Bosch Rexroth RF22049-XE-B Distributeurs à clapet Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Bosch Rexroth RF22049-XE-B Distributeurs à clapet Manuel utilisateur | Fixfr
Distributeurs à clapet,
à commande directe,
à commande par électroaimant
(Domaine d'application selon la directive sur la protection antidéflagrante
2014/34/UE : II 2G, II 2D)
Type SED6 ..1X/...XE...
Remplace : 08.19
(IECEx
Konformitätsbescheinigung
(Certificat
de conformité IECEx de
der
Magnetspule)
la bobine
d’électroaimant)
Notice d'utilisation
N° de doc. : RA78490357_AB
RF 22049-XE-B/09.20
Français
2/52
DE Die Inbetriebnahme dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für Sie verständlichen
EU-Amtssprache vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren Bosch Rexroth
Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter www.boschrexroth.com.
EN: This product may only be commissioned if these operating instructions are available to you in an official EU language that you
understand and you have understood the contents. If this is not the case, please contact your Bosch Rexroth contact partner or
the responsible service point. You can also find them at www.boschrexroth.com.
BG: Въвеждането в експлоатация на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това ръководство
за експлоатация на разбираем за Вас официален език на ЕС и сте разбрали неговото съдържание. Ако това не е така,
обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го намерите на www.boschrexroth.com.
CS: Tento výrobek smíte uvést do provozu teprve tehdy, jestliže si obstaráte tento návod k obsluze v úředním jazyce EU, který je
pro vás srozumitelný, a pochopíte celý jeho obsah. Pokud tomu tak není, obraťte se na svoji kontaktní osobu u společnosti Bosch
Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. Potřebné kontaktní informace naleznete také na stránkách www.boschrexroth.com.
DA: Dette produkt må først tages i brug, når du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt officielt EU-sprog
og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos Bosch Rexroth eller den ansvarlige
kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden www.boschrexroth.com.
EL: Το προϊόν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή σε εσάς επίσημη
γλώσσα της Ε.Ε. και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους
κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία, επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα www.boschrexroth.com.
ES: La puesta en marcha de este producto únicamente podrá realizarse cuando disponga de las instrucciones de servicio
en una lengua oficial de la UE comprensible para usted y haya entendido su contenido. En caso contrario, diríjase a su
persona de contacto en Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también en la dirección
www.boschrexroth.com.
ET: Selle toote tohib kasutusele võtta ainult siis, kui teil on olemas ühes EL-i ametlikus keeles kirjutatud kasutusjuhend ja te olete
selle endale selgeks teinud. Kui see nii ei ole, võtke ühendust oma Bosch Rexrothi kontaktisiku või vastutava teeninduskeskusega.
Need leiate aadressilt www.boschrexroth.com.
FI: Tämän tuotteen saa ottaa käyttöön vasta kun olet saanut tämän käyttöohjeen ymmärtämälläsi EU-kielellä ja ymmärtänyt
sen sisällön. Jos näin ei ole, ota yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai vastaavan palvelupisteeseen. Ne löytyvät myös
osoitteesta www.boschrexroth.com.
FR: Ce produit ne doit être mis en service que lorsque vous disposez des présentes instructions de service dans une langue
officielle de l’UE que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n’est pas le cas, veuillez vous adresser
à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous pouvez trouver ces coordonnées également sur le site
www.boschrexroth.com.
HU: A termék üzembe helyezése csak akkor történhet meg, ha az üzemeltetési utasítást az EU egyik hivatalos nyelvén elolvasta, és
megértette a tartalmát. Ha nem ez a helyzet, kérjük, forduljon Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy az illetékes szervizhez. A
szervizek elérhetőségét a www.boschrexroth.com webhelyen találja meg.
IT: La messa in servizio di questo prodotto può essere eseguita solo se si dispone del presente manuale d‘uso in una lingua
ufficiale della UE conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto In caso contrario rivolgersi al referente Bosch Rexroth o al
punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito www.boschrexroth.com.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20

3/52
LT: Šį gaminį eksploatuoti leidžiama tik tada, kai turėsite šią naudojimo instrukciją viena iš ES suprantamų oficialių kalbų ir kai
suprasite jos turinį. Priešingu atveju kreipkitės į „Bosch Rexroth“ kontaktinį asmenį arba įgaliotąjį paslaugų centrą. Informacijos
apie juos rasite www.boschrexroth.com.
LV: Ierīces ekspluatāciju drīkst sākt tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā no jums saprotamām ES
oficiālajām valodām un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie savas „Bosch Rexroth“ kontaktpersonas
vai kompetentā servisa dienesta. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī interneta vietnē www.boschrexroth.com.
NL: U mag het product pas in bedrijf stellen, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een voor u begrijpelijke,
officiële taal van de EU en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval, neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch
Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op www.boschrexroth.com.
NO: Dette produktet må settes i drift først når denne bruksanvisningen foreligger på et offisielt EU-språk som er forståelig for deg,
og du må også forstå innholdet i bruksanvisningen. Hvis dette ikke er tilfelle, kontakter du din kontaktperson i Bosch Rexroth eller
ansvarlig servicesenter. Disse finner du også under www.boschrexroth.com.
PL: Przed uruchomieniem niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w zrozumiałym dla Państwa języku
urzędowym UE i zrozumieć jej treść. W przypadku gdy nie dołączono instrukcji w takim języku, należy zwrócić się z zapytaniem
do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów można znaleźć na stronie
www.boschrexroth.com.
PT: A colocação em funcionamento desse produto só pode ocorrer se estas instruções de operação estiverem disponíveis para
você em uma língua oficial da UE que você entenda e se você tiver compreendido seu conteúdo. Se não for esse o caso, entre em
contato com a pessoa de contato da Bosch Rexroth ou com o centro de serviço responsável. Você também pode encontrá-las em
www.boschrexroth.com.
RO: Aveţi voie să puneţi în funcţiune acest produs, doar dacă aveţi acest manual de utilizare într-o limbă oficială a UE, pe care
o înţelegeţi, şi după ce aţi înţeles conţinutul. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei de contact Bosch
Rexroth sau centrului de service responsabil. Găsiţi aceste service-uri şi pe www.boschrexroth.com.
RU: Данное изделие разрешается вводить в эксплуатацию только в том случае, если у вас имеется эта инструкция по
эксплуатации на знакомом вам официальном языке ЕС и вам понятно ее содержание. В случае отсутствия инструкции
обратитесь к вашему контактному лицу в Bosch Rexroth или в соответствующий сервисный центр. Адрес сервисного центра
можно найти на сайте www.boschrexroth.com.
SK: Tento výrobok sa môže uviesť do prevádzky až po predložení tohto návodu na obsluhu v pre vás zrozumiteľnom úradnom
jazyku EÚ a po oboznámení sa s jeho obsahom. Ak to nie je váš prípad, obráťte sa na vašu kontaktnú osobu Bosch Rexroth alebo
na príslušné servisné miesto. Nájdete ho na www.boschrexroth.com.
SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem uradnem jeziku EU in
razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo, da se obrnete na kontaktno osebo
podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na www.boschrexroth.com.
SV: Du får inte ta denna produkt i drift förrän du har denna bruksanvisning på ett EU-språk som du kan och du har förstått
innehållet. Om detta inte är fallet ska du kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig serviceplats. Denna hittar
du också på www.boschrexroth.com.
HR: Ovaj proizvod smijete pustiti u pogon tek kada pročitate ove upute za uporabu na službenom jeziku EU-a koji razumijete i
shvatite njihov sadržaj. Ako to nije slučaj, obratite se osobi za kontakt tvrtke Bosch Rexroth ili nadležnoj servisnoj službi. Te ćete
podatke pronaći na adresi www.boschrexroth.com.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
Les indications données servent à la
description du produit. Si cette notice contient
des informations relatives à l'utilisation, cellesci doivent être considérées uniquement comme
des exemples et des propositions d'application.
Les informations figurant dans le catalogue
ne garantissent pas les caractéristiques
correspondantes. Ces indications ne
dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation
et d'une vérification personnelle. Nos produits
sont soumis à un processus naturel d'usure et
de vieillissement.
© Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG,
y compris en cas de dépôt d'une demande de
droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de
disposition, tel que droit de reproduction et de
transfert, détenu par Bosch Rexroth.
Un exemple de configuration est représenté sur
la première page. Pour cette raison, le produit
fourni peut diverger de la figure.
La notice d'utilisation d'origine a été rédigée en
allemand.
Table des matières
5/52
Table des matières
1
À propos de la présente documentation
7
1.1
Validité de la documentation
7
1.2
Documentations nécessaires et complémentaires
7
1.3
Représentation d'informations
7
2
Consignes de sécurité
9
2.1
À propos du présent chapitre
9
2.2
Utilisation conforme
9
2.3
Utilisation non conforme
10
2.4
Qualification du personnel
11
2.5
Consignes de sécurité générales
12
2.6
Consignes de sécurité spécifiques au produit
13
2.7
Remarques relatives à l'utilisation du distributeur
15
2.8
Équipement de protection individuelle
15
2.9
Obligations de l'exploitant
15
3
Consignes générales relatives aux dommages matériels
et aux dommages du produit
16
4
Fourniture
17
5
À propos du produit
17
5.1
Identification du produit
18
6
Transport et stockage
21
6.1
Transporter le distributeur
21
6.2
Stocker le distributeur hydraulique
21
7
Montage
23
7.1
Déballage
23
7.2
Modifications de la protection de la surface du distributeur
23
7.3
Conditions de montage
23
7.4
Avant le montage
24
7.5
Outils nécessaires
24
7.6
Accessoires nécessaires
25
7.7
Monter le distributeur
26
8
Mise en service
34
9
Fonctionnement
36
9.1
Généralités
36
9.2
Commander le dispositif de manœuvre auxiliaire
(uniquement pertinent pour les types M-.SED6...N9...)
10
Maintenance et réparation
37
38
10.1 Nettoyage et entretien
38
10.2 Inspection et maintenance
38
10.3 Plan de maintenance
40
10.4 Réparation
40
10.5 Élimination des fuites extérieures
40
10.6 Pièces de rechange
41
11
Démontage et remplacement
42
12
Élimination
43
12.1 Protection de l'environnement
43
12.2 Retour à Bosch Rexroth AG
43
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
6/52
12.3 Emballages
43
12.4 Matériaux utilisés
43
12.5 Recyclage
44
13
Élargissement et transformation
44
14
Dépistage d'erreurs et dépannage
44
14.1 Comment dépister des erreurs
44
15
Caractéristiques techniques
45
16
Annexe 46
16.1 Liste des adresses
46
17
Déclaration de conformité
47
18
Index
48
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
À propos de la présente documentation
7/52
1 À propos de la présente documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux produits suivants :
••SED6..1X/...XE...
Cette documentation est destinée aux monteurs, opérateurs, techniciens
de maintenance, exploitants de l'installation, constructeurs de machines et
d'installations.
