par an) afin d'éviter que les joints
ne collent, voir tableau 11 "Durées de stockage". En fonction du résultat,
prendre les mesures correctives éventuellement nécessaires, voir chapitre 15
"Dépistage d'erreurs et dépannage".
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Montage
27/39
Afin d'éviter tout endommagement des joints, Bosch Rexroth recommande
de tourner les vérins hydrauliques de 90° toutes les six semaines s'ils ne sont pas
stockés verticalement.
6.2.4 Remarque sur les vérins hydrauliques emballés
▶▶ Si un emballage est ouvert à des fins de contrôle, il faut le refermer de manière
conforme.
▶▶ En cas d'emballage pour transport maritime, remplacer aussi le dessiccateur.
7 Montage
Respecter les règles selon le chapitre 6.1. "Transport du vérin hydraulique" lors
du levage et de la manipulation dans le cadre de l'incorporation du vérin
hydraulique dans l'installation / la machine.
7.1 Déballer le vérin hydraulique
▶▶ Enlever l'emballage du vérin hydraulique.
▶▶ Vérifier l'exactitude de la livraison en fonction des documents
d'accompagnement.
▶▶ Procéder à un examen visuel à la recherche de dommages dus au transport
sur le vérin hydraulique.
▶▶ Éliminer le matériel d'emballage en conformité avec les prescriptions nationales
du pays d'utilisation ou bien avec les prescriptions internes de l'entreprise.
7.2 Conditions de montage
Les surfaces de fixation sur les installations / machines doivent être conçues
de sorte que le gauchissement du vérin hydraulique à l'état installé est évité. Installer
le vérin hydraulique de sorte à éviter des charges latérales indésirables pendant
le service. Tenir compte de la longueur de course, de la sollicitation et de la fixation
pour éviter toute flexion et tout flambage à n'importe quelle position de course
(extrait de la norme : DIN EN ISO 4413 : 2011-04/5.4.2.1).
▶▶ Fixer le vérin hydraulique de sorte que la charge agit axialement sur la ligne
médiane du vérin hydraulique.
▶▶ Lors de l'installation, veiller à ne pas endommager le vérin hydraulique
et notamment la tige de piston. Les butées pour les fixations par palier
d'articulation, tourillon, pattes et bride doivent pouvoir supporter les forces
présentes.
▶▶ Lors du montage du vérin hydraulique avec fixation par pattes dans
l'installation / la machine, veiller à installer éventuellement un listel de réglage
afin de réduire l'effort de cisaillement sur les vis de fixation.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
28/39
Montage
▶▶ Lors de l'installation de vérins hydrauliques et de sous-ensembles avec paliers
d'articulation ou paliers orientables, veiller à ne pas endommager le boulon
ou le palier d'articulation ou orientable (le cas échéant, refroidir le boulon lors
du montage).
▶▶ Dimensionner les boulons pour la fixation du vérin de sorte qu'ils supportent les
forces prévues. Utiliser les boulons d'origine en cas d'utilisation d'accessoires tels
que les chapes de tige et supports de palier, etc.
Bosch Rexroth recommande de limiter les angles de pivotement / d'inclinaison
sur les paliers d'articulation côté client afin d'éviter l'influence de forces
indésirables sur les éléments de fixation.
La fixation du vérin hydraulique sur l'installation doit garder l'énumération suivante
aussi faible que possible (extrait de : DIN EN ISO 4413 : 2011-04/5.4.2.7) :
••déformation excessive du vérin hydraulique suite à la compression ou la traction
••introduction de charges latérales ou de charges de flexion
••vitesses d'inclinaison lors du montage du tourillon qui rendent une lubrification
externe permanente nécessaire
▶▶ Veiller à ne pas inverser les raccords de conduites "A - chambre de piston"
et "B - chambre annulaire" lors du raccordement du vérin hydraulique.
B
A
B1
B2
B
A
Fig. 11: Conditions de montage
7.3 Monter le vérin hydraulique
ATTENTION
Mouvement involontaire du vérin hydraulique lors du montage !
Risque de blessure ! Risque de coincement ! Dommage matériel !
▶▶ Maintenir le vérin hydraulique dans une position stable et sécurisée jusqu'à
ce qu'il soit monté de manière fixe.
▶▶ Procéder au montage avec prudence.
▶▶ Lors de l'incorporation dans l'installation / la machine, considérer que tout
endommagement du vérin hydraulique et notamment de la tige de piston et des
surfaces de montage risque d'entraver le fonctionnement / de réduire la durée
de vie.
▶▶ Lors du montage de tenons à rotule ou d'autres éléments de raccordement côté
client, visser le vérin hydraulique sur le tenon à rotule jusqu'à ce qu'il arrive
en butée.
Ne pas utiliser les éléments de raccordement pour le réglage de différences
d'installation.
▶▶ Ne retirer les dispositifs de protection tels que les bouchons filetés qu'au moment
de l'établissement de la connexion correspondante.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Montage
29/39
7.3.1 Monter le vérin à tirant avec fixation par pattes (MS2) dans
l'installation / la machine
Lors du montage de vérins à tirant avec fixation par pattes, il peut s'avérer
nécessaire, selon le modèle, de dévisser la valve d'étranglement et/ou le coupleur
de mesure pour l'amortissement de fin de course réglable afin de monter le vérin
à tirant avec des vis de fixation dans l'installation / la machine.
Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Desserrer la valve d'étranglement complète de l'amortissement de fin
de course réglable et/ou le coupleur de mesure du vérin à tirant avec un outil
correspondant, comme une clé à pipe ou à fourche, avant le montage dans
l'installation / la machine.
2. Fixer le vérin à tirant à la fixation par pattes avec des vis de fixation dans
l'installation / la machine.
3. Remettez ensuite la valve d'étranglement de l'amortissement de fin de course
réglable et/ou le coupleur de mesure dans la position prévue à cet effet
(comme à la livraison) avec une clé dynamométrique.
Respecter, ce faisant, les couples de serrage MA indiqués dans le tableau 12 !
Tableau 12: Couples de serrage / ouvertures de clé
Composant
Valve d'étranglement
de l'amortissement de fin
de course réglable, des deux côtés
Coupleur de mesure,
des deux côtés
Ø de piston
en mm
MA en Nm
(+/- 5 %)
Ouverture de clé
SW
25 à 63
4,5
7
80 à 200
20
25 à 63
18
80 à 200
40
17
7.3.2 Raccordement hydraulique du vérin hydraulique
Le raccordement hydraulique doit être réalisé selon le schéma hydraulique.
7.3.3 Raccorder l'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Raccordement électrique non conforme dans des zones explosibles !
Danger de mort ! Risque d'explosion !
▶▶ Exécutez les raccordements électriques dans l'installation de manière conforme
et minutieuse. Pour les versions CSH2...XE, respecter également la notice
du fabricant du capteur de position.
▶▶ Raccorder la liaison équipotentielle aux vérins hydrauliques ATEX. Respecter
les indications de la notice du fabricant du capteur de position pour les vérins
hydrauliques ATEX 17335-X.
Le raccordement électrique de composants éventuellement présents, comme
un détecteur de proximité ou un système de mesure de position, doit être réalisé
selon le schéma électrique.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
30/39
Mise en service
8 Mise en service
8.1 Première mise en service
AVERTISSEMENT
Dépassement de la température maximale de la surface !
Danger de mort dans des zones explosibles !
▶▶ Effectuer un premier graissage des vérins hydrauliques et de ses accessoires
(par exemple palier pivotant sans entretien) sur les bouchons graisseurs (plats)
existants avec des lubrifiants anti-corrosion et résistants à la pression usuels.
▶▶ Avant de procéder à l'installation, nettoyer toutes les surfaces de raccordement
pour enlever des salissures, la calamine, des copeaux, etc. Utiliser pour cela
des chiffons industriels sans résidus.
Notamment les tuyaux soudés doivent être absolument propres à l'intérieur
et doivent être rincés.
▶▶ Respecter les instructions de montage des fabricants pour les éléments de vissage.
––Nous recommandons d'utiliser des éléments de vissage avec un joint souple
sur la goupille filetée (filetage-gaz DIN EN ISO 228-1, filetage métrique
selon DIN ISO 261).
––Les moyens tels que le chanvre et le mastic ne sont pas admissibles parce qu'ils
risquent de permettre l'accumulation de salissures qui pourraient entraîner
des dysfonctionnements.
––Les tuyaux flexibles doivent répondre à toutes les normes nationales et/ou
internationales applicables en la matière.
▶▶ Dimensionner les conduites hydrauliques en conformité avec le schéma hydraulique.
▶▶ Raccords de conduites : Vérifier si toutes les vis à bride et vissages sont serrés.
▶▶ Vérifier l'étanchéité de l'installation.
8.2 Rinçage de l'installation
Lors du rinçage de l'installation, le vérin hydraulique doit être séparé
de l'installation. Prendre des mesures pour exclure le vérin hydraulique pendant
le rinçage de l'installation.
En cas de questions ou de doutes, s'adresser toujours à la maintenance
Bosch Rexroth ou bien au distributeur Bosch Rexroth local.
Vous trouverez les adresses sur le site www.boschrexroth.com
Avant la mise en service du vérin hydraulique, il faut garantir que l'indice de pureté
maximal admissible du fluide hydraulique (voir le chapitre 8.3 "Remplir le vérin
hydraulique de fluide hydraulique et le purger") n'est pas dépassé dans le système
complet.
Observer les instructions au chapitre 8.3 "Remplir le vérin hydraulique de fluide
hydraulique et le purger" parce que de très nombreuses situations différentes sont
imaginables en raison de différentes situations d'installation, de différentes fonctions
hydrauliques du vérin hydraulique et des possibilités qu'offre le système hydraulique.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Mise en service
31/39
8.3 Remplir le vérin hydraulique de fluide hydraulique et le purger
La pollution de base du fluide hydraulique utilisé ne doit pas dépasser l'indice
de pureté maximal admissible selon la norme ISO 4406 (c) classe 20/18/15.
Les indices de pureté mentionnés pour les composants comme les valves sont
à respecter dans le système hydraulique.
