Bauknecht WA 4340 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Bauknecht WA 4340 Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
F
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS:
• SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE LA “NOTICE D’INSTALLATION”.
• RETIREZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Effectuez un premier lavage à vide:
1. Ouvrez le robinet.
2. Fermez le hublot de l’appareil.
3. Versez un peu de détergent (environ 30 ml) dans le compartiment du détergent
4. Choisissez un programme court (voir le “tableau des programmes”).
5. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
Ce cycle initial sert à éliminer l’eau résiduelle du test effectué en usine.
.
POUR L’USAGE QUOTIDIEN:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ouvrez le robinet.
Triez le linge suivant le type de textile et la couleur, puis chargez la machine.
Fermez le hublot.
Versez le détergent et les produits additifs éventuels dans le bac à produits.
Sélectionnez le programme, la température et les options désirées.
Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
35
F
SOMMAIRE
NOTICE D’INSTALLATION
PAGE
37
L’APPAREIL ET SES ACCESSOIRES
PAGE
41
SÉCURITÉ ENFANTS
PAGE
41
CONSEILS POUR LE RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
PAGE
42
MESURES DE SÉCURITÉ
PAGE
42
TRANSPORT / DÉPLACEMENT
PAGE
42
PRÉPARATION DU LAVAGE
PAGE
43
DÉTERGENT ET PRODUITS ADDITIFS
PAGE
44
TEINTURE ET DÉCOLORATION
PAGE
45
SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU
PROGRAMME
PAGE
45
VERROUILLAGE DU HUBLOT / FIN DE PROGRAMME
PAGE
46
CHANGEMENT / INTERRUPTION /
ANNULATION DE PROGRAMME
PAGE
46
NETTOYAGE DU FILTRE
PAGE
47
VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
PAGE
48
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PAGE
48
DIAGNOSTIC RAPIDE
PAGE
49
SERVICE APRÈS-VENTE
PAGE
50
36
NOTICE D’INSTALLATION
Ne déplacez jamais l’appareil en le tenant par
le plan de travail.
BRIDAGE DE TRANSPORT
L’appareil est équipé d’un bridage de transport,
afin d’éviter tout endommagement éventuel de
l’appareil en cours de transport.
Il faut obligatoirement retirer le bridage de
transport avant d’utiliser la machine (Fig. 1).
1. Dévissez les quatre vis à l’aide de la clé
fournie (Fig. 2).
2. Retirez les vis à la main.
3. En maintenant la tête de vis, faites passer
chaque vis par le gros orifice correspondant.
4. Obturez les trous avec les bouchons en
plastique fournis; insérez les bouchons dans le
gros orifice et faites-les glisser dans la partie
étroite, jusqu’à la butée (Fig. 3).
5. Conservez le bridage de transport pour un
usage ultérieur.
Remarque importante
Il faut remettre le bridage de transport en place,
pour chaque transport de la machine.
Dégagez les bouchons en plastique au moyen
d’un tournevis, en les faisant glisser dans le sens
inverse de la flèche et en les retirant. Replacez le
bridage de transport en suivant la procédure de
démontage, mais en sens inverse.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
37
NOTICE D’INSTALLATION
INSTALLATION
•
•
•
Placez l’appareil sur un sol plat et stable, si possible
dans un coin de la pièce.
Assurez-vous que les quatre pieds reposent
correctement sur le sol et que la machine est bien
horizontale (utilisez un niveau à cet effet).
Compensez les inégalités du sol en réglant le pied
de réglage avant droit (n’insérez sous les pieds ni
morceaux de bois, ni carton, etc.):
1. Desserrez le contre-écrou au moyen de la clé fournie.
2. Réglez la hauteur du pied à la main.
3. Resserrez le contre-écrou en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre face à la
machine à laver.
• Si la machine est placée sur un plancher en poutres
de bois, répartissez le poids en posant l’appareil sur
un panneau de contre-plaqué 60 x 60 cm et de 3 cm
d’épaisseur minimum.Vissez fermement le
panneau de contre-plaqué au sol.
TÔLE DE PROTECTION / PANNEAU
INTERMÉDIAIRE
L’appareil doit être encastré sous un plan de
travail continu.
L’appareil doit obligatoirement être encastré au
moyen de l’unité d’encastrement UBS. Vous
pouvez obtenir cet accessoire auprès de
magasins spécialisés ou du Service Après-Vente.
• Débranchez l’appareil.