La présente documentation contient des informations importantes pour un montage,
un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation, un entretien
et un démontage sûrs et corrects du produit et permet à l'utilisateur d'éliminer
lui-même des défauts peu compliqués.
▶▶ Lisez complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2
"Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux
dommages matériels et aux dommages du produit" avant de travailler avec le
distributeur.
La version de la documentation livrée avec le produit est valide.
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
▶▶ Ne mettre en service le produit qu'une fois que vous disposez des
documentations identifiées par le symbole de livre
et qu'une fois que vous
avez compris et respecté les consignes y figurant.
Tableau 1: Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Type de document
Distributeurs à clapet, à commande
directe, à commande par électroaimant
22049-XE
Notice
Informations produit générales sur les
produits hydrauliques
07008
Notice
Embases de distribution
45100
Notice
Déclaration de conformité SED6..1X/...XE... Document
voir le chapitre 17
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et
sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
homogènes sont utilisés dans le document. Pour faciliter la compréhension, ceux-ci
sont expliqués ci-après.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" et au chapitre 3 "Consignes générales
relatives aux dommages matériels et dommages du produit" et précèdent une série
d'opérations ou d'instructions dont l'exécution recèle un risque de dommages
corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des risques
doivent être respectées.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
8/52
À propos de la présente documentation
La structure des consignes de sécurité est la suivante:
MOT D'AVERTISSEMENT
Type et source de danger!
Conséquences en cas d'inobservation
▶▶ Mesure de prévention des risques
▶▶ <Énumération>
••Symbole d'avertissement: attire l'attention sur le danger
••Mention d'avertissement: indique l'importance du danger
••Type et source de danger: désigne le type et la source du danger
••Conséquences: décrit les conséquences en cas d'inobservation
••Protection: indique comment le danger peut être évité
Tableau 2: Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006
Symbole d'avertissement, mot
d'avertissement
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse qui
entraînera la mort ou des dommages corporels graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner la mort ou des dommages corporels
graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner des dommages corporels légers
à moyens si elle n'est pas évitée.
Dommages matériels: le produit ou l'environnement
risquent d'être endommagés.
AVIS
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas essentielles pour la
sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 3: Signification des symboles
Symbole
Signification
Si ces informations ne sont pas prises en compte, le produit ne peut pas
être utilisé ou exploité de manière optimale.
▶▶
Opération individuelle et indépendante
1.
Instruction numérotée:
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
2.
3.
1.3.3 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente documentation:
Tableau 4: Abréviations
Abréviation
Signification
ATEX
Directive UE concernant la protection antidéflagrante (Atmosphère explosible)
EN
Norme européenne
ISO
Organisation internationale pour la normalisation (International Organization
for Standardization)
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Consignes de sécurité
9/52
Abréviation
Signification
IEC
Commission électrotechnique internationale (International Electrotechnical
Commission)
RF
Document Rexroth
IP
Type de protection du matériel électrique (Ingress protection rating)
A, B
Raccords hydrauliques (consommateur)
T
Raccord hydraulique (réservoir)
P
Raccord hydraulique (pompe)
ANSI
Institut américain pour la normalisation des procédures industrielles
(American National Standards Institute)
2 Consignes de sécurité
2.1 À propos du présent chapitre
Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement
reconnues. Il recèle quand même un risque de dommages corporels et matériels si
vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans
cette documentation.
▶▶ Lire attentivement et complètement la présente documentation avant de travailler
avec le produit.
▶▶ Conserver la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder
à tout moment.
▶▶ En cas de remise du produit à des tiers, remettre toujours également la
documentation correspondante.
2.2 Utilisation conforme
Le produit est un composant hydraulique.
Vous pouvez utiliser le produit comme suit:
••distributeur à clapet à commande directe avec commande par électroaimant pour
utilisation conforme dans des atmosphères explosibles.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation professionnelle et non pas à une
utilisation privée.
L'utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris
la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité".
Le distributeur est conçu et construit pour la commande de débits d'huile. Il satisfait
aux exigences de la directive ATEX 2014/34/UE.
Vous trouverez des informations relatives au groupe, à la catégorie, à la classe
de température et au niveau de protection du matériel (EPL) selon la directive
ATEX 2014/34/UE et les normes dérivées dans la "Notice 22049-XE" sous "Remarques
relatives à la protection antidéflagrante" et sur la plaque signalétique du distributeur.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
10/52
Consignes de sécurité
Le distributeur ne doit être exploité que dans un état technique irréprochable et tel
que décrit dans la présente notice d'utilisation. Les conditions de raccordement,
d'utilisation et les données de puissance définies dans cette notice d'utilisation ne
doivent pas être modifiées.
Si vous voulez utiliser le distributeur avec d'autres données de raccordement,
d'utilisation ou de puissance que celles définies par Bosch Rexroth AG dans
cette notice d'utilisation, alors veuillez prendre contact avec Bosch Rexroth AG
auparavant. Sans l'autorisation écrite de Bosch Rexroth AG, le distributeur ne
doit pas être utilisé avec d'autres données de raccordement, d'utilisation ou de
puissance que celles qui sont décrites dans cette notice d'utilisation.
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est
non-conforme et alors inadmissible.
L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement
non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages
corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utilisez un produit dans des
applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et
autorisée expressément dans la documentation relative au produit. Par exemple,
dans des zones sécurisée explosible ou dans des composants relatifs à la sécurité
d'une commande (sécurité fonctionnelle).
Est définie comme utilisation non-conforme du produit:
••Montage incorrect
••Transport incorrect
••Propreté insuffisante pendant le stockage et le montage
••Installation incorrecte
••Utilisation de fluides hydrauliques inappropriés/non autorisés
••Non-respect des seuils de puissance spécifiés
Les modifications et/ou transformations sur le distributeur ne sont pas admissibles,
voir le chapitre 13 "Élargissement et transformation".
Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent
d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des
risques liés à une utilisation non conforme.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Consignes de sécurité
11/52
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
fondamentales en mécanique, électrique, hydraulique et pneumatique, ainsi que
la connaissance des termes techniques correspondants. Pour le transport et la
manipulation du produit, des connaissances supplémentaires concernant l'utilisation
d'un appareil de levage et les dispositifs de butée correspondants sont nécessaires.
Afin de garantir une utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc être effectués
que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou par une personne
formée qui travaille sous la surveillance d’une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa
formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que grâce
à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches
qui lui sont confiées, de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures
de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles
spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances
techniques nécessaires.
Comptent parmi les connaissances techniques relatives aux produits hydrauliques:
••l'aptitude à lire et à comprendre la totalité des schémas hydrauliques,
••l'aptitude à comprendre notamment la totalité des interdépendances concernant
les dispositifs de sécurité et
••les connaissances du fonctionnement et de la structure des composants
hydrauliques.
Qualification du personnel
Le personnel doit en outre posséder les qualifications suivantes dans la mesure
pour l'installation et
nécessaire pour remplir ces tâches :
la mise en service de
••connaissance des principes généraux de la protection antidéflagrante, des types de
distributeurs dans un
espace antidéflagrant
protection et du marquage des appareils
••Connaissance de ces aspects de la construction d'appareils influençant le concept
de protection
••Connaissance du contenu des certificats et des parties pertinentes de cette norme
••Connaissance générale des exigences de contrôle, d'entretien et de réparation de
la norme IEC 60079-17
••Familiarité avec les techniques spéciales devant être utilisées lors de la sélection et
la construction d'appareils auxquelles cette norme se réfère
••connaissance de l'importance des systèmes d'autorisation de travail et de
séparation électrique sécurisée concernant la protection antidéflagrante
Bosch Rexroth vous propose des mesures pour compléter les formations dans
des domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations
sur le site Internet : http://www.boschrexroth.de/didactic
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
12/52
Consignes de sécurité
2.5 Consignes de sécurité générales
••Respecter les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents et
à la protection de l'environnement.
••Respecter les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays
où est utilisé / appliqué le produit.
••Utiliser les produits de Bosch Rexroth exclusivement lorsque leur état technique
est impeccable.
••Respecter toutes les consignes figurant sur le produit.
••Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des
produits Bosch Rexroth ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, d’autres
drogues ou de médicaments qui altèrent la réactivité.
••Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux de
Bosch Rexroth pour éviter tout danger pour les personnes suite à l'utilisation
d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés.
••Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont
spécifiées dans la documentation du produit.
••L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement
non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages
corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utiliser un produit dans des
applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée et
autorisée expressément dans la documentation relative au produit, p. ex. dans les
zones de protection antidéflagrantes ou dans les composants relatifs à la sécurité
d'une commande (sécurité fonctionnelle).
••Ne mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final (p. ex.
une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Bosch Rexroth
est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation
spécifiques au pays respectif.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Consignes de sécurité
13/52
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Les consignes de sécurité qui suivent s'appliquent pour les chapitres 6 à 14.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à l'atmosphère inflammable en cas de travaux sur le
distributeur!
En cas de travaux sur le distributeur (montage, démontage, etc.), l'atmosphère ne
doit pas être explosible. Sinon, une source d'inflammation peut être déclenchée et
provoquer une explosion.
▶▶ Avant tous travaux sur le distributeur, contrôler qu'aucune atmosphère
explosible ne puisse survenir pendant cette exploitation.
Fluide facilement inflammable!
En cas de contact avec une atmosphère explosible ou d'autres sources de chaleur,
l'utilisation de fluides (p. ex. fluides hydrauliques, réfrigérants, etc.) risque de
causer une explosion.
▶▶ Utilisez le distributeur uniquement dans l'espace avec protection antidéflagrante
prévu à cet effet.
▶▶ La température d'inflammation du fluide utilisé doit être supérieure de 50 K à la
température maximale de la surface.
Dépassement des températures maximales !
En cas d'utilisation du distributeur en dehors des plages de températures admises,
des dysfonctionnements peuvent survenir tels que la surchauffe de la bobine
d'électroaimant. La protection antidéflagrante n'est alors plus garantie.
▶▶ N'utiliser le distributeur que dans la plage de température ambiante et du fluide
hydraulique prévue.
Surface chaude sur le distributeur!
Risque de brûlures!
▶▶ Assurer une protection appropriée contre le contact.
▶▶ Ne saisir le distributeur en fonctionnement qu'avec des gants de protection
thermique. Lors de travaux de maintenance, s'assurer que le distributeur s'est
refroidi à la température ambiante avant d’y toucher.
Parties de l'installation sous pression et fuite de fluide hydraulique!
Lors de la réalisation de travaux sur des installations hydrauliques avec de l'énergie
accumulée (accumulateur ou vérin fonctionnant à la gravitation), le distributeur
risque d'être sous pression même après la coupure de l'alimentation en pression.
Lors de la réalisation de travaux de montage et de démontage, le distributeur ou
des pièces de celui-ci risquent d'être projetés et de causer ainsi des dommages
corporels ou matériels. De plus, il existe un risque de blessures graves causées par
un jet de fluide hydraulique qui sort sous haute pression.
▶▶ Avant de travailler sur le distributeur, vérifier que l'installation hydraulique est
bien dépressurisée et que la commande électrique est hors tension.