▶▶ Remplir et purger les vérins hydrauliques par plusieurs processus
de commutation (entrée et sortie du vérin hydraulique) et, le cas échéant,
par le biais du coupleur de mesure. Respecter le schéma hydraulique respectif
et les consignes de sécurité du présent manuel d'utilisation, voir chapitre 3
"Consignes générales relatives aux dommages matériels et dommages
du produit".
Si vous n'êtes pas sûr de la manière dont il faut remplir et purger vos vérins
hydrauliques, veuillez vous adresser à la maintenance Bosch Rexroth ou bien
à votre distributeur Bosch Rexroth local.
Vous trouverez les adresses sur le site www.boschrexroth.com
▶▶ N'exploiter le vérin hydraulique qu'à faible pression jusqu'à ce que l'installation
hydraulique soit purgée complètement.
▶▶ Observer le niveau de fluide dans le réservoir d'huile et faire l'appoint
si nécessaire.
Procédez comme suit pour remplir et purger le vérin hydraulique (le point
de départ est un vérin hydraulique rentré en position horizontale) :
1. Assurer que le schéma de circuits de l'installation complète est bien lisible.
2. Le fluide hydraulique qui sort pendant la purge d'air doit être collecté dans
un récipient approprié.
3. Ouvrir la vis de purge côté tige de piston (sur la tête du vérin) du vérin
hydraulique hors pression (voir les figures ci-après).
4. En cas de présence d'un coupleur de mesure, vous pouvez purger le vérin
hydraulique en raccordant un tuyau flexible approprié sur ce coupleur de mesure
(le coupleur de mesure est équipé d'un clapet anti-retour dans son intérieur).
5. Activer le système hydraulique.
6. Régler les valves de sorte que le vérin hydraulique rentre à une vitesse très faible
(pression sur le côté tige de piston). La chambre annulaire côté tige de piston
du vérin hydraulique est maintenant rempli de fluide hydraulique et l'air présent
s'échappe via la prise de purge ou le coupleur de mesure.
7. Dès que le fluide hydraulique est exempt d'air, c.-à-d. qu'il sort sans bulles,
le vérin hydraulique est suffisamment purgé.
Cette règle n'est pourtant applicable que si le point de purge se trouve au point
le plus haut.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
32/39
Mise en service
8. Désactiver ensuite le système hydraulique et fermer la vis de purge.
9. Après avoir purgé le fluide hydraulique côté tige de piston du vérin hydraulique,
le purger de la même manière côté fond.
10.
Ensuite, le vérin hydraulique est opérationnel.
––N'exploiter le vérin hydraulique qu'à faible pression jusqu'à ce que l'installation
hydraulique soit purgée complètement.
––Observer le niveau de fluide dans le réservoir et faire l'appoint si nécessaire.
Remplir le vérin
hydraulique avec purge
de sécurité et le purger
Fig. 12: Remplir le vérin hydraulique avec purge de sécurité et le purger
1. Ouvrir : En se servant d'une clé Allen, desserrer le boulon de purge au maximum
jusqu'en butée sur la vis de fermeture de sécurité.
2. Remplir : Remplir le vérin hydraulique de fluide hydraulique, de l'air et du fluide
hydraulique s'échappent alors.
3. Purger : L'air est sorti complètement du vérin hydraulique dès que le fluide
hydraulique sort sans bulles.
4. Fermer : À l'aide d'une clé Allen, serrer l'écrou de purge jusqu'en butée intérieure
et jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de fluide hydraulique.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Mise en service
33/39
Remplir le vérin
hydraulique avec
vis de purge à six pans
creux et le purger
Fig. 13: Remplir le vérin hydraulique avec vis de purge à six pans creux et le purger
1. Ouvrir : À l'aide d'une clé Allen, dévisser la vis de purge à six pans creux d'un
demi-tour.
2. Remplir : Remplir le vérin hydraulique de fluide hydraulique, de l'air et du fluide
hydraulique s'échappent alors.
3. Purger : L'air est sorti complètement du vérin hydraulique dès que le fluide
hydraulique sort sans bulles.
4. Fermer : Serrer la vis de purge à six pans creux à l'aide d'une clé Allen
et la fermer pour qu'elle soit étanche à l'huile.
Remplir le vérin
hydraulique avec clapet
anti-retour et le purger
Fig. 14: Remplir le vérin hydraulique avec clapet anti-retour et le purger
1. Ouvrir : À l'aide d'une clé Allen, dévisser la vis de purge à six pans creux d'un
demi-tour sur le clapet anti-retour.
2. Remplir : Remplir le vérin hydraulique de fluide hydraulique, de l'air et du fluide
hydraulique s'échappent alors.
3. Purger : L'air est sorti complètement du vérin hydraulique dès que le fluide
hydraulique sort sans bulles.
4. Fermer : Fermer la vis de purge à six pans creux sur le clapet anti-retour avec
une clé Allen pour qu'elle soit étanche à l'huile.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
34/39
Mise en service
Remplir le vérin
hydraulique avec
coupleur de mesure
et le purger
Fig. 15: Remplir le vérin hydraulique avec coupleur de mesure et le purger
1. Raccorder le tuyau flexible de mesure de la pression : Dévisser le capuchon
de coupleur de mesure et visser le tuyau flexible de mesure de la pression avec
vissage jusqu'en butée sur le coupleur de mesure.
