Permobil ZRA Aero Z Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
113 Des pages
Permobil ZRA Aero Z Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE D’UTILISATION
REVENDEUR/FOURNISSEUR :
CE GUIDE DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR DE CE FAUTEUIL ROULANT.
UTILISATEUR :
AVANT D’UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT, VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE DANS
SON INTÉGRALITÉ ET LE CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
ACCOMPAGNATEURS/ASSISTANTS :
AVANT D’ASSISTER L’UTILISATEUR DE CE FAUTEUIL ROULANT, VOUS DEVEZ
LIRE CE GUIDE DANS SON INTÉGRALITÉ ET LE CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NUMÉRO DE SÉRIE ______________________
IAVERTISSEMENT – LISEZ CE GUIDE
NE PAS UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT SANS AVOIR AU PRÉALABLE LU ET COMPRIS
CE GUIDE D’UTILISATION. SI VOUS AVEZ DE LA DIFFICULTÉ À COMPRENDRE CES
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE
REVENDEUR TiLITE OU LE SERVICE À LA CLIENTÈLE TiLITE AU (800) 545-2266 AVANT
D’ESSAYER D’UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT. SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT,
VOUS POURRIEZ TOMBER, BASCULER OU PERDRE LA MAÎTRISE DU FAUTEUIL ROULANT
ET VOUS BLESSER GRAVEMENT OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES, OU ENCORE
ENDOMMAGER LE FAUTEUIL ROULANT.
IAVERTISSEMENT – CHOIX DU FAUTEUIL ROULANT
TiLITE FABRIQUE UNE VASTE GAMME DE FAUTEUILS ROULANTS AFIN DE RÉPONDRE À
LA DIVERSITÉ DES BESOINS DES UTILISATEURS DE FAUTEUILS ROULANTS. TOUTEFOIS,
TiLITE N’EST PAS VOTRE CONSEILLER MÉDICAL ET NE CONNAIT PAS VOTRE ÉTAT DE
SANTÉ INDIVIDUEL NI VOS BESOINS. PAR CONSÉQUENT, LE CHOIX FINAL D’UN MODÈLE
PARTICULIER, SON AJUSTEMENT ET LE TYPE D’OPTIONS ET D’ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
VOUS INCOMBENT ENTIÈREMENT EN TANT QU’UTILISATEUR DU FAUTEUIL AINSI QU’AU
PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUI VOUS CONSEILLE. LE CHOIX DU FAUTEUIL LE PLUS ADAPTÉ
À VOTRE SÉCURITÉ ET DE SA PRÉPARATION DÉPEND DES ÉLÉMENTS SUIVANTS :
1. VOTRE HANDICAP, VOTRE FORCE, VOTRE ÉQUILIBRE ET VOTRE COORDINATION ;
2. LES TYPES DE DANGERS AUXQUELS VOUS DEVEZ FAIRE FACE AU QUOTIDIEN
(LÀ OÙ VOUS HABITEZ ET TRAVAILLEZ AINSI QU’AUX AUTRES ENDROITS OÙ VOUS
ÊTES SUSCEPTIBLE D’UTILISER VOTRE FAUTEUIL) ; ET
3. VOS BESOINS D’OPTIONS POUR VOTRE SÉCURITÉ ET VOTRE CONFORT (TELS
QUE DES ANTI-BASCULANTS, LE POSITIONNEMENT DES CEINTURES OU DES
SYSTÈMES D’ASSISE SPÉCIAUX).
SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT, VOUS POURRIEZ METTRE VOTRE SANTÉ EN DANGER.
IAVERTISSEMENT – Systèmes d’ancrage
TiLITE recommande aux utilisateurs de fauteuils roulants de ne voyager
dans aucun type de véhicule lorsqu’ils se trouvent dans leur fauteuil
roulant. À ce jour, le ministère des Transports des États-Unis n’a approuvé
aucun système d’ancrage pour le transport d’un utilisateur dans un
fauteuil roulant dans un véhicule en mouvement de n’importe quel type.
Tiest d’avis que les utilisateurs de fauteuils roulants doivent être
transférés dans des sièges de véhicule appropriés et qu’ils doivent utiliser
les systèmes de retenue mis à disposition par l’industrie automobile. TiLITE
ne recommande aucun système de transport de fauteuils roulants.
IAVERTISSEMENT – Dispositifs de retenue des sièges
Il relève de l’obligation de votre revendeur et des professionnels de
santé vous conseillant de déterminer si vous nécessitez un dispositif
de retenue ou de maintien afin de garantir une utilisation sûre de votre
fauteuil. Des blessures graves peuvent se produire en cas de chute d’un
fauteuil roulant.
__________________________________________________________________________________________
Remarque : Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Une version actualisée de ce guide d’utilisation peut être téléchargée à partir du site www.tilite.com
__________________________________________________________________________________________________
CONSERVEZ CE GUIDE POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
Cher client TiLite :
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi de rejoindre la famille TiLite. La mission que nous
nous sommes fixée consiste à fabriquer les meilleurs fauteuils roulants au monde. Au fil des
ans, nous l’avons accomplie en nous consacrant corps et âme à la conception et à la fabrication
de chaque fauteuil roulant. Ces quelques exemples expliquent la naissance de cette passion et
où elle nous conduit :
 Nous vous ressemblons : Designers, ingénieurs ou personnel de vente sur le terrain : chez
nous, vous trouverez des utilisateurs de fauteuil roulant partout. Ce que nous concevons
pour vous, nous le concevons également pour nous.
 TiFit : Nous fabriquons des fauteuils roulants sur mesure (ZR, ZRA, TR3 et TX) qui répondent
aux standards prothétiques en matière d’adaptabilité et de fonctionnement. Comment
fabriquer un « TiFit » ? En fabriquant chaque élément du fauteuil conformément aux
spécifications de son utilisateur. L’ajustement optimal qu’offrent les fauteuils TiFit permet
une performance inégalée.
 Pouvoir choisir, c’est important : TiLite offre la plus vaste gamme d’options et d’éléments
sur un fauteuil. Plus de choix signifie plus de possibilités de créer une configuration vraiment
personnalisée afin de satisfaire les besoins les plus divers et d’optimiser les capacités.
 Service client : L’objectif de TiLite est d’offrir un service d’excellence, pour que vous
puissiez rouler dans d’excellentes conditions. La vente d’un fauteuil roulant ne marque pas
la fin de notre relation avec nos clients, mais son début. Nous travaillerons toujours avec
vous, nos clients, afin que nos produits vous procurent une satisfaction maximale.
Mais qu’est-ce que cela signifie pour vous ? Cela signifie que votre fauteuil roulant fabriqué à la
main est à la fine pointe, tant du point de vue de la conception et de l’esthétisme que de la
performance, et qu’il réunit un cadre et des composants de la plus haute qualité et soumis à
des procédures de contrôle de la qualité sophistiquées qui nous permettent de vous assurer
que votre fauteuil vous fournira une performance et une durabilité exceptionnelles pour de
nombreuses années. Allez faire un tour !
Accordez-nous un instant pour enregistrer votre fauteuil sur tilite.com. Cela nous permettra de
vous offrir un meilleur service si vous avez des questions concernant votre TiLite.
Au nom de l’équipe TiLite, nous vous remercions d’avoir choisi TiLite.
David Lippes
Fondateur et président-directeur général
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
i
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
ENREGISTREZ VOTRE TiLITE
Enregistrez-le en ligne sur TiLite.com
ou
Remplissez et envoyez le formulaire à la page suivante
Pourquoi enregistrer votre fauteuil :
1. P
rofitez davantage et plus longtemps de votre TiLite en recevant des mises à jour de la
part de TiLite contenant des informations sur le produit, des conseils d’entretien et des
nouvelles du secteur.
2. P
ermettez à TiLite de vous contacter vous ou votre conseiller médical en cas de besoin de
révision de votre fauteuil roulant.
3. F
aites part de vos remarques quant à votre expérience et vos besoins à TiLite en
permettant ainsi à TiLite d’améliorer davantage la conception des produits.
Toutes les informations communiquées à TiLite lors de votre enregistrement seront
protégées par TiLite conformément aux lois et réglementations applicables et seront utilisées
uniquement par TiLite.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
ii
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Procédez à l’enregistrement en ligne sur tilite.com ou
remplissez et envoyez ce formulaire.
Nom :
Adresse :
Ville :
Province/État :
Code postal :
Pays :
E-mail :
Téléphone :
Modèle :
Numéro de série :
Lieu d’achat :
Date d’achat :
PLIER ICI
1. Mode d’achat : (plusieurs réponses possibles)
Medicare
Assurance
Medicaid
Autre
2. Ce produit a été acheté pour être utilisé par : (cochez une case)
Vous-même Un parent Votre conjoint Autre
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
3.
Pourquoi avoir acheté un TiLite :
Pour sa réputation Recommandé par un vendeur Recommandé par un ami
Recommandé par une connaissance Recommandé par un thérapeute/médecin
Grâce à une publicité : (précisez)
4. Le produit a-t-il répondu à vos attentes dans les domaines suivants ?
Si ce n’est pas le cas, expliquez pourquoi.
Qualité de service : Oui Non
Délais de livraison : Oui Non
Qualité du produit : Oui Non
PLIER ICI
5. Quelles caractéristiques supplémentaires souhaiteriez-vous éventuellement trouver
sur ce produit ou sur les futurs produits de TiLite ?
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
iii
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
PLIER ICI
AUCUN
AFFRANCHISSEMENT
N’EST NÉCESSAIRE
EN CAS D’ENVOI À
PARTIR DES
ÉTATS-UNIS
COURRIER RÉPONSE
COURRIER PREMIÈRE CLASSE
PERMIS 100
PASCO WA
PLIER ICI
Formulaire d’enregistrement de produit TiLite
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
AFFRANCHISSEMENT PAYÉ PAR LE DESTINATAIRE
Veuillez fermer
avec du ruban
adhésif avant l’envoi
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
iv
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
TABLES DES MATIÈRES
Chapitre 1 : AVERTISSEMENTS
1-1
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
1-1
1-1
1-1
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-4
AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE VOTRE FAUTEUIL ROULANT
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-6
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
A.
B.
C.
D.
E.
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
S’HABITUER À SON NOUVEAU FAUTEUIL
LIMITE DE POIDS
ÉVITER DES ACCIDENTS ET DES BLESSURES
CHANGEMENT/AJUSTEMENT À VOTRE FAUTEUIL ROULANT
FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX
UTILISATION URBAINE
TERRAIN
SÉCURITÉ À BORD DES VÉHICULES MOTORISÉS
MUSCULATION
DEMANDE D’ASSISTANCE
SE TENIR DEBOUT SUR LE FAUTEUIL
APPRENDRE À FAIRE UN « CABRÉ »
MONTER UN TROTTOIR OU GRIMPER UNE MARCHE UNIQUE
GRIMPER UNE VOLÉE D’ESCALIERS
DESCENDRE DU TROTTOIR OU UNE MARCHE UNIQUE
DESCENDRE UNE VOLÉE D’ESCALIERS
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CHUTES ET AUX BASCULEMENTS
1-6
1-6
1-7
1-8
1-8
1-9
1-9
1-10
1-10
1-10
1-11
1-11
1-11
AVERTISSEMENT QUANT AUX COMPOSANTS ET AUX OPTIONS
1-12
1-12
1-12
1-13
1-13
1-13
1-14
1-14
1-14
1-15
1-15
1-15
1-16
1-16
1-16
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
CENTRE DE GRAVITÉ – STABILITÉ ET ÉQUILIBRE
TRANSFERT VERS ET DEPUIS SON FAUTEUIL
S’HABILLER / SE DÉSHABILLER DANS SON FAUTEUIL
SE PLIER / SE PENCHER / SE TENDRE
RECULER
CABRÉS OBSTACLES
BORDURES DE TROTTOIR/MARCHES
CÔTES / PENTES / RAMPES
ESCALIERS
ESCALIERS MÉCANIQUES
ASSISTANTS ET AIDES
ROULETTES ANTIBASCULEMENT
SANGLES / COUSSINS D’ASSISE
TISSU DE REVÊTEMENT
DISPOSITIFS D’ASSISE
CEINTURES DE MAINTIEN OU DE POSITIONNEMENT
ACCOUDOIRS
REPOSE-PIEDS/POTENCES
ROUES ARRIÈRE
ESSIEUX
PNEUMATIQUES
VERROUS DE ROUES ARRIÈRE
DISPOSITIFS DE BRAQUAGE DES ROULETTES
POIGNÉES DE POUSSÉE
PIÈCES DE FIXATION
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
v
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
O. SYSTÈME DE PROPULSION
P. PIÈCES ET ACCESSOIRES NON AUTORISÉS
1-16
1-17
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
2-1
2-1
2-1
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-4
Chapitre 3 : REPOSE-PIEDS 3-1
3-1
3-2
3-2
3-2
3-3
3-3
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-5
3-5
3-5
3-6
3-6
Introduction
Contrôles de sécurité et entretien
Nettoyage
Nettoyage du cadre
Nettoyage du revêtement
Essieux et pièces mobiles
Entreposage
Dépannage
REVÊTEMENT ANTIDÉRAPANT
Repose-pied en titane (ZRA)
Réglage de la hauteur
Remplacement
Repose-pied en titane (Aero Z)
Réglage de la hauteur/Remplacement
Repose-pied à inclinaison réglable
Réglage de l’inclinaison
Réglage de la hauteur/Remplacement
Repose-pied à fixation haute à inclinaison réglable
Réglage de l’inclinaison
Réglage de la hauteur/Remplacement
REPOSE-PIED ESCAMOTABLE
Réglage de l’inclinaison
Réglage de la hauteur/Remplacement
Sangle de mollets à réglage par boucle
Sangle pour mollet réglable Velcro® / Sangle pour mollet réglable
rembourrée Velcro®
Chapitre 4 : DOSSIER et POIGNÉES DE POUSSÉE Dossier pliable à hauteur et inclinaison réglables (titane ou aluminium)
Plier le dossier
Déplier le dossier
Déplier le dossier verrouillable
Réglage du support du dossier
Modifier l’inclinaison du dossier
Réglage de la hauteur du dossier
Remplacer le dossier
Dossier pliable à profondeur, hauteur et inclinaison réglables
(Titane ou Aluminium) Réglage de la profondeur
Poignées de poussée vissées
Montage
Démontage
Poignées de poussée à hauteur réglable
Montage
Démontage
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
vi
3-6
4-1
4-1
4-1
4-1
4-1
4-1
4-2
4-2
4-4
4-4
4-4
4-5
4-5
4-6
4-6
4-6
4-7
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
Chapitre 5 : ACCOUDOIRS
Accoudoir pivotant
Réglage de l’angle
Réglage de la hauteur
Pupitre avec protection latérale rigide et pupitre avec protection
latérale rigide et Boucle de transfert
Ajustement de la hauteur de l’accoudoir
Démontage
Remplacement
Accoudoir rabattable pivotant
Ajustement de la hauteur de l’accoudoir
Réglage de l’angle de l’accoudoir
Chapitre 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Protections latérales en tissu
Démontage / Remplacement
Protections latérales amovibles rigides et quadridem amovibles
(aluminium et fibre de carbone)
Utilisation des protections latérales rigides
Réglage
Démontage
Remontage Protections latérales rigides repliables (aluminium et fibre de carbone)
Utilisation des protections latérales rigides repliables
Démontage
Remontage Protection latérale en fibre de carbone avec rebord
Utilisation des protections latérales avec rebord
Protection latérale avec rebord réglable (aluminium)
Montage
Réglage
Chapitre 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Revêtement de dossier réglable de type Velcro®
Réglage de la tension
Remplacement
Revêtement de dossier à tension réglable par sangles
Réglage de la tension
Remplacement
Soutien dorsal à contour réglable Corbac® Revêtement de toile d’assise à tension réglable par sangles
Réglage de la tension
Remplacement du revêtement
Toile d'assise à boulonner
Réglage de la tension
Remplacement du revêtement
COUSSINS D’ASSISE
Remplacement de la garniture en mousse à l’intérieur du coussin d’assise TiLite
Ceinture de sécurité réglable de type Velcro® Installation
Réglage
Contrôle de sécurité Entretien
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
vii
5-1
5-1
5-1
5-2
5-2
5-2
5-2
5-2
5-3
5-4
5-4
6-1
6-1
6-1
6-1
6-1
6-2
6-2
6-2
6-3
6-3
6-3
6-3
6-3
6-3
6-4
6-4
6-5
7-1
7-1
7-1
7-1
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
7-4
7-5
7-5
7-5
7-6
7-6
7-6
7-7
7-7
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
Chapitre 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
Brides standards du support de carrossage
Réglage de la hauteur de l’assise arrière
Réglage du centre de gravité
Remplacement du tube de carrossage
Réglage du pincement/bâillement
Chapitre 9 : ESSIEUX
Essieux enfichables en acier inoxydable et en titane
Réglage de l’essieu enfichable Essieux quadridem enfichables
Réglage de la poignée quadridem de déverrouillage rapide
Réglage du « jeu »
8-1
8-1
8-1
8-2
8-2
8-3
9-1
9-1
9-1
9-1
9-1
9-3
Chapitre 10 : BLOCAGE DE ROUE 10-1
Serrure-poussoir compacte Réglage
Remplacement
Serrure à tirage compacte
Réglage
Remplacement
Blocages de roues COMPACTS à pousser et à tirer avec
rallonges de poignées Verrou COMPACT en forme de ciseaux Réglage
Remplacement
Uni-LocK
Réglage
Remplacement
Conversion du système Uni-Lock à pousser en système à tirer
Repositionnement de la poignée du blocage de roue Uni-Lock
Uni-Lock avec manches déployables
Verrou en ciseaux en aluminium
Réglage
Remplacement
10-1
10-1
10-1
10-2
10-2
10-2
10-2
10-2
10-2
10-3
10-3
10-3
10-4
10-4
10-4
10-6
10-6
10-6
10-6
Chapitre 11 : ROULETTES et FOURCHES 11-1
Fourches standards Remplacement des roulettes
Remplacement des fourches
FOURCHES MONOBRAS SLIPSTREAM
Remplacement des roulettes
Remplacement des fourches
Réglage de la hauteur de l’assise avant – Fourches standard
Réglage de la hauteur de l’assise avant – Fourche MONOBRAS SLIPSTREAM
Flottement des roulettes
Fourches à glissement
Remplacement des roulettes – Fourches standards
Remplacement des roulettes – Fourches monobras Slipstream
Remplacement de l’élastomère
Remplacement des fourches à glissement – Fourches standards et monobras Slipstream
Support de roulette Speedloader à inclinaison réglable
Réglage de l’inclinaison
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
viii
11-1
11-1
11-1
11-2
11-2
11-2
11-2
11-3
11-4
11-5
11-5
11-5
11-5
11-6
11-6
11-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
Chapitre 12 : ROUES ARRIÈRE 12-1
Essieu enfichable
Démontage
Remplacement
Essieu quadridem enfichable
Démontage
Remplacement
Mains courantes
Pneumatiques et tubes
Bandages pleins
Entretoises de roues arrière
Réglage de l’écartement des roues arrière
12-1
12-1
12-1
12-1
12-1
12-1
12-2
12-2
12-2
12-3
12-3
CHAPITRE 13 : Roulettes anti-basculement
13-1
13-1
13-1
13-1
13-2
13-2
13-2
13-3
13-3
13-3
13-4
13-4
Roulettes anti-basculement arrière
Réglage
Montage
roulettes antibasculement conviviales
Engager
Désengager
Réglage
Démontage
Montage
Rouleau avant
Démontage
Chapitre 14 : options de transport 14-1
Options de transport
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU WTORS ET RÉGLAGE CORRECT
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION DES COMPOSANTS ET DES
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX POINTS D’IMMOBILISATION DU WTORS
POSITIONNEMENT DU FAUTEUIL ROULANT DANS LE VÉHICULE
FIXATION DU FAUTEUIL ROULANT DANS LE VÉHICULE
SÉCURISER L’OCCUPANT ; POSITIONNEMENT DES CEINTURES DE RETENUE
CEINTURES ANCRÉES AU FAUTEUIL ROULANT
CEINTURES ANCRÉES AU VÉHICULE
POSITIONNEMENT CORRECT DES CEINTURES
OPTIONS D’ASSISE
MODIFICATION DE LA GARANTIE
CONFIGURATIONS DES FAUTEUILS TESTÉS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
ix
14-1
14-1
14-3
14-4
14-4
14-4
14-5
14-6
14-7
14-7
14-8
14-10
14-11
14-11
14-11
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
A. CONTRÔLES DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
IAVERTISSEMENT
Il est important de garder votre fauteuil roulant en bon état de fonctionnement. Le chapitre 2 de ce guide décrit les
contrôles de sécurité que vous devez réaliser avant chaque utilisation de votre fauteuil ainsi que les inspections
hebdomadaires et trimestrielles.
1. Inspectez et entretenez TOUJOURS votre fauteuil roulant TiLite conformément aux instructions et aux schémas du
chapitre 2.
2. Si vous décelez un problème au cours de vos inspections ou entretiens, faites TOUJOURS réviser ou réparer le
fauteuil afin de corriger le problème AVANT de l’utiliser.
3. Faites TOUJOURS inspecter et réviser entièrement votre fauteuil par un fournisseur agréé TiLite au moins une fois
par an.
4. Réalisez TOUJOURS vos contrôles de sécurité et toute opération d’entretien ou d’ajustement lorsque le fauteuil est
inoccupé (à moins que ce guide ne stipule expressément le contraire).
Si vous ne respectez pas les indications concernant l’inspection et l’entretien de votre fauteuil roulant indiquées dans
ce guide, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser
d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. S’HABITUER À SON NOUVEAU FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
Chaque fauteuil roulant est un équipement médical unique possédant des caractéristiques uniques de manipulation,
de manœuvre et de conduite. Que vous soyez un nouvel utilisateur de fauteuil roulant ou que vous ayez des années
d’expérience, vous DEVEZ prendre le temps de vous habituer à ce fauteuil-ci avant de commencer à vous en servir.
Commencez doucement et prenez le temps d’assimiler les caractéristiques de manipulation, de manœuvre et de
conduite de ce fauteuil. Par exemple, votre fauteuil précédent était peut-être plus lourd et réagissait moins bien. Vous
êtes donc peut-être habitué à utiliser plus de force que nécessaire pour manœuvrer votre fauteuil TiLite.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
C. LIMITE DE POIDS
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite disposent d’une limite de poids qui s’applique au poids combiné de l’utilisateur et des
éléments transportés par l’utilisateur. NE PAS dépasser cette limite de poids. Voir tableau 1.
Tableau 1
Limites de poids
Aero Z
ZRA
33 x 33 cm (13 x 13 po) et plus
120,2 kg (265 lb) (120 kg)
120,2 kg (265 lb) (120 kg)
Édition robuste
Non disponible
136,07 kg (300 lb) (136 kg)
30,5 x 30,5 cm (12 x 12 po) et moins
68,03 kg (150 lb) (68 kg)
68,03 kg (150 lb) (68 kg)
Si vous dépassez la limite, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
D. PRÉVENTION DES ACCIDENTS ET DES BLESSURES
IAVERTISSEMENT
1. Vous DEVEZ être pleinement et correctement formé à l’utilisation de ce fauteuil roulant en toute sécurité par votre
conseiller médical AVANT de l’utiliser.
2. Avec votre conseiller en soins de santé, vous DEVEZ analyser votre niveau d’autonomie et vos capacités
et développer vos propres méthodes d’utilisation sécuritaire, celles qui sont le plus adaptées à votre niveau
d’autonomie ainsi qu’à vos capacités.
3. Vous DEVEZ connaître vos limites capacitaires et utiliser ce fauteuil dans le respect de celles-ci. Ceci signifie
que vous devez vous ENTRAÎNER aux manœuvres que vous devrez effectuer, comme de se plier, d’attraper
et d’effectuer un transfert, jusqu’à ce que vous connaissiez vos limites en terme de capacités. Entraînez-vous
TOUJOURS en présence de quelqu’un qui pourra vous aider jusqu’à ce que vous sachiez ce qui peut causer, et
comment éviter, une chute ou un basculement. N’essayez JAMAIS une nouvelle manœuvre seul jusqu’à ce que
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
vous soyez sûr de pouvoir l’effectuer en toute sécurité.
4. Apprenez TOUJOURS un maximum de choses sur les lieux où vous utiliserez votre fauteuil avant de vous y rendre.
Soyez TOUJOURS vigilant quant aux risques et apprenez à les éviter.
5. Les roulettes antibasculement DOIVENT être utilisées avec votre fauteuil roulant à tout moment. Étant donné que
les roulettes antibasculement sont en option sur ce fauteuil, TiLite vous recommande fortement de les commander.
Elles sont en effet importantes à la protection de l’utilisateur du fauteuil roulant.
6. Avec votre conseiller en soins de santé, vous DEVEZ analyser votre état de santé pour déterminer si vous êtes
capable d’utiliser ce fauteuil de façon sûre, ou quels sont les options ou les accessoires dont vous aurez besoin pour
utiliser ce fauteuil en toute sécurité (p .ex., coussins anti-escarres, ceintures de sécurité).
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. CHANGEMENT/AJUSTEMENT À VOTRE FAUTEUIL ROULANT
IAVERTISSEMENT
1. Soyez très vigilant lors du changement ou de l’ajustement de la configuration de votre fauteuil TiLite. En changeant
ou en ajustant la configuration du fauteuil, vous pourriez augmenter le risque de basculement. Il est donc conseillé
de consulter votre revendeur TiLite autorisé AVANT de changer ou d’ajuster la configuration. De plus, TiLite vous
recommande d’utiliser les roulettes antibasculement en permanence, et ce, particulièrement après avoir changé ou
ajusté la configuration du fauteuil.
2. Des modifications non autorisées de votre fauteuil ou l’utilisation de pièces non fournies ou approuvées par TiLite
peuvent modifier la structure du fauteuil, représenter un danger pour la sécurité, notamment un risque accru de
basculement et annuleront la garantie.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
F. FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX
IAVERTISSEMENT
1. Le fait d’utiliser votre fauteuil TiLite sur des surfaces mouillées, verglacées ou glissantes accroît le risque de perte de
maîtrise ou de basculement. Soyez particulièrement vigilant si vous devez utiliser votre fauteuil sur de telles surfaces.
En cas de doute sur votre capacité à appréhender une surface particulière, demandez TOUJOURS de l’aide.
2. Le titane ne rouille pas et ne s’oxyde pas. L’aluminium ne rouille pas, mais s’oxyde. Toutefois, le contact avec l’eau
ou une humidité excessive peut endommager les pièces ou les composants de votre fauteuil roulant TiLite constitués
d’autres matériaux, ce qui peut entraîner la défaillance de ces pièces ou composants. Par conséquent, NE PAS :
a. utiliser votre fauteuil dans une douche, une piscine ou toute autre masse d’eau,
b. laisser votre fauteuil dans un lieu humide, ou
c. o
ublier de sécher votre fauteuil aussi tôt que possible s’il venait à être mouillé ou si vous utilisez de l’eau pour
le laver.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
G. UTILISATION URBAINE
IAVERTISSEMENT
1. En tant qu’utilisateur de fauteuil roulant, vous DEVEZ vous conformer aux règles de circulation incombant aux
piétons (utilisation des passages pour piétons, etc.). La plupart des états n’autorisent pas que les fauteuils roulants
soient utilisés sur les routes publiques, les rues ou les autoroutes (p. ex., comme si on conduisait une voiture), vous
ne devrez donc pas le faire sans avoir auparavant consulter le code de la route de votre État. Même lorsqu’elle est
autorisée, la circulation sur les voies publiques, les rues ou les axes routiers est extrêmement dangereuse et n’est
en aucun cas recommandée.
2. À chaque fois que vous utilisez votre fauteuil dans des lieux publics (trottoirs, passages pour piétons, parcs de
stationnement, etc.) vous devez être particulièrement vigilant au danger que représentent les véhicules motorisés.
3. De nuit, ou lorsque l’éclairage est faible, utilisez des bandes réfléchissantes sur votre fauteuil et vos vêtements.
4. En raison de votre position basse, il peut être difficile pour les automobilistes de vous voir. Ceci est particulièrement
vrai dans des situations où les automobilistes reculent, comme dans les parcs de stationnement. Si possible,
établissez un contact visuel avec les automobilistes avant de vous engager. En cas de doute, cédez le passage
jusqu’à ce que vous soyez certain que vous pouvez vous engager en toute sécurité, même si vous avez la priorité.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
H. TERRAIN
IAVERTISSEMENT
Votre fauteuil TiLite est conçu pour rouler sur des surfaces fermes et relativement lisses comme le béton et l’asphalte en
extérieur et les revêtements de sols intérieurs (bois, carrelage, etc.) ainsi que les moquettes. Votre fauteuil roulant TiLite
n’est PAS conçu pour rouler sur le sable, un sol meuble ou un terrain accidenté. N’utilisez PAS votre fauteuil sur de tels
terrains. Vous pourriez endommager les roues ou les essieux ou bien desserrer les pièces de fixation de votre fauteuil.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
I. SÉCURITÉ À BORD DES VÉHICULES MOTORISÉS
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite ne sont PAS conçus pour servir de siège dans un véhicule motorisé et ne répondent pas aux
normes fédérales concernant les places assises à bord de véhicules motorisés.