▶▶ Avant de travailler sur le distributeur, décharger complètement les machines et
installations.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
14/52
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Non-respect de la sécurité fonctionnelle!
Le distributeur commande les mouvements dans des machines ou installations.
En cas de défauts mécaniques et électriques comme p. ex. la défaillance de
l'alimentation électrique, l'installation risque de happer, projeter ou écraser des
personnes.
▶▶ Lors de l'établissement de votre circuit, respecter la sécurité fonctionnelle
p. ex. selon EN ISO 13849.
Pénétration d'eau et d'humidité!
Lors de l'utilisation dans un environnement mouillé ou humide, de l'eau ou
de l'humidité risque de pénétrer dans les raccordements électriques ou dans
l'électronique de la valve. Cela risque de causer un dysfonctionnement du
distributeur et des mouvements inattendus dans l'installation hydraulique qui
causent des dommages corporels ou matériels.
▶▶ Utiliser le distributeur uniquement dans la classe de protection IP prévue ou
dans une classe inférieure.
▶▶ Avant le montage, s'assurer que tous les joints et couvercles des connecteurs
mâles sont en place et intacts.
ATTENTION
Fluide hydraulique contaminé!
La contamination du fluide hydraulique risque de causer des pannes p. ex. suite
au blocage ou à l'obturation d'injecteurs du distributeur. Dans le pire des cas, cela
peut entraîner des mouvements inattendus de l'installation provoquant un risque de
blessures corporelles.
▶▶ Dans toute la plage de service, assurer une pureté suffisante du fluide
hydraulique selon les données de la notice.
Fuites en cas de températures d'utilisation incorrectes!
Si le distributeur est utilisé en dehors de la plage de température prévue, il peut
y avoir une fuite durable sur le distributeur. Le fluide hydraulique sortant sous
forme d'un jet de fluide hydraulique risque de blesser des personnes, de causer des
dommages matériels et de menacer l'environnement.
▶▶ N'utiliser le distributeur que dans la plage de température ambiante et du fluide
hydraulique prévue.
▶▶ En cas de fuites, remplacer immédiatement les joints endommagés ou le
distributeur.
Corrosion !
Le distributeur décrit possède une protection de la surface (voir la notice "22049XE"). Lors de l'utilisation du distributeur dans un environnement humide, il existe
malgré tout un risque de corrosion des distributeurs et des vis de fixation des
distributeurs pouvant ainsi diminuer les précontraintes du raccord vissé. Pour
desserrer le distributeur et exclure ainsi le risque de blessures associé:
▶▶ Remplacer à temps les distributeurs corrodés.
▶▶ Contrôler la protection de la surface sur le distributeur et sur les vis de fixation
du distributeur à intervalles réguliers.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Consignes de sécurité
15/52
Le contact avec de l'eau salée entraîne une corrosion renforcée sur le
distributeur. Ainsi, des composants individuels du distributeur peuvent être
attaqués et endommagés chimiquement. Prévoir ainsi des mesures de protection
anti-corrosion adéquates.
2.7 Remarques relatives à l'utilisation du distributeur
▶▶ Le distributeur doit être rempli en permanence avec du fluide hydraulique.
▶▶ Pour garantir un fonctionnement sans problèmes, le distributeur doit être purgé.
▶▶ Les pointes de pression dans la conduite de retour commune de plus d'un
distributeur peuvent entraîner des mouvements intempestifs du tiroir de
distribution et donc des processus de commutation indésirables. Il est conseillé
d'utiliser des conduites de retour séparées.
2.8 Équipement de protection individuelle
L'exploitant doit mettre à disposition l'équipement de protection individuelle
(comme p. ex. les gants, les chaussures de sécurité, les lunettes de protection,
les vêtements de travail, etc.).
2.9 Obligations de l'exploitant
L'exploitant est tenu de contrôler dans la confirmation de commande que le
distributeur livré correspond à la catégorie nécessaire et à la zone correspondante
ou au niveau de protection du matériel.
L'exploitant du distributeur de Bosch Rexroth est responsable
••du fait que le distributeur doit uniquement être utilisé selon l'utilisation conforme
définie dans la Notice d'utilisation.
••du fait que le distributeur soit uniquement stocké, utilisé et maintenu en bon
état selon les caractéristiques techniques, les conditions ambiantes et de
fonctionnement citées dans la "notice 22049-XE", en particulier que les valeurs
limites données dans la "notice 22049-XE" ne soient pas dépassées.
••du fait que les règlements valables, les règles et les directives doivent être
observés pour la protection antidéflagrante.
••du fait que le personnel exploitant soit instruit régulièrement.
••qu'une zone de danger soit caractérisée si nécessaire.
••du fait que les mesures de sécurité soient respectées pour l'usage projeté
spécifique du distributeur.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
16/52
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit
3 Consignes générales relatives aux
dommages matériels et aux dommages du
produit
La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie.
••La garantie expire en cas de montage, de mise en service et d'exploitation
incorrect(e) ainsi qu'en cas d’utilisation non conforme et/ou de manipulation
incorrecte.
••Les consignes de sécurité qui suivent s'appliquent pour les chapitres 6 à 14.
AVIS
Sollicitation mécanique inadmissible!
La force d'impact et les chocs risquent d'endommager ou même de détruire le
distributeur.
▶▶ Ne jamais se servir du distributeur comme poignée ou marche. Ne pas y poser
d'objets.
Salissures et corps étrangers dans le distributeur!
La pénétration d'impuretés et de corps étrangers dans le distributeur cause l'usure
et des dysfonctionnements. Le fonctionnement fiable du distributeur n'est alors
plus garanti.
▶▶ Lors du montage, veiller à une propreté absolue pour éviter que des corps
étrangers tels que les perles de sueur ou les copeaux de métal ne pénètrent
dans les conduites hydrauliques.
▶▶ Avant la mise en service, s'assurer que tous les raccords hydrauliques sont
étanches et que tous les joints et couvercles des connecteurs mâles sont intacts
et installés correctement.
▶▶ Ne pas utiliser de chiffons de nettoyage qui s'effilochent.
▶▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système
hydraulique.
Fluide hydraulique nocif pour l'environnement!
Une fuite de fluide hydraulique pollue l'environnement.
▶▶ Éliminer immédiatement toute fuite.
▶▶ Éliminer le fluide hydraulique en conformité avec les prescriptions nationales de
votre pays.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Fourniture
17/52
4 Fourniture
Sont compris dans la fourniture:
••Distributeur à clapet, à commande directe, avec actionnement par électroaimant
Type SED6..1X/...XE...
••Documentation du produit (notice d'utilisation avec déclaration de conformité et
notice)
▶▶ Vérifier que la fourniture est bien complète.
▶▶ Examiner la fourniture pour détecter des dommages éventuels dus au transport,
voir le chapitre 6 "Transport et stockage".
En cas de réclamations, merci de vous adresser à Bosch Rexroth AG, voir le
chapitre 16.1 "Liste des adresses".
Les accessoires comme les embases et les vis de fixation du distributeur (excepté le
type de distributeur M-4SED6..1X/...XE...) ne sont pas contenus dans la fourniture,
mais peuvent être commandés séparément. Voir à cet effet le chapitre 7.6
"Accessoires nécessaires".
5 À propos du produit
Vous trouverez des informations sur la puissance et une description du produit
dans la "notice 22049-XE" relative à votre distributeur.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
18/52
À propos du produit
5.1 Identification du produit
La signification des indications sur la plaque signalétique est reconnaissable aux
champs numérotés dans le tableau ci-dessous.
Fig. 1: Plaque signalétique du distributeur
Tableau 5: Indications sur la plaque signalétique
N°
Type d'indication
1
Logo du fabricant
2
Réf. article du distributeur
3
Désignation du type du distributeur
4
Numéro de série du distributeur
5
Numéro de l'usine du fabricant
6
Date de fabrication (année et semaine)
7
Pression de service maximale
8
Plage de température ambiante
9
Symbole hydraulique selon ISO 1219
10
Désignation d'origine
11
Nom et adresse du fabricant
12
Numéro client ou N° d'ordre de fabrication
13
Réf. article du client ou indications supplémentaires
14
Marquage CE
15
Marquage de protection antidéflagrante
16
Marquage
-selon la Directive ATEX 2014/34/UE
-pour le type de protection de la partie mécanique selon EN 80079-36
17
Marquage
-selon la Directive ATEX 2014/34/UE
-pour le type de protection de la partie mécanique selon EN 80079-36
230
Bosch Rexroth Code QR
Sur le distributeur à clapet à 4/2 voies, la plaque Plus 1 est munie d'une plaque
signalétique supplémentaire qui indique uniquement un n° d'identification que
Bosch Rexroth utilise en interne.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
À propos du produit
19/52
La signification des indications sur la plaque signalétique de la bobine d'électroaimant
est reconnaissable aux champs numérotés dans le tableau ci-dessous.
1
2
3
4
6
5
7
8
9
13
13
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
13
Fig. 2: Plaque signalétique de la bobine d'électroaimant
Tableau 6: Indications sur la plaque signalétique
N°
Type d'indications
1
Nom/Logo du fabricant de la bobine d'électroaimant
2
Adresse du fabricant de la bobine d'électroaimant
3
N° d'identification interne
4
Référence article client
5
Tension nominale
6
Courant nominal
7
Valeurs caractéristiques électriques:
Facteur de marche selon IEC 34-1 (VDE 0580) et fréquence
8
Plage de température ambiante admissible de la bobine d'électroaimant1)
9
Marquage de protection antidéflagrante
10
Numéro du certificat d'examen de type
11
Marquage selon la directive ATEX 2014/34/UE et pour le type de protection
selon EN 60079-7 resp. EN 60079-18
12
Marquage selon la directive ATEX 2014/34/UE et pour le type de protection
selon EN 60079-31
13
Marquage CE et n° d'identification du service notifié
14
Certificat de conformité IECEx
15
Marquage Ex selon IECEx
16
Numéro de série de la bobine d'électroaimant et date de fabrication
17
Remarque relative à l'utilisation
18
Courant assigné pour coupe-circuit miniature externe
19
Tension assignée pour coupe-circuit miniature externe
20
Code Data-matrix du fabricant de la bobine d'électroaimant
1)
En fonction des tailles de distributeur et des agencements des bobines d'électroaimant, des températures
ambiantes plus élevées jusqu'à 70 °C sont autorisées. Respecter de plus les "Conditions particulières pour une
utilisation en toute sécurité" dans la "notice 22049-XE".
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
20/52
À propos du produit
5.1.1 Marquage de protection antidéflagrante
Zones, groupes d'appareils
et catégories
L'utilisateur/l'exploitant doit classer les atmosphères explosibles selon la
Directive UE 1999/92/CE en zones. Dans le tableau suivant, les zones sont
comparées avec les groupes et les catégories.
Le distributeur doit uniquement être mis en place dans les atmosphères et les zones
correspondant au groupe et à la catégorie. Lors de l'utilisation, respecter également les
autres remarques relatives à la protection antidéflagrante dans la "notice 22049-XE".