2. Remplir : Remplir le vérin hydraulique de fluide hydraulique. De l'air et du
fluide hydraulique sortent et sont éliminés via le tuyau flexible de mesure
de la pression.
3. Purger : L'air est sorti complètement du vérin hydraulique dès que le fluide
hydraulique sort sans bulles.
4. Fermer : En dévissant le tuyau flexible de mesure de la pression, le ressort
appuie de nouveau le cône de la valve sur son siège. Réinstaller le capuchon
sur le coupleur de mesure pour assurer sa protection contre les salissures
et l'endommagement.
8.4 Mettre en service le vérin hydraulique
Une fois incorporé le vérin hydraulique dans l'installation, le système rempli du fluide
hydraulique correct et le vérin hydraulique purgé correctement, le vérin hydraulique
peut être mis en service.
Respecter le manuel d'utilisation spécifique au produit et spécifique
à l'installation !
Problèmes lors
de la mise en service
Des vérins hydrauliques identiques peuvent présenter différents comportements
fonctionnels ou dysfonctionnements, après le montage dans une machine et selon
les conditions spécifiques à la machine (terres, vitesses, frottement, commande
électrique, définition des consignes, etc.).
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Mise en service
35/39
8.5 Réglage de l'amortissement de fin de course
AVERTISSEMENT
Sortie incontrôlée du clapet d'étranglement !
Danger de mort ! Risque de blessure ! Dommage matériel !
▶▶ Ne pas dévisser le clapet d'étranglement complet.
▶▶ Ne régler la valve d'étranglement qu'en réglant le boulon d'étranglement.
Pour l'amortissement de fin de course réglable, il faut veiller à ce que la pleine
capacité d'amortissement puisse être atteinte uniquement avec la valve
d'étranglement fermée.
Pour cela, les indications des notices applicables doivent toujours être respectées.
Vous trouverez les indications concernant la Notice sur la plaque signalétique
des vérins hydrauliques (voir chapitre 5.3 "Identification du produit") ou sur Internet
sur le site : www.boschrexroth.com/various/utilities/mediadirectory/
Les vérins hydrauliques sont livrés avec l'effet d'amortissement de fin de course
le plus élevé, c.-à-d. que le boulon d'étranglement de la valve d'étranglement
est tourné jusqu'en butée et obture le canal d'huile de l'amortissement de fin
de course réglable. La vitesse est augmentée dans la plage de l'amortissement
de fin de course grâce au démontage par desserrage des boulons d'étranglement.
Prendre en considération la vitesse de butée.
Amortissement de fin
de course réglable
avec boulon
d'étranglement sécurisé
Fig. 16: Amortissement de fin de course réglable avec boulon d'étranglement sécurisé
▶▶ Pour la modification du réglage en usine de l'amortissement de fin de course,
dévisser le boulon d'étranglement à l'aide d'une clé Allen jusqu'à ce que
l'amortissement souhaité soit atteint. Le boulon d'étranglement peut ne pas être
dévissé complètement de la valve d'étranglement à cause de la sécurité.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
36/39
Mise en service
Amortissement
de fin de course
réglable avec boulon
d'étranglement bloqué
Fig. 17: Amortissement de fin de course réglable avec boulon d'étranglement bloqué
▶▶ Desserrer le contre-écrou de la valve d'étranglement avec un outil adapté
(clé polygonale ou plate) et dévisser le boulon d'étranglement à l'aide d'une
clé Allen jusqu'à ce que l'amortissement souhaité soit atteint.
▶▶ Serrer ensuite le contre-écrou de la valve d'étranglement. En serrant
le contre-écrou, positionner le boulon d'étranglement.
8.6 Détecteur de proximité
Les détecteurs de proximité inductifs sont utilisés sur les vérins hydrauliques pour
une détection de fin de course fiable. Le détecteur de proximité qui résiste aux
hautes pressions allant jusqu'à 500 bar fonctionne sans contact. C'est pourquoi il est
sans usure. Le détecteur de proximité est réglé en usine. Il est interdit de modifier
la distance de commutation. En usine, le contre-écrou du détecteur de proximité est
marqué avec de la cire à cacheter. Sur les modèles avec détecteur de proximité, les
vérins sont équipés de détecteurs de proximité sur les deux côtés.
La garantie est annulée en cas de déréglage du détecteur de proximité sur le vérin
hydraulique !
8.7 Remise en service après un arrêt
▶▶ Observer les consignes de mise en service, voir le chapitre 8.1
"Première mise en service" pour remettre le vérin en service.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Fonctionnement
37/39
9 Fonctionnement
Des renseignements sur le fonctionnement du vérin hydraulique peuvent uniquement
être donnés dans le contexte de l'installation ou de la machine respective.
▶▶ Vous trouverez ces informations dans le manuel d'utilisation du constructeur
de la machine.
Le personnel qualifié en hydraulique trouvera les paramètres de service, ainsi
que les informations sur le fonctionnement et la logique du vérin hydraulique dans
les notices et la documentation valides relatives au produit respectif
(voir le chapitre 16 "Caractéristiques techniques").