1. Dévissez les vis fixant le plan de travail à l’arrière.
2. Faites glisser le plan de travail vers l’arrière jusqu’à
la butée et dégagez-le en le soulevant. Montez la
tôle de protection en suivant les instructions
fournies.
3. Replacez les vis de fixation et serrez-les.
DIMENSIONS DE LA NICHE
Largeur
Hauteur
Profondeur
600 mm
825 mm
600 mm
AVERTISSEMENT:
Ne branchez l’appareil sur le secteur qu’après avoir fixé
le panneau intermédiaire ou le plan de travail.
38
NOTICE D’INSTALLATION
ARRIVÉE D’EAU
•
•
•
Arrivée d’eau: Eau froide uniquement
Robinet :
Raccord à vis pour tuyaux 3/4”
Pression :
100-1000 kPa (1-10 bar).
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
1. La crépine (déjà pré-installée à l’extrémité du
flexible ou fournie avec les accessoires) doit être
insérée dans le couplage fileté du robinet.
2. Vissez soigneusement le tuyau d’arrivée sur le
robinet, de préférence à la main. Vérifiez que le
tuyau ne forme pas de nœud.
3. Vérifiez l’étanchéité des raccordements du robinet
et de l’appareil en ouvrant le robinet à fond.
• Si le tuyau n’est pas suffisamment long, remplacezle par un tuyau de longueur suffisante résistant à la
pression (minimum 1000 kPa - en conformité avec
EN 50084).
• Vérifiez régulièrement que le tuyau d’arrivée ne
présente ni signes de fragilisation, ni fissures. Le
cas échéant, remplacez-le.
• La machine à laver peut être branchée sans clapet
anti-retour.
• Respectez les prescriptions des Compagnies
locales de distribution d’eau.
Tuyau droit
Tuyau avec sécurité
hydraulique
ALIMENTATION AVEC SÉCURITE
HYDRAULIQUE (selon les modèles)
•
Après avoir inséré le filtre dans le raccord fileté, vissez
ce dernier sur le robinet d’arrivée d’eau. Ouvrez le
robinet à fond et vérifiez l’étanchéité du raccordement.
• L’appareil ne doit en aucun cas être connecté au
mitigeur d’un chauffe-eau non pressurisé.
• Le tuyau d’arrivée d’eau et le boîtier de raccordement
plastique contiennent des composants électriques.
N.B. Le tuyau flexible ne doit pas être coupé et le
boîtier ne doit pas être immergé dans l’eau.
• Si le tuyau flexible est endommagé, débranchez
immédiatement l’appareil.
• Si le tuyau flexible n’est pas suffisamment long,
remplacez-le par un tuyau avec sécurité hydraulique
de 3 m de long (disponible auprès du Service AprèsVente ou chez votre Revendeur). Cette opération ne
doit être confiée qu’à un électricien qualifié.
VIDANGE
•
Raccordement du tuyau de vidange.
Connectez le tuyau de vidange au siphon ou
accrochez-le au rebord d’un évier avec la crosse
de vidange (voir la figure).
Il ne faut en aucun cas accrocher le tuyau de
vidange à une petite bassine.
Hauteur max. de vidange de l’eau: 1,25 m
Si vous devez rallonger le tuyau, utilisez un tuyau
flexible de mêmes dimensions et serrez les raccords
à l’aide de colliers de fixation pour tuyaux flexibles.
Longueur max. du tuyau de vidange: 2,50 m
Remarque importante:
Vérifiez que le tuyau ne forme pas de nœud.
Fixez le tuyau pour qu’il ne tombe pas quand
l’appareil fonctionne.
39
NOTICE D’INSTALLATION
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
•
•
•
•
•
•
•
40
Les raccordements électriques doivent être
conformes aux normes locales.
L’appareil doit être branché au réseau
uniquement au moyen d’une prise de terre,
conformément aux réglementations en
vigueur. La mise à la terre de l’appareil est
obligatoire aux termes de la loi. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultant
directement ou indirectement du non-respect
des instructions ci-dessus.
Les données techniques (tension, puissance
et fusible) figurent sur la plaque signalétique
située à l’intérieur du hublot.
Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par un câble d’alimentation d’origine, par
le Service Après-Vente agréé.
L’appareil répond aux exigences de la
Directive Communautaire 93/68/CEE.
N’utilisez ni rallonge, ni adaptateur
multiple.
