Aidapt VA169 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Aidapt VA169 Manuel du propriétaire | Fixfr
Deluxe Fauteuil Roulant
à Propulsion Manuelle en Acier
VA169
Notice d’Utilisation et d’Entretien
EN
Ce fichier est disponible en format PDF sur notre site www.aidapt.co.uk.
Les clients malvoyants peuvent utiliser un logiciel de lecture de fichier
PDF gratuit (comme adobe.com/reader) pour zoomer et agrandir la
taille des caractères pour une meilleure lisibilité
AVANT UTLISATION
Enlevez soigneusement l’emballage. Evitez l’utilisation de couteaux ou
outils tranchants qui pourraient endommager la surface du produit.
Vérifiez que le produit ne présente pas de défaut. Si tel est le cas, merci
de contacter votre revendeur.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le système à bascule pour
bouilloire Aidapt. Si vous l’utilisez de manière appropriée, il vous
donnera entière satisfaction pendant longtemps.
Le poids maximal de l'utilisateur est de 115 kg ; cette limite ne doit en
aucun cas être dépassée.
Avant chaque utilisation, nous vous conseillons fortement d’inspecter
votre fauteuil de transfert pour déceler tout desserrage éventuel des
éléments. Toute modification à ce produit sans l'accord exprès de
Aidapt rendra votre garantie invalide.
Assembly and Operating
Instructions
2
Ver. 4 01/14
(2289)
RÉSUMÉ DES CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation sans danger de votre fauteuil roulant, nous vous
conseillons de prendre les précautions suivantes :
Attention : Ne pas monter ou utiliser cet équipement sans avoir lu et
compris cette manuel d'utilisation.
Si vous avez besoin d'un éclaircissement, n'hésitez pas à contacter
Aidapt, un professionnel de la santé ou votre revendeur avant
l'assemblage de cet équipement.

Avant l’utilisation de ce produit, des précautions doivent être
prises pour s'assurer que les éléments sont solidement fixés,
que les roulettes / roues sont en bon état de marche, que les
roues sont bien équilibrées, et qu’elles sont en contact avec le
sol à tout moment pendant l'utilisation.

Pour un fonctionnement sûr, il faut rappeler les points suivants :
i.
Respectez toujours les limites indiquées lorsque vous
penchez en arrière, l'inclination, et l'utilisation des freins
manuels, les roues et les limites de poids. Ceux-ci sont
traités dans la section intitulée Montage et Utilisation.
ii.
Les repose-pieds ne sont conçus que pour supporter le
poids de vos pieds dans une position assise. NE MONTEZ
JAMAIS SUR LES REPOSE-PIEDS.
iii.
N'UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL ROULANT COMME SIÈGE
DE TRANSPORT DANS UN VÉHICULE.
iv.
Le revêtement rembourré est conforme aux exigences de
non-inflammabilité du bulletin technique 117 du
California Bureau of Home Furnishings. Il convient de
prendre des précautions lorsque vous vous trouvez à
Assembly and Operating
Instructions
3
Ver. 4 01/14
(2289)
proximité de flammes ou de cigarettes allumées.
v.
AVERTISSEMENT : La surface du siège de votre fauteuil
peut s'échauffer s'il est exposé aux sources de chaleur
extérieures (par ex., le rayonnement solaire).
• Nous vous invitons à consulter la section Montage et Utilisation.
Assembly and Operating
Instructions
4
Ver. 4 01/14
(2289)
MONTAGE
i.
Sortez tous les éléments de la boîte d'emballage.
ii.
Pour déplier le fauteuil roulant, poussez les barres latérales du
siège vers le bas jusqu'à l’ouverture complète du fauteuil, en
gardant les doigts loin des parties mobiles (Fig. 1).
iii.
Pour replier le fauteuil, soulevez la toile du centre du siège vers
le haut en la tirant par les bords avant et arrière. (Fig. 2).