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
38/39
Maintenance et réparation
10 Maintenance et réparation
Selon la norme DIN 31051, la maintenance désigne l'ensemble des mesures pour
conserver et rétablir ainsi que pour déterminer et évaluer l'état réel de systèmes
techniques.
Les tâches sont divisées en trois catégories :
••Maintenance : mesures pour conserver l'état de consigne
••Inspection : mesures pour déterminer et évaluer l'état réel
••Réparation : mesures pour rétablir l'état de consigne
Ces mesures permettent de garantir le fonctionnement de l'installation et du vérin
hydraulique.
L'exécution des vérins hydrauliques de Rexroth réunit les conditions préalables à un
fonctionnement satisfaisant (sécurité d'utilisation, durée de vie). Ils ne nécessitent
que peu d'entretien. Cet entretien minimal est pourtant indispensable pour garantir
le fonctionnement.
Selon nos expériences, 70 % des défauts et des dommages sur les installations
hydrauliques et les vérins hydrauliques sont provoqués indirectement par les fluides
hydrauliques. Le travail d'inspection et de maintenance principal consiste donc
à examiner et à exécuter des mesures pour obtenir la stabilité de fonctionnement
(état, indice de pureté) du fluide hydraulique.
Veiller à ce qu'aucune substance étrangère ne puisse pénétrer dans le circuit
hydraulique !
10.1 Nettoyage et entretien
▶▶ Lors de l'exécution de tout type de travail, veillez à une propreté absolue.
▶▶ Avant de desserrer des vissages et des composants, nettoyer l'extérieur avec
des chiffrons industriels sans résidus.
▶▶ Fermer toutes les ouvertures à l'aide de capuchons de protection adaptés afin
que les salissures ne puissent pas pénétrer dans le système.
10.2 Inspection
Documenter les résultats de l'inspection pour
••adapter les intervalles d'inspection et de maintenance aux conditions de service
effectives en tenant compte du fonctionnement et de la rentabilité.
••détecter à temps des dysfonctionnements par la comparaison des valeurs
documentées.
10.3 Plan de maintenance
▶▶ L'envergure et les intervalles d'entretien et d'inspection sont précisés dans
le plan de maintenance du constructeur de l'installation.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Maintenance et réparation
39/39
10.4 Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Risque d'ignition sur les vérins hydrauliques avec marquage ATEX à cause
d'un entretien ou d'une réparation déficients !
Danger de mort ! Risque d'explosion ! Risque de blessures !
▶▶ Vérifier régulièrement que l'épaisseur de la couche de poussière sur le vérin
hydraulique reste inférieure à 5 mm et est régulièrement retirée.
▶▶ Vérifier régulièrement que l'équipotentialité sur le vérin hydraulique est toujours
raccordée.
▶▶ Vérifier régulièrement que l'équipotentialité sur le vérin hydraulique
est raccordée après une réparation et des travaux de maintenance.
Dépassement de la température maximale de la surface à cause d'une
lubrification absente du palier d'articulation soumis à un entretien obligatoire
Danger de mort dans des zones explosibles !
▶▶ À ce sujet, observer le chapitre 10.4.2 "Maintenance de paliers d'articulation
soumis à un entretien obligatoire". La lubrification doit être à tout moment sans
chocs !
Après la mise en service d'un système, des contrôles réguliers sont indispensables
afin de vérifier si le vérin hydraulique fonctionne sans problèmes.
Ces contrôles doivent servir notamment à détecter :
••la fuite éventuelle de fluide hydraulique sur les raccords de conduites
••des "traces" ou des dommages mécaniques sur la surface coulissante de la tige
de piston qui est due à sa course. De telles traces peuvent être l'indice
d'un système hydraulique encrassé ou de charges transversales inadmissibles
qui agissent sur le vérin hydraulique.
••l'endommagement des revêtements
••une fuite éventuelle sur la tête ou le fond du vérin
••des températures extrêmes et l'encrassement raccourcissent la durée de vie
du vérin hydraulique. Veiller donc à une maintenance régulière de l'ensemble
du système hydraulique. Vous trouverez des exigences éventuellement
complémentaires dans les instructions d'installation et de maintenance du système
hydraulique et les notices des fluides hydrauliques utilisés.
••les intervalles de changement pour les pièces d'usure, comme les joints et les
douilles de guidage, dépendent du cas d'application, des conditions d'utilisation,
des températures, etc. respectifs et de la qualité du fluide hydraulique. Pour
le remplacement de ces pièces d'usure, aucun moment précis n'est fixé.
••des fuites au droit de la tige de piston et de la tête du vérin qui indiquent le besoin
de remplacer les pièces d'usure.
••maintenir la propreté de la tige de piston. En fonction des exigences de service,
les intervalles de lubrification des paliers d'articulation, des tourillons, etc. doivent
déjà être déterminés au moment de l'étude du vérin hydraulique. Les intervalles
de lubrification figurent dans le plan d'entretien du constructeur de l'installation.
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
40/41
Maintenance et réparation
10.4.1
Entretien de la tige de piston
Pour empêcher la corrosion sur la tige de piston, celle-ci doit toujours se trouver
en position rentrée pendant les temps d'arrêt.