L’accès à la prise secteur ou la
déconnexion du secteur grâce à un
interrupteur bipolaire doivent être
possibles à tout moment après
l’installation.
L’APPAREIL ET SES ACCESSOIRES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Plan de travail
Bandeau de commandes
Bac à produits
Plaquette Service Après-Vente (au dos du hublot)
Hublot
Poignée d’ouverture du hublot
- Pour ouvrir le hublot, appuyez sur le bouton à l’intérieur de la poignée et tirez
- Fermez le hublot en le poussant fermement (un déclic signale que le hublot est bien fermé)
7. Sécurité enfants (à l’intérieur du hublot)
8. Filtre (derrière le portillon)
9. Vidange de l’eau résiduelle (derrière la plinthe)
10. Plinthe
11. Pieds réglables
SÉCURITÉ ENFANTS
Pour éviter toute utilisation inappropriée de la machine,
tournez la vis en plastique à l’intérieur du hublot en vous
servant d’une pièce ou du côté épais en plastique arrondi
de l’accessoire en couleur du bac à produits.
1. Fente verticale: position de sécurité, qui signifie que la
fermeture du hublot est impossible.
2. Fente horizontale: position normale, qui signifie que la
fermeture du hublot est à nouveau possible.
41
CONSEILS POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
EMBALLAGE
OPTIMISATION DE LA CHARGE
•
•
•
Les matériaux d’emballage sont recyclables à
100 % et portent le symbole du recyclage ).
Pour la mise au rebut, suivez les
réglementations locales en vigueur.
Les matériaux d’emballage (sachets en
plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent
être tenus hors de portée des enfants car ils
constituent une source potentielle de danger.
UN PRÉLAVAGE EST-IL NÉCESSAIRE?
•
APPAREIL
•
•
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables. Pour la mise au rebut: respectez
les normes relatives à l’élimination des déchets
en vigueur dans le pays d’installation.
Avant de vous séparer de l’appareil, rendez-le
inutilisable en coupant le câble d’alimentation
de manière à ce que l’appareil ne puisse plus
être raccordé au réseau électrique.
•
•
Ne dépassez pas les doses prescrites sur les
paquets de détergent.
Le volet Éco est un système spécial installé
sur l’évacuation: il empêche toute fuite du
détergent contenu dans le tambour et
préserve ainsi l’environnement.
Nettoyez toute trace de détergent dans le
bac à produits si vous avez l’intention de
mettre la machine au rebut.
N’utilisez la fonction prélavage que pour le linge
très sale ! Économisez du détergent, du temps,
de l’eau et entre 5 et 15 % de consommation
énergétique en ne sélectionnant pas la fonction
“Prélavage” pour du linge normalement sale.
UN LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE
EST-IL NÉCESSAIRE?
•
•
CONSEILS GÉNÉRAUX D’ORDRE
ENVIRONNEMENTAL
•
Vous tirerez un profit maximal de l’énergie, de
l’eau, du détergent et du temps en utilisant la
charge maximale recommandée.
Prétraitez les taches avant lavage en utilisant
un détacheur ou en les frottant avec du savon
et en les faisant tremper, pour éviter d’utiliser
un programme à haute température.
Économisez 50 % d’énergie en utilisant un
programme de lavage à 60° C au lieu d’un
programme à 90° C, ou à 40° C au lieu de 60° C.
AVANT D’UTILISER UN PROGRAMME
DE SÉCHAGE
•
Économisez de l’énergie et du temps en
choisissant un essorage à vitesse élevée pour
résorber l’humidité du linge avant d’utiliser un
programme de séchage (pour les machines
dont la vitesse d’essorage est réglable).
MESURES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
N’utilisez l’appareil que pour laver le linge et à
des fins domestiques.
Tous les branchements hydraulique et
électrique seront réalisés dans le respect des
prescriptions du fabricant et des normes de
sécurité locales en vigueur (voir “Notice
d’installation”).
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien,
mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche.
Ne laissez jamais l’appareil inutilement
branché. Fermez le robinet.
•
•
•
•
N’ouvrez pas le hublot brusquement.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil ou dans l’appareil. Ne vous
servez pas du hublot comme point d’appui.
Conservez les emballages (sachets en
plastique, morceaux de polystyrène, etc.) hors
de portée des enfants, car ils constituent une
source de danger potentielle.
L’appareil répond aux exigences de la
Directive Communautaire 93/68/CEE.