Tableau 7: Groupes d'appareils et catégories
Groupe selon Catégorie
2014/34/UE
selon 2014/34/
UE
Domaine d'application, propriétés (extrait des directives)
Utilisable
dans la zone
selon 1999/92/CE
I
M1
Espaces comportant un risque d'explosion (= groupe d'appareils I), soit: mines
souterraines et installations en surface. En cas d'atmosphère explosible, une
poursuite de l'exploitation est possible.
Degré de sécurité très élevé.
-
I
M2
Espaces comportant un risque d'explosion (= groupe d'appareils I), soit: mines
souterraines et installations en surface. L'appareil doit pouvoir être désactivé en
cas d'atmosphère explosible.
Degré de sécurité élevé.
-
II
1G
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent en permanence, sur le long
terme ou fréquemment.
Correspond à la zone 0 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité très élevé.
II
2G
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent occasionnellement.
Correspond à la zone 1 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité élevé.
II
3G
Espaces explosibles dans lesquels des gaz, du brouillard et de la vapeur
explosibles (= groupe d'appareils II) n'apparaissent normalement pas, très
rarement ou temporairement.
Correspond à la zone 2 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité normal.
II
1D
Espaces explosibles dans lesquels des mélanges de poussière et d'air
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent en permanence, sur le long
terme ou fréquemment.
Correspond à la zone 20 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité très élevé.
II
2D
Espaces explosibles dans lesquels des mélanges de poussière et d'air
explosibles (= groupe d'appareils II) apparaissent occasionnellement.
Correspond à la zone 21 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité élevé.
II
3D
Espaces explosibles dans lesquels une atmosphère explosible due à de la
poussière projetée (= groupe d'appareils II) n'apparaît normalement pas, très
rarement ou temporairement.
Correspond à la zone 22 selon la Directive 1999/92/CE.
Degré de sécurité normal.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
0, 1, 2
1, 2
2
20, 21, 22
21, 22
22
Transport et stockage
21/52
6 Transport et stockage
6.1 Transporter le distributeur
ATTENTION
Risque de dommages physiques et matériels!
Le distributeur peut tomber en cas de transport incorrect et provoquer des
dommages et/ou des blessures, car les parties de celui-ci peuvent par exemple
avoir des arêtes tranchantes ou être huileuses, instables, lâches et volumineuses.
▶▶ Utiliser l'emballage d'origine pour le transport.
▶▶ Utiliser l'équipement de protection individuelle (comme p. ex. les gants, les
chaussures de sécurité, les vêtements de travail, etc.).
▶▶ Observer les lois et prescriptions nationales en matière de sécurité du travail, de
protection de la santé et de transport.
▶▶ Ne pas transporter le distributeur sur des pièces à faible résistance, p. ex.
électroaimant de distributeur, fiches, câbles.
Arêtes tranchantes !
Risque de coupures!
▶▶ Porter un équipement de protection adapté lors du transport du distributeur.
Des informations complémentaires concernant le transport peuvent être
obtenues de Bosch Rexroth, voir le chapitre 16.1 "Liste des adresses".
Notifiez les dommages liés au transport à l'interlocuteur compétent de votre
service commercial dans un délai d'une semaine. Les adresses des sites de
distribution se trouvent sur Internet sous:
http:/www.boschrexroth.com/adressen
6.2 Stocker le distributeur hydraulique
Les distributeurs sont dans un état impeccable au moment de la livraison.
Lors du transport et du stockage, respecter impérativement les conditions
ambiantes selon la "notice 22049-XE". Un stockage non conforme peut
endommager le distributeur.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
22/52
Transport et stockage
Les distributeurs peuvent être stockés pendant 12 mois au maximum si les
conditions suivantes sont respectées :
▶▶ Respecter la plage de température de stockage, comme indiqué dans la "notice
22049-XC".
▶▶ L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 65 %.
▶▶ Les locaux de stockage doivent proposer une protection anti-UV de 100 %.
▶▶ Il ne doit pas y avoir de formation d'ozone à proximité du lieu de stockage.
▶▶ Les locaux de stockage doivent être exempts de substances et gaz corrosifs.
▶▶ Ne pas stocker le distributeur à l'extérieur, mais dans un local bien ventilé.
▶▶ Protéger le distributeur contre l'humidité et notamment contre l'humidité du sol.
Stocker le distributeur sur une étagère ou une palette.
▶▶ Stocker le distributeur protégé contre les chocs, le glissement et ne pas l'empiler.
▶▶ Stocker le distributeur dans son emballage d'origine ou dans un emballage
comparable pour le protéger contre la poussière et les impuretés.
▶▶ Fermer tous les raccords sur le distributeur en utilisant des dispositifs
d'obturation.
▶▶ Après l'ouverture de l'emballage de transport, refermer celui-ci correctement
pour le stockage. Utiliser l'emballage d'origine pour le stockage.
Mesures à prendre après
l'expiration de la durée de
stockage maximale de 12
mois
1. Vérifier l'absence de dommages et de corrosion sur le distributeur complet avant
le montage.
2. Contrôler le fonctionnement et l'étanchéité du distributeur lors d'une marche
d'essai.
Nous conseillons un contrôle du distributeur par votre service Bosch Rexroth
compétent lors de l'expiration du temps de stockage maximal. Pour toute
question au sujet des pièces de rechange, contactez le service Bosch Rexroth
compétent pour votre distributeur, voir à cet effet le chapitre 10.6 "Pièces de
rechange".
Après le démontage
Si un distributeur démonté doit être stocké, il doit être conservé à l'abri de la
corrosion pendant toute la durée du stockage.
Bosch Rexroth recommande le mode opératoire suivant:
1. Nettoyer le distributeur, se référer à ce sujet au chapitre 10.1 "Nettoyage et
entretien".
2. Fermer tous les raccords hermétiquement.
3. Emballer le distributeur avec un agent de séchage dans un film anticorrosion de
manière à ce qu'il soit étanche à l'air.
4. Stocker le distributeur protégé contre les chocs.
▶▶ Ce faisant, respecter respectivement les prescriptions et les lois fondamentales
en relation avec les substances constituant un danger pour l'eau et la santé.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Montage
23/52
7 Montage
ATTENTION
Haute pression!
Risque de blessure causée par des pièces projetées lors de travaux sur les
accumulateurs hydrauliques non dépressurisés.
▶▶ Effectuer tous les travaux sur le distributeur uniquement à l'état hors pression.
▶▶ Décharger les accumulateurs éventuellement montés sur l'installation.
▶▶ Vérifier l'installation avec une pression d'essai selon ISO 4413.
▶▶ Le montage et la mise en service doivent uniquement être exécutés par un
personnel qualifié.
7.1 Déballage
ATTENTION
Chute de pièces!
Risque de blessure! En cas d'ouverture inappropriée de l'emballage, des pièces
peuvent tomber et provoquer des blessures ou des dommages.
▶▶ Poser l'emballage sur une surface plane et stable.
▶▶ Ouvrir uniquement l'emballage par le haut.
▶▶ Éliminer l'emballage en conformité avec les prescriptions nationales de votre
pays.
7.2 Modifications de la protection de la surface du distributeur
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû aux modifications sur le distributeur!
En cas de changement de la protection de la surface, les points suivants sont
à respecter:
▶▶ L'électroaimant de distributeur ne doit pas être peint ou revêtu autrement
par des substances non conductrices. Cela entraîne la perte de la protection
antidéflagrante.
▶▶ Les mises en peinture du corps du distributeur ne doivent être effectuées que
dans le cadre prescrit par la norme EN 80079-36, chapitre 6.7 ; dans le cas
contraire, la protection antidéflagrante n'est plus assurée.
7.3 Conditions de montage
▶▶ Lors du montage, respecter impérativement les conditions ambiantes qui figurent
dans la "notice 22049-XE".
▶▶ Veiller impérativement à une propreté absolue. Le distributeur doit être installé
sans salissures. L'encrassement du fluide hydraulique peut considérablement
affecter la durée de vie du distributeur.
▶▶ Respecter la position de montage selon la "notice 22049-XE".
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
24/52
Montage
7.3.1 Exigences sur l'embase de distribution
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à une surchauffe !
Si les exigences sur l'embase ne sont pas respectées, la protection antidéflagrante
n'est plus garantie!
▶▶ Respecter la distance minimale prescrite pour le montage de plusieurs batteries
de distributeur.
▶▶ Respecter les cotes minimales et la conductibilité thermique minimum prescrites
pour la surface de raccordement du distributeur.
Embases de distribution, voir chapitre 7.6 "Accessoires nécessaires".
7.4 Avant le montage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à un mauvais domaine d'application !
L'exploitation d'un distributeur non autorisé pour un domaine d'application peut
provoquer une explosion!
▶▶ Vérifier si les toutes les informations pertinentes pour la protection
antidéflagrante sur la plaque signalétique du distributeur correspondent bien
aux indications de cette Notice d'utilisation.
▶▶ Au moyen de la désignation du type sur la plaque signalétique du distributeur,
vérifier si le type de distributeur est correct.
▶▶ Vérifier si la classification de la zone et la classe de température correspondent
au domaine d'application du distributeur.
▶▶ Vérifier que la fourniture est bien complète et relever d'éventuels dommages dus
au transport.
▶▶ Respecter également les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit".
▶▶ Les éléments de protection pour le transport (p. ex. plaques de protection,
bouchon de protection) doivent être retirés avant toute utilisation en atmosphère
explosible.
7.5 Outils nécessaires
Pour monter le distributeur, vous n'avez besoin que d'outils courants dans le
commerce.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Montage
25/52
7.6 Accessoires nécessaires
Pour le raccordement du distributeur, les accessoires suivants, qui ne sont pas
compris dans la fourniture et qui peuvent être commandés séparément auprès de
Bosch Rexroth, sont recommandés :
Les vis de fixation du distributeur pour le type de distributeur M-4SED6..1X/...
XE... sont comprises dans la fourniture.
Vis de fixation du
distributeur
Tableau 8: Vis de fixation du distributeur pour le type de distributeur M-3SED 6…
Type
Quantité
Coefficient de frottement
selon VDA 235-101
Référence article
Vis à tête cylindrique
ISO 4762-M5x50-10.9
(protégée contre la corrosion)
4
0,09...0,14
R913043758
Embases de distribution
Les embases de distribution avec les dimensions pour les distributeurs avec une
position des orifices
selon ISO 4401 se trouvent dans la "Notice 45100".
Outil spécialisé
Les outils spécialisés servent à l'actionnement du dispositif de manœuvre
auxiliaire.
Tableau 9: Outil spécialisé
Référence article
Outil spécialisé
Adresse de commande
d'accessoires et de
distributeurs
R900024943
Vous trouverez l'adresse de nos concessionnaires compétents sur le site Intranet
www.boschrexroth.com
et dans l'annexe 16.1 "Liste des adresses".
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
26/52
Montage
7.7 Monter le distributeur
7.7.1 Monter le distributeur dans l'installation
AVERTISSEMENT
Montage incorrect de bouchons filetés et de conduites !