Si des fluides hydrauliques sont utilisés dans les vérins hydrauliques, comme
le HFD-R (ester d'acide phosphorique), le HFA (émulsion huile-eau) ou le HFC
(eau glycolée), les travaux suivants doivent être effectués pendant la maintenance :
Généralités
▶▶ La tige de piston doit toujours être couverte d'un film de protection.
Veiller ici à la compatibilité avec le fluide.
▶▶ Dans des endroits avec une humidité élevée ou des conditions très variables
(p. ex. variations de température ou installation extérieure), contrôler le film
de protection toutes les semaines. Dans des endroits avec des conditions
modérées, le contrôle du film de protection peut être effectué tous les mois.
Le film de protection est nécessaire pour garantir la protection contre la corrosion
de la tige de piston à découvert. Pour cela, la maintenance préventive suivante doit
être réalisée :
Entretien préventif
de la tige de piston
1. Si possible, réaliser cet entretien préventif dans un environnement sec.
––Avec de l'eau fraîche, détacher et enlever tous les résidus de sel, de sable
et d'usinage et d'autres salissures de la tige de piston.
––Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur ou un nettoyeur haute pression.
2. Pour l'entretien préventif, la tige de piston doit obligatoirement être propre
et sèche. Si le temps disponible ne suffit pas pour sécher complètement la tige
de piston, la laisser sécher le plus longtemps possible avant son entretien.
Répéter l'entretien dès que vous avez suffisamment de temps.
3. Imbiber un chiffon industriel sans résidus dans de l'huile de protection peu
visqueuse. Avec ce chiffon, enduire toute la tige de piston d'huile de protection.
Entretien immédiat
de vérins hydrauliques
et de tiges de piston
après le contact avec des
produits chimiques
Fréquence d'entretien
Après un contact avec des produits chimiques, il faut procéder le plus rapidement
possible à un entretien. Cet entretien immédiat doit prévoir les travaux suivants :
1. Détacher et enlever tous les résidus du produit chimique en utilisant un produit
de nettoyage approprié.
2. Réaliser les étapes de travail de l'entretien préventif.
L'entretien préventif qui est décrit ici, devrait être réalisé avant la première mise
en service du vérin hydraulique ou bien après un arrêt.
10.4.2
Maintenance de paliers d'articulation soumis à un entretien obligatoire
Pour des paliers d'articulation soumis à un entretien obligatoire, une relubrification
doit être effectuée périodiquement soit avec un graisseur, soit avec un trou
de graissage dans le boîtier. Utiliser des lubrifiants de protection contre la corrosion
courants dans le commerce qui résistent à la pression. Déterminer le lubrifiant
adapté et les intervalles de relubrification avec le fournisseur du lubrifiant.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Maintenance et réparation
41/41
10.5 Remplacement de pièces d'usure
En cas de questions ou de doutes, s'adresser à Bosch Rexroth ou bien
au distributeur Bosch Rexroth local.
Vous trouverez les adresses sur le site www.boschrexroth.com
Les pièces d'usure dans les vérins hydrauliques sont les joints, les bandes et les
douilles de guidage. Elles sont exclues de la garantie !
La garantie est annulée en cas d'ouverture des vérins hydrauliques !
10.6 Réparation
Bosch Rexroth vous offre une gamme de prestations de maintenance d'envergure
pour la réparation de votre vérin hydraulique. Adressez une demande
correspondante au distributeur Bosch Rexroth près de chez vous ou bien
directement à la centrale de Bosch Rexroth.
Vous trouverez les adresses sur le site www.boschrexroth.com
10.7 Pièces de rechange
AVIS
Dysfonctionnement de la machine suite à l'utilisation de pièces de rechange
incorrects !
Dommage matériel !
▶▶ Utiliser exclusivement les composants qui sont désignés dans la documentation
spécifique au produit (nomenclature).
▶▶ Utiliser exclusivement des joints neufs qui garantissent la résistance au milieu
requise.
▶▶ Bien que l'aspect des joints soit le même, leur matériau d'étanchéité peut
différer. Vérifier toujours la référence article.
Vous pouvez passer des commandes de pièces de rechange et envoyer
une demande de conseil en ligne surwww.boschrexroth.com/ICS ou contactez
directement votre distributeur Bosch Rexroth local.
Vous trouverez les adresses sur le site www.boschrexroth.com
La garantie est annulée en cas d'ouverture des vérins hydrauliques !
▶▶ Indiquer les informations suivantes dans votre commande de pièces de rechange :
––Référence article et numéro de commande du vérin hydraulique
(plaque signalétique)
––Numéro de position du composant respectif selon la nomenclature
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
42/48
Mise à l'arrêt
11 Mise à l'arrêt
11.1 Préparer la mise à l'arrêt
AVERTISSEMENT
Danger dû aux pièces projetées ou à la sortie d'huile !
Risque de blessure ! Dommage matériel !
▶▶ S'assurer que le vérin hydraulique est hors pression.
▶▶ Dépressuriser les accumulateurs hydrauliques éventuellement présents
côté huile.
▶▶ Libérer le vérin hydraulique de forces extérieures.