TRANSPORT / DÉPLACEMENT
Ne déplacez jamais l’appareil en le tenant par
le plan de travail.
1. Débranchez l’appareil.
4. Laissez couler le reste de l’eau hors de l’appareil
et des tuyaux (voir le chapitre “Nettoyage du
filtre”, “Vidange de l’eau résiduelle”).
2. Fermez le robinet.
5. Remontez impérativement le bridage de
transport
(voir le chapitre “Notice d’installation”).
3. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et de
vidange.
42
PRÉPARATION DU LAVAGE
1. Triez le linge suivant
• Le type de tissu / le symbole de l’étiquette
d’entretien
Coton, tissus mixtes, synthétiques, laine, linge
délicat.
• La couleur
Séparez le linge blanc du linge de couleur.
Lavez séparément le linge de couleur neuf.
• Le poids
Remplissez le tambour en alternant les
grandes et les petites pièces afin d’améliorer
l’efficacité de lavage et la répartition du linge
dans le tambour.
• La catégorie du linge
Lavez séparément le linge délicat: Sélectionnez
le programme approprié pour la laine lavable en
machine , les rideaux ou autres tissus
délicats. Retirez les crochets des rideaux ou
placez-les dans un sac à linge.
Utilisez le programme spécial pour linge délicat.
Lavez les bas en nylon, les ceintures et autres
pièces de linge avec agrafes (les soutiensgorge, par exemple) dans un sac à linge ou dans
une taie d’oreiller avec fermeture à glissière.
2. Videz les poches
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
etc. risquent d’endommager le linge, le
tambour et la cuve.
3. Fermetures
Fermez les fermetures à glissière, les boutons et
les agrafes; attachez les ceintures et les rubans.
TRAITEMENT DES TACHES
•
•
•
En règle générale, les taches de sang, de lait,
d’œuf et autres substances organiques se
nettoient déjà bien lors de la phase
enzymatique automatique du programme.
Pour les taches de vin rouge, de café, de thé,
d’herbe, de fruits, etc. ajoutez un détachant
dans le compartiment du bac à produits
.
Au besoin, prétraitez les taches tenaces avant
lavage.
CHARGEMENT DU LINGE
1. Ouvrez le hublot.
2. Déployez le linge et introduisez-le dans le
tambour, sans le comprimer.
3. Fermez le hublot.
CHARGES RECOMMANDÉES
Voir le tableau des programmes séparé.
N.B.
Une surcharge de la machine donnera
des résultats moins satisfaisants et
froissera le linge.
43
DÉTERGENT ET PRODUITS ADDITIFS
CHOIX DU BON DÉTERGENT
•
Le type de détergent dépend:
• Du type de tissu (coton, synthétiques, linge
délicat, laine).
Remarque: Pour la laine, n’utilisez que des
détergents spécifiques.
• De la couleur;
• De la température de lavage;
• Du type et du degré de salissure.
DOSAGE
Remarques:
• Les traces blanches sur les tissus noirs
proviennent des composants insolubles des
détergents modernes sans phosphate.
Si ce cas se présente, secouez le linge ou
brossez-le ou utilisez un détergent liquide.
• Conservez le détergent et les produits additifs
dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
• N’utilisez que du détergent et des produits
additifs prévus pour être utilisés dans des
machines à laver automatiques.
• Si vous utilisez des anticalcaires, des
produits de teinture ou de décoloration,
assurez-vous qu’ils conviennent pour les
machines à laver. Un détartrant peut contenir
des composants susceptibles d’attaquer
certaines pièces de votre machine à laver.
N’utilisez pas de solvants dans l’appareil
(comme de l’essence térébenthine).
Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec
du solvant ou des liquides inflammables dans
la machine à laver.
Respectez les doses recommandées spécifiées sur
les paquets de détergent. Les doses dépendent:
• Du type et du degré de salissure;
• De la quantité de linge;
- charge complète: suivez les
recommandations du fabricant du
détergent;
- demi-charge: 3/4 des doses prescrites;
- charge minimale (environ 1 kg): la moitié
des doses prescrites;
• De la dureté de l’eau (renseignez-vous auprès de
votre Compagnie de distribution d’eau): l’eau douce
nécessite moins de détergent que l’eau dure.
Remarques:
• Toute dose excessive provoquera une formation
extrême de mousse et diminuera l’efficacité du
lavage. En cas de formation extrême de mousse,
la machine à laver n’essorera plus.