Les bouchons filetés et conduites qui ne sont pas fixés correctement risquent de
se détacher et d'être projetés par la pression pendant la suite de l'exploitation.
Cela peut entraîner des blessures graves!
▶▶ Ne mettre votre installation sous pression qu'après avoir monté complètement
et correctement l'ensemble des bouchons filetés et des conduites selon les
instructions.
Fixation incorrecte!
Une fixation du distributeur avec des vis de fixation du distributeur à résistance
réduite, une fixation insuffisante ou sur des blocs et plaques assurant une stabilité
insuffisante risquent de causer le détachement et la chute du distributeur. Cela
risque de causer une fuite de fluide hydraulique ou des dommages corporels ou
matériels. Une attention particulière est de mise en cas de distributeurs suspendus.
▶▶ Monter le distributeur à l'aide de moyens de montage appropriés et dans le
strict respect des instructions de montage.
▶▶ Monter les distributeurs uniquement sur des blocs ou plaques qui résistent au
poids du distributeur.
▶▶ Respecter les couples de serrage, la classe de résistance pour vis et la longueur
minimum des vis de fixation du distributeur.
ATTENTION
Espaces de montage insuffisants !
Lors de la commande et des paramétrages effectués sur le distributeur, des
espaces de montage insuffisants risquent de causer des écrasements ou des
éraflures.
▶▶ Assurer un espace de montage suffisant.
▶▶ S'assurer que les éléments de commande et de réglage, ainsi que les
connecteurs mâles sont bien accessibles.
Fuite de fluide hydraulique!
Lors du montage et du démontage du distributeur, du fluide hydraulique risque de
s'échapper. Risque de glissement ou de chute de personnes.
▶▶ Enlever les capuchons de protection sur le distributeur juste avant le montage
uniquement.
▶▶ Après le démontage, équiper les alésages où le fluide hydraulique passe à l'aide
de dispositifs d'obturation appropriés.
▶▶ Enlever immédiatement le fluide hydraulique sorti.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Montage
27/52
AVIS
Usure et dysfonctionnement!
La propreté du fluide hydraulique influence la propreté et la durée de vie du
distributeur. L'encrassement du fluide hydraulique entraîne de l'usure et des
dysfonctionnements. En particulier des corps étrangers peuvent endommager le
distributeur.
▶▶ Veiller à une propreté absolue.
▶▶ Monter le distributeur lorsqu'il est propre.
▶▶ Veiller à ce que les raccords, les conduites hydrauliques et les organes rapportés
soient propres.
▶▶ Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système
hydraulique.
▶▶ Utiliser uniquement les jeux de joints qui sont listés dans le chapitre10.6
"Pièces de rechange".
Monter la plaque Plus 1 entre le distributeur et la surface de raccordement si
vous avez un distributeur à clapet à 4/2 voies.
1. Avant le montage et le démontage, l'environnement doit être impérativement
propre pour qu'aucune impureté ne pénètre dans le circuit d'huile. Pour le
nettoyage, n'utiliser que du tissu qui ne peluche pas ou du papier spécial.
2. Enlever le conservateur éventuellement présent.
3. Vérifier la qualité de surface exigée de la surface d'appui du distributeur (voir la
"notice 22049-XE"). Retirer la plaque de protection du distributeur et la conserver
pour les renvois en cas d'éventuels besoins de réparation.
4. Sécher la surface de raccordement du distributeur en utilisant du matériel de
nettoyage approprié.
5. Vérifier l'intégralité des joints sur la surface de raccordement du distributeur et
éventuellement aussi sur la plaque Plus 1. D'autres moyens d'étanchéité ne sont
pas autorisés.
6. Sur l'embase de distribution, vérifier que la conduite de raccordement à la
pression est reliée avec P et que la conduite de retour est reliée avec T.
La confusion de P et T peut endommager le distributeur lors de la mise sous
pression.
7. Poser le distributeur sur la surface d'appui. Le cas échéant, monter la plaque
Plus 1 entre le distributeur et la surface de raccordement.
Utiliser uniquement des vis de fixation du distributeur avec le diamètre de
filetage, la longueur des vis et les valeurs de résistance mentionnés dans le
chapitre 10.6 "Pièces de rechange !
Fixer toujours le distributeur avec les 4 vis de fixation du distributeur afin que
l'étanchéité soit garantie.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
28/52
Montage
8. Lors de l'utilisation des embases de distribution citées dans 7.6 "Accessoires
nécessaires" ou lors du montage sur des surfaces de montage en fonte grise
comparables, serrer les quatre vis de fixation du distributeur avec un couple de
serrage de 7 Nm ± 0,7 Nm (avec un coefficient de frottement de µtot = 0,09...0,14).
Ce couple de serrage se rapporte à la pression de service maximale admissible.
Si le distributeur doit être utilisé avec une pression maximale réduite et de plus
monté sur une surface de raccordement composée d'un autre matériau, un
couple de serrage plus faible devra être éventuellement appliqué afin d'exclure
des endommagements.
7.7.2 Raccordement hydraulique du distributeur
ATTENTION
Endommagement du distributeur !
Les conduites et flexibles hydrauliques qui sont installés sous tension génèrent des
forces mécaniques supplémentaires pendant le fonctionnement, ce qui réduit la
durée de vie du distributeur et de l'ensemble de la machine ou de l'installation.
▶▶ Monter les conduites et flexibles sans précontrainte.
1. Mettre hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Connecter tous les raccords dans le respect de la notice d'utilisation relative
à l'installation.
3. S'assurer que des tuyaux ou flexibles sont branchés sur tous les raccords ou que
les raccords sont pourvus de bouchons filetés.
4. Au cours d'une mesure de contrôle, s'assurer que les raccords filetés pour tube et
les brides sont correctement serrés sur les raccords et brides de tuyauterie.
Marquer tous les vissages contrôlés p. ex. avec un marqueur indélébile.
5. S'assurer qu'un expert vérifie le bon état des tuyaux et flexibles, de chaque
combinaison de pièces de jonction, ainsi que des accouplements ou des raccords
sur lesquels sont branchés des flexibles ou des tuyaux.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Montage
29/52
7.7.3 Rétablir le raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Tension électrique élevée !
Danger de mort, risque de blessures par électrocution en raison d'un raccordement
incorrect et d'une affectation des broches incorrecte.
▶▶ Le distributeur ne doit être raccordé que par un électricien qualifié ou sous sa
surveillance.
▶▶ Mettre l'installation hors tension avant le montage, le débranchement et le
branchement de connecteurs mâles et avant tout type de travail d'installation.
Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de
l'équipement électrique.
▶▶ Assurer un raccordement PE correct et sûr.
▶▶ Avant l'activation, vérifier la bonne fixation des conducteurs de protection sur
tous les appareils électriques conformément au schéma des connexions.
▶▶ Fermer le boîtier de connexion selon les instructions dans ce manuel d'utilisation.
Risque d'explosion dû à un manque d'équipotentialité!
Des accumulations d'électricité statique, un concept incorrect de mise à la terre ou
l'absence d'équipotentialité risquent de conduire à une explosion. Cela peut causer
des dysfonctionnements ou des mouvements incontrôlés de la machine!
▶▶ Assurer une mise à la terre correcte et prévoir une équipotentialité conforme.
▶▶ La plaque de support ou l'embase de distribution sur laquelle le distributeur
doit être monté, doit être intégrée au niveau de la conductibilité électrique et de
l'équipotentialité selon EN 60079-14 et IEC 60364-4-41.
Risque d'explosion dû à une surchauffe !
Une protection mal dimensionnée peut conduire à une surchauffe et ainsi à une
explosion !
▶▶ En amont de chaque bobine d'électroaimant, il faut installer un coupe-circuit
conforme au courant nominal selon les normes DIN 41571 et EN / IEC 60127
(au max. 3 x Inom.). La puissance de coupure du coupe-circuit doit être égale au
courant de court-circuit prévisible pour la source d'alimentation.
▶▶ Le courant de court-circuit prévisible de la source d'alimentation doit égaler au
maximum 1500 A.
▶▶ Ce coupe-circuit ne peut être monté qu’à l’extérieur de l'atmosphère explosible
ou doit être réalisé en tant que modèle antidéflagrant.
Risque d'explosion due à un montage incorrect !
Aucune mesure ne doit être prise pour le raccord sécurisé du blindage ou de
l'armature dans le boîtier de connexion de la bobine d'électroaimant de distributeur
et à l'entrée de câble et de conduite. L'utilisation de lignes de raccordement avec
un blindage ou une armature peut entraîner une migration de potentiel et donc un
risque d'explosion !
▶▶ Utiliser uniquement des lignes de raccordement sans blindage ni armature.
Pour les informations sur le fusible en amont prescrit, voir la "notice 22049-XE".
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
30/52
Montage
ATTENTION
Risque de dommages physiques et matériels!
Une alimentation électrique défectueuse peut entraîner des mouvements
incontrôlés du distributeur. Ceux-ci peuvent éventuellement induire un
dysfonctionnement ou une panne du distributeur et provoquer des blessures.
▶▶ Utiliser uniquement un bloc d'alimentation avec une séparation sécurisée.
▶▶ Toujours prendre en compte les prescriptions spécifiques au pays.
Risque de court-circuit par des joints et des raccordements manquants!
Un fluide peut s'introduire dans le distributeur et provoquer un court-circuit.
▶▶ Avant la mise en service, s'assurer que tous les joints et couvercles des
connecteurs mâles sont étanches.
▶▶ Seuls l'entrée de câble et de conduite ainsi que le bouchon monté compris dans
la fourniture doivent être utilisés.
▶▶ Respecter les exigences concernant la résistance thermique lors de la
sélection de la ligne de raccordement ou empêcher le contact de la conduite
de raccordement avec la surface de la bobine d'électroaimant. Respecter les
instructions de la norme EN 60079-14 lors du choix et de l'installation.
▶▶ Éviter que les lignes de raccordement et les cordons ne soient pliés pour éviter
les courts-circuits et les interruptions.
▶▶ Monter les entrées de câbles et de conduites uniquement selon les directives de
montage. Avant le montage, contrôler si la fourniture des pièces détachées des
entrées de câbles et de conduites est complète et si les éléments d'étanchéité
sont en parfait état.
▶▶ Les éléments d'étanchéité de l'entrée de câble et de conduite ne sont prévus que
pour une utilisation unique.
▶▶ N'utiliser des conducteurs à fil fin qu'avec des embouts sertis.
▶▶ N'utiliser que des câbles satisfaisant aux critères exigés des zones de serrage
des bornes de raccordement et l'entrée de câble et de conduite, voir la
"notice 22049-XE".
▶▶ Lors du montage, veiller à l'étanchéité entre l'entrée de câble et de conduite ainsi
que le boîtier de connexion. Poser la ligne de raccordement avec décharge de
traction. Le premier point de fixation ne doit pas être éloigné de plus de 15 cm
de l'entrée de câble et de conduite.