▶▶ Respecter les spécifications du constructeur de l'installation et de l'exploitant
de l'installation.
Observer les consignes suivantes lors de la mise hors service et du démontage
du vérin hydraulique sur la robinetterie industrielle :
1. Pour des raisons de sécurité, ne pas desserrer des conduites, raccords
et composants tant que l'installation est sous pression. Dépressuriser le vérin
hydraulique, débrancher les pompes et les moteurs électriques et sécuriser
l'installation contre la remise sous tension de l'installation.
2. Préparer un bac de récupération suffisamment grand pour recevoir le volume
complet du fluide hydraulique.
11.2 Réalisation de la mise à l'arrêt
▶▶ Vidanger le fluide hydraulique dans le bac de récupération préparé.
▶▶ Veiller à cet effet à vidanger complètement les conduites et consommateurs.
▶▶ Le cas échéant, exécuter des purges, voir le chapitre 8.3 "Remplir le vérin
hydraulique de fluide hydraulique et le purger".
11.3 Préparation du démontage
Avant de commencer les travaux sur le vérin hydraulique, prendre les mesures
suivantes :
▶▶ Réaliser un dessin bien lisible des sous-ensembles et établir une liste des pièces
de rechange.
▶▶ Préparer de l'outillage propre et adéquat ainsi qu'un poste de travail propre.
▶▶ Pendant le démontage, aucune salissure ne doit pénétrer dans le système
hydraulique. Fermer hermétiquement les raccords à l'aide de bouchons
en acier, de protections de brides ou de bouchons en plastique appropriés.
▶▶ Veiller à ne pas endommager le vérin hydraulique, les composants installés
et notamment la tige de piston.
▶▶ Utiliser un support stable pour déposer le vérin hydraulique et les composants
démontés.
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Mise à l'arrêt
43/48
11.4 Réalisation du démontage
Respecter les règles selon le chapitre 6.1. "Transport du vérin hydraulique" lors
du levage et de la manipulation dans le cadre du démontage du vérin hydraulique
de l'installation / la machine.
▶▶ Lors du démontage de l'installation / la machine, considérer que tout
endommagement du vérin hydraulique et des composants installés risque
d'entraver le fonctionnement / de réduire la durée de vie.
▶▶ Installer des dispositifs de protection, comme des bouchons filetés, sur les
raccords de conduites directement après le démontage de l'installation afin
d'éviter que des particules de pollution ne pénètrent à l'intérieur du vérin
hydraulique.
11.5 Préparation du stockage / de l'utilisation ultérieure du vérin
hydraulique
▶▶ Pour stocker le vérin hydraulique afin de pouvoir le réutiliser plus tard, suivre
les étapes nécessaires selon le chapitre 6.2 "Stocker le vérin hydraulique".
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
44/48
Démontage et remplacement
12 Démontage et remplacement
12.1 Préparation du démontage
Avant de commencer le démontage du vérin hydraulique, les conditions générales
selon le chapitre 11 "Mise à l'arrêt" doivent être remplies. Veiller à une préparation
soigneuse. Afin de pouvoir remplacer les pièces de rechange du vérin hydraulique,
il faut le démonter.
12.2 Réalisation du démontage
Pour réaliser le démontage, procéder de la manière suivante :
▶▶ Vidanger largement le fluide hydraulique du vérin hydraulique encore installé.
La vidange complète du vérin hydraulique peut être réalisée à l'état démonté.
▶▶ Démonter la tête du vérin.
––Enlever la tête du vérin du tuyau et laisser sortir du tuyau la partie restante
du fluide hydraulique.
––Enlever alors, si nécessaire, la tige de piston du vérin hydraulique à l'aide
de sangles de levage.
––Placer la tige de piston sur les blocs stables spécialement préparés
qui empêchent un déplacement de la tige de piston (billots, bois équarris
prismatiques ou blocs avec support mou rotatif, propres).
▶▶ Si nécessaire, retirer la sécurité entre l'œil de tenon et la tige de piston et insérer
la clé dans le trou ou la surface prévu(e) à cet effet. Placer une sangle de levage
autour de l'œil de tenon pour qu'il reste suspendu une fois détaché de la tige
de piston. Tourner à présent la tige de piston à l'aide de la clé, jusqu'à ce que
l'œil de tenon se détache de la tige de piston.
▶▶ Fixer les sangles de levage sur la tête du vérin et la pousser lentement hors
de la tige de piston (s'il s'avère difficile de pousser la tête du vérin sur la tige
de piston, elle doit être tournée lentement).
▶▶ Retirer les joints et nettoyer la tête du vérin en profondeur avec un produit
dégraissant pour retirer les vieux résidus de colle, les particules de poussière,
entre autres nettoyer aussi la tige de piston en profondeur car chaque particule
de poussière peut endommager le joint pendant l'assemblage. Ne pas oublier
de nettoyer le filetage de la tige de piston, les yeux de tenon et l'enveloppe
de protection.
12.3 Remplacement de composants
En cas de questions ou de doutes, lors du remplacement de composants
défectueux, s'adresser à Bosch Rexroth ou bien au distributeur Bosch Rexroth
local. Vous trouverez les adresses sur le site www.boschrexroth.com
La garantie est annulée en cas d'ouverture du vérin hydraulique !