1. Ne vous asseyez JAMAIS dans votre fauteuil à bord d’un véhicule motorisé (bus, automobile, fourgon, camion,
bateau, train, etc.). En cas d’accident ou d’arrêt brutal, vous pourriez être projeté du fauteuil. En cas d’accident ou
d’arrêt brutal, la ceinture de maintien du fauteuil n’empêchera PAS les blessures et pourrait, en réalité, en provoquer.
2. Effectuez TOUJOURS le transfert vers un siège du véhicule qui soit approuvé avant que le véhicule ne commence à
se déplacer.
3. Attachez-vous TOUJOURS lorsque vous êtes sur le siège du véhicule approuvé en utilisant les dispositifs de
retenue appropriés (dans un véhicule motorisé, ceintures à trois points; en avion, ceinture à deux points, etc.).
4. Ne transportez JAMAIS votre fauteuil sur le siège avant d’un véhicule. Les mouvements du véhicule peuvent faire
glisser le fauteuil qui viendra interférer avec les capacités du conducteur à garder la maîtrise du véhicule.
5. Lors du transport de votre fauteuil dans un véhicule en déplacement, attachez TOUJOURS votre fauteuil de sorte
qu’il ne puisse ni rouler ni glisser. Dans la plupart des cas, l’option la plus sûre est de le ranger dans le coffre.
6. N’utilisez JAMAIS un fauteuil ayant subi un accident à bord d’un véhicule motorisé. Un fauteuil ayant subi un
accident à bord d’un véhicule motorisé peut être endommagé. Même si ces dommages ne sont pas immédiatement
visibles, ils peuvent entraîner une défaillance du fauteuil en cours d’utilisation.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
J. MUSCULATION
IAVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil roulant TiLite pour pratiquer la musculation. Lorsque votre fauteuil a été configuré avec
l’aide de votre conseiller en soins de santé, votre centre de gravité a été déterminé en fonction de votre poids, de la
configuration de votre fauteuil et de vos capacités. Si vous exercez des activités d’entraînement aux poids dans votre
fauteuil, vous modifiez le poids total que supporte votre fauteuil ainsi que la répartition du poids. Le centre de gravité de
votre fauteuil pourrait ne pas être adapté au poids supplémentaire ou à la répartition différente, ce qui pourrait entraîner
un basculement du fauteuil. Le poids supplémentaire pourrait excéder la limite de poids du fauteuil et endommager ce
dernier. Si vous avez l’intention de pratiquer la musculation, TiLite vous recommande d’utiliser un équipement destiné à la
musculation avec siège intégré et que vous effectuiez le transfert vers ce siège plutôt que d’utiliser votre fauteuil habituel.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
K. DEMANDE D’ASSISTANCE
IAVERTISSEMENT
Pour l’utilisateur du fauteuil roulant :
Assurez-vous TOUJOURS que toute personne qui vous aide lise et comprenne la totalité de ce guide, en particulier les
avertissements du chapitre 1.
Pour les aides et les assistants :
1. Travaillez TOUJOURS avec le conseiller en soins de santé de l’utilisateur du fauteuil pour apprendre les méthodes
sécuritaires d’aide et pour déterminer les méthodes les plus adaptées à vos capacités et à celles de l’utilisateur.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
2. Communiquez TOUJOURS à l’utilisateur ce que vous prévoyez faire avant de le faire et expliquez ce que vous
attendez qu’il fasse lorsque vous effectuez cette action. Ceci mettra l’utilisateur à l’aise et réduira le risque d’accident
dû à une mauvaise communication.
3. Utilisez TOUJOURS une bonne posture et une mécanique corporelle adaptée afin d’éviter toute blessure au dos.
4. Lorsque vous soulevez ou soutenez l’utilisateur ou que vous inclinez le fauteuil, pliez TOUJOURS un peu les
genoux et gardez le dos aussi droit et raide que possible.
5. Les poignées de poussée du fauteuil sont conçues pour fournir un endroit sûr pour que l’aide puisse saisir l’arrière
du fauteuil roulant afin d’éviter une chute ou un basculement. Assurez-vous TOUJOURS que le fauteuil roulant
possède des poignées de poussée et utilisez-les EN TOUT TEMPS. Vérifiez RÉGULIÈREMENT que les prises des
poignées de poussée sont bien fixées aux tubes arrière de sorte qu’elles ne tournent ni ne se retirent.
6. Si vous vous apprêtez à incliner le fauteuil vers l’arrière, rappelez TOUJOURS à l’utilisateur de se pencher en arrière.
7. Si vous vous apprêtez à descendre un trottoir ou une seule marche, abaissez TOUJOURS le fauteuil doucement en
un seul mouvement. Ne laissez JAMAIS le fauteuil retomber au sol sur les quelques centimètres restants. Ceci peut
endommager le fauteuil ou blesser l’utilisateur.
8. Familiarisez-vous TOUJOURS avec le fauteuil de l’utilisateur ainsi qu’avec les pièces et composants. Soyez
particulièrement attentif aux pièces détachables. Les pièces détachables ne doivent JAMAIS être utilisées pour tenir
le fauteuil ou le soulever, car elles peuvent se détacher par inadvertance et causer des blessures à l’utilisateur ou à
l’assistant.
9. Les roulettes antibasculement peuvent représenter un risque de trébuchement pour l’assistant. Pour éviter de
trébucher sur les roulettes antibasculement, déverrouillez et faites tourner les tubes antibasculement vers le haut de
sorte que les roulettes ne soient plus dans le passage. Toutefois, si vous devez laisser l’utilisateur sans surveillance,
même pour un court instant, replacez TOUJOURS les roulettes antibasculement dans leur position basse et
verrouillez les roues arrière. Ceci réduira le risque de basculement ou de perte de maîtrise du fauteuil.
10. En apprenant une nouvelle technique d’assistance, ayez TOUJOURS à vos côtés un assistant expérimenté pour
vous aider avant de l’essayer seul.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
L. SE TENIR DEBOUT SUR LE FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
Votre fauteuil roulant TiLite a été conçu pour être utilisé comme tel, pas comme escabeau. Ne vous mettez JAMAIS
debout sur votre fauteuil roulant TiLite.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE VOTRE FAUTEUIL ROULANT
A. APPRENDRE À FAIRE UN « CABRÉ »
IAVERTISSEMENT
N’essayez PAS de faire un « cabré » avec votre fauteuil roulant, car ce type de manœuvre est dangereux.
TiLite reconnaît que certains utilisateurs de fauteuil roulant ignoreront cet avertissement. Si vous choisissez d’ignorer
cet avertissement, vous devriez respecter ces étapes pour vous aider à apprendre à faire un « cabré » aussi sûr que
possible (même si un « cabré » n’est jamais totalement sûr ; TiLite n’assume aucune responsabilité pour toute blessure
dont vous pourriez être victime suite à l’exécution d’un « cabré ») :
1. Lisez et suivez l’avertissement relatif aux « CABRÉS » à la page 1-11.
2. N’essayez JAMAIS d’apprendre à faire un « cabré » sans assistance d’une personne qui soit suffisamment forte
pour vous rattraper si vous veniez à basculer (un « observateur »). Votre observateur devrait lire et bien connaître la
totalité de ce guide, en particulier le présent avertissement et celui concernant les « CABRÉS » à la page 1-11.
3. Demandez à votre observateur de se placer à l’arrière de votre fauteuil. Votre observateur doit être suffisamment
agile pour se déplacer avec vous et votre fauteuil afin d’empêcher un basculement.
4. Demandez à votre observateur de garder ses mains SOUS les poignées de poussée ou la barre de rigidité du
dossier de sorte qu’il puisse se tenir prêt à vous rattraper si vous dépassez le point d’équilibre des roues arrière et
commencez à basculer.
5. Lorsque votre observateur est en position et qu’il est prêt, placez vos mains sur la partie avant des mains courantes.
À l’aide des mains courantes, faites un mouvement rapide des roues arrière vers l’ARRIÈRE, rapidement suivi d’un
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
coup fort vers l’AVANT. Ceci fera basculer le fauteuil en hauteur, sur le point d’équilibre des roues arrière. Ne retirez
PAS vos mains des mains courantes, ni après le mouvement vers l’arrière, ni après celui vers l’avant, de manière à
pouvoir continuer à manipuler les roues arrière pour maintenir votre équilibre sur les deux roues arrière.
6. Faites de PETITS mouvements avec les mains courantes pour maintenir votre équilibre sur les deux roues arrière.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. MONTER SUR LE TROTTOIR OU GRIMPER UNE MARCHE UNIQUE
IAVERTISSEMENT
1. N’essayez JAMAIS de négocier un trottoir ni une seule marche sans aide.
2. Demandez à votre assistant de se placer à l’arrière de votre fauteuil roulant et orientez le fauteuil face à l’obstacle.
N’essayez JAMAIS de négocier un tel obstacle par l’arrière.
3. Demandez à votre assistant de faire basculer le fauteuil vers le haut sur les roues arrière afin que les roulettes
franchissent le trottoir ou la marche.
4. Demandez à votre assistant de pousser légèrement le fauteuil vers l’avant et de doucement rabaisser les roulettes
au niveau le plus haut dès que vous êtes certain qu’elles dépassent le bord du trottoir ou de la marche.
5. Demandez à votre assistant de continuer à faire rouler le fauteuil vers l’avant jusqu’à les roues arrière soient en
contact avec le côté du trottoir ou de la marche.
6. Demandez à votre assistant de soulever et de faire rouler les roues arrière jusqu’au niveau le plus haut.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
C. GRIMPER UNE VOLÉE D’ESCALIERS
IAVERTISSEMENT
Il NE faut JAMAIS grimper une volée d’escaliers lorsque l’utilisateur du fauteuil est assis dans le fauteuil.
Toutefois, TiLite reconnaît que les utilisateurs de fauteuils roulants peuvent, dans certaines circonstances, n’avoir aucun
autre choix. Si vous n’avez pas d’autre choix, vous devez suivre ces étapes pour grimper un escalier.
1. N’essayez JAMAIS de négocier plus d’une marche, sauf si vous avec deux (2) assistants adultes valides.
2. Positionnez TOUJOURS le fauteuil et l’utilisateur dos aux marches, avec un assistant à l’arrière (dos aux marches)
et un à l’avant du fauteuil (face à l’utilisateur).
3. L’assistant placé à l’arrière du fauteuil commande cette procédure. Il doit faire basculer le fauteuil en arrière jusqu’à
son point d’équilibre sur les roues arrière. N’essayez JAMAIS de soulever un fauteuil en soulevant une pièce
détachable (amovible), y compris le revêtement et les poignées de poussée détachables ou les prises des poignées
de poussée.
4. Le deuxième assistant (situé à l’avant du fauteuil) tient fermement une partie non détachable de la structure avant
(mais PAS les potences escamotables) des deux mains et soulève le fauteuil et monte une marche à la fois.
5. Chaque assistant monte ensuite chaque marche avec prudence.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour chaque marche, jusqu’au palier.
7. Une fois arrivés au palier, les assistants doivent faire rouler le fauteuil vers l’arrière sur les deux roues arrière
jusqu’à ce que les roulettes aient franchi la dernière marche. C’est à ce moment que les assistants peuvent poser
délicatement les roulettes au sol.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
D. DESCENDRE DU TROTTOIR OU UNE MARCHE UNIQUE
IAVERTISSEMENT
1. N’essayez JAMAIS de négocier un trottoir ni une seule marche sans aide.
2. Lorsque vous êtes encore à quelques mètres de la bordure du trottoir ou de la marche, demandez à votre assistant
de se placer à l’arrière de votre fauteuil roulant et de le tourner de sorte que vous soyez DOS à l’obstacle.
3. N’essayez JAMAIS de négocier un tel obstacle de face.
4. Demandez à votre assistant de marcher prudemment vers l’arrière, en tirant le fauteuil jusqu’à ce qu’il ne soit plus
sur le trottoir ou la marche et qu’il se trouve au niveau inférieur. L’assistant doit surveiller sa démarche par-dessus
son épaule lorsqu’il recule ainsi.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
5. Demandez à votre assistant de tirer délicatement le fauteuil en arrière jusqu’à ce que les roues arrière atteignent la
bordure du trottoir ou de la marche, puis de permettre aux roues arrière de rouler doucement au niveau inférieur.
6. Une fois que les roues arrière sont bien placées au niveau inférieur, demandez à l’assistant de basculer le fauteuil
vers l’arrière jusqu’au point d’équilibre des roues arrière, levant ainsi les roulettes au niveau supérieur.
7. Demandez à votre assistant de faire rouler doucement le fauteuil en arrière sur les roues arrière, en faisant de petits
pas jusqu’à ce que les roulettes ne soient plus sur le trottoir ou la marche, puis d’abaisser délicatement les roulettes
au sol au niveau inférieur.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. DESCENDRE UNE VOLÉE D’ESCALIERS
IAVERTISSEMENT
Il NE faut JAMAIS descendre une volée d’escaliers lorsque l’utilisateur du fauteuil est assis dans le fauteuil.
Toutefois, TiLite reconnaît que les utilisateurs de fauteuils roulants peuvent, dans certaines circonstances, n’avoir aucun
autre choix. Si vous n’avez pas d’autre choix, vous devez suivre ces étapes pour descendre un escalier.
1. N’essayez JAMAIS de négocier plus d’une marche, sauf si vous avec deux (2) assistants adultes valides.
2. Positionnez TOUJOURS le fauteuil et l’utilisateur face aux marches, avec un assistant à l’arrière (face aux marches)
et un à l’avant du fauteuil (face à l’utilisateur).
3. L’assistant placé à l’arrière du fauteuil commande cette procédure. Le premier assistant doit faire basculer le fauteuil
en arrière jusqu’à son point d’équilibre sur les roues arrière et le faire rouler le long de la bordure de la première
marche. N’essayez JAMAIS de soulever un fauteuil en soulevant une pièce détachable (amovible), y compris le
revêtement et les poignées de poussée détachables ou les prises des poignées de poussée.
4. Le deuxième assistant (placé devant) doit être sur la troisième marche à partir du haut et tenir fermement une partie
non détachable de la structure avant (mais PAS les potences escamotables) des deux mains. Le deuxième assistant
doit abaisser le fauteuil, une marche à la fois, en laissant les roues arrière rouler le long des bordures des marches.
Chaque assistant descend ensuite sur la marche suivante avec prudence.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque marche, jusqu’au niveau du sol.
6. Une fois arrivé au niveau du sol, le premier assistant doit poser délicatement les roulettes au sol.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CHUTES ET AUX BASCULEMENTS
A. CENTRE DE GRAVITÉ – STABILITÉ ET ÉQUILIBRE
IAVERTISSEMENT
La plupart des chutes et des basculements ont lieu lorsque vous dépassez votre centre de gravité ou celui du fauteuil
roulant. Les fauteuils roulants TiLite sont conçus pour rester stables et droits en utilisation normale ou lors de l’exercice
d’activités quotidiennes normales, tant que vous ne dépassez pas le centre de gravité.
Chaque mouvement que vous effectuez dans votre fauteuil et la rapidité à laquelle vous bougez déplaceront votre centre
de gravité. Plus vous déplacez votre poids corporel et plus la vitesse à laquelle vous bougez est importante, plus l’impact
sur votre centre de gravité dans votre fauteuil est important.
À un certain point votre fauteuil basculera vers l’avant, l’arrière ou sur le côté, en fonction de votre centre de gravité
dans le fauteuil, c’est son centre d’équilibre et de stabilité. Le type de fauteuil, sa configuration, ses options et les
modifications à la configuration ou à ses options déplaceront le centre de gravité et par conséquent la stabilité du
fauteuil. Plus la stabilité diminue, plus le risque de chute ou de basculement augmente.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
Vous trouverez ci-dessous la liste des différents types de réglages que vous pouvez effectuer sur votre fauteuil, en
fonction du modèle que vous possédez, ainsi qu’une brève description de la façon dont ces réglages déplaceront le
centre de gravité.
1. La position des roues arrière est le facteur le plus important en ce qui concerne le centre de gravité. Plus vous
déplacez les roues arrière vers l’avant, plus les probabilités que votre fauteuil bascule en arrière sont élevées.
2. La distance entre les roues arrière. Plus les roues arrière sont rapprochées, plus les probabilités que votre fauteuil
ne bascule sur le côté sont élevées.
3. Le carrossage des roues arrière. Moins le carrossage des roues arrière est important, plus il y a de probabilités que
votre fauteuil ne bascule sur le côté.
4. La hauteur de votre siège. Lorsque vous augmentez la hauteur de votre siège, vous relevez votre centre de gravité
et augmentez les risques de basculement de tous types.
5. L’angle de votre siège. Lorsque vous augmentez l’angle de votre siège (par rapport au sol), votre position est
déplacée vers l’arrière du fauteuil, augmentant ainsi les risques de basculement vers l’arrière.
6. L’angle de votre dossier. Lorsque vous augmentez l’angle de votre dossier (par rapport au siège), votre position
dans le fauteuil est déplacée vers l’arrière du fauteuil, augmentant ainsi les risques de basculement vers l’arrière.
7. La hauteur de votre dossier. En diminuant la hauteur de votre dossier, vous facilitez le fait de vous pencher en
arrière dans votre fauteuil, ce qui déplace votre centre de gravité vers l’arrière et augmente les risques que votre
fauteuil ne bascule vers l’arrière.
8. La position de vos roulettes. Lorsque vous bougez les roulettes vers l’arrière sur le cadre (vers les roues arrière),
vous augmentez les risques que votre fauteuil ne bascule vers l’avant.
D’autres facteurs déplaceront votre centre de gravité :
1. Un changement de votre position corporelle, de votre posture ou de la répartition du poids que supporte le fauteuil.
Par exemple, si vous vous penchez en avant, vous déplacez le centre de gravité vers l’avant et augmentez les
risques de basculement vers l’avant.
2. Utiliser votre fauteuil sur une rampe ou dans une pente. Lorsque vous montez une pente, votre poids se déplace vers
l’arrière et les risques de basculement vers l’arrière sont donc plus importants. Lorsque vous descendez une pente,
votre poids se déplace vers l’avant du fauteuil et les risques de basculement vers l’avant sont donc plus importants.
3. L’utilisation d’un sac à dos ou d’autres options et le poids ajouté par ces options. Par exemple, le fait de porter
un poids important dans un sac à dos déplacera le centre de gravité vers l’arrière et augmentera les risques de
basculement vers l’arrière. Néanmoins, l’utilisation d’une poche TiLite sous la toile d'assise pour transporter des
éléments plus lourds abaissera le centre de gravité et réduira le risque que vous basculiez, sans toutefois l’éliminer.
Pour réduire les risques de basculement, vous devez :
1. CONSULTEZ votre médecin, infirmier ou thérapeute afin de trouver les options de position des essieux et des roues
et les autres options de configuration du fauteuil qui vous conviennent le mieux.
2. CONSULTEZ votre revendeur TiLite autorisé AVANT de modifier ou d’ajuster votre fauteuil roulant. L’ajustement
que vous souhaitez faire peut souvent être compensé par un autre auquel vous n’aviez pas pensé. Par exemple,
vous pourriez souhaiter ajuster l’angle du dossier vers l’arrière, ce qui augmentera les risques de basculement vers
l’arrière. Vous n’avez peut-être pas pensé que vous pourriez contrer cette tendance en bougeant les roues arrière
vers l’arrière. Votre revendeur TiLite autorisé sera en mesure de vous fournir des conseils d’expert et personnalisés
dans ce domaine. Voir « Changement/ajustement à votre fauteuil roulant » à la page 1-2.
3. Ayez TOUJOURS quelqu’un pour vous aider jusqu’à ce que vous ayez appris les points d’équilibre de votre fauteuil
et que vous soyez tout à fait à l’aise dans votre capacité à utiliser votre fauteuil dans toutes les conditions afin
d’éviter les basculements.
4. Utilisez TOUJOURS les roulettes antibasculement. Voir « Changement/ajustement de votre fauteuil roulant » à la
page 1-2.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. TRANSFERT VERS ET DEPUIS SON FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
Les transferts dans votre fauteuil et hors de celui-ci font partie des choses les plus dangereuses que vous puissiez faire
avec votre fauteuil. Il vous faudra un bon équilibre, de l’agilité et un entraînement de la partie supérieure du corps. À un
certain moment, lors de chaque transfert, il n’y a plus d’assise de fauteuil sous votre corps et le siège, lit, etc. vers lequel
ou depuis lequel vous effectuez le transfert n’est pas non plus sous votre corps.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-7
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
Les règles importantes qui vous aideront à réduire les risques de chute lors des transferts sont expliquées ci-dessous :
1. Travaillez TOUJOURS avec votre conseiller en soins de santé pour apprendre les méthodes de transfert sécuritaires.
2. Demandez TOUJOURS à votre conseiller en soins de santé de vous enseigner la position corporelle appropriée lors
d’un transfert et comment vous soutenir lors de celui-ci.
3. Jusqu’à ce que vous sachiez le faire en toute sécurité et ayez acquis suffisamment de force et de coordination
dans la partie supérieure de votre corps pour pouvoir effectuer les transferts en toute sécurité, ayez TOUJOURS
quelqu’un pour vous aider.
4. Placez TOUJOURS votre fauteuil aussi près que possible du siège (lit, etc.) vers lequel vous effectuez le transfert.
Si possible, utilisez une planche de transfert.
5. Verrouillez TOUJOURS les roues arrière à l’aide de leurs verrous avant le transfert. Ceci évite que les roues arrière
ne roulent. Si votre fauteuil roulant est équipé de dispositifs de braquage, verrouillez-les SYSTÉMATIQUEMENT
avant d’effectuer un transfert. Les dispositifs de braquage empêchent les roulettes de tourner (mais pas de rouler).
REMARQUE : Les verrous situés sur les roues et sur les roulettes n’empêcheront pas votre fauteuil de glisser ou
de basculer.
6. Si vos roues ont des pneus gonflables, assurez-vous TOUJOURS qu’ils soient gonflés correctement en
permanence. Les verrous situés sur les roues peuvent glisser si la pression des pneus est basse, ce qui peut faire
rouler le fauteuil de manière inattendue lors du transfert.
7. Tournez TOUJOURS les roulettes le plus possible vers l’avant et tournez-les vers le siège (lit, etc.) vers lequel vous
effectuez le transfert.
8. Retirez TOUJOURS les accoudoirs du fauteuil roulant, ou faites-les basculer hors de votre passage afin qu’ils
n’entravent pas vos mouvements lors du transfert.
9. Si possible, retirez TOUJOURS les repose-pieds ou bien faites-les basculer afin de vous assurer que vos pieds ne
se prennent pas dans les repose-pieds. TiLite vous recommande fortement de placer vos pieds au sol lorsque vous
effectuez un transfert depuis ou vers votre fauteuil.
10. Ne faites JAMAIS reposer votre poids sur les repose-pieds lorsque vous effectuez un transfert vers ou depuis votre
fauteuil, ceci pourrait le faire basculer et/ou rouler.
11. Lorsque vous effectuez un transfert vers votre fauteuil, placez-vous toujours aussi profondément sur l’assise que
possible afin de réduire le risque que le fauteuil ne bascule ou ne se déplace, ce qui pourrait vous faire tomber.
12. Si possible, essayez TOUJOURS d’éviter de tomber dans votre chaise de façon incontrôlée lorsque vous effectuez
un transfert vers votre fauteuil. Ceci génère une tension indue sur les composants de votre fauteuil et si votre
fauteuil commence à se déplacer ou à basculer vous ne serez pas prêt à reprendre la maîtrise de votre fauteuil.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
C. S’HABILLER / SE DÉSHABILLER DANS SON FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
En exerçant des activités comme vous habiller, vous déshabiller ou changer vos vêtements tout en étant assis dans
votre fauteuil, votre poids se déplace. Étant donné que votre attention sera portée à l’activité en question, les risques
de chute ou de basculement sont accrus. Pour réduire ces risques, habillez-vous, déshabillez-vous ou changez de
vêtements lorsque vous êtes assis sur un siège normal ou sur un lit. Si vous devez vous habiller, vous déshabiller ou
changer de vêtements alors que vous êtes assis dans votre fauteuil roulant :
1. Tournez TOUJOURS les roulettes de sorte qu’elles soient droites (tournées vers l’avant). Ceci permet au fauteuil
d’être plus stable.
REMARQUE : Pour placer vos roulettes droites, déplacez d’abord votre fauteuil vers l’avant puis vers l’arrière. En
reculant, vos roulettes pivoteront et s’orienteront vers l’avant.
2. Verrouillez TOUJOURS vos roulettes antibasculement en position basse de sorte à minimiser le risque de
basculement vers l’arrière. Si votre fauteuil ne possède pas de roulettes antibasculement, positionnez-le dos contre
un mur et verrouillez les deux roues arrière à l’aide des verrous placés sur celles-ci.
3. Si votre fauteuil roulant est équipé de dispositifs de braquage, verrouillez-les SYSTÉMATIQUEMENT.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-8
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
D. SE PLIER / SE PENCHER / SE TENDRE
IAVERTISSEMENT
Lorsque vous vous pliez, que vous vous tendez ou que vous vous penchez sur votre fauteuil, vous déplacez le centre
d’équilibre de votre fauteuil. Par conséquent, le fait de se plier, de se tendre ou de se pencher peut entraîner une chute
ou un basculement. Afin d’éviter de tomber ou de basculer, vous devez déterminer vos propres limites de sécurité
compte tenu de la configuration de votre fauteuil, de votre poids et de votre type corporel. Pour ce faire, entraînez-vous
à des activités pour lesquelles vous devez vous plier, vous tendre et vous pencher (et diverses combinaisons de ces
activités) sous la surveillance de votre conseiller en soins de santé. Faites-le AVANT toute tentative d’utilisation active de
votre fauteuil. Les indications suivantes vous aideront à éviter de tomber ou de basculer lorsque vous vous pliez, vous
vous tendez ou vous vous penchez sur votre fauteuil :
1. Ne vous pliez, tendez, penchez JAMAIS d’une façon qui vous demande de vous avanciez sur votre siège.
2. Gardez TOUJOURS les fesses en contact avec le dossier et les coussins d’assise lorsque vous vous pliez, vous
vous tendez ou vous vous penchez.
3. Ne déplacez JAMAIS votre poids dans la même direction que celle où vous vous pliez, vous vous tendez ou vous
vous penchez.
4. Ne vous tendez ni ne vous penchez JAMAIS vers l’arrière, à moins que les roulettes antibasculement de votre
fauteuil ne soient verrouillées.
5. Ne tendez JAMAIS les deux mains à la fois. En gardant une main libre, vous serez en mesure de vous rattraper et
d’éviter une chute si le fauteuil commençait à basculer.
6. Ne vous tendez ni ne vous penchez JAMAIS par-dessus le haut du dossier du fauteuil. Si vous le faites, vous
pourriez endommager les tubes du dossier, qui pourrait entraîner une chute.
7. Placez TOUJOURS votre fauteuil aussi près que possible de l’objet que vous essayez d’atteindre.
8. Ne déplacez JAMAIS votre poids sur les repose-pieds.
9. N’essayez JAMAIS de ramasser un objet au sol en vous penchant entre vos genoux. Il y a moins de risques de
basculer si vous vous penchez sur le côté de votre fauteuil lorsque vous ramassez un objet au sol.
10. Ne verrouillez PAS les roues arrière lorsque vous vous pliez, vous vous tendez ou vous vous penchez en arrière.
Le fait de verrouiller les roues arrière crée un point de basculement et augmente les probabilités de chute ou de
basculement.
11. Lorsque vous vous pliez ou vous vous penchez, tenez TOUJOURS une roue arrière dans une main. Ceci permettra
d’éviter la chute si le fauteuil commence à basculer.
12. Tournez TOUJOURS les roulettes jusqu’à ce qu’elles soient droites (positionnées vers l’avant). Ceci permettra au
fauteuil d’être plus stable.