Le raccordement de la bobine d'électroaimant peut se faire indépendamment de
la polarité. Pour les bobines d'électroaimant prévues pour le raccordement à la
tension alternative, un redresseur en pont est intégré à la bobine d'électroaimant.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Montage
31/52
1
2
3
5
4
Fig. 3: Entrée de câble et de conduite
1
Joint torique
2
Raccord double
3
Insert d'étanchéité
4
Écrou pression (avec collier de serrage)
5
Vis d'arrêt du délestage de traction
Lors de l'expédition du distributeur, l'entrée de câble et de conduite est déjà
vissée dans le boîtier de connexion.
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Ouvrir le boîtier de connexions (six pans creux, ouverture de clé 3).
3. Retirer l'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement et l'isolation des
conducteurs individuels. Presser les embouts sur les conducteurs individuels.
Les longueurs de dénudage sont indiquées dans la figure 4 et le tableau 10.
L1
L4
L2
L3
Fig. 4: Longueurs de dénudage
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
32/52
Montage
L1 Longueur de dénudage de la gaine de câble et longueur résultant simultanément du
conducteur individuel pour le raccord du raccordement à la terre
L2 Longueur pour les conducteurs individuels de l'alimentation en tension
L3 Longueur de dénudage de l'isolation du conducteur individuel pour la réception des embouts
L4 Longueur de dénudage du conducteur individuel pour la compensation du potentiel de
sécurité (PE) (intérieur)
Tableau 10: Longueurs de dénudage
Position de l'entrée de câble et de
conduite
Longueur L1 Longueur L2 Longueur L3 Longueur L4
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
Coté dispositif de manœuvre auxiliaire ≧ 44
24
5 +1
5,5 ±0,5
Côté boîtier distributeur
64
5 +1
5,5 ±0,5
≧ 84
4. Démonter la douille filetée et les vis d'arrêt du délestage de traction.
5. Veiller à la bonne fixation de l'insert d'étanchéité dans le raccord double.
6. Monter l'écrou de pression (avec collier de serrage) (4) sur la ligne de
raccordement et guider celle-ci par l'insert d'étanchéité (3) et le raccord
double (2) dans le boîtier de connexion.
L'enveloppe extérieure de la ligne de raccordement doit se trouver dans l'insert
d'étanchéité (3). Sinon, la protection antidéflagrante et la protection IP ne sont
pas garanties.
7. Visser l'écrou de pression (avec collier de serrage) (4) sur le raccord double (2)
et les serrer fermement avec un couple de serrage de 10...12 Nm (écrou à six
pans, ouverture de clé 22). Lors du serrage de l'écrou de pression (avec collier
de serrage) (4), il faut étayer la bobine d'électroaimant de manière appropriée
ou bien la maintenir sur le raccord double (2) en utilisant une clé à fourche
(ouverture de clé 22).
8. Serrer fermement les vis d'arrêt du délestage de traction (5). Le couple de
serrage nécessaire dépend du diamètre du câble.
9. Introduire le conducteur individuel dans la borne de raccordement et le visser
avec les vis d'arrêt.
Couples de serrage des vis d'arrêt:
Tableau 11: Couples de serrage
Raccordement de la tension de service
0,4...0,5 Nm
Raccordement de la terre
1,0...1,2 Nm
Raccordement du conducteur d‘équipotentialité 2,0...2,4 Nm
10.
Monter le couvercle avec un joint en dessous.
Serrer les vis de fixation avec des bagues-ressorts, l’une après l’autre, en
diagonale,
couple de serrage des vis du couvercle: 1...1,1 Nm.
Monter l'entrée de câble
et de conduite sur le côté
opposé du boîtier de
connexions
1. Démonter la bobine d'électroaimant (voir le chapitre 7.7.4 "Tourner la bobine
magnétique de ± 90°").
2. Retirer le bouchon (six pans, ouverture de clé 22).
3. Démonter l'entrée de câble et de conduite. Pour cela, dévisser l'entrée de câble
et de conduite sur le raccord double (2). Veiller à ne pas perdre le joint torique
(1) entre le boîtier et le raccord double.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Montage
33/52
4. Monter l'entrée de câble sur le côté opposé du boîtier de connexions. Couple de
serrage du raccord double (2): 10..12 Nm
5. Monter le bouchon. Couple de serrage du bouchon 7...9 Nm
6. Monter la bobine d'électroaimant (voir le chapitre 7.7.4 "Tourner la bobine
magnétique de ± 90°").
7.7.4 Tourner la bobine d'électroaimant de ± 90°
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion due à un montage incorrect !
Un montage non-conforme a pour conséquence une perte de la protection
antidéflagrante !
▶▶ Respecter minutieusement la notice de modifications de construction suivante
pour tourner la bobine d'électroaimant.
▶▶ Lorsqu'on tourne la bobine d'électroaimant, il faut veiller à ce qu'elle ne fasse
pas saillie de la surface de raccordement du distributeur.
▶▶ Il faut assurer que la bobine d'électroaimant est souple et ne repose en aucun
cas sur la plaque de base.
▶▶ Un écart entre le corps du distributeur et la bobine d'électroaimant n'est pas
admissible.
▶▶ Il convient de veiller à ce que chaque bobine d'électroaimant soit à nouveau
attribuée au distributeur d'origine.
▶▶ Après avoir tourné la bobine d'électroaimant, la broche de bobine doit
s'encliqueter dans le trou du corps du distributeur.
Les bobines d'électroaimant peuvent être montées décalées à ± 90° autour du tube
polaire, c.-à-d. autour de l'axe longitudinal du distributeur.
Le tube polaire de l'électroaimant de distributeur est étanché hermétiquement
par rapport au circuit d'huile. La bobine d'électroaimant peut donc également
être tournée si le distributeur est déjà installé.
1. Desserrer l'écrou de fixation de l'électroaimant de distributeur au niveau du tube
polaire (écrou à six pans, ouverture de clé 32).
2. Retirer la bobine d'électroaimant et le joint torique du distributeur et tourner la
bobine de 90° dans le sens désiré.
3. Réinstaller la bobine d'électroaimant dans la position souhaitée. Après
avoir tourné la bobine d'électroaimant, la broche de bobine doit s'encliqueter
dans le trou du corps du distributeur.
4. Monter le joint torique sur le tube polaire et avancer celui-ci jusqu'à la bobine
d'électroaimant.
5. Resserrer l'écrou de fixation de l'électroaimant de distributeur (écrou à six pans,
ouverture de clé 32, couple de serrage 4+1 Nm). Ensuite, aucun interstice visible
ne doit exister entre la bobine d'électroaimant et le corps du distributeur.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
34/52
Mise en service
8 Mise en service
AVERTISSEMENT
Montage incorrect !
En cas de montage incorrect du distributeur, des personnes risquent d'être
blessées et le distributeur ou l'installation risque d'être endommagé(e) lors de la
mise en service du distributeur.
▶▶ Ne mettre votre installation en service qu'après avoir monté complètement et
correctement selon les instructions l'ensemble des raccords hydrauliques et le
distributeur.
▶▶ Contrôler si les joints sont endommagés et remplacer immédiatement les
anneaux d'étanchéité défectueux.
▶▶ Porter votre équipement de protection individuelle lors de la première mise en
service.
▶▶ La bobine d'électroaimant doit uniquement être mise en service si le tube
polaire et l'écrou de fixation sont montés sur le distributeur et que le conducteur
de protection et le conducteur d'équipotentialité sont raccordés.
Niveau de pression de service inadmissible!
Lors d'applications hydrauliques avec des rapports de surfaces différents, la
pression hydraulique est renforcée, ce qui risque de causer le dépassement de la
pression de service maximale admissible en cas de dimensionnement incorrect.
Cette pression risque de faire éclater le distributeur ou de projeter les dispositifs
d'obturation et de causer des blessures graves.
▶▶ Avant la mise en service de l'installation hydraulique, s'assurer que la pression
maximale admissible du distributeur dans l'installation n'est dépassée en aucun
cas.
▶▶ S'assurer que la pression dans l'installation est limitée à la pression de service
maximale admissible à l'aide d'un dispositif de limitation de pression.
Dommages personnels et matériels!
La mise en service du distributeur exige des connaissances fondamentales en
hydraulique et électricité.
▶▶ Le distributeur doit être mis en marche exclusivement par un personnel qualifié
(cf. chapitre 2.4 "Qualification du personnel").
AVIS
Court-circuit!
L'eau de condensation peut se former à l'intérieur du boîtier de connexion et peut
conduire à un court-circuit!
▶▶ Avant leur mise en service, permettre au distributeur de s'acclimater pendant
quelques heures car sinon, l'électronique pourrait être endommagée par la
formation d'eau de condensation.
Pour mettre en service le distributeur, procédez comme décrit dans les sections
suivantes :
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Mise en service
Contrôler la ligne de
raccordement
35/52
La règle suivante est applicable à tous les distributeurs indépendamment du type de
raccordement :
▶▶ Faire vérifier le bon état de la ligne de raccordement par ou sous la direction et
la surveillance d’un électricien qualifié avant la mise en service ou la remise en
service.
▶▶ Remplacer les lignes de raccordement défectueuses.
Vérification des raccords
électriques
▶▶ Vérifier l'intérieur du boîtier de connexions quant à d'éventuels signes de
corrosion. Si de la corrosion est visible, ne pas monter le distributeur.
▶▶ Les raccords électriques dans le boîtier de connexions doivent être vérifiés par
ou sous la direction et la surveillance d'un électricien qualifié avant la mise en
service ou la remise en service.
▶▶ Les joints sont sujets à un processus de vieillissement naturel ; par conséquent,
ils doivent être examinés à chaque ouverture du boîtier de connexions et
remplacés, le cas échéant.
Purger le système
hydraulique
Respecter également la notice d'utilisation de l'appareil ou de l'installation où le
distributeur est mis en application.
▶▶ Avant le fonctionnement proprement dit, faire fonctionner le distributeur
à plusieurs reprises à pression réduite (50 % de la pression de service). Ceci
chasse l'air résiduel dans le distributeur. Les endommagements mécaniques dus
à une accélération élevée non autorisée du fluide et du tiroir de distribution du
distributeur sont ainsi évités, ce qui augmente la durée de vie du distributeur.
Ne pas allumer le distributeur sous pression de service, car cela risque de
l'endommager.
▶▶ Le mouvement de commutation indispensable du piston de distribution
du distributeur pour la purge d'air, peut également s'obtenir en actionnant
manuellement le dispositif de manœuvre auxiliaire ; voir le chapitre 9.2
"Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire (uniquement pertinent pour le
type M-.SED6...N9...)".
Réalisation du contrôle de
l'étanchéité
▶▶ S'assurer qu'aucun fluide hydraulique ne s'échappe du distributeur et des
raccords en service.
▶▶ Vérifier s'il y a une fuite à l'intérieur. Le contrôle doit être effectué selon les
possibilités que l'installation hydraulique offre.
Une fuite à l'intérieur peut être présente de manière spécifique au distributeur,
mais elle n'influence pas le fonctionnement du distributeur.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
36/52
Fonctionnement
9 Fonctionnement
9.1 Généralités
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à une surchauffe !
Perte de la protection antidéflagrante suite à la surchauffe!