Attention : Les barres doivent être solidement enclenchés dans les
brides de support du cadre du siège avant de vous asseoir.
Fig. 1
Fig. 2
NB : Lors du dépliage et le pliage de votre fauteuil, tenez vos doigts
loin de toute pièce mobile pour éviter des blessures.
La seule partie du fauteuil qui peut être réglée est le repose-pieds.
Idéalement, vos genoux doivent se trouver à un angle de 90° par
rapport au siège. Si vous avez des doutes, n'hésitez pas à contacter un
professionnel de la santé ou votre revendeur local pour obtenir des
conseils.
Assembly and Operating
Instructions
5
Ver. 4 01/14
(2289)
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Frein de stationnement (Occupant)
Voir la Fig. 7 qui montre le fauteuil dont le frein n'a pas été
enclenché. Pour enclencher le frein, poussez la poignée vers
l'avant, comme montre la Fig. 7a, jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Poignée
Disposi
tif de
réglage
Écrou A
Fig. 7
Fig
. 7a
Frein d'accompagnateur
Le frein est monté sur la poignée et muni d'un système de freinage
à 2 positions. Voir Fig. 7 b. Pour ralentir, serrez le levier du frein vers
le haut jusqu'à ce que vous entendiez un clic ; en le serrant
davantage, la force de freinage s'augmente. Lorsque vous le serrez
encore, le frein de stationnement s'enclenche avec un deuxième clic.
Pour relâcher le frein de la position 1 ou 2, appuyez sur le levier de
dégagement.
Assembly and Operating
Instructions
6
Ver. 4 01/14
(2289)
Levier du frein
Levier de dégagement
Fig.
7b
RÉGLAGE DU FREIN
Il sera peut-être nécessaire de procéder au réglage du frein
périodiquement. Nous vous conseillons de faire appel à une personne
compétente pour cette tâche.
Pour un réglage courant, reportez-vous à la Fig. 7a. Desserrez l'écrou
'A' et tournez le dispositif de réglage dans le sens horaire / antihoraire
pour régler la tension du frein. Resserrer l'écrou 'A'. Si d'autres
réglages s'avèrent nécessaires, reportez-vous à la Fig. 7c. Desserrez
l’écrou hexagonal, tendre le câble et verrouillez-le à l'aide de la clé
Allen.
Écrou hexagonal
(Tournez avec clé
Allen)
Tendre ce câble
Assembly and Operating
Instructions
7
Ver. 4 01/14
(2289)
Fig. 7c
Assembly and Operating
Instructions
8
Ver. 4 01/14
(2289)
Assembly and Operating
Instructions
9
Ver. 4 01/14
(2289)
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT : Plusieurs facteurs peuvent influer sur le centre
d'équilibre du fauteuil roulant tels que le changement de posture, la
position du corps ou la répartition du poids.
Les nombreux gestes et mouvements d'un utilisateur de fauteuil
roulant, comme saisir un objet, se pencher, se transférer dans et hors
du fauteuil, etc. peut provoquer des modifications dans l'équilibre
normal, le centre de gravité, et la répartition du poids du fauteuil.
La conception de votre fauteuil roulant lui permet de rester stable
lors d'une utilisation normale et quotidienne en suivant les
instructions fournies dans ce manuel.
1. Tendre le bras/se pencher en avant
Diriger le fauteuil aussi près que possible de l'objet que vous
voulez atteindre. Positionnez les roulettes avant de sorte qu'ils
avançent le plus possible. Bloquez les freins des roues arrière.
Ne tentez pas d’attraper les objets que vous ne pouvez pas
attraper facilement en gardant votre position assise. Seul votre
bras devrait dépasser le cadre du fauteuil.
2. Tendre le bras/se pencher en arrière
Diriger le fauteuil aussi près que possible de l'objet que vous
voulez atteindre. Tendre le bras vers l'arrière pour n'attraper
que les objets à portée de main sans changer votre position
assise. Ne penchez pas au-dessus du dossier, car cela peut
changer votre centre de gravité et risque de vous faire basculer.