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Élimination
45/48
13 Élimination
▶▶ Éliminer les différents matériaux en conformité avec les prescriptions légales.
L'élimination de composants contenant des résidus de fluide hydraulique exige
une attention particulière.
▶▶ Observer les consignes relatives à l'élimination qui figurent sur la fiche
de données de sécurité relative au fluide hydraulique utilisé.
▶▶ Respecter les règlementations et les prescriptions nationales lors de l'élimination
de composants électriques et électroniques (p. ex. système de mesure
de position, détecteur de proximité).
13.1 Protection de l'environnement
Une élimination inattentive des vérins hydrauliques, de leurs composants et du fluide
hydraulique entraîne une pollution.
Merci d'observer les consignes suivantes :
▶▶ Assurer une élimination en conformité avec les prescriptions nationales du pays
d'utilisation ou bien avec les prescriptions internes de l'entreprise.
▶▶ Éliminer le fluide hydraulique conformément aux prescriptions légales et en
tenant compte de la fiche de données de sécurité relative au fluide hydraulique
utilisé.
14 Élargissement et transformation
Vous réalisez tout élargissement ou transformation du produit sous votre propre
responsabilité.
Les déclarations
deviennent nulles
En élargissant ou transformant le produit commercialisé par Bosch Rexroth, vous
modifiez l'état à la livraison. Toute déclaration de Bosch Rexroth relative à ce produit
deviendra ainsi nulle.
En cas de questions, s'adresser à Bosch Rexroth ou bien au distributeur
Bosch Rexroth local. Vous trouverez les adresses sur le site
www.boschrexroth.com
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
46/48
Dépistage d'erreurs et dépannage
15 Dépistage d'erreurs et dépannage
15.1 Comment dépister des erreurs
Le dépannage est réalisé principalement en remplaçant des composants défectueux.
Remplacer les composants figurant dans la nomenclature (liste des pièces
de rechange) uniquement par des composants neufs, de construction identique
et contrôlés en qualité de première monte.
Pour la réparation de vérins hydrauliques défectueux, s'adresser, en cas
de questions, à Bosch Rexroth ou bien au distributeur Bosch Rexroth local.
Vous trouverez les adresses sur le site www.boschrexroth.com
La garantie est annulée en cas d'ouverture des vérins hydrauliques !
Après avoir éliminé le défaut en soi, il est recommandé d'éliminer également
ses causes ou les dommages indirects. Après la défaillance d'un composant suite
à son usure, il est p. ex. nécessaire de rincer l'installation et de purifier ou bien
de vidanger le fluide hydraulique.
Tableau 13: Dépannage
Erreur
Cause possible de l'erreur
Effet stick-slip
Air dans le vérin hydraulique
Fuite sur les raccords pour
conduites
Éléments de vissage desserrés
▶▶ Purger le vérin hydraulique, voir le chapitre 8.3
"Remplir le vérin hydraulique de fluide hydraulique
et le purger".
Joints usés
▶▶ Faire remplacer les joints, voir
le chapitre 10.5 "Remplacement de pièces d'usure".
Des forces transversales agissent sur la tige ▶▶ À ce sujet, observer le chapitre 7.2
"Conditions de montage".
de piston et le vérin hydraulique
Joints usés
Fuite sur la tige de piston
Dépannage
▶▶ Bien serrer les éléments de vissage avec le couple
de serrage correspondant.
▶▶ Faire remplacer les joints, voir le chapitre 10.5
"Remplacement de pièces d'usure".
Joints usés
▶▶ Faire remplacer les joints, voir le chapitre 10.5
"Remplacement de pièces d'usure".
Des forces transversales agissent sur la tige ▶▶ À ce sujet, observer le chapitre 7.2 "Conditions
de piston et le vérin hydraulique
de montage".
Le vérin hydraulique n'indique Le réglage de l'amortissement de fin
aucun effet d'amortissement / de course n'est pas conforme aux
se déplace violemment
exigences.
en position de fin de course
▶▶ Régler l'amortissement de fin de course réglable,
voir le chapitre 8.5 "Réglage de l'amortissement
de fin de course".
Bosch Rexroth AG, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, RF 07100-B/11.19
Caractéristiques techniques
47/48
16 Caractéristiques techniques
À ce sujet, voir les fiches de données (collection dans le chapitre 1.2
"Documentations nécessaires et complémentaires") et la documentation
spécifique au produit (nomenclatures) respectivement applicable aux vérins
hydrauliques.
Vous trouverez les notices applicables sur notre site web :
www.boschrexroth.com/various/utilities/mediadirectory/
ou sur
https://www.boschrexroth.com/en/xc/products/product-groups/
industrial-hydraulics/cylinders
17 Annexe
Les adresses de nos établissements internationaux se trouvent sur le site
www.boschrexroth.com
RF 07100-B/11.19, manuel d'utilisation pour vérins hydrauliques, Bosch Rexroth AG
Bosch Rexroth AG
Industrial Hydraulics
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Allemagne
Tél. +49 (0) 9352 / 40 30 20
my.support@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
Imprimé en Allemagne
RF 07100-B/11.19

Manuels associés