• Si la dose n’est pas suffisante, le linge
deviendra gris. En outre, la résistance et le
tambour s’entartreront.
DURETÉ DE L’EAU: l’eau douce nécessite moins de détergent que l’eau dure.
Catégorie de
dureté de l’eau
Caractéristiques
Dureté
allemande °dH
Dureté
française °fH
Dureté anglaise
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
0-7
7-14
14-21
plus de 21
0-12
12-25
25-37
plus de 37
0-9
9-17
17-26
plus de 26
°eH
Réglez l’indicateur de niveau de la dureté de l’eau dans le bac à produits en fonction de la dureté de
l’eau utilisée. Déplacez latéralement l’indicateur dans la position requise.
DÉTERGENT ET PRODUITS ADDITIFS
1. Tirez complètement le bac à produits, jusqu’à
la butée.
2. Versez le détergent:
• Programme avec prélavage et
lavage principal
• Programme de lavage principal sans
prélavage
Si vous utilisez du détergent liquide, retirez
l'accessoire en couleur du bac à produits et
placez-le dans le compartiment
.
La graduation figurant sur l’accessoire
facilite le dosage.
• Assouplissants (ne pas dépasser le
repère “MAX”)
• Détachants
• Adoucisseurs d’eau (dureté de l’eau 4)
• Amidon (dissout dans l’eau)
3. Fermez complètement le bac à produits.
44
DÉTERGENT ET PRODUITS ADDITIFS
Remarques:
• Vous pouvez utiliser un détergent liquide dans
la phase de prélavage pour les programmes
offrant cette option. Dans ce cas, n’utilisez que
des détergents en poudre pour le lavage
principal.
• En cas d’utilisation d’assouplissants
concentrés, ajoutez de l’eau dans le bac à
produits jusqu’au repère “MAX”.
• Pour que les détergents en poudre ou les
détergents liquides très concentrés se diffusent
bien, utilisez la boule de dosage fournie avec le
détergent et mettez-la dans le tambour.
TEINTURE ET DÉCOLORATION
Teinture: Les produits usuels se composent
d’un colorant, d’un fixateur et de sel. Versez le
colorant, le fixateur puis le sel directement dans
le tambour vide. Ne mettez le linge qu’après.
•
•
•
Utilisez exclusivement des teintures et
produits de blanchiment recommandés pour
les machines à laver.
Suivez les recommandations du fabricant.
Les composants en plastique et en
caoutchouc à l’intérieur de l’appareil peuvent
changer de couleur.
SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU PROGRAMME
Varie en fonction du type d’appareil. Voir
également le “Tableau des
programmes” séparé.
1. Branchez l’appareil.
2. Ouvrez le robinet.
3. Réglez le sélecteur de programme sur le
programme voulu.
4. Positionnez le sélecteur de température sur
la température désirée.
5. Sélectionnez les autres options, le cas échéant,
en appuyant sur la touche correspondante. Le
voyant correspondant à l’option choisie s’allume.
Une nouvelle pression sur la touche désactive
l’option additionnelle.
Touche “Réduction de la vitesse d’essorage”
• Appuyez sur cette touche pour réduire la
vitesse d’essorage maximale déterminée
automatiquement. Dans certains
programmes, une limite de la vitesse
d’essorage finale est fixée pour préserver
votre linge. La sélection d’une vitesse
d’essorage plus élevée n’est pas possible.
Aucun cycle d’essorage n’est exécuté
pendant le programme “Linge délicat”.
Touche “Arrêt Cuve Pleine/Essorage différé”
• Le linge non essoré reste dans la dernière
eau de rinçage, permettant ainsi d’éviter la
formation de faux plis.
• Particulièrement conseillé pour les
programmes “Synthétiques” ou “Linge
délicat”, lorsque les textiles ne sont pas retirés
immédiatement à la fin du programme. Cette
fonction convient parfaitement si vous désirez
remettre l’essorage à plus tard ou si vous ne
désirez pas essorer le linge.
Suppression de l’Arrêt Cuve Pleine:
appuyez à nouveau sur la touche “Arrêt Cuve
Pleine” pour essorer le linge en fonction du
programme sélectionné.
Si vous ne désirez pas essorer les vêtements,
mettez l’appareil hors tension, tournez le sélecteur
de programme jusqu’au programme “Vidange”
correspondant et remettez-le sous tension.