3. Tendre le bras/se pencher sur le côté
Diriger le fauteuil aussi près que possible de l'objet que vous
voulez atteindre. Orientez les roulettes avant dans l’axe de la
direction que vous souhaitez atteindre. Bloquez les freins des
roues arrière. Ne déplacez pas votre poids ou penchez vers
Assembly and Operating
Instructions
1
0
Ver. 4 01/14
(2289)
l'objet que vous voulez attraper, car ceci risque de faire
basculer le fauteuil.
4. Se transférer
Avant de tenter de vous transférer dans et hors du fauteuil,
toutes les précautions doivent être prises pour vous assurer que
l'écart entre les deux sièges soit aussi petit que possible.
Bloquez les freins des roues pour immobiliser les roues. Tournez
les deux roulettes dans la direction du siège vers lequel vous
voulez vous déplacer. Soulevez les repose-pieds et repliez les
supports vers les côtés. Ne jamais monter sur les repose-pieds.
La présence d'un professionnel de la santé est impérative
jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé avec la procédure.
Assembly and Operating
Instructions
1
1
Ver. 4 01/14
(2289)
5. Franchir les obstacles
5.1 En avançant
L'accompagnateur incline le fauteuil vers l'arrière jusqu'à ce que
les roulettes avant aient franchi le bord du trottoir. Positionnez
les roues arrière du fauteuil contre le trottoir, et abaissez les
roues avant en douceur. Soulevez l’arrière du fauteuil et poussez
jusqu'à ce que les roues arrière franchissent le bord du trottoir.
Ne jamais soulever le fauteuil uniquement à l'aide des poignées.
5.2 En reculant
Tirez le fauteuil en arrière et positionnez les roues arrière contre
le bord du trottoir. Inclinez le fauteuil vers l'arrière et soulevez
jusqu'à ce que les roues arrière aient monté le trottoir. Abaissez
les roulettes avant en douceur lorsque le fauteuil a été tiré
suffisamment loin du bord du trottoir.
5.3 Pentes ascendantes et descendantes
Poussez le fauteuil toujours en ligne droite pour éviter tout
risque de basculement du fauteuil. Éviter les pentes raides qui
risquent de déstabiliser le fauteuil roulant.
Assembly and Operating
Instructions
1
2
Ver. 4 01/14
(2289)
Assembly and Operating
Instructions
1
3
Ver. 4 01/14
(2289)
Utilisation en tant que siège pour le transport
Aidapt recommande que, lorsque cela est possible, l'utilisateur du
fauteuil roulant doive être transféré de son fauteuil roulant au siège du
véhicule. Un système de retenue à trois attaches doit être utilisé dans
la position assise. Toutefois, Aidapt reconnaît qu’en raison de la
douleur ou l'inconfort un tel transfert n'est pas toujours possible.
Le fauteuil roulant VA169 a été testé avec succès selon la norme
ISO 7176 Partie 19 : Fauteuil roulant pour utilisation dans les
transports, avec un système de fixation et de retenue à 4 attaches de
la gamme d'équipements développée et fournie par Unwin Safety
Systems qui sont conforme à la norme ISO 10542-1.
Aidapt recommends the use of transport equipment supplied by Unwin
Safety
Systems, their contact details are as follows: Website: www-unwinsafety.com, Tel:
+44 1935 827740.
Fig. 8 et Fig. 9 ci-dessous montrent les emplacements des points
d'attache.
Rear
fixing
point
s
Front
fixing
points
Assembly and Operating
Instructions
1
4
Ver. 4 01/14
(2289)
Fig. 8
Assembly and Operating
Instructions
Fig. 9
1
5
Ver. 4 01/14
(2289)
Transport — Instructions générales
Lorsque le transfert vers un siège du véhicule n'est pas possible, nous
vous recommandons la procédure suivante :
1. S'assurer que le fauteuil roulant est bien entretenu et que les
paramètres des tous les éléments réglables ont été respectés
en suivant le Mode d'emploi pour utilisation dans les
transports' du fabricant.