REMARQUE : Pour faire en sorte que vos roulettes aillent vers l’avant, déplacez d’abord votre fauteuil vers l’avant en
dépassant l’objet que vous souhaitez atteindre et, ensuite, reculez le long de l’objet. En reculant, vos roulettes pivoteront
et s’orienteront vers l’avant.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. RECULER
IAVERTISSEMENT
En poussant en arrière, vous aurez tendance à déplacer votre poids vers l’arrière, augmentant le risque de
basculement. De plus, il se peut que vous ne voyiez pas un obstacle qui pourrait bloquer l’une de vos roues et entraîner
un basculement. Soyez donc particulièrement vigilant lorsque vous reculez. Si vous devez reculer :
1. Reculez TOUJOURS doucement, par petits coups.
2. Faites des ARRÊTS fréquents pour vérifier qu’il n’y a aucun obstacle sur votre chemin.
3. Si votre fauteuil est équipé de roulettes antibasculement, assurez-vous TOUJOURS de les verrouiller.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
F. CABRÉS
IAVERTISSEMENT
Le fait de vous balancer dans votre fauteuil uniquement sur les roues arrière avec les roulettes en l’air est ce que l’on
appelle faire un « cabré ». IL EST DANGEREUX DE FAIRE UN CABRÉ. Les risques de chute ou de basculement sont
très élevés. Toutefois, si vous êtes en mesure d’effectuer un « cabré » en toute sécurité, vous pourriez être capable de
monter des trottoirs et des obstacles qui vous gêneraient autrement.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-9
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
N’essayez JAMAIS d’apprendre à faire un « cabré » sans avoir préalablement consulté votre conseiller en soins
de santé afin de vous assurer que vous pouvez le faire. N’essayez JAMAIS d’apprendre à faire un « cabré » sans
la présence d’un assistant qui puisse vous rattraper si vous veniez à commencer à tomber. N’essayez JAMAIS
d’apprendre à faire un « cabré » à moins d’être un utilisateur expérimenté de ce fauteuil. Voir « Apprendre à faire un
“cabré” » à la page 1-5.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
G. OBSTACLES
IAVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre fauteuil en extérieur, une chaussée ou des trottoirs irréguliers, les nids-de-poule, les autres
obstacles et les dangers de la route peuvent être dangereux. Lorsque vous utilisez votre fauteuil en intérieur, les seuils,
les tapis et les autres obstacles peuvent être dangereux. Afin d’éviter ces risques :
1.
2.
3.
4.
Soyez TOUJOURS conscient de ces dangers.
Balayez TOUJOURS du regard la zone qui vous précède lorsque vous roulez.
RETIREZ ou couvrez les barres de seuil entre les pièces.
INSTALLEZ des rampes aux portes d’entrée et de sortie de votre lieu de résidence. Assurez-vous que la transition
de ces rampes à la chaussée ou à toute autre surface soit fluide et n’ait pas une dénivellation trop abrupte.
5. Assurez-vous TOUJOURS que les sols de vos lieux d’habitation et de travail soient de niveau.
6. VEILLEZ à ce que tous les sols de vos lieux d’habitation et de travail soient dénués de tout obstacle et danger.
7. Lorsque vous MONTEZ ou passez sur un obstacle, penchez légèrement le haut de votre corps en AVANT.
8. Lorsque vous DESCENDEZ d’un niveau plus élevé à un niveau inférieur, appuyez légèrement le haut de votre corps
en ARRIÈRE.
9. Gardez TOUJOURS les deux mains sur les mains courantes lorsque vous dépassez un obstacle.
10. Ne poussez ni ne tirez JAMAIS sur un objet comme une poignée de porte, un montant de porte ou un meuble pour
propulser votre fauteuil.
11. Si votre fauteuil est muni de roulettes antibasculement, verrouillez-les avant de monter sur un obstacle.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
H. BORDURES DE TROTTOIR/MARCHES
IAVERTISSEMENT
Les bordures de trottoir et les marches sont des obstacles extrêmement dangereux.
1. N’essayez JAMAIS de monter ou de descendre un trottoir ni même une marche sans assistant SAUF SI :
a. vous êtes un utilisateur très expérimenté de votre fauteuil; et
b. vous avez préalablement appris à faire un « cabré » en toute sécurité avec votre fauteuil; et
c. v ous êtes sûr(e) d’avoir la force et l’équilibre nécessaire pour maîtriser votre fauteuil lors d’une telle manœuvre.
2. Déverrouillez et tournez TOUJOURS les roulettes antibasculement vers le haut, hors de la voie, de sorte qu’elles ne
vous empêchent pas d’exécuter cette manœuvre.
3. Même si vous êtes un utilisateur très expérimenté, n’essayez JAMAIS de monter ou de descendre un trottoir ou une
marche de plus de 10 cm de haut.
4. Appréhendez TOUJOURS un trottoir ou une marche de façon totalement droite en montant ou en descendant. Ne
montez ni ne descendez JAMAIS en angle.
5. Soyez TOUJOURS conscient que l’impact du fauteuil lorsqu’il descend un trottoir ou une marche peut endommager
le fauteuil ou entraîner le relâchement des composants. Si vous effectuez de telles manœuvres, inspectez votre
fauteuil plus fréquemment.
Si vous ne parvenez pas à incliner aisément votre fauteuil, ou que le trottoir ou la marche fait plus de 10 cm de haut,
ayez TOUJOURS un assistant pour vous aider à négocier les trottoirs ou les marches. Votre assistant doit d’abord lire
l’ensemble des avertissements contenus dans ce guide, en particulier les sections intitulées « Monter sur le trottoir ou
grimper une marche unique », « Grimper une volée d’escaliers », « Descendre du trottoir ou une marche unique » et
« Descendre une volée d’escaliers » aux pages 1-5 à 1-7.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-10
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
I. CÔTES / PENTES / RAMPES
IAVERTISSEMENT
Le centre d’équilibre de votre fauteuil est déplacé par la pente de la surface sur laquelle vous roulez. Parce que votre
centre d’équilibre sera déplacé, votre fauteuil sera moins stable lorsqu’il est en angle. Ceci est particulièrement vrai
lorsque vous roulez sur un bas-côté en pente. De plus, ne partez pas du principe que les roulettes antibasculement
préviendront une chute ou un basculement dans ces conditions. Les règles suivantes peuvent vous aider à éviter une
chute ou un basculement :
1. Appréhendez TOUJOURS une pente, une côte ou une rampe, que ce soit en montant ou en descendant, de façon
aussi droite que possible. Si vous essayez de prendre des raccourcis, vous traverserez la pente, la côte ou la rampe
en angle et les risques que vous basculiez sur le côté augmenteront.
2. N’utilisez JAMAIS votre fauteuil sur une pente de plus de 10 % (une pente dont le dénivelé est supérieur à 30 cm de
hauteur tous les 3 mètres de longueur).
3. Ne vous arrêtez JAMAIS sur une pente raide. Si vous vous arrêtez sur une pente raide, vous pourriez ne pas être
capable de garder la maîtrise du fauteuil.
4. N’utilisez jamais les verrous des roues arrière pour freiner ou pour arrêter votre fauteuil. Les verrous ne sont PAS
des freins. Utiliser les verrous augmentera probablement les risques que vous perdiez la maîtrise de votre fauteuil.
5. N’essayez JAMAIS de tourner ou de changer de direction lorsque vous montez ou descendez une pente.
6. Restez TOUJOURS au CENTRE de la rampe.
7. Ne vous engagez JAMAIS à monter ou à descendre une rampe à moins d’être certain que celle-ci est suffisamment
large par rapport à sa longueur totale de sorte que vos roues ne glissent pas sur le bord.
8. Pour maîtriser votre vitesse, appliquez TOUJOURS une certaine pression avec vos mains sur les mains courantes
lorsque vous descendez une côte, une pente ou une rampe. N’allez PAS trop vite. Une vitesse excessive peut vous
faire perdre la maîtrise de votre fauteuil ou peut faire claquer vos roulettes, ce qui peut en définitive entraîner une
chute ou un basculement.
9. Penchez ou appuyez TOUJOURS votre corps dans la direction ascendante. Ceci contribuera à déplacer votre poids
pour contrer le changement de centre d’équilibre causé par la côte, la pente ou la rampe.
10. Demandez TOUJOURS de l’aide en cas de doute sur votre capacité à garder la maîtrise de votre fauteuil dans une
côte, une pente ou une rampe.
11. Soyez TOUJOURS vigilant aux conditions météorologiques et aux surfaces mouillées ou glissantes, à tout
changement de niveau de la pente (comme les rebords, bosses ou déformations) et à toute dénivellation ou rebord
au bas de la pente. Par exemple, même un rebord de 2 cm (3/4 po) au bas de la rampe peut arrêter les roulettes et
faire basculer le fauteuil en avant.
12. Les rampes sur vos lieux d’habitation et de travail doivent respecter toutes les exigences légales de votre région, y
compris les règles de construction. Si vous faites installer une rampe à votre domicile ou votre travail, assurez-vous
TOUJOURS qu’elle respecte les exigences légales locales.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
J. ESCALIERS
IAVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil roulant dans les escaliers sans l’aide d’au moins deux (2) assistants/aides valides
et SEULEMENT APRÈS que ces derniers aient lu et compris les avertissements des sections « Grimper une volée
d’escaliers » et « Descendre un escalier » aux pages 1-5 à 1-7.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
K. ESCALIERS MÉCANIQUES
IAVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil roulant sur un escalier mécanique, pas même en présence d’une aide ou d’un assistant.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
L. ASSISTANTS ET AIDES
IAVERTISSEMENT
Avant de permettre à quiconque de vous assister avec votre fauteuil de quelque manière que ce soit, vous DEVEZ
exiger que l’assistant ou l’aide lise entièrement, comprenne et suive les avertissements contenus dans ce guide.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-11
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT QUANT AUX COMPOSANTS ET AUX OPTIONS
A. ROULETTES ANTIBASCULEMENT
IAVERTISSEMENT
Les roulettes antibasculement sont un accessoire en option qui peut aider à éviter que votre fauteuil ne bascule en
arrière. Toutefois, même l’utilisation des roulettes antibasculement ne garantira pas que votre fauteuil ne basculera
pas en arrière. De plus, elles n’empêcheront pas votre fauteuil de basculer en avant ou sur les côtés. TiLite vous
recommande fortement d’utiliser des roulettes antibasculement avec votre fauteuil. Ceci est particulièrement vrai :
a. si vous un utilisateur débutant de fauteuil roulant ; ou
b. m
ême si vous êtes un utilisateur expérimenté mais que vous changez de fauteuil roulant, que le
fauteuil antérieur fût ou non plus léger que votre TiLite ; ou
c. m
ême si vous êtes un utilisateur expérimenté de votre fauteuil TiLite mais que vous avez effectué des
modifications ou ajustements de la configuration de votre fauteuil, tel qu’une modification de la position des
roues avant ou arrière, une modification de la hauteur de l’assise, une modification du carrossage ou encore
une modification de l’angle de l’assise ou du dossier. Toute modification ou changement de votre fauteuil peut
faciliter son basculement et vous devrez utiliser des roulettes antibasculement tant que vous ne vous serez pas
adapté(e) à la configuration modifiée ; ou
d. même si vous êtes un utilisateur expérimenté de votre fauteuil TiLite mais que vous votre
condition physique a changé.
Afin d’utiliser correctement les roulettes antibasculement, veuillez suivre les règles suivantes :
1. Vos roulettes antibasculement doivent être entre 3,8 et 5 cm (1 1/2 à 2 po) au-dessus du sol lorsqu’elles sont
verrouillées à leur place, en position « basse ».
2. Si vos roulettes antibasculement sont réglées trop BAS, elles peuvent se prendre dans des obstacles que vous
rencontrerez en conditions d’utilisations normales de votre fauteuil. Si ceci se produit, vous pourriez basculer ou
tomber.
3. Si vos roulettes antibasculement sont réglées trop HAUT, leur capacité à éviter un basculement en arrière sera
limitée et il se pourrait qu’elles n’empêchent pas du tout le basculement.
4. Gardez TOUJOURS vos roulettes antibasculement verrouillées à leur place dans la position « basse » sauf si :
a. Vous avez un assistant (votre assistant devra alors tourner les roulettes antibasculement dans la position
« basse » lorsqu’il ou elle vous laisse sans surveillance dans votre fauteuil, même pour un moment), ou
b. Vous devez monter ou descendre un trottoir ou une marche ou encore dépasser un obstacle. Même si c’est
le cas, déverrouillez simplement les roulettes antibasculement si vous pouvez monter ou descendre en toute
sécurité le trottoir ou la marche ou surmonter l’obstacle et assurez-vous que les roulettes antibasculement sont
verrouillées dans la position « haute ».
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. TOILES / COUSSINS D’ASSISE
IAVERTISSEMENT
Les sièges de toile TiLite (qui sont un équipement standard) et les coussins (qui sont optionnels) ne sont pas conçus
pour soulager la pression. Si vous avez des escarres, ou présentez le risque d’en avoir, vous pourriez avoir besoin d’un
coussin spécial de soulagement de la pression ou d’un autre dispositif d’assise. Si vous avez des escarres, consultez
immédiatement votre médecin. Si vous présentez un risque de développer des escarres ou ne savez pas si ce risque
vous concerne, consultez votre médecin pour discuter du dispositif d’assise qui vous convienne le mieux. TiLite ne
possède AUCUNE information sur votre état de santé et ne saurait d’aucune façon être tenu responsable si vous
choisissiez un dispositif d’assise inadapté à vos besoins médicaux. Vous DEVEZ régulièrement vérifier la toile de votre
siège tandis que vous êtes assis dans votre fauteuil roulant pour vous assurer que la tension est correctement ajustée
de sorte que votre poids n’entraîne pas le contact de la toile d'assise avec les tubes transversaux sous celui-ci.
TiLite propose aussi un nombre limité de coussins d’assise fabriqués par d’autres constructeurs. Toutefois, la sélection
de n’importe lequel de ces produits est une décision qui vous incombe à vous ainsi qu’à votre médecin ou thérapeute.
TiLite ne possède AUCUNE information sur votre état de santé et ne saurait d’aucune façon être tenu responsable si
vous choisissiez un dispositif d’assise inadapté à vos besoins médicaux.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez développer des escarres, une complication dangereuse, voire
mortelle, suite à l’utilisation de votre fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-12
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
C. TISSU DE REVÊTEMENT
IAVERTISSEMENT
1. Si votre toile d'assise ou votre revêtement de dossier s’use ou se déchire, remplacez-les TOUJOURS
immédiatement. Si vous ne le faites pas, le revêtement pourrait s’affaisser ou s’affaiblir.
2. Le revêtement de votre fauteuil est ignifuge. Le lavage ou le fait de mouiller de façon répétée du revêtement réduira
les propriétés ignifuges du tissu.
3. Ne vous laissez PAS « tomber » dans votre fauteuil. En plaçant une force indue sur le revêtement, vous affaiblirez le
tissu et il pourrait s’user plus rapidement qu’à l’habitude. Si vous « vous laissez tomber » régulièrement dans votre
fauteuil, inspectez et remplacez le revêtement plus souvent.
4. Le revêtement de votre fauteuil s’affaiblira avec l’âge et l’usage. Inspectez régulièrement le revêtement de votre
fauteuil à la recherche d’endroits qui pourraient s’effilocher, de petites taches ou d’étirements du tissu au niveau des
trous de rivets.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
D. DISPOSITIFS D’ASSISE
IAVERTISSEMENT
TiLite ne commercialise aucun dispositif d’assise spécifiquement conçu pour être utilisé avec les fauteuils roulants TiLite,
ni ne recommande aucun dispositif d’assise particulier. Si votre médecin ou thérapeute vous recommande d’utiliser un
dispositif d’assise avec votre fauteuil TiLite, consultez toujours le revendeur TiLite autorisé pour déterminer si le dispositif
d’assise recommandé est compatible avec votre fauteuil TiLite. Par ailleurs, les avertissements suivants doivent être suivis :
1. Si vous ajoutez un dispositif d’assise à votre fauteuil TiLite, vous déplacerez son centre d’équilibre. Ce qui peut faire
basculer le fauteuil. Par conséquent, n’installez JAMAIS de nouveau dispositif d’assise seul. Faites-le plutôt installer
par un revendeur TiLite autorisé pouvant vous aider à réaliser les autres ajustements nécessaires pour garantir que
votre centre d’équilibre soit maintenu au plus proche de celui auquel vous êtes habitué.
2. Quand aux autres changements de la configuration de votre fauteuil qui affectent son centre d’équilibre, si vous
ajoutez un dispositif d’assise à votre fauteuil TiLite, utilisez TOUJOURS les roulettes antibasculement jusqu’à ce que
vous ayez totalement appris à maîtriser votre fauteuil dans sa nouvelle configuration.
3. Gardez à l’esprit que le fait d’ajouter un dispositif d’assise pourrait aussi gêner l’opération de pliage du fauteuil roulant.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. CEINTURES DE MAINTIEN OU DE POSITIONNEMENT
IAVERTISSEMENT
Les ceintures de maintien non matelassées à fermeture velcro et les ceintures de hanches non matelassées
Bodypoint®, toutes deux en option, sont destinées UNIQUEMENT à l’aide au positionnement pour des besoins de
positionnements simples tels que la bascule postérieure du bassin. Ces ceintures ne suffiront pas à des personnes
aux besoins de positionnement plus importants. Seul votre conseiller en soins de santé peut déterminer les produits de
positionnement adaptés à votre situation. Si elles sont utilisées de manière inconvenante, les ceintures de maintien ou
de positionnement peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Si votre conseiller en soins de santé vous a
enjoint d’utiliser des ceintures de maintien ou de positionnement, assurez-vous qu’il vous enseigne comment bien les
utiliser. Ce professionnel doit aussi superviser votre utilisation des ceintures afin de s’assurer que vous êtes en mesure
de les utiliser en toute sécurité.
1. Les ceintures doivent s’ajuster parfaitement pour fonctionner correctement. Toutefois, elles ne doivent pas être
ajustées au point de gêner votre respiration. Votre conseiller en soins de santé doit pouvoir glisser sa paume
ouverte entre la ceinture et votre corps.
2. Veillez à ne pas glisser dans votre fauteuil lorsque vous portez une ceinture. Si ceci venait à se produire, vous
pourriez souffrir d’une compression thoracique ou bien être étouffé par la pression de la ceinture.
3. N’utilisez pas de ceinture de maintien ou de positionnement à moins d’être capable de les retirer facilement en cas
d’urgence. Si vous ne le pouvez pas, consultez votre conseiller en soins de santé pour d’autres options pouvant
aider à votre posture.
4. Il existe des systèmes qui vous évitent de glisser dans votre fauteuil roulant, comme le cale bassin. Consultez votre
conseiller médical pour décider si vous avez besoin d’utiliser un tel système avec des ceintures de maintien ou de
positionnement afin de réduire les risques décrits ci-dessus.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-13
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
5. N’utilisez JAMAIS les ceintures de maintien ou de positionnement comme ceinture de sécurité à bord d’un
véhicule motorisé. Ces types de ceintures NE sont PAS prévus pour protéger l’utilisateur du fauteuil roulant des
forces entrant en jeu dans un accident de la route, et elles peuvent, en fait, vous blesser. TiLite recommande aux
utilisateurs de fauteuils roulants de TOUJOURS effectuer un transfert vers un siège de véhicule motorisé adapté
lorsqu’ils voyagent à bord d’un véhicule motorisé.
Remarque pour les assistants/aides : N’utilisez JAMAIS les ceintures de maintien ou de positionnement comme moyen
de contention du patient (une contention requiert un ordre provenant d’un docteur) ou sur un utilisateur de fauteuil
roulant comateux ou agité.
F. ACCOUDOIRS
IAVERTISSEMENT
Les accoudoirs sont un équipement optionnel sur les fauteuils roulants TiLite. Les accoudoirs TiLite sont détachables
et ne sont pas conçus pour soutenir le poids de votre fauteuil roulant. Par conséquent, ne soulevez JAMAIS votre
fauteuil roulant par les accoudoirs. Si vous le faites, ils pourraient se détacher, entraînant votre chute du fauteuil, ou
vous pourriez casser les accoudoirs ou provoquer leur desserrement et plus tard leur rupture inattendue. Soulevez
TOUJOURS votre fauteuil en le saisissant par les pièces non détachables du cadre principal (et nons par les brides
escamotables ou le dossier).
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
G. REPOSE-PIEDS/POTENCES
IAVERTISSEMENT
Certains repose-pieds sont des équipements standards avec les fauteuils roulants TiLite. D’autres repose-pieds plus
spécialisés sont en option. Les règles suivantes s’appliquent aux repose-pieds :
1. Laissez TOUJOURS AU MOINS 5 cm (2 po) de dégagement entre le sol et le point le plus bas du dessous des
repose-pieds. Si vous réglez vos repose-pieds trop BAS, ils pourraient « se prendre » dans des obstacles habituels
en conditions d’utilisation normale de votre fauteuil. Si vos repose-pieds « se prennent » dans un obstacle, le fauteuil
peut s’arrêter et basculer en avant.
2. Ne soulevez JAMAIS votre fauteuil roulant en le saisissant par les repose-pieds ou les brides escamotables. Les
repose-pieds et les brides escamotables sont détachables et ne sont pas conçus pour supporter le poids de votre
fauteuil. Si vous le faites, les repose-pieds ou les brides escamotables pourraient se détacher, entraînant votre chute
du fauteuil, ou vous pourriez casser les repose-pieds ou les brides escamotables ou provoquer leur desserrement et
plus tard leur rupture inattendue.
3. LISEZ et comprenez les avertissements de la section « Transfert vers et depuis son fauteuil» aux pages 1-7 à 1-8
de ce guide. Cette section comprend des informations importantes sur les repose-pieds et les transferts.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
H. ROUES ARRIÈRE
IAVERTISSEMENT
Les roues arrière font partie des composants standards de votre fauteuil roulant. Le positionnement des roues arrière est
un facteur critique de la localisation du centre d’équilibre de votre fauteuil. Tout changement de la position de vos roues
arrière changera votre centre d’équilibre. Par conséquent, soyez particulièrement vigilants lorsque vous effectuez un
ajustement de la position de vos roues arrière.
1. Lorsque vous déplacez les roues arrière et les essieux vers l’avant sur votre fauteuil, vous déplacez le centre
d’équilibre vers l’AVANT. Ceci signifie qu’il est plus facile pour votre fauteuil de basculer en arrière.
2. Lorsque vous déplacez les roues arrière et les essieux vers l’arrière sur votre fauteuil, vous déplacez le centre
d’équilibre vers l’ARRIÈRE. Ceci signifie qu’il y a moins de risques que votre fauteuil ne bascule en arrière.
Toutefois, même si les roues arrière et les essieux sont réglés aussi en arrière que possible, le fauteuil peut tout de
même basculer en arrière.
3. Consultez TOUJOURS votre conseiller en soins de santé afin de déterminer le meilleur réglage de roue arrière/essieu
vous convenant en fonction de votre poids et votre type corporel ainsi que vos capacités à contrôler le fauteuil.
4. Une fois que vous et votre conseiller médical avez déterminé le meilleur réglage de roue arrière/essieu vous
convenant, ne le changez JAMAIS SAUF SI vous êtes certain de ne pas risquer de basculer.
5. Si vous changez la position de roue arrière/essieu, vous DEVEZ ajuster le positionnement des verrous des roues
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-14
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
arrière afin de vous assurer qu’ils fonctionnent correctement pour verrouiller les roues arrière. Lorsque vous
repositionnez les verrous de roues arrière, assurez-vous que le bras de verrouillage appuie bien sur le pneu par au
moins 4,8 mm (3/16 po) lorsque le verrou de la roue est « verrouillé ».
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
I. ESSIEUX
IAVERTISSEMENT
Les essieux inoxydables à dégagement rapide sont des composants standards du fauteuil roulant TiLite. Les autres
types d’essieux sont optionnels. Tous les essieux TiLite sont conçus pour que vos roues arrière puissent être retirées
rapidement et facilement. Toutefois, s’ils ne sont pas utilisés correctement, ils peuvent être dangereux.
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil SAUF SI vous êtes sûr que les deux essieux arrière sont verrouillés à leur place dans
le récepteur d’essieu. Si l’essieu n’est pas entièrement verrouillé à sa place, la roue arrière peut se détacher lorsque le
fauteuil est en cours d’utilisation et entraîner votre chute. Vous saurez que l’essieu est bien verrouillé lorsque le bouton
à dégagement rapide situé au centre de l’essieu sortira entièrement. Ultime précaution : vous pouvez aussi tirer sur la
roue pour vous assurer à nouveau que l’essieu est fermement verrouillé.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
J. PNEUMATIQUES
IAVERTISSEMENT
Les pneumatiques arrière font partie des composants standards des fauteuils roulants TiLite. Les pneumatiques avant
font partie des composants optionnels de certains fauteuils roulants TiLite.
Il est important que les pneumatiques soient toujours gonflés correctement. Le fait de maintenir une pression adaptée
augmentera la durée de vie de vos pneus et réduira la résistance au roulement de votre fauteuil, facilitant ainsi son
utilisation.
1. Vérifiez la pression de vos pneus toutes les semaines. La pression correcte est indiquée sur le côté du pneu.
2. N’utilisez PAS votre fauteuil si l’un des pneus n’est pas assez ou trop gonflé.
3. Si un pneu est sous-gonflé, le fauteuil peut avoir tendance à virer d’un côté, ce qui pourrait vous faire perdre la
maîtrise de votre fauteuil.
4. Si un pneu arrière n’est pas assez gonflé, le verrou de la roue en question pourrait ne pas fonctionner correctement
et pourrait glisser, faisant alors tourner la roue de façon inattendue.
5. Un pneu trop gonflé peut exploser, entraînant alors une perte de la maîtrise du fauteuil.
6. Faites TOUJOURS remplacer les chambres à air de vos pneumatiques par un revendeur TiLite autorisé.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
K. VERROUS DE ROUES ARRIÈRE
IAVERTISSEMENT
Les verrous de roues arrière standards sont offerts gratuitement sur tous les fauteuils roulants TiLite. Les verrous
Uni-Lock et en ciseaux sont des équipements optionnels. Les verrous de roues TiLite ne sont PAS conçus pour freiner
ou arrêter un fauteuil roulant en mouvement ; ce ne sont PAS des freins. Les verrous de roues sont UNIQUEMENT
destinés à éviter que les roues arrière ne roulent lorsque votre fauteuil est à l’arrêt complet.
1. N’essayez JAMAIS de « freiner » avec vos verrous de roues arrière pour essayer de ralentir ou d’arrêter votre
fauteuil lorsqu’il est en mouvement. Si vous le faites, vous perdrez la maîtrise de votre fauteuil et vous pourriez
tomber.
2. Assurez-vous TOUJOURS que le bras de verrouillage de votre verrou de roues s’enfonce dans le pneu par au
moins 4,8 mm (3/16 po) lorsqu’il est verrouillé. Si le verrou de roues ne s’enfonce pas correctement dans le pneu, il
pourrait ne pas fonctionner et le fauteuil pourrait rouler de façon inattendue.
3. Maintenez TOUJOURS une pression adéquate dans les pneus. Si un pneu arrière n’est pas assez gonflé, le verrou
de la roue en question pourrait ne pas fonctionner correctement et pourrait glisser, faisant alors tourner la roue de
façon inattendue.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-15
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
4. Lors d’un transfert depuis ou vers votre fauteuil, appliquez TOUJOURS les deux verrous des roues arrière afin
d’éviter que les roues arrière ne roulent.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
I. DISPOSITIFS DE BRAQUAGE
IAVERTISSEMENT
Les dispositifs de braquage constituent un accessoire optionnel des fauteuils TiLite. Les dispositifs de braquage ne sont
pas conçus pour ralentir ou arrêter un fauteuil roulant en mouvement – ils n’empêchent pas les roulettes de tourner
sur l’essieu. Les dispositifs de braquage sont UNIQUEMENT conçus pour empêcher les roulettes avant de tourner sur
l’axe du boulon de potence lorsque votre fauteuil est à l’arrêt complet. En d’autres termes, un dispositif de braquage
correctement verrouillé n’arrêtera pas le roulement d’un fauteuil et l’empêchera de tourner.
1. Assurez-vous TOUJOURS que la goupille de verrouillage sur vos dispositifs de braquage s’engage complètement
dans les roulettes avant. Si le dispositif de braquage ne s’engage pas correctement, le blocage du pivot de roulette
peut ne pas fonctionner correctement et les roulettes avant pourraient tourner, entraînant la rotation imprévue du
fauteuil.
2. Lors d’un transfert depuis ou vers votre fauteuil, appliquez TOUJOURS les deux verrous de roues arrière et les deux
dispositifs de braquage pour empêcher les roues arrière de rouler et les roulettes avant de tourner.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
M. POIGNÉES DE POUSSÉE
IAVERTISSEMENT
Les poignées de poussée sont un équipement optionnel sur les fauteuils roulants TiLite. Les poignées de poussée
permettent à l’assistant ou à l’aide lui de tenir l’arrière du fauteuil de manière sécuritaire, afin d’éviter une chute ou un
basculement. Si vous avez un assistant ou une aide, vous devriez installer des poignées de poussée sur votre fauteuil
TiLite. TiLite propose des poignées de poussée intégrées aux tubes arrière et des poignées de poussées vissées. TiLite
vous recommande de ne PAS utiliser des poignées de poussées vissées qui ne soient pas de la marque TiLite, car elles
endommageraient le dossier de votre fauteuil TiLite. Votre assistant ou votre aide doit vérifier régulièrement les prises
des poignées de poussées afin de s’assurer qu’elles s’adaptent parfaitement et qu’elles ne tournent ni ne glissent pas.