▶▶ L'alimentation électrique simultanée de plusieurs distributeurs en cas de
montage en batterie est possible si la température ambiante est de 60 °C max.
▶▶ En cas de montage en batterie, si au maximum l'une des bobines d'électroaimant
est alimentée en tension à n'importe quel moment, et en cas de mode individuel,
la température ambiante doit être de 70 °C maximum.
Risque d'explosion dû à l'inflammation des dépôts de poussière !
Lors du dépassement de l'épaisseur maximale de poussière de > 5 mm, un risque
d'explosion existe !
▶▶ S'assurer que l'épaisseur maximale de poussière ne soit pas dépassée.
▶▶ Éliminer régulièrement les dépôts de poussière.
ATTENTION
Bruit fort !
En cas d'agencement défavorable de distributeurs, il peut y avoir des résonances
ou des bruits d'écoulement de fluide tels que des sifflements. En cas de
fonctionnement continu, ce bruit risque d'endommager l'ouïe des personnes ou les
distributeurs.
▶▶ Dans ce cas, veuillez contacter un technicien de maintenance.
Utiliser le distributeur uniquement dans la plage de puissance qui est spécifiée
dans la "notice 22049-XE". Le constructeur de l'installation ou de la machine est
responsable de la bonne étude du système hydraulique et de sa commande.
Une modification des réglages sur le distributeur n'est pas admissible.
Vous trouverez des informations relatives au fonctionnement dans la
Notice d'utilisation relative à l'installation hydraulique où le distributeur est
intégré.
En cas de pannes, voir le chapitre 14 "Dépistage d'erreurs et dépannage".
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Fonctionnement
37/52
9.2 Commander le dispositif de manœuvre auxiliaire
(uniquement pertinent pour les types M-.SED6...N9...)
AVIS
Risque de dommages matériels!
Il existe un risque d'endommagement de l'installation en cas d'actionnement
incontrôlé du dispositif de manœuvre auxiliaire!
▶▶ Actionner le dispositif de manœuvre auxiliaire uniquement lorsque vous êtes
sûr qu'aucun mouvement de travail dangereux du consommateur raccordé
n'est déclenché.
▶▶ Ne pas actionner les dispositifs de manœuvre auxiliaire avec des outils à arêtes
tranchantes.
Les distributeurs du type M-.SED6...N9... sont équipés d'un dispositif de manœuvre
auxiliaire. Ce dispositif de manœuvre auxiliaire permet de déclencher la fonction
de commutation du distributeur même quand la bobine d'électroaimant n'est pas
amorcée.
Le dispositif de manœuvre auxiliaire n'est prévu que pour la commande manuelle. Il
n'est pas approprié pour les commandes manuelles se répétant fréquemment.
Le dispositif de manœuvre auxiliaire se trouve sur le côté de l'électroaimant de
distributeur qui est opposé au distributeur.
▶▶ Pour l'actionnement du dispositif de manœuvre auxiliaire, appuyer sur celuici avec un outil arrondi d'un diamètre maximal de 5 mm ou l'outil spécialisé
prévu (voir chapitre 7.6 "Accessoires nécessaires") dans le sens du corps du
distributeur.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
38/52
Maintenance et réparation
10 Maintenance et réparation
10.1 Nettoyage et entretien
AVIS
La pénétration d'impuretés et de fluides cause des dysfonctionnements!
Le fonctionnement fiable n'est plus garanti suite à la pénétration de salissures ou
de fluides.
▶▶ Lors de l'exécution de tout type de travail sur le distributeur, veiller à une
propreté absolue.
Solvants et produits de nettoyage agressifs facilement inflammables!
Les produits de nettoyage agressifs risquent d'endommager les joints et la surface
du distributeur et de causer un vieillissement prématuré.
▶▶ Ne jamais utiliser de solvant ou de produit de nettoyage agressif ou facilement
inflammable.
Endommagement de l'hydraulique et des joints!
La pression du jet d'eau d'un nettoyeur haute pression risque d'endommager
l'hydraulique et les joints du distributeur. L'eau évince le fluide hydraulique de
l'hydraulique et des joints.
▶▶ Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
Respecter les points suivants lors du nettoyage et de l'entretien du distributeur:
▶▶ Obturer toutes les ouvertures avec des dispositifs/capuchons de protection
appropriés.
▶▶ Vérifier si tous les joints et capuchons des connecteurs mâles sont bien serrés
afin d'éviter la pénétration d'humidité dans le distributeur lors du nettoyage.
▶▶ Nettoyer les salissures grossières à l'extérieur et maintenez propres les
composants sensibles et importants comme les électroaimants de distributeur.
▶▶ Enlever régulièrement les dépôts de poussière et de salissures sur le distributeur.
Respecter à cet effet l'épaisseur de poussière max. admissible.
10.2 Inspection et maintenance
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés de la machine!
Risque de blessure suite à des travaux de maintenance sur une machine en marche.
▶▶ Sauf indication contraire expresse, allumer la machine via l'interrupteur principal
pour tous les travaux, le fermer et retirer la clé.
Les travaux d'inspection, de contrôle et de maintenance suivants doivent être
exécutés régulièrement. Les intervalles pour ce faire doivent être choisis – également
selon les conditions de service – de manière à ce que les défauts auxquels il faut
s'attendre puissent être constatés à temps. Le contrôle doit toutefois être effectué
au moins tous les trois ans à partir de la date de fabrication du distributeur.
La date de fabrication du distributeur est indiquée sur la plaque signalétique.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Maintenance et réparation
39/52
Il convient de vérifier si une maintenance du distributeur est nécessaire avant la
première mise en service ou la remise en service du distributeur dans une
installation. Elle doit être effectuée en cas de besoin.
Vous trouverez des informations relatives à la commande de jeux de joints au
chapitre 10.6 "Pièces de rechange".
Dans l'intérêt d'une longue durée de vie et d'une longue fonctionnalité, inscrire les
tâches suivantes dans le plan de maintenance pour l'installation entière :
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Éliminer les salissures grossières à l'extérieur.
ATTENTION! Risque de dommages corporels et matériels causés par une charge
électrostatique!
▶▶ Pour éviter toute charge électrostatique, nettoyer le distributeur exclusivement en
utilisant un chiffon humide.
3. Vérifier que tous les vissages extérieurs sont complets et bien serrés.
4. Vérifier la fixation correcte de l'entrée de câble et de conduite, du bouchon, de la
mise à la terre extérieure et de la ligne de raccordement.
5. Contrôler la présence de fuites extérieures sur le distributeur et remplacer les
joints le cas échéant, voir le chapitre 10.5 "Élimination des fuites extérieures".
6. Ouvrir le boîtier de connexion et remplacer les joints endommagés.Vérifier
l'intérieur du boîtier de connexions quant à d'éventuels signes de corrosion.
La corrosion indique des fuites. Si de la corrosion est visible, démonter le
distributeur et le faire réparer.
7. Vérifier les dommages visibles de la masse de scellement de la bobine
d'électroaimant du distributeur et des câbles et cordons intérieurs de la bobine
d'électroaimant. Si des dommages sont visibles, démonter le distributeur et le
faire réparer.
8. Vérifier le serrage correct de toutes les vis et des raccordements.
9. Vérifier toutes les lignes de raccordement quant à un endommagement éventuel.
Remplacer la ligne de raccordement si des dommages sont visibles.
10.
Les éléments d'étanchéité de l'entrée de câble et de conduite ne sont prévus
que pour une utilisation unique. Remplacer l'entrée de câble et de conduite ainsi
que le bouchon après chaque desserrage, pour les pièces de rechange voir le
chapitre 10.6.
11.
Monter le couvercle du boîtier de connexions avec le joint en dessous prévu à cet
effet. Serrer les vis de fixation avec des bagues-ressorts, l’une après l’autre, en
diagonale. couple de serrage des vis du couvercle: 1...1,1 Nm.
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
40/52
Maintenance et réparation
10.3 Plan de maintenance
Les distributeurs nécessitent peu d'entretien en cas d'utilisation conforme.
Afin que le distributeur fonctionne longtemps et de manière fiable, Bosch Rexroth
conseille de contrôler l'installation hydraulique et le distributeur régulièrement.
10.3.1
Contrôler les fuites
Vérifier si le distributeur présente des fuites. La détection précoce de pertes de
fluide hydraulique peut aider à identifier et réparer les erreurs. Bosch Rexroth
conseille ainsi de toujours maintenir le distributeur et l'installation dans un état
propre.
10.3.2
Contrôler la nuisance sonore
Contrôler le développement de nuisances sonores sur le distributeur. Une panne
possible d'un ou de plusieurs composants peut être reconnue prématurément grâce
à la nuisance sonore ou l'augmentation de la nuisance sonore et les dommages
consécutifs peuvent ainsi être empêchés.
10.3.3
Contrôler l'élément de fixation
Vérifier la bonne fixation des éléments de fixation. L'ensemble des éléments de
fixation sont à vérifier lorsque l'installation est éteinte, sans pression et refroidie.
10.4 Réparation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en raison d'une réparation non-conforme!
En cas de réparation incorrecte, la protection antidéflagrante n'est plus assurée
pour la suite de l'exploitation.
▶▶ Le distributeur peut être démonté pour la réparation uniquement en conformité
avec la présente notice d'utilisation.
▶▶ Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des composants
neufs, identiques et de qualité de première monte.
10.5 Élimination des fuites extérieures
Les fuites extérieures présentes sur la surface de raccordement du distributeur
peuvent être éliminées sur place. Les autres fuites doivent être éliminées par le
personnel qualifié du fabricant.
10.5.1
Élimination de fuites sur la surface de raccordement du distributeur
1. Démonter le distributeur, voir le chapitre 11 "Démontage et remplacement".
2. Examiner la bonne propreté et l'absence de dommages sur les surfaces d'appui
des joints sur le distributeur.
3. Examiner la propreté et la présence d'endommagement des rainures pour joints
sur la bride de raccordement.
4. Sécher la surface de raccordement et la surface d'appui en utilisant du matériel
de nettoyage approprié.
5. Monter les joints neufs.
6. Réinstaller le distributeur sur la surface d'appui, voir le chapitre 7 "Montage".
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Maintenance et réparation
41/52
10.6 Pièces de rechange
Jeu de joints de la surface
de raccordement du
distributeur
Tableau 12: Jeu de joints de la surface de raccordement du distributeur
Pièce de rechange
Référence article
Jeu de joints NBR pour la surface de raccordement du distributeur
R900075699
Jeu de joints FKM pour la surface de raccordement du distributeur
R900075700
Veiller à ce que les matériaux d'étanchéité soient bien appropriés pour le fluide
hydraulique utilisé ! Voir la "notice 22049-XE".