2. Retirez toutes les affaires attachées au fauteuil et les ranger
séparément ou les sécuriser pendant le trajet afin d'éviter tout
risque de blessure aux passagers qui voyagent dans le même
véhicule.
3. Des précautions supplémentaires doivent être prises lors de
l'utilisation des aides d'embarquement telles que les
élévateurs ou les rampes. Se reporter au Mode d'emploi du
fabricant pour une utilisation sécurisée sur les pentes.
4. Positionnez le fauteuil roulant pour qu'il soit tourné vers
l'avant et posé au centre de l'endroit désigné du véhicule.
Vérifiez que les freins du fauteuil sont engagés.
5. Pour minimiser les risques de blessures de la tête en cas de
choc, laissez un espace libre de 400 mm derrière et 650 mm
devant la tête de l'utilisateur du fauteuil roulant. La ceinture
de l'épaule doit être attachée à la paroi latérale à la même
hauteur ou au-dessous du niveau de l'épaule de l'occupant.
6. Une hauteur libre de 1200 mm à 1550 mm doit être prévue, en
fonction du gabarit du passager. Un espace de dégagement de
200 mm doit être prévu de chaque côté du fauteuil. Le cas
échéant, toute partie saillante doit être matelassée de
manière adéquate.
7. Les ceintures de support pour la posture ne doivent pas être
utilisées comme ceintures de retenue pour l'occupant.
Assembly and Operating
Instructions
10
Ver. 4 01/14
(2289)
8. Il est conseillé aux utilisateurs de fauteuils roulants, à leurs
soignants et leurs familles de s'assurer qu'il y a suffisamment
d'espace pour accueillir le fauteuil roulant et aussi un système
d'arrimage. Il est conseillé aux utilisateurs de fauteuils roulants
électriques lourds à bien vérifier la capacité de charge du
véhicule. En cas de doute, veuillez contacter le fournisseur du
véhicule pour plus de détails.
Assembly and Operating
Instructions
11
Ver. 4 01/14
(2289)
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le diagramme suivant présente les détails de la terminologie spécifique
utilisée dans ce manuel.
VA169 : Deluxe Attendant Propelled Steel Wheelchair
Assembly and Operating
Instructions
12
Ver. 4 01/14
(2289)
DESCRIPTION GÉNÉRALE - suite
1. Dossier
Il existe deux modèles de dossier pour le fauteuil de transfert - fixe
ou rabattable. Le dossier rabattable peut être replié à l'aide du
mécanisme de verrouillage monté sur les deux côtés de la partie
inférieure des montants du dossier. Pour rabattre le dossier vers le
bas, appuyez sur les leviers en plastique noir, puis tirez en arrière et
vers le bas sur la partie supérieure du dossier. Pour rétablir l'état
d'origine, inversez le processus en s'assurant que le mécanisme est
bien verrouillé.
2. Poignées
Les poignées sont conçues pour permettre à l'accompagnateur
de propulser le fauteuil. Elles ne doivent pas être utilisées
uniquement pour soulever le fauteuil lors du franchissement des
obstacles ou les trottoirs (voir Franchir les obstacles).
3. Accoudoirs
Les accoudoirs sont pourvus de coussins amovibles en mousse
PVC pour le confort ; au besoin, des coussins de rechange sont
disponibles.
4. Garniture du siège
Vérifiez périodiquement la garniture pour déceler tout signe de
déchirure ou d'affaissement. Remplacez-le immédiatement si le
siège est endommagé. N'oubliez pas que la garniture du siège est le
matériel principal qui soutient le poids de l’utilisateur.