Les poignées de poussée ne doivent JAMAIS être utilisées pour soulever ou pour tirer le fauteuil, en particulier lorsqu’il
est occupé, car elles pourraient se détacher. Soulevez ou tirez TOUJOURS votre fauteuil en le saisissant par une pièce
non détachable du cadre principal (et non par le dossier, l’accoudoir ou le repose-pied).
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
N. PIÈCES DE FIXATION
IAVERTISSEMENT
TiLite utilise uniquement des pièces de fixation (écrous, boulons, vis et pinces) très résistantes et de grande qualité sur
ses fauteuils roulants. Si vous remplacez ces pièces de fixation par des pièces non adaptées ou de qualité inférieure,
vous pourriez endommager votre fauteuil ou vous pourriez provoquer une défaillance inattendue.
1. Utilisez TOUJOURS des pièces de fixation trouvées chez un revendeur TiLite autorisé.
2. Inspectez régulièrement toutes les pièces de fixation et assurez-vous qu’elles ne soient pas devenues lâches. Si
l’une d’entre elles venait à devenir lâche, resserrez-la immédiatement.
3. Ne serrez JAMAIS trop ou pas assez les pièces de fixation sur votre fauteuil. Le fait de trop ou de ne pas assez
serrer les pièces de fixation peut endommager votre fauteuil ou provoquer une défaillance inattendue.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-16
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
O. SYSTÈME DE PROPULSION
IAVERTISSEMENT
Certains fabricants proposent des produits électriques complémentaires pour les fauteuils roulants manuels. TiLite
n’a approuvé qu’un nombre limité de ces produits pouvant être utilisés avec les fauteuils roulants TiLite. Pour plus
d’informations sur ces produits électriques complémentaires approuvés par TiLite, contactez le service client TiLite.
Si vous avez l’intention d’installer un système de propulsion approuvé sur votre fauteuil TiLite, ceci doit être pris
en compte lors de la commande de votre fauteuil de sorte que TiLite puisse fabriquer votre fauteuil avec un cadre
adaptable.
Si vous n’avez pas acheté votre fauteuil TiLite avec un cadre adaptable, n’installez pas de système de propulsion sur
votre fauteuil TiLite. Si vous installez un système de propulsion complémentaire sur votre fauteuil TiLite et que celui-ci
n’a pas un cadre adaptable, vous pourriez endommager votre fauteuil et vous annulerez votre garantie.
De plus, les système de propulsion sont lourds et déplaceront le centre d’équilibre de votre fauteuil. Tout déplacement
du centre d’équilibre de votre fauteuil peut vous en faire perdre la maîtrise ou vous faire tomber ou basculer.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
P. PIÈCES ET ACCESSOIRES NON AUTORISÉS
N’utilisez JAMAIS de pièces, d’accessoires ou d’adaptateurs autres que ceux autorisés par TiLite. En cas de doute sur
la compatibilité d’une pièce, d’un accessoire ou d’un adaptateur en particulier, consultez un revendeur TiLite autorisé ou
contactez le service client TiLite.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
1-17
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Introduction
Votre fauteuil roulant TiLite est conçu et construit pour vous procurer des années de performance exceptionnelle.
Toutefois, un entretien et des contrôles de sécurité réguliers et adaptés sont essentiels afin de vous assurer que votre
fauteuil roulant fonctionne correctement, de façon sécurisée et avec une efficacité maximale. De plus, un entretien et
des contrôles de sécurité réguliers et adaptés augmenteront la durée de vie de votre fauteuil roulant TiLite.
Contrôles de sécurité et entretien
IAVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les indications indiquées dans ce guide au sujet de l’inspection et de l’entretien de votre fauteuil
roulant, vous vous exposerez à un risque de complications et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du
fauteuil et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Après TOUT ajustement ou toute réparation de votre fauteuil roulant, et après tout entretien de celui-ci, assurez-vous
TOUJOURS que toutes les pièces de fixation soient bien serrées AVANT d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
1. Vous DEVEZ inspecter et entretenir votre fauteuil TiLite en stricte conformité avec le tableau suivant.
2. Si votre inspection révèle le moindre problème, assurez-vous de le résoudre ou de le réparer AVANT d’utiliser le
fauteuil.
3. Si votre inspection révèle la moindre pièce lâche, usée, tordue ou endommagée, vous DEVEZ la resserrer, la
réparer ou la remplacer avant d’utiliser votre fauteuil roulant TiLite.
4. Nettoyez votre fauteuil roulant UNIQUEMENT conformément aux instructions indiquées à la section « Nettoyage » à
la page 2-3.
5. Une fois pas an, ou plus souvent si nécessaire, vous DEVEZ faire entretenir et inspecter minutieusement votre
fauteuil roulant par un revendeur TiLite qualifié.
6. En plus de l’entretien et des contrôles de sécurité indiqués dans le tableau ci-dessous, assurez-vous TOUJOURS
que tous les écrous et boulons soient serrés avant d’utiliser votre fauteuil roulant.
Point d’inspection
Général
• Assurez-vous que le fauteuil roule droit (sans tirer d’un côté).
• Inspectez de sorte à repérer les pièces lâches / manquantes /
cassées / usées / endommagées.
Roues arrière
• Inspectez de sorte à repérer les rayons fendus, tordus ou cassés.
• Assurez-vous que tous les rayons soient uniformément serrés.
• Inspectez les moyeux et les jantes à la recherche de fissures et
d’usure.
• Recherchez la « justesse » (un mouvement excessif sur le
côté lorsque la roue est levée et tournée indique un manque de
« justesse »).
Essieux quadridem/enfichables
• Assurez-vous que les essieux ne contiennent ni saletés ni peluches.
• Essuyez l’essieu avec un chiffon et un pulvérisateur de silicone
« sec » ou un lubrifiant à base de Teflon® « sec »
• Assurez-vous que les essieux soient correctement verrouillés sur la
tige de l’essieu.
Pneus arrière
• Vérifiez que le gonflage des pneus correspond à celui indiqué sur le
côté de chacun d’entre eux.
• Recherchez les fissures, les usures et les méplats.
Au départ
Hebdomadaire
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Trimestriel
√
√
√
√
√
√
√
√1
√
√
√
√
Vous DEVEZ vous assurer que les essieux s’enclenchent bien dans le manchon de l’essieu à chaque fois que vous retirez et
réinstallez une roue arrière. Vous devez aussi effectuer cette vérification au moins une fois par semaine.
1
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
2-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Point d’inspection
Tube du moyeu/tige de l’essieu
• Assurez-vous que les pinces des connecteurs de carrossage sont
bien serrées.
• Assurez-vous que les connecteurs de carrossage sont fixés
fermement avec les pinces des connecteurs de carrossage et que les
manchons d’essieux sont fixés fermement sur les essieux.
Mains courantes
• Vérifiez si les bords sont saillants ou s’ils s’écaillent.
• Assurez-vous que les mains courantes sont fermement fixées à la
jante.
Verrous de roues
• Assurez-vous que les verrous de roues s’enfoncent suffisamment
dans le pneu et qu’ils empêchent le fauteuil de bouger lorsqu’ils sont
engagés.
• Assurez-vous que les blocages de roue n’interfèrent pas avec le
pneu lorsqu’ils sont désengagés
• Assurez-vous que les points de pivot ne sont pas usés ni lâches.
Toile d'assise et revêtement du dossier
• Recherchez les déchirures ou les usures.
• Inspectez les fixations afin de vous assurer qu’elles sont bien
attachées.
• En position assise, inspectez de sorte à vous assurer que la toile
d'assise supporte votre poids et ne touche pas le croisillon.
Roulettes/fourches
• Inspectez les roues et les pneus à la recherche de fissures et
d’usure.
• Inspectez l’assemblage des roues/fourches pour vérifier que la
tension est adaptée en faisant tourner les roulettes (les roulettes
doivent s’arrêter progressivement). Si les roulettes oscillent, serrez
l’essieu.
• Inspectez la roue/l’ensemble de fourche/le boulon de potence
pour vous assurer que le boulon de potence est bien serré (la
roue/l’ensemble de fourche ne doit pas avoir trop de jeu par rapport
au boulon de potence, mais doit pouvoir tourner librement) ; si
nécessaire, serrez le boulon de potence
• Assurez-vous que les roulements des roues soient propres et sans
aucune trace d’humidité
• Vérifiez que la pression des pneumatiques est conforme à celle
indiquée sur le côté de ceux-ci
Au départ
Hebdomadaire
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Accoudoirs
• Vérifiez que tous les composants soient correctement fixés
√
√
Repose-pieds/potences
• Vérifiez que tous les composants soient correctement fixés
√
√
Cadre
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fissures
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
√
√
√
2-2
√
√
√
Roulettes anti-basculement
• Inspectez les roulettes anti-basculement à la recherche de fissures et
d’usure
• Inspectez le couvercle des roulettes antibasculement pour vous
assurer qu’il est bien fixé
Trimestriel
√
√
√
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Nettoyage
Nettoyez régulièrement votre fauteuil. Le fait de le nettoyer régulièrement révèlera des pièces lâches ou usées et
améliorera le bon fonctionnement de votre fauteuil.
Nettoyage du cadre
1. Si votre cadre en titane a une finition « satin », utilisez un chiffon doux pour nettoyer la finition. Si nécessaire,
humidifiez le chiffon avec du nettoyant à vitre. Si la finition « satinée » de votre fauteuil se raye, vous pouvez polir la
rayure en utilisant le tampon gris, ultra-fin Scotch Brite™ qui a été livré avec votre fauteuil. Humidifiez l’éponge avec
de l’eau et frottez sur l’égratignure en faisant des mouvements circulaires. Après le polissage, essuyez la zone polie
avec un chiffon doux et humidifié avec du nettoyant à vitre ou de l’encaustique pour meubles en bois.
Remarque : N’utilisez PAS l’éponge Scotch Brite™ sur le logo, et n’utilisez JAMAIS de laine d’acier pour nettoyer
votre cadre.
Remarque : Les éponges Scotch Brite™ en vente libre ne seront pas aussi efficaces que l’éponge grise, ultra-fine
fournie avec votre fauteuil. Si vous avez perdu l’éponge grise, ultra fine Scotch Brite™, contactez le service client
TiLite pour en acheter une nouvelle.
2. Si votre cadre en titane a une finition « brillante », utilisez un chiffon doux pour nettoyer la finition. Si nécessaire,
humidifiez le chiffon avec du nettoyant à vitre.
Remarque : N’utilisez JAMAIS d’éponge Scotch Brite™ ni de laine d’acier sur un cadre brillant.
3. Si le cadre de votre fauteuil est peint, utilisez un chiffon doux avec du savon et de l’eau pour le nettoyer. Séchez
immédiatement tous les composants et toutes les pièces qui sont mouillés.
Remarque : N’utilisez PAS de tampons Scotch Brite™, de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de produits
dérivés du pétrole pour nettoyer un cadre en aluminium peint ou en titane.
Nettoyage du revêtement
1. Nettoyez régulièrement à la main la toile et le dossier d’assise avec de l’eau et un détergent doux. Laissez toujours
séchez le tissu à l’air libre avant d’utiliser le fauteuil.
2. Ne lavez ni ne séchez JAMAIS le revêtement à la machine.
3. Lorsque vous lavez le revêtement, vérifiez attentivement qu’il n’y a pas de traces d’usure, de déchirure ni d’accrocs.
Si vous trouvez des déchirures ou des accrocs, vous DEVEZ commander un nouveau revêtement.
4. Après avoir lavé la toile d’assise, vérifiez toujours la tension lorsque vous êtes assis dans le fauteuil pour vous
assurer que la toile d'assise ne touche pas le croisillon sous celui-ci.
Essieux et pièces mobiles
Nettoyez les essieux et les autres pièces mobiles une fois par semaine avec un chiffon légèrement humide. Le chiffon
ne doit pas être mouillé. Essayez d’enlever toutes les peluches, poussières ou saletés sur ces pièces qui pourraient
nuire à leur bon fonctionnement. N’utilisez PAS le WD-40®, la 3-in-1 oil®, ou d’autres lubrifiants pénétrants sur les
essieux enfichables ou les essieux quadridem. Utilisez TOUJOURS un lubrifiant « sec » à base de Teflon® ou un
pulvérisateur de silicone « sec » en tant que lubrifiant, comme l’indique le tableau de la section « Contrôles de sécurité
et entretien ».
Entreposage
1. Entreposez toujours votre fauteuil dans un lieu propre et sec. Une poussière excessive peut endommager ou
affaiblir les pièces mobiles. L’humidité peut faire rouiller et oxyder les composants de votre fauteuil qui ne sont pas
en titane.
2. Inspectez toujours complètement votre fauteuil après qu’il ait été entreposé, quelle qu’en ait été la durée, avant de
monter dedans. Voir le tableau à la section « Contrôles de sécurité et entretien » aux pages 2-1 à 2-2.
3. Si vous entreposez votre fauteuil pendant plus de trois (3) mois, faites-le inspecter par un fournisseur TiLite autorisé.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
2-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Dépannage
Votre fauteuil roulant TiLite est un produit d’ingénierie de précision. Pour vous assurer que votre fauteuil continue de
fonctionner au meilleur de ses performances, vous devrez effectuer des ajustements mineurs de temps à autre – en
particulier si vous modifiez les réglages d’usine d’origine. Le tableau ci-dessous fournit des conseils quant à la résolution
des problèmes « d’ajustement » les plus communs que vous pourriez rencontrer. Si les solutions indiquées ci-dessous
ne résolvent pas votre problème ou si vous rencontrez un problème qui n’est pas cité ci-dessous, veuillez contacter un
fournisseur TiLite autorisé ou le service client TiLite. Veuillez noter que, si plus d’une solution du tableau ci-dessous
s’applique à votre problème d’ajustement, vous devez essayer une solution à la fois jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Le fauteuil
tire à
droite ou
à gauche
Les
roulettes
claquent
√
√
√
Le fauteuil est
lâche
√
√
√
Grincements et
cliquetis
Utilisation ou
tournage lent
Les roulettes
flottent
√
√
√
Assurez-vous que tous les
rayons et embouts filetés
soient uniformément tendus
sur toutes les roues à
rayons
√
√
√
√
√
Réglage du pincement/
bâillement des roues arrière
√
√
2-4
Assurez-vous que les
barillets et les montages
des roulettes avant sont
correctement ajustés
Assurez-vous que les roues
arrière sont également
espacées du cadre d’assise
√
√
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
Si vous avec des pneus
avant ou arrière gonflables,
assurez-vous qu’ils soient
correctement et également
gonflés
Assurez-vous que tous les
écrous et boulons sont bien
serrés
√
√
√
Solution
Assurez-vous que les deux
côtés des repose-pieds
soient réglés à distance
égale du sol
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
IAVERTISSEMENT
Vérifiez touts les pinces, vis, écrous et boulons qui fixent les repose-pieds au cadre du fauteuil roulant pour vous assurer
qu’ils soient bien fixés avant d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez cet avertissement, les repose-pieds pourraient bouger
de façon inattendue lorsque vous utilisez le fauteuil et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Un repose-pied en forme de boucle ouverte en titane est offert en option. L’utilisation d’une protection de reposepieds est recommandée pour les utilisateurs de fauteuil roulant qui souffrent de spasticité des jambes ou dont les
pieds peuvent tomber à travers des repose-pieds en forme de boucle ouverte. Si vous ignorez cet avertissement,
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Un sangle pour mollet est offerte en option avec chaque fauteuil roulant pour éviter que vos pieds ne glissent vers
l’arrière du repose-pieds. TiLite vous recommande d’acheter notre sangle pour mollet avec votre fauteuil roulant.
Assurez-vous toujours que la sangle pour mollet est bien fixée lors de l’utilisation du fauteuil roulant. Si vous ignorez
cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
À chaque fois que vous ajustez l’angle ou la hauteur de vos repose-pieds, ou que vous les remplacez, laissez toujours
au moins 5 cm (2 po) par rapport au sol pour vous permettre de manœuvrer sur des objets. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Antidérapant de sécurité
Si vous avez commandé votre fauteuil roulant avec soit le repose-pieds en titane avec protection plate en ABS, protection
en ABS avec côtés de 5 cm (2 po), soit le repose-pieds en forme de boucle ouverte en titane, deux carrés de 10 cm (4 po)
d’antidérapant autoadhésif seront joints avec votre fauteuil. L’antidérapant de sécurité offre une surface moins glissante
que le repose-pieds de votre fauteuil. L’utilisation de l’antidérapant de sécurité est facultatif, mais TiLite vous recommande
de l’utiliser afin de réduire la possibilité que vos pieds ne glissent hors du repose-pieds pendant l’utilisation de votre fauteuil.
Si vous choisissez d’appliquer l’antidérapant de sécurité sur votre repose-pieds, respectez les instructions suivantes :
1. Voir figure 3-1 pour l’emplacement suggéré de l’antidérapant de sécurité.
2. Sans retirer la bande adhésive, placez l’antidérapant de sécurité sur le repose-pied et, si nécessaire, utilisez un stylo
ou un crayon pour dessiner des bords qui doivent être découpés.
3. Découpez avec prudence l’antidérapant de sécurité à la bonne taille à l’aide de ciseaux, d’un couteau ou d’une lame
de rasoir.
4. Nettoyez complètement et séchez le repose-pieds.
5. Décollez la bande adhésive de l’antidérapant de sécurité et pressez fermement sur la surface du repose-pied, en
commençant au centre et en travaillant jusqu’aux bords de l’antidérapant de sécurité, en vous assurant que les
bords adhèrent complètement.
Figure 3-1
Repose-pied avec antidérapant de sécurité
Antidérapant
de sécurité
Antidérapant
de sécurité
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
3-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Repose-pieds en titane
(ZRA)
Ajustement de la hauteur
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
• Maillet en caoutchouc
• Règle
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans les deux brides qui fixent le repose-pieds au cadre. Voir la figure 3-2.
Desserrez chaque vis Allen jusqu’à ce que la tête complète de la vis soit entièrement visible hors de la bride.
2. Tapotez la tête de chaque vis à l’aide d’un maillet en plastique pour libérer la cale à l’intérieur du tube du cadre.
Cela permettra au repose-pieds de se déplacer librement.
3. Placez l’extrémité d’une règle sur le sol et maintenez-la verticalement contre le coin du côté gauche du reposepieds. Voir la figure 3-3. Réglez le côté gauche du repose-pied à la hauteur souhaitée (au moins 5 cm [2 po] par
rapport au sol) et serrez la vis Allen de la bride gauche du repose-pied afin que le côté gauche du soit immobilisé.
Remarque : En cas de réglage de la hauteur du repose-pied, assurez-vous que le tube de rallonge dépasse d’au
moins 44 mm (1 3/4 po) à l’intérieur du tube du cadre. Voir la figure 3-5.
4. Répétez la procédure à partir de l’étape 3 ci-dessus du côté droit du repose-pied.
5. Lorsque les deux côtés sont réglés à la même distance du sol, assurez-vous que les quatre roues sont en
contact avec le sol et assurez-vous que la vis Allen de chaque bride est dans la position la plus en arrière. Serrez
complètement les deux vis Allen dans les brides qui fixent le repose-pied au cadre du fauteuil, en vous assurant que
la bride reste fermement en butée contre l’extrémité du tube du cadre.
Figure 3-2
Remplacement
Figure 3-3
Ajustement de la hauteur
Cadre
Cale
Pince
Rondelle
Vis Allen
Repose-pied
Remplacement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
• Maillet en caoutchouc
• Règle
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans les deux brides qui fixent le repose-pieds au cadre. Voir la figure 3-2.
Desserrez chaque vis Allen jusqu’à ce que la tête complète de la vis soit entièrement visible hors de la bride.
2. Tapotez la tête de vis à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour libérer la cale à l’intérieur du tube du cadre. Cela
permettra de retirer complètement le repose-pied (avec la bride, la cale, la rondelle et la vis Allen).
3. Insérez le nouveau repose-pied dans une bride et, en maintenant la cale en place contre la bride, vissez
partiellement la vis Allen à travers la rondelle et dans la bride et la cale. Répétez cette procédure avec l’autre bride
et l’autre cale.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
3-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
4. Faites glisser les deux brides dans les deux tubes du cadre jusqu’à ce que chaque bride soit fermement en butée
contre l’extrémité du tube du cadre.
5. Placez l’extrémité d’une règle sur le sol et maintenez-la verticalement contre le coin du côté gauche du reposepieds. Voir la figure 3-3. Réglez le côté gauche du repose-pied à la hauteur souhaitée (au moins 5 cm [2 po] par
rapport au sol) et serrez la vis Allen de la bride gauche du repose-pied afin que le côté gauche du soit immobilisé.
6. Répétez la procédure à partir de l’étape 5 ci-dessus du côté droit du repose-pied.
7. Lorsque les deux côtés sont réglés à la même distance du sol, assurez-vous que les quatre roues sont en
contact avec le sol et assurez-vous que la vis Allen de chaque bride est dans la position la plus en arrière. Serrez
complètement les deux vis Allen dans les brides qui fixent le repose-pied au cadre du fauteuil, en vous assurant que
la bride reste fermement en butée contre l’extrémité du tube du cadre.
Repose-pieds en titane
(Aero Z)
Réglage de la hauteur/Remplacement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
• Règle
1. Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui engagent les écrous en T dans les brides qui fixent le repose-pied
au cadre. Voir la figure 3-4. Desserrez suffisamment les vis pour permettre aux tubes du repose-pied de glisser
vers le haut et le bas dans les protections. Ne détachez pas les brides du repose-pied du cadre.
2. En cas de remplacement du repose-pied, retirez l’ancien et insérez les tubes du nouveau repose-pied à travers les
caches, les brides et à l’intérieur du cadre.
3. Placez l’extrémité d’une règle au sol et tenez-la verticalement contre le coin du repose-pieds. Voir la figure 3-3.
Réglez le repose-pied à la hauteur souhaitée (au moins 5 cm [2 po] par rapport au sol) et serrez les vis Allen dans
les brides gauche et droite afin que le côté gauche du repose-pied soit immobilisé.
Remarque : En cas de réglage de la hauteur du repose-pied, assurez-vous que le tube de rallonge dépasse d’au
moins 44 mm (1 3/4 po).
à l’intérieur du tube du cadre. Voir la figure 3-5.
4. Répétez la procédure à partir de l’étape 2 ci-dessus du côté droit du repose-pied.
5. Lorsque les deux côtés sont situés à égale distance du sol et que les deux roulettes sont en contact avec le sol,
finissez de serrer les deux vis Allen dans les deux écrous en T fixant le repose-pied au cadre, en veillant à ce que
les caches restent fermement plaqués contre l’extrémité du tube de cadre.
Figure 3-4
Remplacement
Figure 3-5
Ajustement de la hauteur
Cadre
Cadre
Vis
Allen
Écrous
en T
Plaque
de bride
Protection
Bride
Repose-pied
Repose-pied
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
3-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Repose-pied à inclinaison réglable
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
1. Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la plaque d’appui à la pince. Voir la figure 3-6.
2. Réglez le repose-pied à l’angle souhaité.
3. Serrez les vis Allen, en vous assurant que les vis et les écrous de blocage sont bien serrés et ne permettront pas
que la plaque d’appui se déplace vers le haut ou le bas sous l’effet du poids.
Figure 3-6
Ajustement de l’angle
Vis
Allen
Rondelles
Plaque d’appui
Pince
Contre-écrous
Réglage de la hauteur/Remplacement
Le repose-pied à inclinaison réglable (voir figure 3-7) pour les fauteuils roulants Aero Z peut être remplacé ou sa hauteur peut
être réglée en utilisant les outils et en suivant les instructions de la section « Repose-pied en titane (Aero Z) » à la page 3-3.
Figure 3-7
Repose-pied à inclinaison
réglable
Repose-pied à fixation haute à inclinaison réglable
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po (sans tubes de rallonge)
• Clé Allen 3/16 po (tubes de rallonge uniquement)
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen. Voir la figure 3-8. Si votre repose-pied a des tubes de rallonge (voir la
figure 3-9), vous disposerez de vis Allen de 3/16 po à la place des écrous de blocage et vous n’aurez besoin que de
ces dernières pour régler l’angle.
2. Ajustez les repose-pieds à l’angle souhaité.
3. Serrez les vis Allen et les écrous de blocage (ou les vis Allen de 3/16 po), en vous assurant que les vis et les écrous
de blocage (ou les vis Allen de 3/16 po) sont bien serrés et ne permettront pas que la plaque d’appui se déplace
vers le haut ou le bas sous l’effet de votre poids.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
3-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Figure 3-8
Repose-pied à fixation haute à inclinaison réglable
Figure 3-9
Repose-pied à fixation haute à inclinaison
réglable avec tubes de rallonge
Vis
Allen
Tubes de rallonge
Contre-écrous
Vis Allen
Réglage de la hauteur/Remplacement
Le repose-pied à fixation haute à inclinaison réglable pour les fauteuils roulants Aero Z peut être remplacé ou sa hauteur
peut être réglée en utilisant les outils et en suivant les instructions de la section « Repose-pieds en titane (Aero Z) » à la
page 3-3.
Repose-pied escamotable
Le repose-pied escamotable peut être retourné vers le haut et vers l’arrière pour écarter la plaque d’appui aux fins du
transfert dans et du fauteuil roulant. Voir la figure 3-10.
Le repose-pied escamotable peut être remplacé ou sa hauteur peut être réglée en utilisant les outils et en suivant les
instructions de réglage de la hauteur ou de remplacement du repose-pied mentionnés dans la section « Repose-pied en
titane (ZRA) » aux pages 3-2 et 3-3 ou dans la section « Repose-pied en titane (Aero Z) » à la page 3-3.
Figure 3-10
Repose-pied escamotable
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent les brides d’arrêt sur le tube de rallonge du repose-pied. Voir
la figure 3-11.
2. Ajustez les repose-pieds à l’angle souhaité.
3. Serrez les vis Allen. Assurez-vous que les vis sont bien serrées et ne permettront pas à la plaque d’appui de tourner
vers le bas sous l’effet du poids.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
3-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Figure 3-11
Ajustement de l’angle
Plaque d’appui
Tube d’extension
du repose-pied
Vis
Allen
Brides
d’arrêt
Réglage de la hauteur/Remplacement
Le repose-pied escamotable peut être remplacé ou sa hauteur peut être réglée en utilisant les outils et en suivant les
instructions de réglage de la hauteur ou de remplacement du repose-pied mentionnés dans la section « Repose-pied en
titane (ZRA) » aux pages 3-2 et 3-3 ou dans la section « Repose-pied en titane (Aero Z) » à la page 3-3.
Sangle pour mollet réglable avec boucle
La sangle pour mollet réglable avec boucle est illustrée sur la figure 3-12.
Installez la sangle pour mollet comme illustré sur la figure 3-12.
Figure 3-12
Sangle pour mollet réglable
avec boucle
Sangle pour mollet réglable avec Velcro®/ Velcro®
Sangle pour mollet réglable rembourrée
Figure 3-13
Sangle pour mollet réglable
rembourrée
La sangle pour mollet réglable rembourrée et les sangles pour mollet
réglables rembourrées sont illustrées sur la figure 3-13.
Installez les sangles pour mollet tel qu’illustré sur la figure 3-13.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
3-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 4 : DOSSIERS et POIGNÉES DE POUSSÉE
Dossier pliable à hauteur et inclinaison réglables (titane ou aluminium)
Remarque : Le dossier à hauteur et inclinaison réglables en aluminium sans poignées de poussée intégrées équipe
tous les fauteuils roulants. Le dossier en titane réglable en hauteur et en inclinaison est offert en option sur tous les
fauteuils. Les poignées de poussée intégrées sont offertes en option avec le dossier en titane ou en aluminium. Les
instructions de cette section s’appliquent à l’ensemble de ces variations.
IAVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre fauteuil roulant, assurez-vous que le dossier pliable à hauteur et inclinaison réglables est fermement
fixé en position debout et que tout le matériel de montage est fermement fixé. Si vous ignorez cet avertissement,
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 4-1
Dossier pliable et réglable avec barre de
déverrouillage TiShaft
Pliage du dossier
1. Saisissez la barre de déverrouillage TiShaft et tirez.
Voir Figure 4-1
2. Poussez le dossier vers l’avant (vers l’avant du fauteuil)
Barre de
déverrouillage
TiShaft
Remarque : Si vous disposez d’un dossier verrouillable,
assurez-vous que le dossier est bien verrouillé dans la
position pliée.
Dépliage du dossier
1. Soulevez le dossier et tirez-le vers l’arrière fauteuil.
2. Assurez-vous que le dossier se verrouille bien en place.
Déplier le dossier verrouillable
Dossier
1. S
oulevez la barre de déverrouillage TiShaft et tirez le
dossier vers l’arrière du fauteuil.
2. Assurez-vous que le dossier se verrouille bien en place.
Figure 4-2
Réglage du support du dossier
Réglage du support du dossier
Outils nécessaires :
• Deux clés plates de 7/16 po
Si le dossier est difficile à plier et à déplier ou a trop de jeu,
procédez comme suit :
Écrou nylock
1. À l’aide d’une clé plate, bloquez le boulon de pivot
et desserrez ou serrez légèrement l’écrou nylock avec la
seconde clé plate. Voir la figure 4-2.