“Facile à repasser”
• Peut être utilisé avec les programmes Coton
et Synthétiques pour faciliter le repassage.
• La quantité d’eau est augmentée et les
vêtements sont essorés très délicatement.
Touche “Économie d’énergie/Éco”
• Augmente la durée du programme et réduit la
température. Cette fonction vous permettra
d’économiser environ 30 % d’énergie, tout en
obtenant un résultat de lavage excellent.
Touche “Lavage rapide/Rapide”
• Pour un lavage rapide et économique.
• Idéal pour les petites charges de linge peu sale.
Remarque: Si vous sélectionnez la fonction
“Lavage rapide”, seules les options “Arrêt Cuve
Pleine” et “Réduction de la vitesse d’essorage”
seront disponibles.
Touche “Peu sale/Économique”
• Réduit la consommation d’eau, en particulier
lors du rinçage.
• Idéal pour le linge peu sale ou les petites
charges (réduisez la quantité de détergent).
Touche “Rinçage Plus”
• La durée de rinçage est allongée, le niveau d’eau
augmenté. Le linge est encore mieux rincé.
• Particulièrement conseillé dans les régions
possédant une eau extrêmement douce, pour le
linge des bébés et des personnes allergiques.
6. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
Le voyant lumineux s’allume.
Pendant le programme de lavage, le sélecteur de
programme tourne progressivement dans le sens
des aiguilles d’une montre par les phases
prélavage, lavage principal, rinçage et essorage
(indiqué par les sections grises autour de la
touche). Chaque palier prend de quelques
secondes à plusieurs minutes.
45
VERROUILLAGE DU HUBLOT / FIN DE PROGRAMME
VERROUILLAGE DU HUBLOT
FIN DU PROGRAMME
Dès que le programme démarre, le hublot se
verrouille automatiquement jusqu’à la fin du
programme.
Lorsque le programme est terminé, le hublot se
déverrouille après environ 1 minute.
En cas d’interruption du programme suite à une
panne de courant (le voyant est éteint et il reste
parfois de l’eau dans le tambour), le hublot se
déverrouille après environ 1 minute.
Dans ce cas, n’ouvrez pas le hublot car de l’eau
chaude risque d’en sortir.
Le sélecteur de programme est sur “Stop” et
l’indicateur de séquence de programme (selon le
modèle) à gauche est à sa position initiale.
1. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
Le voyant s’éteint.
2. Supprimez les options spéciales en
appuyant sur les touches correspondantes.
3. Fermez le robinet.
4. Attendez que la porte se déverrouille
(environ 1 minute).
5. Ouvrez le hublot et sortez le linge.
Remarque: Afin que le tambour puisse sécher,
ne fermez pas le hublot. Laissez-le entrouvert.
CHANGEMENT / INTERRUPTION / ANNULATION DE
PROGRAMME
CHANGEMENT DE PROGRAMME
ANNULATION DU PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
Le voyant s’éteint.
2. Sélectionnez un autre programme.
3. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
Le programme redémarre.
N.B.
N’ajoutez pas d’autre détergent pour ce
programme.
Si le programme en cours doit être terminé
prématurément et annulé, il faut évacuer l’eau
contenue dans le tambour avant d’ouvrir le hublot:
1. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt” pour
mettre l’appareil hors tension.
2. Réglez le sélecteur de programme sur
“Vidange”.
3. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt” pour
démarrer le programme “Vidange”.
CHANGEMENT D’OPTIONS
Les options peuvent être sélectionnées ou
supprimées sans mettre l’appareil hors tension.
INTERRUPTION DU PROGRAMME /
PAUSE
Si, pour une raison quelconque, vous désirez
interrompre le programme pendant un certain
temps et le poursuivre plus tard:
1. Appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
2. Après la pause voulue, appuyez à nouveau
sur la touche “Départ/Arrêt”.
46
NETTOYAGE DU FILTRE
QUAND FAUT-IL NETTOYER LE
FILTRE?
Contrôlez le filtre deux à trois fois par an et
nettoyez-le si nécessaire.
• Vérifiez le filtre si l’appareil ne vidange pas
correctement ou n’essore pas.
• Retirez le filtre si la pompe est bloquée par un
objet (boutons, pièces de monnaie, épingles
de sécurité, etc.).
IMPORTANT: Avant la vidange de la
machine, attendez que le bain lessiviel soit
froid.
NETTOYAGE DU FILTRE
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le.