5. Repose-pieds
Les repose-pieds sont destinés uniquement à soutenir vos pieds
lorsque vous êtes assis dans le fauteuil. Vous ne devez en aucun cas
vous tenir debout sur les repose-pieds. Les sangles de talon ou les
sangles de mollet (le cas échéant) peuvent être utilisées pour
maintenir les pieds dans la bonne position. L’ensemble repose-pieds
peut être réglé en hauteur. Pour ce faire, desserrez l'écrou à la base
du tube de réglage, repositionnez les repose-pieds à la hauteur
Assembly and Operating
Instructions
13
Ver. 4 01/14
(2289)
voulue, et resserrez l'écrou pour immobiliser l'ensemble.
Les supports des repose-pieds ne peuvent être réglés, mais il est
possible de les contrôler à partir du fauteuil. Pour ce faire, appuyez
sur le levier de déverrouillage et tournez le support vers l'extérieur
du fauteuil. Pour enlever les repose-pieds, soulevez le levier. Pour
réinstaller les repose-pieds dans leur position initiale, inversez la
procédure décrite ci-dessus.
Assembly and Operating
Instructions
14
Ver. 4 01/14
(2289)
6. Roulettes et roulements
Les roulettes avant sont munies de roues pleines, anti-crevaison.
Elles doivent être examinées régulièrement pour contrôler l'usure.
Les fauteuils de transfert deviennent difficiles à manipuler et à
propulser lorsque les surfaces des roues sont abimées. Il est
conseillé de remplacer les deux roues avant en même temps pour
éviter le déséquilibre.
La roulette est fixée sur la fourche de roue au moyen de la vis et l'écrou
de l'axe. Ce système vis-écrou doit être vérifié régulièrement et
resserré si nécessaire pour assurer un bon ajustement et la rotation
libre des roulettes. La rotation de la fourche de roue permet la bonne
maniabilité du fauteuil. Le contre-écrou de réglage se trouve sous le
capuchon de la roulette. Si l’écrou est trop serré, le fauteuil sera
difficile à manœuvrer.
7. Dispositifs de verrouillage des roues
Ils se servent à maintenir le fauteuil en position immobile et sont
montés de chaque côté du fauteuil. Il est interdit d'utiliser les
dispositifs de verrouillage pour ralentir le fauteuil lorsqu'il est en
mouvement. Ils doivent toujours être enclenchés ensemble. Pour
les actionner, poussez les leviers de frein vers l'avant du fauteuil
pour immobiliser le fauteuil. Pour les dégager, tirez les leviers vers
l'arrière.
8. Croisillon
Le croisillon permet de plier et de déplier le fauteuil facilement. Il
devrait être vérifié à intervalles réguliers pour déceler tout signe
d'usure ou de déformation.
9. Mécanisme de pliage du dossier
Appuyez sur la charnière pour abaisser le dossier. Il se verrouille
automatiquement lorsque la poignée du dossier est tirée vers le
haut. Ce dispositif permet de rendre le rangement plus facile.
Assembly and Operating
Instructions
15
Ver. 4 01/14
(2289)
ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE ROUTINE
1. Revêtements capitonnés
Les revêtements capitonnés doivent être nettoyés régulièrement
avec une solution douce d'eau et du savon.
Ne jamais utiliser les décapants ou les diluants pour peinture sur
les revêtements.
2. Pièces métalliques
Nettoyez les pièces métalliques avec un composé de cire
comme ceux qui sont utilisés pour le nettoyage des voitures
pour conserver la finition. Évitez les nettoyants agressifs qui
pourraient endommager la finition du fauteuil.
3. Croisillon
Lubrifiez périodiquement le boulon central du croisillon avec de
l'huile de machine légère.
4. Pneus et roues
Inspectez régulièrement les pneus pour déceler toute usure et
remplacez-les au besoin. Les roues pleines doivent être
remplacées lorsqu'elles se desserrent des jantes ou l'apparition
de fissures qui exposent la rainure du fil de montage. Pour les
pneumatiques, vérifiez que l'équilibre et la pression des pneus
sont corrects. Vérifiez la rotation libre des roues.