2. Répétez la procédure de chaque côté du fauteuil jusqu’à
atteindre le serrage désiré.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
4-1
Boulon de
pivot
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 4 : DOSSIERS et POIGNÉES DE POUSSÉE
Modifier l’inclinaison du dossier
Outils nécessaires :
• Clé plate de 1/2 po
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 1/8 po
1. Verrouillez le dossier dans la position dépliée.
2. De chaque côté du fauteuil, à l’aide de la clé Allen, enlevez la vis à tête ronde et la rondelle d’arrêt. Voir la
figure 4-3.
3. De chaque côté du fauteuil, à l’aide des clés plates, desserrez sans les enlever le boulon d’arrêt et l’écrou à frein
nylock.
4. Réglez le dossier à l’angle souhaité. D’un côté du fauteuil, tout en maintenant le dossier à sa place, alignez l’un des
cinq trous de la came du dossier avec l’un des trois trous de la fixation du dossier. Faites passer la vis à tête ronde
dans la rondelle d’arrêt, dans la came du dossier, insérez-la dans la fixation du dossier. Serrez à la main. Il peut
s’avérer nécessaire d’effectuer un ajustement mineur de l’angle du dossier afin d’aligner correctement le trou dans
la bielle avec un trou fileté du support. Une fois l’alignement effectué, réinsérez puis serrez à la main la vis à tête
bombée creuse enlevée à l’étape 2 afin de fixer correctement la biellette sur le montage de dossier.
5. Répétez l’étape 4 de l’autre côté du fauteuil.
6. Serrez fermement les vis à tête bombée creuse, les vis d’arrêt et les écrous nylock.
Figure 4-3
Modifier l’inclinaison du dossier
Dossier
Écrou
nylock
Support du dossier
Came du
dossier
Réglage de la hauteur du dossier
Rondelle d’arrêt
Vis à tête bombée creuse
Vis d’arrêt
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
Remarque : Pour régler la hauteur du dossier, il est utile de retirer le revêtement du dossier. Par conséquent, notez la
tension du revêtement du dossier avant de l’enlever afin de pouvoir le réinstaller avec une tension similaire.
1. Retirez le coussin du dossier. Voir « Revêtement de dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement de
dossier à tension réglable par sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
2. Des deux côtés du fauteuil, retirez les vis Allen qui fixent le montant du dossier à l’intérieur du dossier. Voir la
figure 4-4.
3. Repositionnez les deux montants du dossier à la hauteur désirée à l’intérieur du dossier puis réinsérez et serrez
fermement les deux vis Allen.
4. Assurez-vous que les deux montants du dossier soient à la même hauteur dans le dossier.
5. Réinstallez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement de dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement
de dossier à tension réglable par sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
4-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 4 : DOSSIERS et POIGNÉES DE POUSSÉE
IAVERTISSEMENT
Les filets des vis Allen qui fixent les montants du dossier au dossier ont été enduits de Vibra-TITE® VC-3, un produit
frein filet, afin de réduire la probabilité que les vis se desserrent. Il est possible de régler la hauteur du dossier environ
quatre fois sans avoir à remettre du frein filet sur ces vis. TiLite exige que vous appliquiez à nouveau du Vibra-TITE®
VC-3 tous les quatre ajustements. Si vous ignorez cet avertissement, il est possible que les montants du dossier se
desserrent ou se détachent du fauteuil roulant et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant
et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 4-4
Réglage de la hauteur du dossier
Montants
du dossier
Vis
Allen
Dossier
Remarque : Si votre dossier est réglé à 21,5 cm (8 ½ po) et que vous devez régler la hauteur du dossier de à 23 à
29 cm (9 à 11 ½ po), la procédure suivante s’applique :
1. Retirez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement du
dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement du
dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages
7-1 à 7-3.
2. Retirez les bouchons d’extrémité supérieure.
Voir la figure 4-5.
3. Installez une douille de dossier dans chaque tube du
dossier.
4. Alignez les montants du dossier à l’intérieur du dossier
afin que le trou souhaité dans le montant du dossier
s’aligne avec un des trous dans le dossier.
5. Fixez les montants du dossier à l’intérieur du dossier à
l’aide des vis Allen. Voir la figure 4-6.
6. Réinstallez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement
du dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement
du dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux
pages 7-1 à 7-3.
Remarque : Si votre dossier est réglé à une hauteur comprise
entre 23 et 29 cm (entre 9 et 11 ½ po) et que vous avez
besoin de la régler à 21,5 cm (8 ½ po), inversez la procédure
dans la remarque précédente.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
4-3
Figure 4-5
Réglage du dossier
Montant du dossier
Douille de dossier
Bouchon d’extrémité
supérieur
Dossier
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 4 : DOSSIERS et POIGNÉES DE POUSSÉE
Remplacement du dossier
Figure 4-6
Remplacement du dossier
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
1. Retirez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement du dossier
réglable de type Velcro® » ou « Revêtement du dossier
à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
2. Retirez les montants du dossier. Voir « Réglage de la
hauteur du dossier » aux pages 4-2 et 4-3.
3. Retirez les douilles du dossier. Voir la figure 4-5.
4. Retirez les deux vis Allen (une de chaque côté du
fauteuil) et retirez le dossier. Voir la figure 4-6.
5. Installez le nouveau dossier et serrez fermement les
deux vis Allen.
6. Installez les douilles du dossier dans le nouveau dossier.
7. Réinstallez les montants du dossier.
8. Réinstallez le revêtement du dossier.
IAVERTISSEMENT
Vis
Allen
Les filets sur les vis Allen qui fixent les montants du dossier
au dossier ont été traités avec Vibra-TITE® VC-3, un
produit frein filet, pour réduire la possibilité qu’elles ne se
desserrent. TiLite exige que vous appliquiez à nouveau
Vibra-TITE® VC-3 à chaque fois que votre dossier est remplacé.
Si vous ignorez cet avertissement, les montants de votre dossier pourraient se desserrer ou se déconnecter du fauteuil,
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Dossier pliable à profondeur, hauteur et inclinaison réglables
(titane ou aluminium)
IAVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre fauteuil roulant, assurez-vous que le dossier pliable à profondeur, hauteur et inclinaison réglables
est fermement fixé en position debout et que tout le matériel de montage est fermement fixé. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Ajustement de la profondeur
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 5/32 po
1. Retirez les quatre vis Allen (deux de chaque côté) qui fixent le support du dossier au tube du siège. Notez l’ordre
des appuis, rondelles et écrous nylock. Voir la figure 4-7.
2. Repositionnez les supports du dossier à la profondeur souhaité.
3. Réinstallez les quatre vis Allen à travers le support du dossier, le tube du siège, les appuis, les rondelles et serrez
fermement les écrous nylock.
Remarque : Si votre fauteuil est équipé d’accoudoirs pivotants. Voir la figure 4-8. Vous pourriez avoir besoin d’utiliser
la vis plus longue fournie avec votre fauteuil afin de fixer le support du dossier et le récepteur de l’accoudoir.
IAVERTISSEMENT
Toute modification à la profondeur du dossier aura un effet sur la stabilité (c.-à-d. le centre de gravité) du fauteuil.
Faites extrêmement attention lors de l’utilisation d’une nouvelle profondeur de dossier car cela peut rendre le fauteuil
plus susceptible de basculer. Après avoir réglé la profondeur du dossier, vous devez vous demander si d’autres
modifications sont nécessaires pour compenser la stabilité modifiée du fauteuil (p. ex., modifier la position de l’essieu
arrière, l’angle du dossier, la hauteur de l’assise arrière). Ignorer cet avertissement peut entraîner un mauvais
fonctionnement du fauteuil roulant et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
4-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 4 : DOSSIERS et POIGNÉES DE POUSSÉE
Figure 4-7
Ajustement de la profondeur
Appuis
Figure 4-8
Réglage de la profondeur avec des
accoudoirs pivotants
Récepteur
Écrous
nylock
Rondelles
Bloc de
verrouillage
Appui de
dossier
Rondelles
Vis Allen
Vis Allen
Arrière
latérale
Tube du
siège
Écrous
nylock
Arrière
latérale
Tube du
siège
Poignées de poussée vissées
Remarque : Les poignées de poussée vissées doivent uniquement être utilisées sur des dossiers en aluminium.
Montage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
• Clé Allen 5/32 po
1. Voir la figure 4-9 pour l’emplacement correct des poignées de poussée vissées sur la barre raidisseur.
2. Assemblez les deux moitiés de la bride autour de la barre raidisseur. Voir la figure 4-10.
3. À l’aide d’une clé Allen 3/16 po, insérez la vis Allen de 1 po à travers une rondelle dans le trou inférieur sur la bride
et serrez légèrement.
4. Insérez la poignée de poussée dans la bride et alignez les trous dans la poignée de poussée avec les deux trous
supérieur dans la bride.
5. À l’aide de la clé Allen 5/32 po, insérer les deux vis Allen de 1 1/8 po à travers les rondelles, les deux moitiés de la
bride et la poignée de poussée et serrez fermement.
6. Assurez-vous que la poignée de poussée est correctement positionnée pour garantir une poussée appropriée et
serrez fermement la vis Allen de 1 po.
IAVERTISSEMENT
Votre aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de soulever un fauteuil roulant pour monter un trottoir, une marche ou un
escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée vissées. De la même
manière, aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de descendre un fauteuil d’un trottoir, d’une marche ou d’une volée
d’escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée vissées. Si vous
ignorez cet avertissement, il est possible que les pièces détachables tels que les poignées de poussée vissées se
détachent du fauteuil roulant et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
4-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 4 : DOSSIERS et POIGNÉES DE POUSSÉE
Figure 4-9
Emplacement des poignées de poussée vissées
Figure 4-10
Poignées de poussée vissées
« Vue de dessus »
Poignée de poussée
Clé Allen de 1 1/8 po
Pince
Vis Allen 1 po
Démontage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
• Clé Allen 5/32 po
1. Retirez les trois vis Allen et retirez la bride et la poignée. Voir la figure 4-10.
Poignées de poussée à hauteur réglable
Remarque : Les poignées de poussée à hauteur réglable doivent uniquement être utilisées sur des dossiers en aluminium.
Montage
Outils nécessaires :
• Clé Allen de 3/16 po
1.
2.
3.
4.
Voir la figure 4-11 pour l’emplacement correct des poignées de poussée à hauteur réglable.
Assemblez les deux moitiés de la bride autour de la barre raidisseur. Voir la figure 4-12.
Insérez les quatre vis Allen dans les deux moitiés de la bride et serrez fermement.
Insérez la poignée de poussée dans la bride jusqu’à ce que la poignée soit à la hauteur désirée et serrez fermement
le levier à came à déverrouillage rapide.
Remarque : Le levier à came à déverrouillage rapide permet à l’utilisateur d’engager et de désengager facilement la
bride afin de repositionner ou d’enlever les poignées de poussée.
IAVERTISSEMENT
Votre aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de soulever un fauteuil roulant pour monter un trottoir, une marche ou
un escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée à hauteur réglable.
De la même manière, aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de descendre un fauteuil d’un trottoir, d’une marche ou
d’une volée d’escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée à hauteur
réglable. Si vous ignorez cet avertissement, il est possible que les pièces amovibles (détachables) comme les poignées
de poussée à hauteur réglable se détachent du fauteuil roulant et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise
du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
4-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 4 : DOSSIERS et POIGNÉES DE POUSSÉE
Figure 4-11
Poignées de poussée à hauteur réglable
Figure 4-12
Poignées de poussée à hauteur réglable
Poignée de poussée
« Vue de dessus »
Pince
Levier à came
à déverrouillage rapide
Vis
Allen
Démontage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Retirez les quatre vis Allen. Voir la figure 4-12.
2. Retirez la bride et le levier à came.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
4-7
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Accoudoir pivotant
Pour faire pivoter l’accoudoir sur le côté, soulevez-le et faites-le tourner vers l’extérieur du fauteuil. Voir la figure 5-1.
Assurez-vous de soulever l’accoudoir jusqu’à ce que la butée de l’accoudoir se trouve au-dessus de l’encoche sur le
récepteur.
Pour replacer l’accoudoir, faites tourner l’accoudoir en sens inverse, vers le fauteuil, et poussez-le doucement vers le
bas pour le repositionner. Voir la figure 5-1. Assurez-vous que la butée de l’accoudoir se trouve dans l’encoche sur le
récepteur.
Remarque : Les articulations des accoudoirs pivotants comportent des manchons en nylon situés à l’intérieur du
logement. Si l’accoudoir ne tourne pas correctement, retirez-le, nettoyez minutieusement l’accoudoir et l’intérieur du
récepteur. Si cela ne résout pas le problème, contrôlez l’usure des manchons en nylon.
Figure 5-1
Utilisation de l’accoudoir pivotant
Accoudoir
Butée de l’accoudoir
Encoche
Récepteur
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 5/32 po
Figure 5-2
Ajustement de l’angle
1. Retirez l’accoudoir du récepteur.
2. D’un côté du fauteuil, desserrez, sans les enlever,
écrous nylock tout en maintenant le bloc de verrouillage
en place avec votre doigt. Voir la figure 5-2.
3. Pour modifier l’angle de l’accoudoir, déplacez le bloc de
verrouillage d’une ou plusieurs dents vers le haut ou le
bas jusqu’à atteindre l’angle d’accoudoir souhaité.
4. Assurez-vous que les dents du bloc de verrouillage sont
complètement engagées avec les dents sur le récepteur,
et serrez fermement les écrous nylock.
5. Répétez cette procédure de l’autre côté du fauteuil.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
5-1
Bloc de
verrouillage
Récepteur
Écrous
nylock
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Ajustement de la hauteur
Outils nécessaires :
• Clé Allen de 5/32 po
Figure 5-3
Ajustement de la hauteur
1. Retirez l’accoudoir du récepteur.
2. Retirez la vis Allen et la rondelle qui fixent la butée de
l’accoudoir. Voir la figure 5-3.
3. Assemblez de nouveau la butée de l’accoudoir dans la
position souhaitée sur l’accoudoir (par incréments de
2 cm [3/4 po]).
4. Serrez fermement la vis Allen.
5. Réinstallez l’accoudoir dans le récepteur.
Accoudoir
Rondelle
Vis Allen
Butée de
l’accoudoir
Récepteur
Pupitre avec protection latérale rigide et pupitre avec protection latérale rigide et
boucle de transfert
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’accoudoir est bien enclenché dans le logement du pupitre (voir la figure 5-4) avant d’appliquer un
poids sur l’accoudoir. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remarque : Ne soulevez jamais votre fauteuil par le montant du pupitre. Voir la figure 5-5.
Réglage de la hauteur de l’accoudoir
1. Tirez sur le levier de réglage de la hauteur pour permettre à l’accoudoir d’être levé ou abaissé jusqu’à la hauteur
souhaitée. Voir la figure 5-4.
2. Après avoir repositionné l’accoudoir à la hauteur souhaitée, relâchez le levier de réglage de la hauteur en appuyant
le levier contre le logement du pupitre pour le verrouiller dans cette position. Les trous de positionnements sont
séparés de 13 mm (1/2 po).
Démontage
1. Pour retirer l’ensemble pupitre, appuyez et tenez le levier de desserrage. Voir la figure 5-4.
2. Tout en tenant le levier de desserrage, soulevez l’ensemble pupitre pour le retirer de son support. Voir la figure 5-5.
Remplacement
Faites glisser le logement du pupitre dans le support du pupitre. Voir la figure 5-5.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
5-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Figure 5-4
Pupitre amovible
Accoudoir
Pupitre amovible avec boucle de transfert
Accoudoir
Levier de
desserrage
Levier de
réglage de
la hauteur
Levier de
desserrage
Levier de
réglage de
la hauteur
Logement
de pupitre
Logement
de pupitre
Figure 5-5
Montage du pupitre
Levier de
desserrage
Logement
de pupitre
Support
du pupitre
Accoudoir pivotant
Figure 5-6
Basculement
Pour rabattre l’accoudoir, levez l’avant de l’accoudoir et
faites-le pivoter aussi loin que possible vers l’arrière.
Inversez cette procédure pour repositionner l’accoudoir
dans sa position originale. Voir Figure 5-6
Pour faire pivoter l’accoudoir sur le côté, soulevez-le et
faites-le tourner en l’éloignant du fauteuil. Voir la figure 5-6.
Pour remplacer l’accoudoir, basculez-le vers l’avant du fauteuil
et poussez-le doucement vers le bas, dans sa position initiale.
Remarque : Les accoudoirs pivotants pivotent sur des
manchons en nylon situés à l’intérieur du récepteur de
chaque accoudoir. Si l’accoudoir ne tourne pas correctement,
contrôlez l’usure des manchons.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
5-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Réglage de la hauteur de l’accoudoir
Outils nécessaires :
• Clé Allen de 5/32 po
1. Retirez l’accoudoir du récepteur.
2. Retirez la vis Allen et la rondelle qui fixent la butée de l’accoudoir. Voir la figure 5-7.
3. Assemblez de nouveau la butée de l’accoudoir dans la position souhaitée sur l’accoudoir droit (par incréments de
13 mm [1/2 po]).
4. Serrez fermement la vis Allen.
5. Réinstallez l’accoudoir dans le récepteur.
Figure 5-7
Réglage de la hauteur de l’accoudoir
Accoudoir
droit
Vis Allen
Butée de
l’accoudoir
Rondelle
Ajustement de l’angle de l’accoudoir
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
1. Pour ajuster l’angle de l’accoudoir lorsqu’il est en position basse, desserrez, sans la retirer, la vis Allen qui fixe la
pince de butée. Voir la figure 5-8.
2. Faites glisser la pince de butée en avant sur l’accoudoir pour diminuer l’angle de l’accoudoir en position basse, ou
bien faites glisser la pince de butée vers l’arrière sur l’accoudoir pour augmenter cet angle.
3. Serrez fermement la vis Allen pour fixer la pince du butée.
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que la pince de butée est fermement serrée avant appliquer un poids sur l’accoudoir. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 5-8
Ajustement de l’angle de l’accoudoir
Bride
d’arrêt
Vis
Allen
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
5-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Protections latérales en tissu
Démontage/Remplacement
1. Soulevez le coussin d’assise et retirez-le du fauteuil.
2. Séparez les protections latérales en tissu du revêtement d’assise et du revêtement du dossier. Voir la figure 6-1.
3. Si vous le souhaitez, installez de nouvelles protections latérales en tissu sur les revêtements d’assise et du dossier.
R
emarque : Les rabats de fixation qui permettent d’attacher les protège-vêtements latéraux au revêtement du
dossier s’enroulent autour de la partie extérieure des montants du dossier et sous le rabat du revêtement du dossier.
4. Replacez le coussin d’assise.
Figure 6-1
Démontage/Remplacement
Rabat de revêtement du dossier
Tube arrière
Rabat de
fixation
Protection
latérale en tissu
Protections latérales amovibles rigides et quadridem amovibles
(aluminium et fibre de carbone)
Utilisation de protections latérales rigides
Pour démonter un type ou l’autre de protection latérale rigide, dégagez-la du support de la protection latérale en la
saisissant par le haut ou placez un doigt dans le trou et tirez-la vers le haut. Voir la figure 6-2. Pour la replacer, placez
le support dans la fente entre le support de la protection latérale et la pince et poussez vers le bas.
Figure 6-2
Protections latérales rigides
Protection latérale
quadridem amovible
Support
Support de
la protection
latérale
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
6-1
Protection latérale
rigide amovible
Pince
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Ajustement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
Vous pouvez régler la « tension » de l’ajustement du support de la protection latérale dans le montage de la protection
latérale en desserrant ou en serrant les deux vis Allen dans le montage de la protection latérale. Voir la figure 6-3.
Tout type de protection latérale peut être rendu « non amovible » en serrant fermement les deux vis Allen dans le
support de la protection latérale lorsque cette dernière est installée.
Figure 6-3
Réglage/Démontage/Réinstallation
Support
Goujon
Support de la
protection latérale
Vis Allen
Pince
Vis Allen
Démontage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
Pour retirer la totalité de l’ensemble de protection latérale, y compris la pince :
1. Retirez la protection latérale de son support.
2. Retirez la vis Allen qui fixe les deux moitiés de la pince au cadre. Voir la figure 6-3.
Réinstallation
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Alignez les deux moitiés de la pince autour du tube d’assise du cadre du fauteuil. Voir la figure 6-3.
Remarque : La moitié de la bride sur laquelle le montage de la protection latérale est fixé dispose d’un goujon qui
dépasse de la bride et qui doit être inséré dans le trou de la bride dans le cadre.
2. Insérez la vis Allen à travers la rondelle, les deux moitiés de la bride et serrez fermement.
3. Insérez le support de la protection latérale dans le montage de la protection latérale et réglez les deux vis Allen
comme décrit dans la section « Réglage » à la page 6-2.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
6-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Protections latérales rigides repliables (aluminium et fibre de carbone)
Utilisation des protections latérales repliables
Pour plier, retirez simplement le coussin d’assise et poussez le haut de la protection latérale vers la toile d’assise. Pour
déplier, tirez simplement la protection latérale vers le haut en l’éloignant de la toile d’assise. Voir la figure 6-4.
Figure 6-4
Démontage/Réinstallation
Goujon
Vis
Allen
Pince
Démontage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Retirez les deux vis Allen qui fixent les deux moitiés de la bride de la protection latérale. Voir la figure 6-4.
2. Retirez l’ensemble de la bride de la protection latérale repliable.
Réinstallation
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Alignez les deux moitiés de la bride de la protection latérale autour du tube d’assise du cadre. Voir la figure 6-4.
R
emarque : La moitié de la bride de la protection latérale sur laquelle le montage de la protection latérale est fixé
dispose d’un goujon qui dépasse de la bride et qui doit être inséré dans le trou de la bride de la protection latérale
du côté de la roue du cadre.
2. Insérez les deux vis Allen à travers la rondelles et les deux moitiés de la bride et serrez fermement.
Protection latérale en fibre de carbone avec rebord
Utilisation des protections latérales avec rebord
Pour retirer la protection latérale avec rebord, soulevez-la hors du montage de la protection latérale. Pour la remettre
en place, placez le support dans l’encoche située entre la fixation de protection latérale et la bride. Assurez-vous que
l’extrémité orientée vers l’arrière de la protection latérale se trouve à l’intérieur de la patte de stabilisation. Voir la figure 6-5.
Pour régler les protections latérales avec rebord, voir « Réglage » à la page 6-2.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
6-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Figure 6-5
Protection latérale en fibre de carbone avec rebord
Patte
de stabilisation
Support
Pince
Support de la
protection latérale
PROTECTION LATÉRALE AVEC REBORD RÉGLABLE(aluminium)
Montage
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 5/64 po
• Clé Allen 5/32 po
Remarque : Il est possible que vous deviez régler la toile d’assise à tension réglable pour accéder au trou du tube du
siège. Si cela s’avère nécessaire, voir « Réglage de la tension » à la page 7-4.
1. Insérez la vis Allen n° 1 à travers la rondelle conique, la fente dans la came arrière, l’entretoise et dans
le support du dossier. Ne pas serrer. Voir la figure 6-6.
2. Insérez la vis Allen n° 2 à travers la rondelle conique, la fente dans la came avant, la rondelle bombée, le tube du
siège, l’appui, la rondelle et l’écrou nylock. Ne pas serrer.
3. Desserrez sans les retirer les huit vis à tête bombée creuses (quatre pour chaque came).
4. Réglez la protection latérale à la position souhaitée, en faisant tourner les cames comme nécessaire et en laissant
les vis Allen glisser dans les fentes de la came.
5. Une fois que la position souhaitée de la protection latérale est obtenue, serrez les huit vis à tête bombée creuses
(quatre pour chaque came) à l’aide d’une clé de 5/64 po Allen.
6. À l’aide de la clé Allen de 4 mm (5/32 po), serrez fermement la vis Allen n° 1.
7. En maintenant la vis Allen n° 2 en place à l’aide de la pince Allen de 5/32 po, serrez fermement l’écrou nylock à
l’aide de la côté plate de 7/16 po.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis à tête bombée creuse et la vis Allen n° 1 qui fixe les cames sur le couvre-culasse et la protection
latérale au support du dossier ont été traités avec Vibra-TITE® VC-3, un produit frein filet, pour réduire la possibilité
qu’elles ne se desserrent. Il est possible de régler les cames et les protections latérales environ quatre fois avant de
devoir appliquer à nouveau du frein filet sur ces vis. En cas de réglage répétés des cames ou de démontage répétés
de la protection latérale, TiLite exige que vous appliquiez de nouveau du Vibra-TITE® VC-3 après chaque quatrième
réglage. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et
vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
6-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Figure 6-6
Montage/Réglage
Entretoise
Support du
dossier
Tube du
siège
Came arrière
Rondelle conique
Écrou nylock
Rondelle
Appui
Vis
Allen n° 1
Rondelle bombée
Vis à tête
bombée creuse
Came avant
Vis Allen n° 2
Rondelle conique
Ajustement
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 5/64 po
• Clé Allen 5/32 po
1. À l’aide de la clé Allen de 4 mm (5/32 po), desserrez, sans l’enlever, la vis Allen n°1. Voir la figure 6-6.
2. Placez la clé Allen de 5/32 po dans la vis Allen n° 2 pour la maintenir en place. Desserrez l’écrou nylock à l’aide de
la clé plate de 7/16 po.
3. Desserrez sans les retirer les huit vis à tête bombée creuses (quatre pour chaque came).
4. Réglez la protection latérale à la position souhaitée, en faisant tourner les cames comme nécessaire et en laissant
les vis Allen glisser dans les fentes de la came.
5. Une fois que la position souhaitée de la protection latérale est obtenue, serrez les huit vis à tête bombée creuses
(quatre pour chaque came) à l’aide d’une clé de 5/64 po Allen.
6. À l’aide de la clé Allen de 4 mm (5/32 po), serrez fermement la vis Allen n° 1.
7. En maintenant la vis Allen n° 2 en place à l’aide de la pince Allen de 5/32 po, serrez fermement l’écrou nylock à
l’aide de la côté plate de 7/16 po.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis à tête bombée creuse et la vis Allen n° 1 qui fixe les cames sur le couvre-culasse et la protection
latérale au support du dossier ont été traités avec Vibra-TITE® VC-3, un produit frein filet, pour réduire la possibilité
qu’elles ne se desserrent. Il est possible de régler les cames et les protections latérales environ quatre fois avant de
devoir appliquer à nouveau du frein filet sur ces vis. En cas de réglage répétés des cames ou de démontage répétés
de la protection latérale, TiLite exige que vous appliquiez de nouveau du Vibra-TITE® VC-3 après chaque quatrième
réglage. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et
vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
6-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Revêtement de dossier réglable de type Velcro®
Remarque : Lors du réglage de la tension du revêtement de dossier, N’appliquez PAS trop de tension afin que les tubes
du dossier ne sortent pas de la verticale. Si cela se produit, cela peut entraîner une « voie » inappropriée ou développer
un « flottement ».
Ajustement de la tension
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-1.
2. Détachez complètement les deux oreilles du dossier du dossier rembourré, mais sans les retirer du dossier.
3. Ajustez à la tension souhaitée. Plus les deux oreilles du dossier seront proches, plus l’arrière rembourré sera tendu.
Plus les oreilles sont éloignées l’une de l’autre, plus le dossier rembourré sera lâche. Un revêtement de dossier plus
serré accroîtra la stabilité et maintiendra une maniabilité normale du fauteuil car l’utilisateur est légèrement poussé
vers l’avant. Un revêtement de dossier plus lâche accroîtra la maniabilité mais rendra le fauteuil plus enclin aux
basculements en arrière en raison du poids supplémentaire reposant derrière les roues arrière.
4. Alignez le haut du dossier rembourré avec les deux oreilles du dossier afin de vous assurer que le haut du
revêtement de dossier est au même niveau que le haut du dossier.
5. Si vous le souhaitez, réglez la tension des sangles.
6. Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier en utilisant le matériau de type Velcro® et rabaissez le
rabat du dossier en position devant la barre raidisseur.
Figure 7-1
Ajustement
Rabat arrière
Oreilles du dossier
Dossier
Barre raidisseur
Sangle
Dossier rembourré
Remplacement
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-2.
2. Détachez complètement les deux oreilles du dossier et les sangles du dossier rembourré et retirez le dossier.
Remarque : Si votre fauteuil est équipé de poignées de poussée pliables ou intégrées, vous devrez retirer les vis
qui fixent les oreilles du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po) et les vis qui fixent les montants du dossier à
l’intérieur du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 5/32 po). Voir figure 7-3 et voir « Réglage de la hauteur du dossier »
aux pages 4-2 à 4-3.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Retirez le coussin d’assise.
Détachez le rabat inférieur du revêtement d’assise.