Kit de pièce de rechange
boîtier de connexions
Vis de fixation du
distributeur
Tableau 13: Kit de pièce de rechange boîtier de connexions
Pièce de rechange
Référence article
Kit de pièce de rechange boîtier de connexions
comprend :
1 x entrée de câble et de conduite complète
1 x bouchon avec joint torique
4 x vis à tête cylindrique M4 pour boîtier de connexion
4 x bagues-ressort pour boîtier de connexion
1 x joint plat
sur demande
Tableau 14: Vis de fixation du distributeur pour le type de distributeur M-3SED 6…
Type
Quantité
Coefficient de frottement
selon VDA 235-101
Référence article
Vis à tête cylindrique
ISO 4762-M5x50-10.9
(protégée contre la corrosion)
4
0,09...0,14
R913043758
Tableau 15: Vis de fixation du distributeur pour le type de distributeur M-4SED 6...
Type
Quantité
Coefficient de frottement
selon VDA 235-101
Référence article
Vis à tête cylindrique
ISO 4762-M5x95-10.9
(protégée contre la corrosion)
4
0,09...0,14
R913051579
Pour toute question au sujet des pièces de rechange, contacter le service
Bosch Rexroth compétent:
Bosch Rexroth AG
Service Hydraulics
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Str. 8
97816 Lohr am Main
Tél. +49 (0) 9352/40 50 60
service@boschrexroth.de
Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux sur le site:
www.boschrexroth.com/adressen
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
42/52
Démontage et remplacement
11 Démontage et remplacement
AVERTISSEMENT
Risque de dommages personnels et matériels sur des pièces d'installation sous
pression ou sous tension!
Lors de la réalisation de travaux sur des parties de l'installation sous pression
et sous tension, il existe un risque de blessures causées par un jet de fluide
hydraulique ou par électrocution.
▶▶ Avant le démontage, vérifier que l'installation hydraulique est bien dépressurisée
et que la commande électrique est hors tension.
ATTENTION
Chute d'un distributeur non démonté complètement!
Les distributeurs qui n'ont pas été complètement démontés risquent de tomber et
de causer ainsi des blessures.
▶▶ Pendant le démontage, fixer le distributeur pour éviter la chute.
Préparer des bacs de récupération d'une capacité suffisante, suffisamment de
chiffons de nettoyage et des liants de milieu pour récupérer et/ou lier le fluide
hydraulique qui sort.
1. Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l'installation.
2. Desserrer correctement les raccords électriques.
3. Préparer un récipient pour collecter le fluide hydraulique qui s'écoule.
4. Desserrer les vis de fixation du distributeur avec un outillage approprié.
5. Enlever les vis de fixation du distributeur et détacher le distributeur de la surface
de raccordement.
6. Récupérer le fluide hydraulique qui s'écoule dans le récipient ou bac préparé et
l'éliminer correctement.
7. Si le distributeur doit être renvoyé au fabricant pour réparation, fermer la surface
de raccordement du distributeur avec la plaque de protection fournie ou la
protéger au moyen d'un emballage équivalent pour éviter l'encrassement ou les
endommagements.
8. Fermer les canaux hydrauliques de l'embase de distribution (à fournir par le
client) pour éviter tout encrassement.
Lors du remplacement du distributeur, les étapes suivantes ont lieu de manière
analogique au montage, voir chapitre 7 "Montage".
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Élimination
43/52
12 Élimination
12.1 Protection de l'environnement
Une élimination inattentive du distributeur et du fluide hydraulique risque de polluer
l'environnement.
▶▶ Merci d'éliminer alors le produit et le fluide hydraulique en conformité avec les
prescriptions nationales de votre pays.
▶▶ Éliminer les résidus de fluide hydraulique en conformité avec les fiches de
données de sécurité applicables à ces fluides hydrauliques.
▶▶ Respecter les consignes suivantes pour garantir une élimination respectueuse de
l'environnement du distributeur.
12.2 Retour à Bosch Rexroth AG
Vous pouvez nous retourner gratuitement pour élimination les produits hydrauliques
fabriqués par nos soins. Lors de leur retour, les produits ne doivent pas contenir
des substances étrangères ou composants étrangers non tolérables. Vidanger les
distributeurs avant de les retourner. Merci de retourner les composants franco
domicile à l'adresse suivante:
Bosch Rexroth AG
Service Industriehydraulik
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Allemagne
12.3 Emballages
Si vous le désirez, nous utilisons des emballages consignés en cas de livraisons
régulières.
Les matériaux utilisés pour nos emballages jetables sont surtout le carton, le bois
et le polystyrène expansé. Ces matériaux sont recyclables sans problèmes. Pour des
raisons d'écologie, il est recommandé de renoncer à l'utilisation d'emballages
jetables lors de la restitution à Bosch Rexroth.
12.4 Matériaux utilisés
Les composants hydrauliques de Bosch Rexroth ne contiennent pas de substances
dangereuses qui se dégagent si l'utilisation est conforme. Par conséquent, il ne faut
pas craindre normalement des influences négatives sur l'homme et l'environnement.
Les distributeurs se composent essentiellement de:
••Fonte
••Acier
••Aluminium
••Cuivre
••Matières plastiques
••Composants et sous-ensembles électroniques
••Élastomères
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
44/52
Élargissement et transformation
12.5 Recyclage
Étant donné le taux élevé de métal, la plupart des matériaux dont se composent les
produits hydrauliques, convient pour le recyclage. Pour assurer un recyclage optimal
des métaux, le démontage est indispensable pour obtenir des sous-ensembles
séparés. Les métaux contenus dans les sous-ensembles électriques et électroniques
peuvent également être récupérés par voie de procédures de séparation spéciales.
13 Élargissement et transformation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à une réparation incorrecte !
Toute transformation non admissible conduit à l'extinction de la protection
antidéflagrante.
▶▶ Il est interdit de réaliser des transformations qui dépassent le cadre de celles
décrites dans la présente notice d'utilisation.
14 Dépistage d'erreurs et dépannage
14.1 Comment dépister des erreurs
▶▶ Même si vous êtes pressé, il faut procéder de manière systématique et ciblée.
Dans le pire des cas, il se peut que la cause initiale de l'erreur ne puisse plus être
détectée si vous effectuez des démontages et modifiez les valeurs de réglage de
manière irréfléchie et arbitraire.
▶▶ Se faire une idée de la fonction du distributeur au sein de l'installation complète.
▶▶ Essayer de savoir si le distributeur a assuré la fonction exigée au sein de
l'installation complète avant que la panne ne survienne.
▶▶ Essayer de détecter des modifications de l'installation complète dans laquelle le
distributeur est installé:
––Les conditions d'utilisation ou le domaine d'application du distributeur ontelles/a-t-il été modifié(es)?
––Des modifications (p. ex. adaptations) ou des réparations ont-elles été
effectuées sur le système complet (machine/installation, système électrique,
commande) ou sur le distributeur? Si oui, lesquelles?
––Le distributeur ou la machine a-t-il/elle été exploité(e) conformément à son
objectif?
––Quels sont les signes du défaut?
▶▶ Se faire une idée précise de la cause de l'erreur. Le cas échéant, interroger
l'opérateur ou le machiniste qui est concerné directement.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Caractéristiques techniques
Tableau des défauts
45/52
Le distributeur ne tombe pas en panne quand les conditions d'utilisation prescrites,
et en particulier la qualité de l'huile et la température de fonctionnement, sont
respectées.
Tableau 16: Tableau des défauts
Erreur
Cause(s) possible(s)
Le distributeur ne
commute pas
Raccordement électrique
interrompu, pas de passage de
courant
Remède
• Rupture de câble
Remplacer la ligne de raccordement
• Défaut électrique de la
bobine d'électroaimant
Démonter le distributeur et le faire
réparer
• Absence de pression sur P
Vérifier ou rétablir la pression au
raccord P
• Le tiroir de distribution se
grippe suite à l'encrassement
Essayer de desserrer le tiroir de
distribution éventuellement en actionnant
le dispositif de manœuvre auxiliaire.
Voir chapitre 9.2 "Commander le dispositif
de manœuvre auxiliaire (uniquement
pertinent pour les types M-.SED6...N9...)".
En cas d'échec : démonter le distributeur
et le remplacer par un distributeur neuf.
Difficultés au niveau du contact Vérifier les vis de fixation de la borne de
à la borne de raccordement
raccordement et les serrer avec une clé
dynamométrique. Pour ce faire, observer
le chapitre 7 "Montage".
Fuite extérieure
Joint défectueux
• Joint défectueux sur la
surface de raccordement
Démonter le distributeur et remplacer les
joints
• Autres fuites
Démonter le distributeur et le remplacer
par un distributeur neuf
En cas de pannes dues à l'encrassement, il est indispensable, outre la réparation,
de contrôler la qualité de l'huile et de solutionner le problème au besoin à l'aide de
mesures appropriées comme le rinçage ou le montage de filtres supplémentaires.
15 Caractéristiques techniques
Vous trouverez les caractéristiques techniques de votre distributeur dans la "notice
22049-XE".
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
46/52
Annexe
16 Annexe
16.1 Liste des adresses
Interlocuteurs pour la
maintenance et les pièces
de rechange
Bosch Rexroth AG
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Allemagne
Centrale
Téléphone
+49 (0) 9352/40 50 60
E-mail
service@boschrexroth.de
Bosch Rexroth AG
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Allemagne
Téléphone
+49 (0) 9352/40 30 20
E-mail
my.support@boschrexroth.de
Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux et concessionnaires
sur le site www.boschrexroth.com/adressen.
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Déclaration de conformité
47/52
17 Déclaration de conformité
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
48/52
Index
18 Index
Montage
23
▶▶ O
Obligations de l’exploitant
▶▶ A
Abréviations
8
Accessoires
25
Annexe
46
▶▶ C
Caractéristiques techniques
Classes de danger
Conditions de montage
Consignes de sécurité
45
8
23
9
▶▶ D
Déclaration de conformité
47
Démontage et remplacement
42
Dispositif de manœuvre auxiliaire 37
Documentations nécessaires et
complémentaires
Dommages du produit
7
16
▶▶ E
Élargissement et transformation
44
Élimination
43
Emballages
43
Embase de distribution
24
Équipement de protection
individuelle
15
▶▶ F
Fonctionnement
36
Fourniture
17
▶▶ I
Identification du produit
Informations
Inspection
18
7
38
▶▶ L
Liste des adresses
46
▶▶ M
Maintenance
38
Maintenance et réparation
38
Marquage de protection
antidéflagrante
20
Matériaux utilisés
43
Mise en service
34
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
15
▶▶ P
Pièces de rechange
41
Plan de maintenance
40
Protection de la surface
23
▶▶ Q
Qualification du personnel
11
▶▶ R
Recyclage
44
Réparation
40
Résolution de problèmes
44
▶▶ S
Symboles
8
▶▶ T
Tableau des défauts
45
Transport et stockage
21
▶▶ U
Utilisation conforme
Utilisation du distributeur
9
15
Index
49/52
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
50/52
Index
Bosch Rexroth AG, SED6..1X/...XE..., RF22049-XE-B/09.20
Index
51/52
RF22049-XE-B/09.20, SED6..1X/...XE..., Bosch Rexroth AG
Bosch Rexroth AG
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr a. Main
Allemagne
Tél. +49 (0) 9352/40 30 20
my.support@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
Imprimé en Allemagne
RF 22049-XE-B/09.20


Manuels associés