2. Retirez l’accessoire coloré du bac à produits
et utilisez-le pour ouvrir le portillon du filtre.
3. Placez un récipient sous le filtre.
4. Faites tourner lentement le filtre dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la poignée soit verticale; ne retirez pas
encore le filtre.
5. Attendez que l’eau s’écoule.
6. Vous pouvez alors dévisser complètement le
filtre et le sortir.
7. Éliminez les impuretés.
8. Vérifiez que la turbine de la pompe tourne
librement.
9. Réinsérez le filtre et revissez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée
(la poignée est horizontale).
10. Fermez le couvercle.
11. Versez 1/2 litre d’eau dans le bac à produits
afin de réactiver le système “Économique”.
12. Branchez l’appareil à la prise de courant.
13. Sélectionnez un programme et démarrez-le.
47
VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
QUAND FAUT-IL VIDANGER L’EAU
RÉSIDUELLE?
•
•
Avant de transporter (déplacer) la machine.
Lorsque l’appareil est installé dans une pièce
exposée au gel. Il est préférable dans ce cas de
vidanger la machine après chaque lavage.
VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
Le tuyau servant à évacuer l’eau résiduelle se trouve
dans la plinthe de l’appareil.
Débranchez la machine avant la vidange.
1. Retirez soigneusement la plinthe à l’aide du mince
bout arrondi de l’accessoire en couleur du bac à
produits.
2. Dégagez le bouchon du tuyau. Retirez le bouchon
de l’extrémité du tuyau.
3. Laissez toute l’eau résiduelle s’écouler dans un
récipient pas trop haut, puis rebouchez le tuyau de
vidange et remettez-le en place dans la machine.
4. Avant de réutiliser la machine, versez environ 1 litre
d’eau dans le bac à produits afin de réactiver le
système “Economique”.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CARROSSERIE ET BANDEAU DE
COMMANDES
•
•
Nettoyez avec votre détergent habituel (n’utilisez
pas de poudre à récurer ou de solvant).
Essuyez avec un chiffon doux.
BAC À PRODUITS
1. Dégagez le bac à produits en appuyant sur le
levier de déverrouillage situé dans le
compartiment de prélavage et retirez le bac à
produits.
2. Retirez les accessoires (siphon du compartiment
réservé à l’assouplissant et accessoire pour le
détergent liquide).
3. Lavez toutes les pièces à l’eau courante.
4. Remettez les pièces en place et réinsérez le bac à
produits. Mettez le siphon en place en exerçant une
poussée ferme.
JOINT DU HUBLOT
•
•
48
Nettoyez de temps en temps avec un chiffon
humide.
Vérifiez régulièrement que des impuretés ne se
trouvent pas dans les plis.
2
1
2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FILTRES DU RACCORDEMENT
D’ARRIVÉE D’EAU
• Contrôlez et nettoyez régulièrement.
Pour les machines avec un tuyau d’arrivée
d’eau droit (voir figure)
1. Fermez le robinet.
2. Dévissez le tuyau flexible du robinet.
3. Nettoyez la crépine interne.
4. Revissez la connexion du flexible au robinet.
5. Dévissez le tuyau flexible de la machine.
6. Retirez le filtre du tuyau de l’appareil avec
une pince et nettoyez-le.
7. Replacez le filtre et revissez le tuyau à la
machine.
8. Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité des
raccordements.
Pour les machines à alimentation avec
sécurité hydraulique (voir figure)
1. Fermez le robinet.
2. Dévissez le tuyau flexible du robinet.
3. Nettoyez la crépine.
4. Revissez le flexible avec sécurité
hydraulique au robinet.
5. Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité
des raccordements.
FILTRE
Contrôlez et nettoyez régulièrement le filtre, au
moins deux à trois fois par an (voir “Nettoyage du
filtre”).
Tuyau droit
Tuyau avec sécurité
hydraulique
DIAGNOSTIC RAPIDE
L’appareil ne démarre pas ou s’arrête
pendant le programme
• La fiche est bien branchée dans la prise de
courant?
• Le fusible est en ordre?
• Il y a une coupure de courant?
• Le robinet est ouvert? Il y a de l’eau?
• Le hublot est fermé?
• Programme sélectionné?
• La touche “Départ/Arrêt” est enclenchée?
L’eau n’entre que lentement ou pas du tout
• Le robinet est ouvert à fond?
• Le tuyau d’arrivée d’eau est plié?