Fixez le rabat inférieur du nouveau revêtement du dossier au revêtement d’assise.
Installez les deux nouvelles oreilles du dossier sur le dossier.
Ajustez à la tension souhaitée. Voir « Réglage de la tension » à la page 7-1.
Alignez le haut du dossier rembourré avec les deux oreilles du dossier afin de vous assurer que le haut du
revêtement de dossier est au même niveau que le haut du dossier.
9. Réinstallez la ou les sangles et ajustez à la tension souhaitée.
10. Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier et rabaissez le rabat du dossier en position devant la
barre raidisseur.
11. Replacez le coussin d’assise.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
7-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Figure 7-3
Réglage à l’aide des poignées de poussée
Figure 7-2
Remplacement
Rabat arrière
Dossier
rembourré
Montant du dossier
(avec poignée de
poussée en option)
Oreilles du dossier
Dossier
Rabat arrière
Rabat bas
Vis
Vis
Oreilles du dossier
Sangle
Dossier
Sangle
Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles
Remarque : Lors du réglage de la tension du revêtement de dossier, N’appliquez PAS trop de tension afin que les tubes
du dossier ne sortent pas de la verticale. Si cela se produit, cela peut entraîner une « voie » inappropriée ou développer
un « flottement ».
Ajustement de la tension
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-4.
2. Détachez entièrement l’arrière rembourré des oreilles du dossier. Ne retirez pas les oreilles de dossier du dossier.
3. Ajustez à la tension souhaitée en desserrant les sangles des oreilles puis en tirant sur l’extrémité libre pour
rapprocher les oreilles du dossier. Un revêtement de dossier plus serré accroîtra la stabilité et maintiendra une
maniabilité normale du fauteuil car l’utilisateur est légèrement poussé vers l’avant. Un revêtement de dossier plus
lâche accroîtra la maniabilité mais rendra le fauteuil plus enclin aux basculements en arrière en raison du poids
supplémentaire reposant sur les roues arrière.
4. Alignez le haut de l’arrière rembourré avec les deux oreilles du dossier.
5. Si vous le souhaitez, réglez la tension des sangles.
6. Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier et rabaissez le rabat du dossier en position devant la
barre raidisseur.
Figure 7-4
Ajustement
Rabat arrière
Sangles de l’oreille
Oreilles du dossier
Dossier rembourré
Dossier
Sangle
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
7-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Remplacement
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-5.
2. Détachez complètement les oreilles du dossier et les sangles du dossier rembourré et retirez le dossier.
Remarque : Si votre fauteuil est équipé de poignées de poussée pliables ou intégrées, vous devrez retirer les vis
qui fixent les oreilles du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po) et les vis qui fixent les montants du dossier à
l’intérieur du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 5/32 po). Voir figure 7-3 et voir « Réglage de la hauteur du dossier »
aux pages 4-2 à 4-3.
3. Retirez le coussin d’assise.
4. Détachez le rabat inférieur du revêtement d’assise sur le dessous du revêtement d’assise.
Remarque : Sur les fauteuils avec des dossiers à profondeur réglable, le revêtement du dossier se fixe en haut du
revêtement d’assise.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Fixez le rabat inférieur du nouveau revêtement d’assise au revêtement d’assise sur le dessous du revêtement d’assise.
Installez les nouvelles oreilles du dossier sur le dossier.
Ajustez à la tension souhaitée. Voir « Réglage de la tension » à la page 7-2.
Alignez le haut du dossier rembourré avec les oreilles de dossier.
Réinstallez la ou les sangles et ajustez à la tension souhaitée.
Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier et rabaissez le rabat du dossier en position devant la
barre raidisseur.
11. Replacez le coussin d’assise.
Figure 7-5
Ajustement
Rabat
arrière
Sangles de l’oreille
Oreilles
du dossier
Rabat
bas
Dossier
rembourré
Dossier
Support arrière à contour ajustable Corbac®
Pour obtenir des informations sur l’utilisation et l’ajustement du support arrière à contour ajustable Corbac®, consultez le
guide d’utilisateur fourni par le fabricant, Ride Designs.
Revêtement de la toile d’assise à tension réglable par sangles
IAVERTISSEMENT
Ne relâchez pas trop la tension du revêtement d’assise de toile au point qu’il ne soutienne pas correctement votre
poids. Vous ne devez jamais laisser la toile devenir trop lâche au point que votre poids soit supporté par le croisillon
sous la toile d’assise. Voir la figure 7-6. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez développer des escarres, une
complication dangereuse voire mortelle.
Ajustement de la tension
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement d’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
7-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Faites basculer avec précaution le dossier du fauteuil jusqu’à ce qu’il repose sur ses roues arrière et le dossier.
4. Détachez une sangle à tension réglage, réglez-la à la tension souhaitée et fixez-la à nouveau. Voir la figure 7-6.
5. Répétez l’étape 4 pour toutes les sangles à tension réglable successives jusqu’à ce que vous ayez obtenu la
tension souhaitée dans chaque sangle.
6. Placez le fauteuil sur ses quatre roues.
7. Fixez à nouveau le revêtement du dossier au revêtement d’assise et remettez en place le coussin d’assise.
Figure 7-6
Réglage/Remplacement
Sangles réglables
Croisillon
Anneaux en D
Remplacement du revêtement
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement d’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Faites basculer avec précaution le dossier du fauteuil jusqu’à ce qu’il repose sur ses roues arrière et le dossier.
4. Détachez toutes les sangles à tension réglable qui fixent le revêtement d’assise au cadre.
5. Retirez le revêtement d’assise existant.
6. Installez le nouveau revêtement en vous assurant que les sangles pendent au-dessus du côté gauche du cadre (le
côté à votre gauche lorsque vous êtes assis dans le fauteuil). Voir la figure 7-6.
7. Faites glisser les sangles à tension réglable à travers les anneaux en forme de D du côté opposé du revêtement.
8. Réglez la toile d’assise à la tension souhaitée et serrez les sangles à tension réglable.
9. Placez le fauteuil sur ses quatre roues.
10. Fixez à nouveau le revêtement du dossier au revêtement d’assise.
Toile d’assise vissée
IAVERTISSEMENT
Ne relâchez pas trop la tension du revêtement d’assise de toile au point qu’il ne soutienne pas correctement votre
poids. Vous ne devez jamais laisser la toile devenir trop lâche au point que votre poids soit supporté par le croisillon
sous la toile d’assise. Voir la figure 7-6. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez développer des escarres, une
complication dangereuse voire mortelle.
Ajustement de la tension
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement d’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Desserrez, mais sans les retirer, les vis Allen sur le côté du revêtement d’assise où le rabat de réglage se trouve sur
le dessous du revêtement d’assise. Voir la figure 7-7.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
7-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
4. Détachez le rabat de réglage, réglez le revêtement d’assise à la tension souhaitée, et fixez de nouveau le rabat de
réglage à l’aide du matériau Velcro®.
5. Resserrez les vis Allen qui fixent le revêtement d’assise au cadre.
6. Fixez à nouveau le revêtement du dossier au revêtement d’assise et remettez en place le coussin d’assise.
Figure 7-7
Réglage/Remplacement
Toile d’assise
viséee
Rabat de
réglage
Vis
Allen
Remplacement du revêtement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement d’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Retirez toutes les vis qui fixent le revêtement d’assise au cadre du fauteuil. Voir la figure 7-7.
4. Retirez la toile d’assise vissée.
5. Si votre revêtement de remplacement incluait de nouvelles barres d’assise en aluminium, passez à l’étape 6. Sinon,
retirez les barres d’assise en aluminium de l’ancien revêtement et insérez-les dans le nouveau revêtement.
6. Placez le nouveau revêtement d’assise sur le cadre et alignez les trous de fixation dans le revêtement et les barres
d’assise en aluminium avec les tubes du siège du cadre.
7. Installez, mais sans les serrer, toutes les vis sur le côté de la toile d’assise, là où se trouve le rabat de réglage.
8. Installez toutes les vis du côté opposé de la toile d’assise et serrez-les fermement.
9. Détachez le rabat de réglage et réglez le revêtement d’assise à la tension souhaitée.
10. Serrez entièrement les vis qui fixent le revêtement d’assise au cadre.
11. Fixez à nouveau la partie inférieure du revêtement du dossier au revêtement d’assise et remettez en place le
coussin d’assise.
Coussins d’assise
Remplacer la mousse du coussin d’assise TiLite
1.
2.
3.
4.
Soulevez et retirez le coussin d’assise actuel du revêtement.
Ouvrez la fermeture de la housse du coussin d’assise et retirez la mousse.
Insérez la nouvelle mousse dans la housse du coussin d’assise.
Fermez la housse du coussin d’assise et replacez ce dernier sur le fauteuil.
Pour les coussins d’assise fabriqués par des d’autres fabricants que TiLite (p. ex., Corbee, StimuLite, Roho, Varilite),
consultez le guide d’utilisation fourni par la fabricant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
7-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Ceinture de sécurité réglable de type Velcro®
IAVERTISSEMENT
L’installation de la ceinture de sécurité de type Velcro® doit être réalisée par un revendeur TiLite autorisé ou un
technicien qualifié. Si vous ignorez cet avertissement, de graves blessures peuvent être causées.
IAVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité de type Velcro® doit être portée bien ajustée sur le bas du bassin ou les cuisses en permanence.
Une ceinture lâche peut laisser glisser l’utilisateur et engendrer un risque de strangulation. Demandez à votre spécialiste
de l’assise de vous montrer comment l’ajuster et l’utiliser correctement. Voir les figures 7-8 et 7-9. Le déverrouillage
accidentel de la ceinture de sécurité de type Velcro® pourrait laisser l’utilisateur glisser ou tomber du fauteuil roulant.
Si les mouvements ou les capacités cognitives de l’utilisateur peuvent entraîner un déverrouillage accidentel, un aidesoignant doit être présent en tout temps lors de son utilisation. Assurez-vous que les aide-soignants savent comment
détacher le produit. Tout manquement peut ralentir le déverrouillage en cas d’urgence. Comme avec tout support
d’assise, la ceinture de sécurité de type Velcro® peut changer la façon dont s’assoit quelqu’un. Les utilisateurs doivent
continuer à pratiquer régulièrement des activités de soulagement de la pression et à vérifier l’intégrité de la peau, non
seulement aux endroits où le produit est en contact avec l’utilisateur, mais aussi sur les zones de pression primaires telles
que le sacrum, les jambes et le postérieur. En cas de rougeurs cutanées ou d’irritations accrues, cessez l’utilisation et
consultez votre médecin ou un spécialiste de l’assise. Tout manquement peut engendrer des blessures graves comme
les escarres. Si vous ignorez l’un de ces avertissements, vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles.
Installation
La ceinture de sécurité sera installée comme illustré sur les figures 7-8 et 7-9.
Figure 7-9
Position correcte de la ceinture avec anneau en D
Figure 7-8
Ceinture de sécurité de type Velcro®
avec anneau en D
Ajustement
Lorsque la ceinture est correctement ajustée et serrée, elle doit s’ajuster parfaitement de sorte que le bassin de
l’utilisateur soit maintenu. Voir figures 7-8 et 7-9. S’il est nécessaire d’ajuster la longueur ou de retirer la ceinture pour le
lavage, vous pouvez le faire en utilisant les fixations de la ceinture.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
7-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Vérification de sécurité
Lorsqu’il est correctement installé dans le fauteuil roulant, l’utilisateur du fauteuil devrait se pencher en avant et d’un côté
à l’autre pour vérifier l’ajustement.
Vérifiez les critères suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
Fonctionnement normal des sangles d’ajustement.
Confort : cherchez les zones d’irritation.
Position : si trop haute ou trop basse, ajustez les points d’ancrage.
Interférence avec d’autres dispositifs : déplacez les points d’ancrage au besoin.
Faites faire à votre fauteuil tous les mouvements possibles, y compris le pliage et le roulage. Vérifiez qu’il n’y ait
aucune interférence.
Entretien
Recherchez périodiquement les signes d’usure des coutures et des sangles. Si une usure importante est trouvée,
contactez votre fournisseur pour que TiLite effectue la réparation ou le remplacement.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
7-7
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
Tous les fauteuils roulants rigides TiLite sont équipés d’un tube de carrossage. En réglant la position du tube de
carrossage, vous pouvez régler le centre de gravité de votre fauteuil. Dans certains cas, vous pouvez aussi ajuster la
hauteur de l’assise arrière. Ce chapitre explique les divers ajustements possibles. Le même réglage s’appliquera que
vous disposiez d’un tube de carrossage en aluminium, en titane ou en fibre de carbone et quel que soit le degré de
carrossage.
IAVERTISSEMENT
Toutes modifications de la position du tube de carrossage affectera la stabilité du fauteuil. Faites extrêmement attention
lors de l’utilisation d’une nouvelle position du tube de carrossage car la nouvelle position peut rendre le fauteuil plus
susceptible de basculer. Si vous ignorez cet avertissement, votre fauteuil pourrait ne pas fonctionner correctement, et
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
À chaque fois que vous réglez la position du tube de carrossage (soit pour régler la hauteur de l’assise arrière ou le
centre de gravité), il peut s’avérer nécessaire de régler le pincement/bâillement des roues arrière. Voir « Réglage du
pincement/bâillement » aux pages 8-3 à 8-4. De plus, à chaque fois que vous réglez la position du tube de carrossage
ou lorsque vous réglez le pincement/bâillement, il peut s’avérer nécessaire de mettre les roulettes d’équerre avec le sol.
Voir « Support de roulette Speedloader à inclinaison réglable » aux pages 11-6 à 11-7. Si vous ignorez cet avertissement,
votre fauteuil pourrait ne pas fonctionner correctement, et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remarque : Il est recommandé de retirer les roues arrière et de mettre le fauteuil à l’envers avant d’essayer de réaliser
le moindre ajustement décrit dans ce chapitre.
Figure 8-1
Ajustement de la hauteur de l’assise arrière
Supports de carrossage standard
Ajustement de la hauteur de l’assise arrière
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Notez la position original de la bride du tube de
carrossage par rapport aux encoches sur le support
vertical. Voir la figure 8-1.
2. Retirez les deux vis Allen (une de chaque côté) et les
rondelles qui fixent les brides du tube de carrossage
sur les supports verticaux.
3. Repositionnez la bride du tube de carrossage à la
hauteur souhaitée. Les encoches sont distantes de
1 cm (3/8 po) les unes des autres.
Support vertical
Encoches
Rondelle
Vis Allen
Bride du tube de
carrossage
Remarque : Les supports verticaux sont disponibles
dans trois tailles : court, moyen et long. Si vous ne
pouvez par atteindre la hauteur d’assise souhaitée avec
votre support vertical existant, il se peut que vous deviez
acheter des supports plus longs ou plus courts.
4. Assurez-vous que les encoches identiques sont utilisées dans chaque des deux supports verticaux.
5. Réinstallez les deux vis Allen (une de chaque côté) et les rondelles et serrez-les fermement.
6. Vérifiez le pincement/bâillement et réglez-le si nécessaire et mettez les roulettes à l’équerre le cas échéant.
Voir pages 8-3 à 8-4.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
8-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
Réglage du centre de gravité
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
• Règle
1. Desserrez, sans les retirer, les quatre vis Allen (deux de chaque côté du fauteuil) qui fixent les brides du support de
carrossage au cadre. Voir la figure 8-2.
2. Faites glisser les brides du support de carrossage vers l’avant ou l’arrière le long du cadre jusqu’à ce qu’il se trouve
dans la position souhaitée. Utilisez une règle pour vous assurer que les ensembles de support de carrossage des
deux côtés du fauteuil se trouvent à la même distance par rapport aux extrémités des tubes du cadre.
3. Serrez fermement les quatre vis Allen.
4. Vérifiez la hauteur de l’assise arrière et réglez-la si nécessaire.
5. Contrôlez et réglez si nécessaire le pincement/bâillement, et contrôlez la perpendicularité des roulettes au besoin.
Voir pages 8-3 à 8-4.
Figure 8-2
Réglage du centre de gravité
Bride du support de
carrossage
Vis
Allen
Remplacement du tube de carrossage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
• Clé Allen 5/64 po
• Règle
1. Retirez les roues arrière.
2. À l’aide d’une clé Allen de 5/64 po, retirez l’ensemble pare-chocs du support de carrossage, en notant l’ordre dans
lequel les pièces sont assemblées.
3. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen qui fixent le tube de carrossage à chaque bride de carrossage. Voir la
figure 8-3.
4. Retirez le tube de carrossage.
5. Installez le nouveau tube de carrossage, en vous assurant que la distance du bord extérieur de la bride du
carrossage à l’extrémité du tube de carrossage est identique de chaque côté du fauteuil.
6. Assurez-vous que les méplats du connecteur de carrossage sont perpendiculaires au sol et que le carrossage est
orienté correctement.
7. Serrez fermement les deux vis Allen.
8. Réinstallez l’ensemble pare-chocs.
9. Réinstallez les roues arrière.
10. Vérifiez le pincement/bâillement, réglez-le si nécessaire et mettez les roulettes à l’équerre. Voir pages 8-3 à 8-4.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
8-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
Figure 8-3
Remplacement du tube de carrossage
Tube de
carrossage
Bride de
carrossage
Vis
Allen
Ensemble
pare-chocs
Rondelle
Méplats
Réglage du pincement/bâillement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
• Clé plate de 7/8 po
• Règle ou mètre à ruban
Remarque : Le réglage du pincement/bâillement ne s’applique pas aux fauteuils avec un carrossage de 0° ;
néanmoins, il est toujours nécessaire de s’assurer que les méplats du connecteur de carrossage sont perpendiculaires
au sol.
1. Assurez-vous que la distance de l’extrémité du tube de carrossage à la bride de carrossage est identique des deux
côtés du fauteuil. Voir la figure 8-4.
2. Assurez-vous que les roues arrière soient correctement gonflées.
3. Placez le fauteuil sur les quatre roues avec les roulettes traînant vers l’arrière du cadre. Voir la figure 8-5.
Figure 8-5
Réglage du pincement/bâillement
Figure 8-4
Réglage du pincement/bâillement
Tube de
carrossage
Bride de
carrossage
Mesure A
4. Mesurez du sol jusqu’au centre de l’essieu (« Mesure A »). Assurez-vous que le ruban à mesurer/la règle soit
perpendiculaire au sol.
5. Bloquez les roues avec un objet lourd de sorte que le fauteuil ne puisse rouler ni en avant ni en arrière (n’utilisez pas
les dispositifs de blocage des roues car ceci pourrait affecter le pincement/bâillement).
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
8-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
6. En mesurant du sol à l’arrière de chaque pneu, marquez le pneu (avec un stylo-feutre) à la même hauteur que la
mesure A.
7. En mesurant du sol à l’avant de chaque pneu, marquez le pneu (avec un stylo-feutre) à la même hauteur que la
mesure A.
8. Mesurez la distance entre les pneus gauche et droit aux marques de référence arrière faites à l’étape 6. Voir la
figure 8-6.
9. Mesurez la distance entre les pneus gauche et droit aux marques de référence avant faites à l’étape 7.
10. Si les mesures des étapes 8 et 9 sont identiques (à 3 mm [1/8 po] près), aucun ajustement de pincement/bâillement
n’est nécessaire et vous pouvez passer l’étape 13. Si ce n’est pas le cas, passez à l’étape 11.
11. Desserrez la vis Allen dans chaque bride de carrossage qui maintient le tube de carrossage en place.
12. Si la mesure effectuée au cours de l’étape 9 est inférieure à celle effectuée au cours de l’étape 8, tournez le tube de
carrossage à l’aide d’une clé plate de 7/8 po vers l’arrière pour ouvrir les roues arrière. Si la mesure effectuée au
cours de l’étape 9 est supérieure à celle effectuée au cours de l’étape 8, tournez le tube de carrossage à l’aide d’une
clé plate de 7/8 po vers l’avant pour pincer les roues arrière. Continuez à régler le tube de carrossage jusqu’à ce
que ces deux mesures soient égales. Voir la figure 8-7.
13. Serrez fermement les vis Allen dans le support du tube de carrossage.
14. Mettez les roulettes à l’équerre par rapport au sol.
Figure 8-6
Réglage du pincement/bâillement
Figure 8-7
Réglage du pincement/bâillement
Connecteur de carrossage
Clé
Tube de
carrossage
Mesure du
pincement/bâillement
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
8-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 9 : ESSIEUX
IAVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’effectuer aucune des procédures de ce chapitre si le fauteuil est occupé. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Essieux enfichables en acier inoxydable et en titane
Réglage de l’essieu enfichable
IAVERTISSEMENT
Les essieux enfichable sont pré-ajustés pour permettre un « jeu » minimum dans l’essieu. TiLite vous recommande
de ne pas ajuster l’essieu. Un mauvais réglage de l’essieu peut entraîner son dysfonctionnement – trop de « jeu »
peut provoquer le pliage de l’essieu et son blocage dans le manchon ou le tube de carrossage sans jeu ; pas assez
de « jeu » peut empêcher aux billes de verrouillage de s’engager complètement, entraînant un désengagement de la
roue du fauteuil sans avertissement. TiLite recommande qu’un revendeur TiLite autorisé effectue tous les réglages. Si
vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Clé plate de 3/4 po
• Clé plate de 7/16 po
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la roue arrière et l’essieu enfichable. Voir les figures 9-1 et 9-2.
2. Retirez l’essieu de la roue en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en faisant glisser l’essieu à travers le
moyeu de roue arrière.
3. Une fois retiré du moyeu, relâchez le bouton de déverrouillage (les billes de verrouillage devraient être
complètement sorties).
4. Augmentez ou diminuez le jeu de l’essieu en réglant l’écrou de blocage tout en maintenant l’extrémité opposée de
l’essieu à l’aide la clé plus petite au niveau des méplats à l’extrémité de l’essieu.
5. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’essieu enfichable et insérez l’axe dans le moyeu de la roue arrière.
6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et réinstallez la roue arrière dans l’essieu enfichable ou le tube de
carrossage sans jeu.
7. Avant d’utiliser le fauteuil, assurez-vous que les billes de verrouillage aient complètement sécurisé la roue dans
le manchon de l’essieu ou le tube de carrossage sans jeu en tirant sur le moyeu, sans appuyer sur le bouton
de déverrouillage sur l’essieu enfichable. Si les billes de verrouillage ne s’engagent pas complètement, répétez
ces procédures et augmentez le « jeu » (c.-à-d., augmenter la distance entre l’écrou de blocage et les billes de
verrouillage), afin de permettre aux billes de verrouillage de s’engager complètement de façon correcte. Assurezvous également qu’il n’y ait pas trop de « jeu » dans l’essieu.
Figure 9-1
Réglage de l’essieu enfichable
Figure 9-2
Réglage de l’essieu enfichable
Manchon
de l’essieu
Billes de déverrouillage
Billes de déverrouillage
Méplats
Bouton de
déverrouillage
Essieu
Bouton de
déverrouillage
Contre-écrou
Méplats
Essieu
Tube de
carrossage
sans jeu
Contre-écrou
Essieux quadridem enfichables
Ajustement de la poignée quadridem de déverrouillage rapide
IAVERTISSEMENT
Les essieux enfichable sont pré-ajustés pour permettre un « jeu » minimum dans l’essieu. TiLite vous recommande
de ne pas ajuster l’essieu. Un mauvais réglage de l’essieu peut entraîner son dysfonctionnement – trop de « jeu »
peut provoquer le pliage de l’essieu et son blocage dans le manchon ou le tube de carrossage sans jeu ; pas assez
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
9-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 9 : ESSIEUX
de « jeu » peut empêcher aux billes de verrouillage de s’engager complètement, entraînant un désengagement de la
roue du fauteuil sans avertissement. TiLite recommande qu’un revendeur TiLite autorisé effectue tous les réglages. Si
vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Si la poignée de dégagement ne se déplace pas correctement en avant ou en arrière (position fermée ou ouverte), ou
si vous ne pouvez pas entièrement l’enclencher en position fermée ou ouverte, la procédure ci-dessous vous permettra
d’ajuster le fonctionnement de la poignée.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/64 po
1. Mettez la poignée de déverrouillage rapide en position déverrouillée et retirez la roue arrière et l’essieu quadridem
enfichable. Voir les figures 9-3 et 9-4.
2. Remettez la poignée de déverrouillage rapide en position verrouillée.
3. Pour régler le « jeu » entre la poignée de déverrouillage rapide et le bouton de déverrouillage à l’intérieur de
l’écrou de déverrouillage rapide : (a) desserrez la vis de réglage 2 sur l’écrou de déverrouillage rapide ; (b) faites
tourner l’écrou de déverrouillage rapide dans le sens horaire ou anti-horaire sur l’axe jusqu’à ce que le bouton
de déverrouillage à l’intérieur de l’écrou quadridem de déverrouillage rapide entre en contact avec la poignée de
déverrouillage tandis qu’elle est en position déverrouillée ; et (c) serrez la vis de réglage 2.
4. Il pourrait être nécessaire de régler le « jeu » entre la bague et le moyeu de roue pour réaliser le réglage du « jeu »
dans la poignée de déverrouillage rapide. Voir « Réglage du jeu » à la page 9-3.
5. La poignée de déverrouillage rapide en position déverrouillée, réinstallez la roue arrière sur le fauteuil.
6. Avant d’utiliser la chaise, assurez-vous que les billes de verrouillage aient complètement sécurisé la roue dans
le manchon d’essieu ou le tube de carrossage sans jeu en tirant sur le moyeu, la poignée de déverrouillage
étant en position verrouillée. Si les billes de verrouillage ne s’engagent pas complètement, répétez ces étapes
pour augmenter le « jeu » (c.-à-d., augmenter la distance entre l’écrou de déverrouillage rapide et les billes de
verrouillage), afin de permettre aux billes de verrouillage de s’engager complètement et correctement. Assurezvous également qu’il n’y ait pas trop de « jeu » dans l’essieu. Voir « Réglage du jeu » à la page 9-3.
Figure 9-3
Réglage de l’essieu quadridem enfichable
Bague
Billes de déverrouillage
Moyeu
Écrou à déverrouillage rapide
Manchon de l’essieu
Poignée à déverrouillage rapide
(Position verrouillée)
Vis de réglage 1
Essieu
Vis de réglage 3
Vis de réglage 2
Poignée à déverrouillage rapide
(Position déverrouillée)
Figure 9-4
Réglage de l’essieu quadridem enfichable
Tube de carrossage sans jeu
Bague
Billes de déverrouillage
Moyeu
Écrou à déverrouillage rapide
Vis de réglage 1
Essieu
Poignée à déverrouillage rapide
(Position verrouillée)
Vis de réglage 3
Vis de réglage 2
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
Poignée à déverrouillage rapide
(Position déverrouillée)
9-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 9 : ESSIEUX
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis de réglage sur les ensembles des essieux quadridem enfichables sont traités avec de la Loctite®
242®, un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous desserrez une vis de réglage, vous DEVEZ retirer et réappliquer
de la Loctite® 242® ou un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous ignorez cet avertissement, votre roue arrière
pourrait se desserrer ou se détacher et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Réglage du « jeu »
IAVERTISSEMENT
Les essieux enfichable sont pré-ajustés pour permettre un « jeu » minimum dans l’essieu. TiLite vous recommande
de ne pas ajuster l’essieu. Un mauvais réglage de l’essieu peut entraîner son dysfonctionnement – trop de « jeu »
peut provoquer le pliage de l’essieu et son blocage dans le manchon ou le tube de carrossage sans jeu 1 ; pas assez
de « jeu » peut empêcher aux billes de verrouillage de s’engager complètement, entraînant un désengagement de la
roue du fauteuil sans avertissement. TiLite recommande qu’un revendeur TiLite autorisé effectue tous les réglages. Si
vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
S’il y a trop de « jeu » dans l’essieu, ce qui rend la roue trop lâche lorsqu’elle est verrouillée en position dans le manchon
de l’essieu ou le tube de carrossage sans jeu, ou pas assez de « jeu », qui entraîne que les billes de verrouillage ne
s’engagent pas correctement, respectez cette procédure :
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/64 po
1. Mettez la poignée de déverrouillage rapide en position déverrouillée et retirez la roue arrière et l’essieu quadridem
enfichable. Voir les figures 9-3 et 9-4.
2. Réglez la vis de réglage 3 sur l’écrou de déverrouillage rapide afin qu’aucune partie de la vis de réglage 3 ne
dépasse du côté opposé de l’écrou de déverrouillage rapide (le côté adjacent au moyeu de la roue).
3. Desserrez la vis de réglage n° 1 sur le collier.
4. Replacez la roue sur le fauteuil.
5. Avec la roue encore sur le fauteuil et la poignée de déverrouillage rapide en position verrouillée afin que les billes de
verrouillage soient complètement engagées, assurez-vous que la bague est plaquée contre le roulement extérieur
de la roue arrière et serrez fermement la vis de réglage 1 afin que la bague soit fermement fixée sur l’essieu.