Si votre fauteuil roulant est équipé de pneumatiques, et si le pneu
a subi une crevaison, veuillez apporter votre fauteuil roulant chez
le revendeur ou un atelier de réparation des vélos pour le faire
réparer.
5. Roulettes
Assembly and Operating
Instructions
16
Ver. 4 01/14
(2289)
Vérifiez régulièrement le boulon et l'écrou de fixation de la
roulette pour assurer un bon ajustement et la rotation libre des
roulettes.
6. Freins
Vérifiez les freins régulièrement pour s'assurer de leur bon
fonctionnement, et déceler tout signe d'usure ou de jeu.
7. Recommandations générales
Avant chaque utilisation, vérifiez que le fauteuil se plie et se déplie
correctement, et qu'il se déplace en arrière et en avant en ligne
droite.
8. Entretien
Nous recommandons la révision annuelle de votre fauteuil
roulant. Pour toute information concernant l'entretien et les
pièces détachées, veuillez contacter Aidapt Bathrooms Limited
(les coordonnées figurent à la dernière page).
Votre fauteuil roulant a été réalisé avec les meilleurs matériaux
et a subi des essais de conformité aux normes BS EN
12183:1999 pour votre tranquillité d'esprit. La durée de vie
prévue de votre fauteuil roulant est de 5 ans ou plus.
9. Recyclage de votre fauteuil roulant
Dès que le fauteuil roulant a atteint sa durée de vie prévue, vous
pouvez contacter Aidapt pour l'élimination correcte de cet
appareil.
Assembly and Operating
Instructions
17
Ver. 4 01/14
(2289)
SPÉCIFICATIONS
PRODUIT
Longueur (plié)
Largeur (plie)
Largeur (déplié)
Hauteur
Poids net
Poids net (sans repose-pieds)
Poids du chargement maximum
Dimensions assise
Dimensions roue & pneus
Type de roue
Couleur roue
Informations complémentaires
DÉTAILS
25” (64 cm)
10½” (27 cm)
24” (60 cm)
29” (74 cm)
15.15 kg
13.3 kg
115 kg
46 x 40 cm
8” roue pleine
Mag solid
Hammerite
Dossier rabattable
GARANTIE
Ce produit est garanti exempt de défauts de matériel et de fabrication
pour une période de 5 ans pour le cadre et 12 mois pour toutes les
autres pièces. Cette garantie est soumise aux conditions suivantes :
1. L'acheteur doit remplir le formulaire d'inscription ci-dessous et
l'envoyer à Aidapt Bathrooms Limited dans les 14 jours suivant
l'achat du produit, ainsi qu'une copie de la facture de
vente/récépissé.
2. Si le produit présente un défaut ou une défectuosité, l'acheteur
doit en informer immédiatement le revendeur ou Aidapt
Bathrooms Limited.
3. Aidapt Bathrooms Limited ne pourra être tenue responsable des
Assembly and Operating
Instructions
16
Ver. 4 01/14
(2289)
dégâts provoqués par une mauvaise manipulation, l'usure
normale, le montage défectueux ou la mauvaise l'installation par
l'acheteur ou ses agents, le traitement négligent, les
modifications à l'équipement non autorisées par Aidapt ou
l'utilisation de pièces détachées inadaptées.
4. Les droits de l'acheteur en vertu de la Loi sur la protection de
consommateur ne sont pas affectés.
Aidapt Bathrooms Ltd, Lancots Lane, Sutton Oak, St Helens, WA9
3EX Telephone : +44 (0) 1744 745 020 • Fax : +44 (0) 1744 745 001 •
Web : www.aidapt.co.uk Email : accounts@aidapt.co.uk •
adaptations@aidapt.co.uk • sales@aidapt.co.uk
Assembly and Operating
Instructions
16
Ver. 4 01/14
(2289)
Assembly and Operating
Instructions
16
Ver. 4 01/14
(2289)

Manuels associés