• Les filtres dans le raccord d’arrivée d’eau
sont bouchés? (Voir le chapitre “Nettoyage et
entretien”).
• L’eau se trouvant dans le tuyau d’arrivée
d’eau est gelée?
• L’appareil est équipé d’un flexible de sécurité
et la vanne de sécurité s’est ouverte (voyant
rouge dans la fenêtre d’inspection de la
vanne de sécurité)?
Dans ce cas, remplacez par un nouveau
flexible de sécurité.
L’eau n’est pas vidangée
• Le tuyau de vidange est installé
correctement? (Voir le chapitre “Notice
d’installation”).
• Le filtre est bouché? (Voir le chapitre
“Nettoyage du filtre”).
• Le tuyau de vidange est gelé?
• La touche “Arrêt Cuve Pleine” est enclenchée?
Le détergent et les produits additifs ne sont
pas évacués correctement
• Le siphon est bien installé?
• Le siphon est bouché?
• L’eau n’entre que lentement? (Voir ci-dessus.).
• Voir également “Détergent et produits
additifs” et “Nettoyage et entretien”.
L’appareil vibre pendant l’essorage
• L’appareil est bien posé à l’horizontale et les
quatre pieds reposent correctement sur le
sol? (Voir le chapitre “Notice d’installation”).
• Le bridage de transport a été enlevé? Il faut
obligatoirement retirer le bridage de transport
avant d’utiliser la machine (voir le chapitre
“Notice d’installation”).
49
DIAGNOSTIC RAPIDE
Défaut Hydrosécurité (selon le modèle)
Lorsque l’appareil détecte une fuite d’eau, la
pompe fonctionne sans interruption.
Éteignez l’appareil, débranchez-le et vérifiez que
le robinet est fermé.
La panne d’hydrosécurité peut être déclenchée par:
1. une formation excessive de mousse:
2. une fuite au niveau du tuyau d’arrivée d’eau
ou de l’appareil.
Inclinez délicatement l’appareil vers l’avant pour
permettre à l’eau de s’évacuer par le bas de
l’appareil. Ensuite:
1. branchez l’appareil sur la prise de courant,
2. ouvrez le robinet,
3. sélectionnez à nouveau le programme désiré
et appuyez sur la touche “Départ/Arrêt”.
Remarque importante: Si la panne devait se
représenter, appelez le Service Après-Vente
(avec les détails concernant la panne, voir le
chapitre “Service Après-Vente”).
Le linge n’est pas essoré du tout ou pas
assez essoré
• La turbine de la pompe est bloquée? (Voir le
chapitre “Nettoyage du filtre”).
• Vous lavez des pièces uniques de grandes
dimensions (sortie de bain, par exemple)? Si
tel est le cas, il se peut que le système de
détection de balourd interrompe la vitesse
d’essorage s’il détecte un balourd trop
important au début de l’essorage. La
machine répartit le linge et démarre un
nouveau cycle d’essorage.
• Si le système de correction de balourd
détecte plusieurs fois de suite un balourd trop
important, la machine essorera à vitesse
réduite ou, si le balourd est extrême, elle
n’essorera pas du tout.
• Si, à la fin du programme, le linge est encore
humide, ajoutez éventuellement d’autres
vêtements et redémarrez un programme
d’essorage.
Remarque importante: Cette machine est
équipée d’un système de sécurité. Le programme
est interrompu après quelques minutes dans les
cas suivants:
• L’eau n’arrive pas
• La pompe est bloquée
Si la pompe est bloquée, débranchez l’appareil et
nettoyez-la (voir le chapitre “Nettoyage du filtre”).
Redémarrez ensuite l’appareil.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-Vente:
1. Vérifiez s’il n’est pas possible de remédier
vous-même au défaut (voir le chapitre
“Diagnostic rapide”).
2. Redémarrez le programme pour vérifier que
l’inconvénient a été éliminé.
3. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement, appelez le Service AprèsVente.
Communiquez:
• Le type de panne.
• Le modèle exact de l’appareil.
• Le code Service (numéro suivant le mot
SERVICE).
L’étiquette Service Après-Vente se trouve sur
le côté intérieur du hublot.
50
•
•
Votre adresse complète.
Votre numéro de téléphone et le préfixe.
Les numéros de téléphone et les adresses
des Services Après-Vente sont indiqués sur la
carte de garantie. Vous pouvez également
contacter le revendeur qui vous a fourni
l’appareil.

Manuels associés