6. La poignée de déverrouillage rapide étant en position déverrouillée, tournez la vis de réglage 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre pour supprimer tout jeu restant entre le moyeu de roue et la bague.
7. Mettez la poignée de déverrouillage rapide en position verrouillée et vérifiez le « jeu » dans l’essieu. Assurez-vous que
les billes de verrouillage s’engagent complètement et verrouillent l’essieu dans le tube de carrossage. S’il y a trop de
« jeu » dans l’essieu, répétez l’étape 6. Si vous avez éliminé trop de « jeu » dans l’essieu, répétez cette procédure au
cours de l’étape 6, mais tournez la vis de réglage 3 dans le sens anti-horaire pour ajouter du « jeu » à l’essieu.
8. Avant d’utiliser le fauteuil, vérifiez le « jeu » et assurez-vous que les billes de verrouillage aient complètement
sécurisé l’essieu dans son manchon ou dans le tube de carrossage sans jeu en tirant sur le moyeu, la poignée de
déverrouillage rapide étant en position verrouillée. Si les billes de verrouillage ne s’engagent pas correctement ou
s’il y a trop de « jeu », répétez la procédure à partir de l’étape 1.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis de réglage sur les ensembles des essieux quadridem enfichables sont traités avec de la Loctite®
242®, un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous desserrez une vis de réglage, vous DEVEZ retirer et réappliquer
de la Loctite® 242® ou un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous ignorez cet avertissement, votre roue arrière
pourrait se desserrer ou se détacher et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
9-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 10 : FREINS
IAVERTISSEMENT
TiLite vous recommande de retirer les blocages de roue du cadre du fauteuil avant d’entreprendre la pratique d’un sport.
Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore
endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
La butée de roue doit être enfoncée dans le pneu à une profondeur d’au moins 5 mm (3/16 po) ou le fauteuil peut rouler
subitement. Par conséquent, avant de régler le blocage, vous devez gonfler les pneus à la pression recommandée
des pneumatiques (voir le flanc du pneu). Si vous réglez les blocages quand les pneus sont sous-gonflés, le blocage
ne fonctionnera pas correctement lorsque le pneu sera entièrement gonflé. Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Après avoir réglé les blocages de roue, engagez et poussez-les contre les pneus pour vérifier que les blocages de
roue empêchent aux roues de tourner. Si ce n’est pas le cas, réglez à nouveau les blocages de roue jusqu’à ce qu’ils
empêchent le fauteuil de rouler. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise
du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Verrou-poussoir compact
Ajustement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-1.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le pneu
par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-1
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Bride de
blocage de roue
Cadre
Pneu
Butée de roue
Remplacement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1.
2.
3.
4.
Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-1.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le nouveau blocage de roue dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Verrou-poussoir compact – Réglage » à la page 10-1 pour placer et verrouiller
le nouveau blocage de roue.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
10-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 10 : FREINS
Verrou à tirer compact
Ajustement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-2.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le pneu
par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-2
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Bride de
blocage de
roue
Cadre
Pneu
Butée de roue
Remplacement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1.
2.
3.
4.
Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-2.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le nouveau blocage de roue dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Verrou à tirer compact – Réglage » à la page 10-2 pour placer et verrouiller le
nouveau blocage de roue.
Blocages de roue compacts à pousser ou à tirer avec manches déployables
Tous les réglages détaillés dans les sections « Blocages de roue compacts à pousser ou à tirer » aux pages 10-1 à 10-2
s’appliquent aux blocages de roue compacts à pousser ou à tirer avec manches déployables.
Verrou compact en ciseaux
Ajustement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-3.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le pneu
par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
10-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 10 : FREINS
Figure 10-3
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Bride de
blocage de
roue
Cadre
Pneu
Butée de roue
Remplacement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1.
2.
3.
4.
Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-3.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le nouveau blocage de roue dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Verrou compact en ciseaux – Réglage » à la page 10-2 pour placer et
verrouiller le nouveau blocage de roue.
Uni-Lock
Ajustement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-4.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le pneu
par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-4
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Poignée
Cadre
Pneu
Butée de roue
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
10-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 10 : FREINS
Remplacement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1.
2.
3.
4.
Desserrez les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-4.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le système Uni-Lock dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Uni-Lock – Réglage » à la page 10-3 pour placer et verrouiller le nouveau
blocage de roue.
Conversion du système Uni-Lock à pousser en système à tirer
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
Le blocage de roue Uni-Lock peut être réglé afin que vous puissiez engager le blocage soit en tirant, soit en poussant
sur la poignée. Pour déterminer quelle configuration est utilisée, repérez la petite vis à tête creuse cylindrique à la base
de la poignée de frein. S’il se trouve dans la position supérieure (voir figure 10-5), le système Uni-Lock est réglé sur
la position « Tirer pour verrouiller ». S’il se trouve dans la position inférieure (voir figure 10-6), le système Uni-Lock est
réglé sur la position « Pousser pour verrouiller ».
Figure 10-6
Position « Pousser pour verrouiller »
Figure 10-5
Position « Tirer pour verrouiller »
Vis à tête
cylindrique creuse
Vis à tête
cylindrique creuse
Vous pouvez modifier le fonctionnement de type traction à poussée ou vice versa comme suit :
1. Retirez la vis à tête cylindrique creuse et repositionnez-la en position « Tirer pour verrouiller » ou « Pousser pour
verrouiller », comme vous le souhaitez. Voir la figure 10-7.
2. Serrez fermement la vis à tête creuse cylindrique.
Figure 10-7
Repositionnement de la poignée
Position « Tirer
pour verrouiller »
Position « Pousser
pour verrouiller »
Repositionnement de la poignée du blocage de roue Uni-Lock
Six (6) positions de poignée sont possibles avec le système Uni-Lock. Voir les figures 10-8 à 10-11. Chaque
position de poignée peut être utilisée avec la configuration « Tirer pour verrouiller » ou « Pousser pour verrouiller »
(voir « Conversion du système Uni-Lock à pousser en système à tirer » aux pages 10-4 à 10-5) ; il existe donc
12 configurations possibles du système Uni-Lock.
Les figures 10-8 à 10-11 montrent la poignée dans les deux positions : engagée (verrouillée) et désengagée
(déverrouillée). L’étude des figures permet de déterminer quelle est la configuration de poignée qui vous convient.
Respectez les directives ci-dessous pour adapter votre poignée à la configuration souhaitée.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
10-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 10 : FREINS
Figure 10-9
Positions 1, 2, 3 standard de la poignée
(déverrouillée)
3
2
Figure 10-8
Positions 1, 2, 3 standard de la poignée
(verrouillée)
1
Tirer pour
2
verrouiller
1
Pousser pour
verrouiller
3
Figure 10-11
Positions 1, 2, 3 inversées de la poignée
(déverrouillée)
2
3
1
Figure 10-10
Positions 1, 2, 3 inversées de la poignée
(verrouillée)
1
Tirer pour
verrouiller
2
Pousser pour
verrouiller
3
Positions 1, 2, 3 standard de la poignée
Le frein UniLock est livré avec la poignée en position standard 3. Pour passer aux positions standards 1 ou 2, suivez les
instructions ci-dessous.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
• Clé plate de 3/8 po
1. Comme l’illustre la figure 10-12, la poignée de blocage de roue est fixée à la base de la poignée de blocage de roue
à l’aide de deux vis Allen. La base de la poignée de blocage de roue ne comporte qu’un seul trou à travers lequel
fixer la vis Allen supérieure. La base de la poignée de blocage de roue comporte trois trous à travers lesquels fixer
la vis Allen inférieure.
2. Retirez la vis Allen inférieure et l’écrou de blocage qui fixent la poignée de blocage de roue sur la base de la poignée
de blocage de roue.
3. Desserrez, sans la retirer, la vis Allen supérieure qui fixe la poignée de blocage de roue sur la base de la poignée de
blocage de roue.
4. Repositionnez la poignée de blocage de roue sur la position standard 1, 2 ou 3 souhaitée (voir figures 10-8 et 10-9)
et remettez en place la vis Allen et l’écrou de blocage.
5. Serrez fermement les deux vis Allen et les écrous de blocage.
Figure 10-12
Démontage de la poignée de blocage de roue
Poignée
Contre-écrous
Base
Vis
Allen
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
10-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 10 : FREINS
Positions 1, 2, 3 inversées de la poignée
Vous pouvez obtenir trois autres positions de la poignée de blocage de roue de votre système Uni-Lock en inversant
les poignées de blocage de roue des systèmes Uni-Lock à gauche et à droite. Pour ce faire, suivez les procédures cidessous.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
• Clé plate de 3/8 po
1. Retirez les deux vis Allen et les deux écrous de blocage qui fixent la poignée de blocage de roue sur la base de la
poignée de blocage de roue des deux systèmes Uni-Lock (à gauche et à droite). Voir la figure 10-12.
2. Installez la poignée de blocage de roue du système Uni-Lock à gauche sur le système Uni-Lock à droite dans la
position souhaitée. (voir figures 10-10 et 10-11).
3. Installez la poignée de blocage de roue du système Uni-Lock de droite sur le système Uni-Lock de gauche.
4. Serrez fermement toutes les vis et les tous écrous de blocage.
Uni-Lock avec manches déployables
Tous les réglages détaillés dans « Uni-Lock » aux pages 10-3 à 10-6 s’appliquent au système Uni-Lock avec manches
déployables.
Verrou en ciseaux en aluminium
Ajustement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Desserrez les deux vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-13.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le pneu
par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-13
Réglage/Remplacement
Cadre
Bride de
blocage de roue
Poignée
Vis
Allen
Butée de roue
Pneu
Remplacement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
1. Desserrez les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-13.
2. Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
3. Faites glisser le nouveau verrou en ciseaux en aluminium dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les
deux vis Allen.
4. Respectez la procédure dans la section « Verrou en ciseaux en aluminium – Réglage » à la page 10-6 pour placer
et verrouiller le nouveau verrou en forme de ciseaux en aluminium.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
10-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
Fourches standards
IAVERTISSEMENT
Montez toujours des roulettes et des fourches de taille identique de deux côtés de votre fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remplacement des roulettes
Outils nécessaires :
• Deux tournevis Phillips n°2
1. Retirez les deux vis Phillips, les rondelles élastiques en C et l’essieu. Utilisez un tournevis pour maintenir une vis en
place et un second tournevis pour desserrer l’autre vis. Voir la figure 11-1.
2. Retirez la roulette et les entretoises.
3. Installez la nouvelle roulette, les entretoises et les rondelles élastiques en C de la fourche et serrez fermement les
deux vis de sorte qu’il n’y ait aucun espace entre la roulette, les entretoises et les côtés de la fourche. Utilisez un
tournevis pour maintenir une vis en place et serrez fermement l’autre vis à l’aide du second tournevis.
Remarque : Si le fauteuil est équipé de roulettes TiLite performance de 10,2 cm (4 po) ou de 12,7 cm (5 po), assurezvous que l’entretoise n° 2 (plus large que l’entretoise n° 1) est positionné du côté creux de la roulette, qui doit être
orienté vers l’extérieur lorsque les roulettes sont orientées vers l’arrière.
Figure 11-1
Fourche de support
Capuchon de roulette
Tube de fourche
Fourche
Rondelle
Écrou nylock
Essieu
Vis à tête
Phillips
Rondelle
élastique en C
Rondelle élastique en C
Vis à tête
Phillips
Entretoise 2
Entretoise 1
Roulette
Remplacement des fourches
Outils nécessaires :
• Clé à pipe 9/16 po
1. Retirez les roulettes. Voir « Fourches standards – Remplacement des roulettes » à la page 11-1.
2. Desserrez et retirez l’écrou nylock et la rondelle. Voir la figure 11-1.
3. Retirez l’ancienne fourche et le capuchon de roulette et installez la fourche de rechange et l’ancien capuchon de
roulette sur le tube de fourche.
4. Remettez en place l’écrou nylock et la rondelle et serrez fermement.
5. Réinstallez les roulettes. Voir « Fourches standards – Remplacement des roulettes » à la page 11-1.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
11-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
fourches monobras Slipstream
Remplacement des roulettes
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
1. Retirez la vis Allen et le capuchon de roulette. Voir la figure 11-2.
2. Retirez la roulette.
3. Installez la nouvelle roulette sur la fourche monobras Slipstream, remettez en place le capuchon de roulette
simple face et serrez fermement la vis de sorte qu’il n’y ait aucun espace entre la roulette et le côté de la fourche
monobras. Si vous avez des roulettes Performance assurez-vous que « l’assiette » de la roulette soit orientée vers
l’extérieur lorsque la fourche est orientée vers l’arrière.
Remarque : Si vous remplacez vos roulettes par des roulettes plus larges, vous devez remplacer l’essieu par un essieu
plus long. De façon similaire, si vous remplacez votre roulette plus large par une roulette moins large, assurez-vous de
commander un essieu plus court.
Figure 11-2
Fourche monobras slipstream
Capuchon de roulette
Tube de fourche
Fourche
Rondelle
Écrou nylock
Roulette
Capuchon de roulette
Vis
Allen
Remplacement des fourches
Outils nécessaires :
• Clé de 9/16 po
• Clé Allen 1/8 po
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez les roulettes. Voir « Fourches monobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
Retirez l’écrou nylock et la rondelle. Voir la figure 11-2.
Retirez l’ancienne fourche et installez la fourche de rechange sur le tube de fourche.
Remettez en place l’écrou nylock et la rondelle et serrez fermement.
Réinstallez les roulettes. Voir « Fourches monobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
Réglage de la hauteur de l’assise avant – Fourches standard
Vous pouvez régler la hauteur d’assise avant de votre fauteuil vers le haut ou vers le bas sans changer la taille des
roulettes. Respectez les procédures de la section « Fourches standards – Remplacement des roulettes » à la page 11-1
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
11-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
pour monter les roulettes dans les trous d’essieu de rechange de la fourche. Il est possible que la gamme complète
de réglages ne soit pas disponibles avec les roulettes de 5 ou 6 po. Une plage de réglage supplémentaire peut être
obtenue avec des fourches ou roulettes différentes ou avec des extensions de tube de fourche. Contactez le service à
la clientèle de TiLite pour obtenir de l’aide.
Réglage de la hauteur de l’assise avant – Fourches monobras Slipstream
Outils nécessaires :
• Clé plate de 5/8 po
• Tournevis
Vous pouvez régler la hauteur de l’assise avant de votre fauteuil vers le haut ou vers le bas sans changer la taille des
roulettes. Il est possible que la gamme complète de réglages ne soit pas disponibles avec les roulettes de 5 ou 6 po.
1. Retirez la roulette. Voir « Fourches monobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
2. En utilisant la tige du tournevis, retirez l’anneau en E en appuyant vers le bas sur la partie ouverte de l’anneau en E.
Voir la figure 11-3. L’anneau en E sautera de l’essieu, vous devez porter une protection oculaire.
3. À l’aide d’une clé ouverte de 5/8 po, retirez l’essieu de la fourche monobras.
4. Placez l’essieu dans l’autre trou d’essieu et serrez fermement.
5. En utilisant la tige du tournevis, remettez en place l’anneau en E en appuyant vers le bas sur la partie fermée de
l’anneau en E, afin d’encliqueter l’anneau en E.
6. Remplacez la roulette. Voir « Fourches monobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
7. Suivez les étapes 1 à 6 sur la fourche opposée.
IAVERTISSEMENT
Utilisez toujours les trous d’essieu identiques des deux côtés de votre fauteuil. Si vous ignorez cet avertissement,
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les essieux sont traités avec Vibra-TITE® VC-3, un revêtement de verrouillage et de scellage, pour réduire
la possibilité qu’ils ne se desserrent. Vous devriez être en mesure de démonter et de réinstaller ces essieux environ
quatre fois avant de devoir appliquer à nouveau le frein filet. Si vous démontez et réinstallez ces essieux de façon
répétée, TiLite exige que vous appliquiez de nouveau du Vibra-TITE® VC-3 après chaque quatrième réglage. Si vous
ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 11-3
Fourche monobras slipstream
Simple face
Fourche
Essieu
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
Anneau en E
11-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
Roulettes flottantes
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 po
• Clé Allen de 5/32 po (ZRA)
• Clé Allen de 1/8 po (Aero Z)
• Bloc de bois (2,5 cm [1 po] minimum)
• Équerre à dessin
• Une règle ou un mètre ruban
• Maillet en caoutchouc
Remarque : TiLite conçoit ses fauteuils roulants rigides pour qu’ils soient flexibles afin d’obtenir une meilleure manœuvrabilité
et davantage de confort de conduite. Cependant, cette flexibilité exige que votre fauteuil soit configuré correctement. La
procédure suivante vous permettra de configurer votre fauteuil roulant rigide TiLite afin d’exploiter complètement son potentiel.
1. Placez le fauteuil roulant sur une surface plane et lisse avec les roulettes orientées vers l’arrière.
2. Avant d’effectuer des réglages, il est important de vérifier les points suivants :
a.Les pneus sont gonflés correctement à la pression nominale en PSI indiquée sur le flanc du pneu.
b.Le tube de carrossage est correctement centré sur le cadre d’un côté à l’autre et le tube de carrossage est droit
par rapport à l’arrière du cadre. Pour les réglages, voir « Remplacement du tube de carrossage » à la page 8-2.
c.Le bâillement des roues est ajusté correctement (voir « Réglage du pincement/bâillement » aux pages 8-3 et 8-4).
Tous les réglages de cette liste sont effectués en usine pour garantir un alignement correct du cadre avant
l’expédition. Si un réglage est toujours nécessaire, effectuez-le avant de continuer. Si aucun réglage n’est
nécessaire, passez à l’étape 3.
3. Desserrez, sans l’enlever, la vis Allen des brides de repose-pied uniquement du côté du fauteuil correspondant à la
roulette qui flotte, comme indiqué sur la figure 11-5. Une fois que la vis est desserrée et que la tête complète de la
vis est exposée, frappez la clé Allen avec un maillet vers le haut pour libérer la cale interne dans la bride du reposepieds. Voir « Repose-pieds en titane » à la page 3-2.
Remarque : La figure 11-5 représente les brides du repose-pieds sur le ZRA. Si vous avez un Aero Z, repérez les
vis correspondantes qui fixent l’ensemble du repose-pieds au cadre.
4. Si votre fauteuil dispose d’un ensemble pare-chocs, cet ensemble devra être démonté. Desserrez, mais sans les
retirer, toutes les vis Allen dans la bride du tube de carrossage du côté opposé à la roulette flottante comme illustré
sur la figure 11-4. Ne desserrez pas trop les deux vis Allen du support CG car cela permettra à la bride de glisser
dans le support CG.
5. Remuez le fauteuil et laissez-le se stabiliser sur la surface plane pour libérer toute attache qui peut avoir existé dans
l’assemblage du fauteuil.
6. Assurez-vous que votre repose-pied est configuré à votre mesure souhaitée entre l’assise et le repose-pied et, à
l’aide d’une règle ou d’un mètre à ruban, assurez-vous que les côtés gauche et droit du repose-pied sont à la même
distance de la surface plane. Il est important que les deux côtés du niveau du repose-pied et que la vis de la bride
du repose-pied aient été serrés avant que les ensembles de montage du tube de carrossage ne soient serrés.
7. Serrez la vis de la bride du repose-pied.
8. Serrez les vis de la bride de carrossage en commençant par les vis les plus hautes puis en descendant.
9. Si les réglages ci-dessus corrige le flottement et que les quatre roues sont à plat sur la surface plane, vous avez
terminé votre réglage. Si une roulette est encore flottante, répétez les étapes 3 à 8. Si vous continuez d’avoir un
flottement, passez aux étapes 10 à 13.
10. Desserrez, sans l’enlever, la vis Allen des brides de repose-pied uniquement du côté du fauteuil correspondant à la
roulette qui flotte, comme indiqué sur la figure 11-5. Une fois que la vis est desserrée et que la tête complète de la
vis est exposée, frappez la clé Allen avec un maillet vers le haut pour libérer la cale interne dans la bride du reposepieds. Voir « Repose-pieds en titane » à la page 3-2.
11. Placez un bloc en bois sous l’autre roulette (qui n’est pas flottante) comme illustré sur la figure 11-6.
12. Appliquez une légère pression vers le bas sur le support de la roulette flottante. Il est recommandé d’avoir un
assistant pour appliquer la pression vers le bas sur le côté opposé du fauteuil, au niveau du dossier, lorsque vous
effectuez ce réglage.
13. Retirez le bloc en bois et vérifiez visuellement que la roulette est toujours flottante. Si la roulette ne flotte plus, serrez
fermement la vis Allen sur la bride du repose-pieds. Si la roulette flotte toujours, ou si l’autre roulette commence à
flotter, vérifiez que le repose-pieds est à niveau et répétez les étapes 10 et 13 jusqu’à ce que la roulette ne flotte plus.
14. S’il y a toujours du flottement et qu’il ne peut pas être corrigé à l’aide de ces étapes, veuillez contacter le service à la
clientèle de TiLite.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
11-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
Figure 11-4
Vis Allen sur bride de carrossage
Figure 11-5
Vis Allen sur bride du repose-pieds
Bride du tube de
carrossage
Vis
Allen
Vis
Allen
Figure 11-6
Fixation d’une roulette flottante
Appliquer une
pression ici
Fourches à glissement
I AVERTISSEMENT
Montez toujours des roulettes et des fourches de taille identique de deux côtés de votre fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remplacement des roulettes – Fourches standards
Outils nécessaires :
• Deux tournevis Phillips
1. Enlevez les deux vis Allen, la rondelle ressort en C et l’essieu qui fixent la roulette sur la fourche. Utilisez un
tournevis tournevis pour maintenir une vis en place et un second tournevis Phillips pour desserrer l’autre vis.
Voir Figure 11-7
2. Retirez la roulette et les entretoises de la fourche.
3. Installez la nouvelle roulette, les entretoises et les rondelles élastiques en C de la fourche et serrez fermement les
deux vis de sorte qu’il n’y ait aucun espace entre la roulette, les entretoises et les côtés de la fourche. Utilisez un
tournevis Phillips pour maintenir une vis en place et serrez fermement l’autre vis à l’aide du second tournevis Phillips.
Remarque : Si votre fauteuil dispose de roulettes TiLite Litespeed de 10,2 cm (4 po) ou de 12,7 cm (5 po), assurezvous que l’entretoise 2 (plus large que l’entretoise 1) soit positionné du côté creux de la roulette, qui doit être orienté vers
l’extérieur lorsque les roulettes sont orientées vers l’arrière.
Remplacement des roulettes – Fourche monobras Slipstream
Pour remplacer les roulettes, utilisez les outils et suivez les instructions dans la section « Fourches monobras Slipstream
– Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
Remplacement de l’élastomère
Outils nécessaires :
• Deux clés Allen 1/8 po
1.
2.
3.
4.
Retirez les vis Allen du pivot de fourche et faites-le sortir en le poussant l’axe du pivot. Voir les figures 11-7 et 11-8.
Séparez les deux moitiés de la fourche à glissement pour libérer l’élastomère.
Installez le nouvel élastomère. Voir les figures 11-7 et 11-8.
Poussez fermement sur les deux moitiés de la fourche à glissement pour faciliter la remise en place des vis Allen et
de l’axe de pivot.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
11-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
Figure 11-7
Remplacement de l’élastomère
Figure 11-8
Remplacement de l’élastomère
Pivot de
fourche
Axe de
pivot
Rondelle
élastique en C
Vis
Allen
Essieu
Vis Phillips
Entretoise
Pivot de
fourche
Vis Allen
Élastomère
Fourche
Axe de
pivot
Vis Phillips
Rondelle élastique en C
Entretoise
Roulette
Remplacement des fourches à glissement –
Standard et Slipstream Simple face
Vis Allen
Élastomère
Vis
Allen
Vis
Allen
Fourche
Capuchon
de roulette
Roulette
Figure 11-9
Remplacement des fourches à glissement
Outils nécessaires :
• Deux clés Allen 1/8 po
• Clé plate de 9/16 po
1. Retirez les roulettes. Consultez la section « Fourches à
glissement – Remplacement des roulettes » à la page 11-5
ou « Fourches à glissement – Remplacement des roulettes
- Fourche monobras Slipstream » à la page 11-5.
Pivot de fourche
2. Retirez les vis Allen du pivot de fourche et faites sortir en le
poussant l’axe du pivot. Voir la figure 11-9.
Axe de pivot
3. Séparez les deux moitiés de la fourche à glissement.
4. À l’aide d’une clé plate, desserrez et retirez l’écrou de
blocage et la rondelle du tube de fourche. Faites glisser le
Rondelle
pivot de fourche et le capuchon de roulette hors du tube de
Contre-écrou
fourche. Faites glisser le capuchon de fourche et le pivot
de la fourche de rechange sur le tube de fourche et en
maintenant les pièces en place, faites glisser la rondelle sur
Vis
le tube de fourche et serrez l’écrou de blocage.
Allen
5. Poussez fermement sur les deux moitiés de la fourche
à glissement avec l’élastomère en place, en alignant les
Fourche
trous du pivot de fourche avec la fourche. Insérez l’axe de
Rondelle
pivot, réinstallez les vis Allen et serrez fermement.
élastique
Essieu
6. Réinstallez les roulettes. Consultez la section « Fourches
en C
à glissement – Remplacement roulettes – Fourches
Vis Phillips
standards » à la page 11-5 ou « Fourches à glissement
– Remplacement des roulettes - Fourche monobras
Entretoise
Slipstream des fourches » à la page 11-5.
Tube de fourche
Capuchon de roulette
Vis Allen
Élastomère
Vis Phillips
Rondelle
élastique
en C
Entretoise
Support de roulette Speedloader à inclinaison réglable
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
• Clé Allen 3/16 po
• Rapporteur d’angle
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
11-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
1. Placez le fauteuil sur une surface plane.
2. À l’aide de la clé Allen de 4 mm (5/32 po), retirez la vis Allen n° 1 (vis extérieure) et la rondelle. Voir figures 11-10 à 11-12.
3. À l’aide de la clé Allen de 3/16”, desserrez-la suffisamment mais ne retirez pas la vis Allen 2 (vis centrale) afin de
permettre aux pattes du bouchon d’extrémité de glisser en dehors des fentes.
4. À l’aide d’une équerre à dessin ou d’un outil de mesure d’angle à 90° tel qu’illustré sur la figure 11-12, faites tourner
la fourche jusqu’à ce que le bord plat de la fourche soit perpendiculaire à la surface plane.
5. Tout en maintenant la fourche en place, et les pattes du bouchon d’extrémité étant engagées dans les fentes,
vérifiez si un des six trous sur le périmètre dans le bouchon d’extrémité de la roulette s’aligne avec un des trois trous
filetés dans le support de roulette. Si c’est le cas, passez à l’étape 7. Si ce n’est pas le cas, passez à l’étape 6.
6. Tirez le bouchon d’extrémité de la roulette hors du logement de la roulette et faites tourner la roulette d’un sixième
de tour, puis replacez les pattes du bouchon d’extrémité dans les fentes. Vérifiez de nouveau qu’un des six trous
sur le périmètre dans le bouchon d’extrémité de la roulette s’aligne avec un des trois trous filetés dans le support de
roulette. Si c’est le cas, passez à l’étape 7. Si ce n’est pas le cas, répétez cette étape 6 en utilisant la combinaison
suivante des pattes du bouchon d’extrémité et de fentes.
7. Vissez la vis Allen n° 1 à travers les deux parties alignées et serrez légèrement.
Remarque : Il y a six trous sur le périmètre dans le bouchon d’extrémité de la roulette et trois trous filetés dans le
support de roulette. Ces derniers sont conçus pour permettre un réglage de 17° par incréments de 1°.
8. Serrez fermement la vis centrale.
9. Serrez fermement la vis extérieure à un couple de 60 inch/lbs.
10. Répétez les étapes 2 à 9 sur la roulette opposée.
Remarque : Les bouchons d’extrémité des roulettes de chaque côté du fauteuil ont des images inversées. L’un est
marqué d’un « R » et l’autre d’un « L ». Dès qu’un côté est à l’équerre, réglez simplement l’autre côté afin que ce
soit une image inversée, et il sera également à l’équerre.
Remarque : Si vous ne pouvez pas mettre à l’équerre vos roulettes et que vous avez modifié la configuration
de votre fauteuil, il se peut que vous deviez inverser les bouchons d’extrémité droit et gauche pour obtenir l’angle
souhaité.
11. Vérifiez à nouveau les fourches pour vous assurer qu’elles restent perpendiculaires à la surface du sol avant
d’utiliser le fauteuil.
Figure 11-10
Réglage de l’angle (Fourche de support)
Figure 11-11
Réglage de l’inclinaison (Fourche monobras)
Fentes
Fentes
Bouchon
d’extrémité
de roulette
Support de
la roulette
Vis
Allen 2
Logement
de la roulette
Vis
Allen 1
Rondelles
d’arrêt
Support de
la roulette
Vis
Allen 2
Tube de fourche
Logement
de la roulette
Vis
Allen 1
Capuchon de roulette
Rondelles
d’arrêt
Capuchon
de roulette
Rondelle
Écrou nylock
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
Bouchon
d’extrémité
de roulette
11-7
Tube de fourche
Rondelle
Écrou nylock
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 11 : ROULETTES et FOURCHES
Figure 11-12
Réglage de l’inclinaison (fourche à glissement)
Fentes
Bouchon
d’extrémité
de roulette
Support
de roulette
Logement
de la roulette
Vis
Allen 2
Verrou
Rondelles
Vis
Allen 1 Capuchon
de roulette
Tube de fourche
Fourche
Figure 11-13
Fourche à glissement
Figure 11-12
Fourche de support / Fourche monobras Slipstream)
Fourche
Équerre
Équerre
Bord plat
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
Fourche
Bord plat
11-8
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 12 : ROUES ARRIÈRE
IAVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’effectuer une des procédures de ce chapitre si le fauteuil est occupé. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez gravement blesser l’occupant.
Essieu enfichable
Démontage
1. Maintenez fermement la roue au niveau du moyeu.
Voir la figure 12-1.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur l’essieu enfichable
et faites glisser la roue et l’essieu hors du manchon de l’essieu.
3. Relâchez le bouton de déverrouillage.
Figure 12-1
Démontage et remplacement de la roue
arrière avec essieu enfichable
Moyeu
Essieu
Remplacement
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que les billes de verrouillage sécurisent
complètement l’axe enfichable à l’intérieur du manchon de l’essieu
avant d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez tomber, basculer ou perdre le contrôle du fauteuil roulant
et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou
encore endommager le fauteuil roulant.
Bouton de
déverrouillage
1. Maintenez fermement la roue au niveau du moyeu. Voir la figure 12-1.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur l’essieu enfichable en vous assurant que les billes de verrouillage
sécurisent complètement l’essieu.
3. Insérez entièrement l’essieu dans le manchon de l’essieu.
4. Relâchez le bouton de déverrouillage.
5. Tirez fermement sur la roue (sans appuyer sur le bouton de déverrouillage) pour vous assurer que la roue est bien
verrouillée en place.
Essieu quadridem enfichable
Figure 12-2
Démontage et remplacement de la roue
arrière avec essieu quadridem enfichable
Démontage
1. Déverrouillez le levier sur l’essieu quadridem enfichable,
Voir la figure 12-2.
2. Faites glisser la roue et l’essieu hors du manchon de l’essieu.
Moyeu
Essieu
Remplacement
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que les billes de verrouillage sécurisent
complètement l’essieu quadridem enfichable à l’intérieur du
manchon de l’essieu avant d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez
cet avertissement, vous risquez de tomber, basculer ou de perdre
le contrôle du fauteuil roulant et de vous blesser gravement ou de
blesser d’autres personnes ou d’endommager le fauteuil roulant.
Levier de
desserrage
(verrouillé)
1. Maintenez fermement la roue au niveau du moyeu. Voir la figure 12-2.
2. Déverrouillez le levier sur l’essieu quadridem enfichable, en vous assurant que les billes de verrouillage sécurisent
complètement l’essieu.
3. Insérez entièrement l’essieu dans le manchon de l’essieu.
4. Verrouillez le levier sur l’essieu quadridem enfichable.
5. Tirez fermement sur la roue (sans déverrouiller le levier) pour vous assurer que la roue est bien verrouillée en place.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
12-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 12 : ROUES ARRIÈRE
Mains courantes
IAVERTISSEMENT
Vous devez faire remplacer votre main-courante par un revendeur TiLite autorisé ou un technicien qualifié. Si
vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore
endommager le fauteuil roulant.
Pneus et chambres à air
IAVERTISSEMENT
Dégonflez entièrement le pneu avant d’effectuer n’importe quelle procédure de démontage. Ne regonflez pas le pneu
tant que vous n’avez pas terminé entièrement le remontage. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Tournevis Phillips n°2
• Clé plate de 3/8” ou clé plate de 5/16”
1. Retirez la roue arrière du fauteuil.
2. Purgez tout l’air de la chambre à air. Si vous disposez d’une valve Schrader (voir figure 12-3), retirez le capuchon
de tige de valve et purgez tout l’air de la chambre à air, en appuyant sur la pointe au centre de la tige de valve. Si
vous avez une valve Presta (voir figure 12-4), retirez le capuchon de tige de valve, dévissez, en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, l’écrou moleté sur la tige de valve et purgez tout l’air de la chambre à air, en
appuyant sur la pointe au centre de la tige de valve.
3. Retirez le pneu et la chambre à air.
4. Assurez-vous que le fond de jante est placé correctement.
5. Installez la nouvelle chambre à air et le pneu sur la roue.
6. Assurez-vous que le pneu est installé correctement dans la jante, et gonflez-le à la pression nominale en PSI
correcte indiquée sur son flanc.
7. Réinstallez la roue arrière sur le fauteuil.
Figure 12-3
Valve Schrader
Figure 12-4
Valve Schrader
Pointe
Valve
Schrader
Valve Presta
Écrou moleté
Bandages pleins
IAVERTISSEMENT
Le remplacement des bandages pleins requiert un équipement spécialisé. C’est pourquoi, si vos bandages pleins
doivent être remplacés, vous devez recourir aux services d’un revendeur TiLite autorisé ou d’un technicien qualifié.
Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore
endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
12-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 12 : ROUES ARRIÈRE
Entretoises des roues arrière
Réglage de l’écartement des roues arrière
Remarque : Les tubes de carrossage sans jeu n’ont pas de manchons d’essieu et par conséquent les entretoises ne
sont pas une option.
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous d’utiliser les mêmes entretoises des deux côtés du fauteuil. N’utilisez pas d’entretoises dépassant un total
de 2 cm (3/4 po). Si plus de 2 cm (3/4 po) du manchon de l’essieu dépassent du connecteur de carrossage, le manchon
de l’essieu pourrait se désengager du connecteur de carrossage lorsque vous utilisez le fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/8 po
• Clé dynamométrique plate de 3/4 po
1. Placez la clé plate de 7/8 po sur le connecteur de carrossage et utilisez la clé plate dynamométrique de 3/4 po pour
démonter le manchon de l’essieu. Voir la figure 12-5.
Remarque : Si vous n’avez qu’une seule rondelle et que vous ne disposez pas de rondelle d’arrêt, l’ensemble
d’écartement des roues arrière comprendra une rondelle d’arrêt. Utilisez toujours une rondelle d’arrêt.
2. Ajoutez ou retirez les entretoises dont vous avez besoin pour augmenter/diminuer l’écartement des roues, en
maintenant les deux rondelles contre la tête du manchon de l’essieu.
3. Après avoir réglé l’écartement de vos roues arrière, réinstallez le manchon de l’essieu dans le connecteur de
carrossage et serrez à la main.
4. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez le manchon de l’essieu à un couple de 26 N•m (230 lb•po).
Figure 12-5
Entretoise de roue arrière
Connecteur de carrossage
Entretoise de 13 mm (1/8 po)
Rondelle d’arrêt
Tube de carrossage
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
Manchon de l’essieu
Entretoise de 13 mm
(1/2 po)
Entretoise de 13 mm
(1/4 po)
12-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
Roulettes antibasculement arrière
Ajustement
1. La partie inférieure des roulettes antibasculement doit
être à 38 à 50 mm (entre 1 1/2 et 2 po) au-dessus du sol
pour assurer un fonctionnement adéquat. Pour régler la
hauteur, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage
sur le tube inférieur télescopique, puis réglez la hauteur
du tube inférieur. Voir la figure 13-1.
2. Pour tourner les roulettes antibasculement vers le haut,
appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le tube de
rallonge pour libérer le tube de rallonge et faites-le tourner
vers le haut jusqu’à ce que le bouton de déverrouillage
se verrouille en place du côté opposé du récepteur de
roulette antibasculement.
3. Pour retirer la roulette antibasculement, appuyez sur
le bouton de déverrouillage sur le tube de rallonge et
tirez le tube de rallonge hors du récepteur de roulette
antibasculement.
Figure 13-1
Réglage de la roulette
antibasculement arrière
Récepteur
Tube
d’extension
Bouton de
déverrouillage
Tube
inférieur
Bouton de
déverrouillage
Montage
IAVERTISSEMENT
Seul un revendeur TiLite autorisé ou un technicien qualifié devrait installer le récepteur de roulette antibasculement.
Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
• Clé Allen 3/16 po
• Clé plate de 7/16 po
Figure 13-2
Montage
1. Retirez les roues arrière et placez le cadre à l’envers sur
une surface place.
2. Retirez le tube de carrossage. Voir « Remplacement du
tube de carrossage » à la page 8-2.
3. Vissez la vis Allen à travers la bride de carrossage du
côté droit, le récepteur de roulette antibasculement du
côté droit, la rondelle et serrez fermement l’écrou nylock.
Voir la figure 13-2.
Remarque : Assurez-vous que le récepteur de roulette
antibasculement soit orienté afin d’être parallèle au sol.
4. Répétez l’étape 3 sur la bride de carrossage du
côté gauche du fauteuil et le récepteur de roulette
antibasculement du côté gauche.
5. Réinstallez le tube de carrossage. Voir « Remplacement
du tube de carrossage » à la page 8-2.
6. Serrez la vis Allen dans chaque récepteur de roulette
antibasculement de sorte qu’elle se fixe en toute sécurité
dans le tube de carrossage.
7. Réinstallez la roue arrière.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
13-1
Rondelle
Écrou nylock
Vis
Tube de Vis
carrossage
Vis Allen
Bride de
carrossage
Récepteur
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
Roulettes antibasculement convivales
Engager
Pour engager la roulette antibasculement conviviale, saisissez fermement la roulette antibasculement et, en appuyant
vers le bas sur le levier de déverrouillage, abaissez la roulette antibasculement jusqu’à ce que son récepteur
s’enclenche dans la position « abaissée » illustrée sur la figure 13-3.
Figure 13-3
Engager la roulette antibasculement
Support de
la roulette
antibasculement
Levier de
desserrage
Récepteur
Désengager
Pour désengager la roulette antibasculement conviviale, saisissez fermement la roulette antibasculement et, en
appuyant vers le bas sur le levier de déverrouillage, soulevez la roulette antibasculement jusqu’à ce que son récepteur
s’enclenche en position « relevée » illustrée sur la figure 13-4.
Figure 13-4
Désengager la roulette antibasculement
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
13-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
Ajustement
Pour régler la hauteur de la roulette antibasculement conviviale, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage sur le
tube inférieur télescopique et réglez la hauteur du tube inférieur de sorte que la roue se trouve entre 38 et 50 mm (entre
1 1/2 et 2 po) au-dessus du sol. Voir la figure 13-5.
Figure 13-5
Réglage de la roulette antibasculement
Support de
la roulette
antibasculement
Bouton de déverrouillage
Récepteur
Tube supérieur
Tube inférieur
Bouton de déverrouillage
Démontage
Pour retirer le tube de la roulette antibasculement conviviale, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage dans le
récepteur de la roulette antibasculement et tirez le tube supérieur hors du récepteur. Voir la figure 13-5.
Montage
IAVERTISSEMENT
Seul un revendeur TiLite autorisé ou un technicien qualifié devrait installer le récepteur de roulette antibasculement. Si
vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’ensemble de montage de la roulette antibasculement. Voir la figure 13-6. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po
• Clé Allen 3/16 po
• Clé Allen 5/64 po
1. Retirez les roues arrière et placez le cadre à l’envers sur une surface plane.
2. Retirez le tube de carrossage. Voir « Remplacement du tube de carrossage » à la page 8-2.
3. Vissez la vis Allen à travers la bride du tube de carrossage du côté droit et dans le support de la roulette
antibasculement du côté droit en utilisant le centre des trois trous filetés et serrez légèrement. Voir la figure 13-6.
4. Répétez l’étape 3 avec la bride de carrossage du côté gauche et le support de la roulette antibasculement du côté
gauche.
5. Réinstallez le tube de carrossage. Voir « Remplacement du tube de carrossage » à la page 8-2. Le pare-chocs ne
peut pas être installé à nouveau.
6. Le fauteuil roulant à l’endroit sur une surface plane, engagez la roulette antibasculement de la manière décrite dans
la section « Engager » à la page 13-2.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
13-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
7. Réglez les tubes inférieurs de sorte que les roues soit de 38 à 50 mm (1 1/2 à 2 po) au-dessus du sol. Voir la
figure 13-5. Si ce n’est pas possible, passez à l’étape 8. Si vous pouvez obtenir la garde au sol appropriée, passez
à l’étape 9.
8. Si vous pouvez pas obtenir la garde au sol appropriée au cours de l’étape 7, remontez alors la vis Allen installée
au cours de l’étape 3 et réinstallez-la dans le trou inférieur ou supérieur dans les supports de la roulette
antibasculement. Puis répétez les étapes 6 et 7.
9. Serrez fermement les vis Allen qui fixent les brides du tube de carrossage aux supports de la roulette
antibasculement.
10. Serrez fermement la vis Allen dans chaque support de la roulette antibasculement afin de les fixer au tube de
carrossage.
IAVERTISSEMENT
Les deux roulettes antibasculement DOIVENT être montées en utilisant le même trou fileté dans chaque support.
Ignorer cet Attention, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement
ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager fauteuil.
IAVERTISSEMENT
Avant de vous assoir dans le fauteuil, assurez-vous que les roulettes antibasculement fonctionnent correctement. Pour
ce faire, placez le fauteuil non occupé sur une surface plane, engagez les roulettes antibasculement et faites basculer
le fauteuil vers l’arrière jusqu’à ce que les roulettes antibasculement soutiennent le poids du fauteuil. Appliquez une
pression suffisante pour vous assurer que les roulettes antibasculement fonctionnent correctement. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 13-6
Montage
Bride du tube
de carrossage
Support de la roulette
antibasculement
Vis Allen
Trois trous
filetés
Vis Allen
Vis
Allen
Récepteur
Rouleau avant
Démontage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 po
Avec un repose-pied à boucle ouverte :
1. Retirez les deux vis Allen. Voir la figure 13-7.
2. Retirez l’ensemble du rouleau avant.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
13-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis Allen qui raccordent le rouleau avant au tube du repose-pieds sont traités avec de la Loctite® 242®,
un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous desserrez une de ces vis de réglage, vous DEVEZ retirer et réappliquer
de la Loctite® 242® ou un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous ignorez cet avertissement, votre rouleau avant
pourrait tomber et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 13-7
Rouleau avant
Avant
Rouleau
Vis
Allen
Avec un repose-pied à inclinaison réglable :
1. Retirez les vis Allen qui fixent le rouleau avant à la plaque du rouleau. Voir la figure 13-8.
2. Retirez les vis Allen qui fixent la plaque d’appui et la bride à la plaque du rouleau.
3. Assemblez de nouveau la plaque d’appui à inclinaison réglable comme illustré sur la figure 3-8.
Remarque : Si vous retirez le rouleau avant d’un repose-pied à inclinaison réglable, vous devrez commander de
nouvelles vis Allen plus courtes et des rondelles pour fixer la plaque d’appui à la bride.
Figure 13-8
Rouleau avant avec plaque d’appui à inclinaison réglable
Vis Allen
Rondelles
Pince
Plaque du rouleau
Avant
Rouleau
Contre-écrous
Vis Allen
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
13-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
Options de transport
Les TiLite ZRA et Aero Z sont offerts avec une option d’ancrage de transit, qui est n’est offerte qu’en tant qu’option
installée en usine. L’option d’ancrage de transit a été testée pour la résistance aux chocs et est conforme aux normes
RESNA WC-4:2012, Section 19 (« WC19 ») et ISO 7176-19:2008 (« ISO 7176-19 »). L’option d’ancrage de transit se
compose de quatre supports d’ancrage installés en usine, de deux supports de montage de la ceinture abdominale
installés en usine et d’un cadre renforcé. Elle est approuvée pour une utilisation avec occupant en transit.
Une option de transport du fauteuil roulant est offerte en tant qu’option d’installation sur site en après-vente pour
les TiLite ZRA et Aero Z. L’option du transport du fauteuil roulant n’a pas été testée pour la résistance aux chocs
conformément à la norme WC19 ou ISO 7176-19. L’option de transport du fauteuil roulant comprend uniquement quatre
supports d’ancrage. Elle est uniquement approuvée pour le transport d’un fauteuil roulant SANS OCCUPANT.
Pour déterminer si votre TiLite ZRA ou Aero Z est équipé de l’option d’ancrage de transit ou de l’option de transport du
fauteuil roulant, voir la figure 14-1.
Figure 14-1
Autocollants en option
Autocollant de l’option d’ancrage
de transit
This wheelchair COMPLIES with RESNA WC19 and
ISO 7176-19
WARNING
Please refer to the applicable TiLite Owner’s Manual before use.
TiSport, LLC
2701 West Court Street
pasco, WA 99301
SN: 11902420
Advena Ltd.
33 Bridge Street,
Hereford HR4 9DQ UK
OU
Autocollant en option de transport de
fauteuil roulant
This wheelchair COMPLIES with ISO 7176-19.
WARNING
Please refer to the applicable TiLite Owner’s Manual before use.
WARNING
This wheelchair does NOT comply with RESNA WC19 or
ISO 7176-19. Please refer to the applicable TiLite Owner’s
Manual before use.
Vous devez contacter le service à la clientèle de TiLite au 800-545-2266 pour toutes les questions que vous pourriez
avoir concernant l’utilisation de ce fauteuil roulant en tant que siège dans un véhicule à moteur.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
IAVERTISSEMENT
Si vous ne trouvez pas un autocollant d’option d’ancrage de transit sur votre TiLite ZRA ou Aero Z (voir figure 14-1), vous
devez supposer que votre fauteuil est équipé de l’option de transport du fauteuil roulant et qu’il est uniquement destiné à
être utilisé pour un transport SANS OCCUPANT d’un fauteuil roulant dans un véhicule à moteur.
IAVERTISSEMENT
Dans la mesure du possible, les utilisateurs de fauteuil roulant devront être transférés dans le siège du véhicule et
utiliser le système de retenue du fabricant de l’équipement d’origine (FEO) installé dans le véhicule et le fauteuil
roulant sans occupant devra être rangé dans un espacement de chargement ou sécurisé dans le véhicule lors de
déplacements.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-1
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
IAVERTISSEMENT
À la date de cette publication, le ministère des Transports des États-Unis n’a approuvé aucun système d’ancrage pour
le transport d’un utilisateur dans un fauteuil roulant dans un véhicule en mouvement de n’importe quel type. TiLite est
d’avis que les utilisateurs de fauteuils roulants doivent se transférer dans des sièges du FEO des véhicules utilisés et
qu’ils doivent utiliser les systèmes de retenue mis à disposition par l’industrie automobile. TiLite ne recommande aucun
système de transport de fauteuil roulant. Utilisez uniquement des systèmes d’ancrage de fauteuil roulant et de retenue
des occupants (« WTORS ») qui satisfont aux exigences de la SAE (Society of Automotive Engineers) concernant
la pratique recommandée en matière de systèmes de retenue et de fixation prévus à bord des véhicules à moteur
(SAE J2249). Pour obtenir une copie de la norme SAE J2249, veuillez contacter SAE International, 400 Commonwealth
Drive, Warrendale, PA 15096-0001, USA. Téléphone : 724-776-4970. Web : www.sae.org.
IAVERTISSEMENT
Ce guide d’utilisation contient des informations détaillées au sujet de la configuration exacte des fauteuils roulants
TiLite ZRA et Aero Z qui ont été soumis à un essai de choc frontal ainsi qu’à d’autres essais requis par les normes
WC19 et ISO 7176-19. Voir « Déclaration de conformité » aux pages 14-11 et 14-12. Ces résultats de test s’appliquent
uniquement à la configuration du fauteuil roulant testé et décrit ici. Néanmoins, si vous commandez votre fauteuil
dans une configuration différente, comme avec un système d’assise d’un autre fabricant, nous vous avisons par la
présente que le fauteuil roulant n’a pas été testé dans cette configuration différente et ne doit pas être considéré comme
« approuvé pour transit » par TiLite. Étant donné que TiLite n’a pas testé le fauteuil dans ces configurations différentes,
TiLite ne sait pas comment le produit réagirait dans de telles configurations. Par conséquent, TiLite ne fait aucune
déclaration ni garantie en ce qui concerne les performances du fauteuil roulant dans une autre configuration que celle
décrite ici. TiLite n’a autorisé personne à présenter de telles déclarations ou garanties en son nom.
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z et l’option d’ancrage de transit décrits dans ce guide d’utilisation ont été
conçus pour une utilisation par des occupants pesant 23 kg (51 lb) ou plus. Ne tentez pas d’utiliser ce fauteuil dans une
situation de transit pour un occupant qui pèse moins de 23 kg (51 lb), car il ne sera pas retenu correctement et, en cas
d’accident, il risque d’être blessé ou même tué.
IAVERTISSEMENT
Ne montez pas dans un TiLite ZRA ou Aero Z dans un véhicule à moteur si votre poids, combiné aux poids des autres
éléments fixés au fauteuil roulant (tels que des sacs à dos, poches de siège, etc.) est supérieur au poids maximum de
l’utilisateur répertorié dans le tableau 14-1 à la page 14-11. S’il y a des éléments fixés au fauteuil roulant, tels que des
sacs à dos, des poches de siège, etc., il faut tenir compte du poids de ces éléments dans la limite de poids maximal de
l’utilisateur du fauteuil roulant. Par exemple, dans le cas de l’Aero Z, si l’utilisateur fixe un sac à dos de 9,1 kg (20 lb) à
son fauteuil roulant, le poids de l’utilisateur du fauteuil roulant ne doit pas dépasser111 kg (245 lb).
IAVERTISSEMENT
TiLite rejette expressément toute déclaration à l’effet que l’utilisation de son option d’ancrage de transit ou de supports
de transport sur fauteuil roulant TiLite évitera à l’utilisateur du fauteuil roulant tout risque de blessure ou de décès en cas
d’accident de la route.
IAVERTISSEMENT
Un arrêt soudain et/ou une collision pourraient endommager structurellement votre fauteuil roulant. De tels dégâts
pourraient ne pas être visibles. CESSEZ IMMÉDIATEMENT d’utiliser un fauteuil roulant qui a été impliqué dans un tel
incident. Étant donné que les dommages structurels pourraient ne pas être visibles, vous DEVEZ remplacer tout fauteuil
roulant qui a été impliqué dans un tel incident.
IAVERTISSEMENT
L’option d’ancrage de transit TiLite ne peut pas être be ajustée à des fauteuils roulants existants et son entretien doit
uniquement être effectué par un revendeur TiLite autorisé.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-2
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
IAVERTISSEMENT
L’angle du dossier de votre fauteuil roulant TiLite ZRA ou Aero Z peut être ajusté. Vous devez régler l’angle du dossier
de sorte qu’il ne dépasse pas l’angle indiqué dans le tableau 14-1 à la page 14-11, lorsque le fauteuil roulant est occupé
pendant le transit dans un véhicule à moteur.
IAVERTISSEMENT
Vous DEVEZ utiliser votre fauteuil roulant TiLite ZRA ou Aero Z dans le strict respect de l’ensemble des avertissements
et instructions contenus dans le guide d’utilisation TiLite ZRA/Aero Z.
IAVERTISSEMENT
L’option de supports de transport du fauteuil roulant TiLite N’a PAS été testée pour la résistance aux chocs
conformément à la norme WC19 ou ISO 7176-19. Par conséquent, l’option de supports de transport du fauteuil roulant
est fournie uniquement aux fins d’immobiliser un fauteuil roulant SANS OCCUPANT dans un véhicule à moteur.
IAVERTISSEMENT
SI VOUS NE TENEZ PAS COMPTE DES AVERTISSEMENTS DU PRÉSENT GUIDE D’UTILISATION ZRA/AERO Z,
VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER VOTRE FAUTEUIL ROULANT, PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES À AUTRUI OU EN ÊTRE VICTIME VOUS-MÊME, VOIRE CAUSER LA MORT.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU WTORS ET RÉGLAGE CORRECT
IAVERTISSEMENT
Votre fauteuil roulant TiLite ZRA ou Aero Z DOIT être utilisé avec un WTORS qui satisfait aux exigences de la
norme J2249 de la SAE. N’utilisez PAS de WTORS conçus pour reposer sur la structure du fauteuil roulant pour
transférer les charges de retenue de l’occupant au véhicule. N’utilisez PAS votre fauteuil roulant TiLite ZRA ou Aero Z
avec un WTORS à moins que le WTORS n’ait été entièrement installé conformément aux instructions du fabricant de
ces retenues et à la norme SAE J2249.
IAVERTISSEMENT
Fixez TOUJOURS le WTORS sur votre fauteuil roulant TiLite ZRA ou Aero Z aux quatre (4) supports d’ancrage (voir la
figure 14-3) conformément aux instructions fournies par les fabricants du WTORS et à la norme SAE J2249.
IAVERTISSEMENT
Fixez TOUJOURS les systèmes de retenue des occupants ancrés au véhicule (ceintures abdominales et ceintures
épaulières) conformément aux instructions du fabricant de ces systèmes de retenue et à la norme SAE J2249.
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero X équipés de l’option d’ancrage de transit ont été testés dynamiquement dans
une orientation tournée vers l’avant avec un dispositif anthropomorphe d’essai de collision de 77 kg (170 lb), retenu À
LA FOIS par une ceinture abdominale ancrée au fauteuil roulant et par une ceinture épaulière ancrée au véhicule. Tous
les fauteuils roulants TiLite ZRA ou Aero Z équipés de l’option d’ancrage de transit sont équipés de supports de montage
pour ceinture abdominale (pour utilisation avec une ceinture abdominale ancrée au fauteuil roulant Q’Straint®- WC19
en option). Les DEUX ceintures, abdominale et épaulière, doivent être utilisées pour réduire la possibilité d’impacts
à la tête et à la poitrine avec des composants du véhicule moteur. TILITE EXIGE QUE LES DEUX CEINTURES
(ABDOMINALE ET ÉPAULIÈRE) SOIENT UTILISÉES POUR OBTENIR UNE PROTECTION MAXIMALE EN CAS
D’IMPACT FRONTAL. TILITE RECOMMANDE FORTEMENT QUE LA CEINTURE ABDOMINALE ANCRÉE AU
FAUTEUIL ROULANT Q’STRAINT® WC19 SOIT ACHETÉE ET UTILISÉE.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-3
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION DES COMPOSANTS ET DES ACCESSOIRES
IAVERTISSEMENT
Il NE faut JAMAIS s’en remettre aux accessoires de posture et de positionnement, tels que des ceintures de maintien
pelvien, des soutiens du tronc antérieur et des soutiens du tronc latéral, pour retenir l’occupant dans un véhicule en
mouvement sauf s’ils portent une étiquette indiquant qu’ils sont conformes à la norme WC19 ou ISO 7176-19. Tous les
soutiens posturaux qui peuvent être utilisés pendant le transit doivent être positionnés de sorte qu’ils n’interfèrent pas
avec la ceinture de sécurité d’immobilisation pendant le transit appropriée.
IAVERTISSEMENT
Dans la mesure du possible, les autres équipements supplémentaires du fauteuil roulant devront être fixés de façon sûre
au fauteuil roulant ou démontés du fauteuil roulant et fixés dans le véhicule lors de déplacements, afin d’éviter que ces
équipements ne se libèrent et ne provoquent des blessures aux occupants du véhicule en cas de collision.
IAVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessure des occupants du véhicule, les plateaux et les autres accessoires montés sur le
fauteuil roulant, tels que les tiges porte-sérum, les équipements respiratoires, les sacs à dos et autres effets personnels
qui ne sont pas spécialement conçus pour résister aux collisions devront : (i) être démontés et fixés séparément dans
le véhicule, ou (ii) être fixés au fauteuil roulant, mais placés à l’écart de l’occupant avec des rembourrages d’absorption
d’énergie conformes à la norme FMVSS201 et placés entre le plateau ou un autre accessoire et l’occupant.
IAVERTISSEMENT
Ne modifiez pas votre fauteuil roulant et n’ajoutez pas d’accessoires qui n’ont pas été autorisés par TiLite. N’effectuez
aucune modification ou substitution des points d’immobilisation du fauteuil roulant ni des pièces ou composants
structurels ou du cadre. Toute modification ou substitution importante des points d’immobilisation du fauteuil roulant,
des pièces ou composants structurels ou du cadre pourrait modifier sensiblement les performances du fauteuil en cas
d’impact.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX POINTS D’IMMOBILISATION DU WTORS
IAVERTISSEMENT
Utilisez uniquement les supports d’ancrage et les supports de montage de la ceinture abdominale qui ont été installés en
usine par TiLite. Utilisez uniquement les supports d’ancrage et les supports de montage de la ceinture abdominale aux
fins décrites dans ce guide d’utilisation.
POSITIONNEMENT DU FAUTEUIL ROULANT DANS LE VÉHICULE
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants ZRA etAero Z équipés de l’option d’ancrage de transit ont été testés dynamiquement dans une
orientation tournée vers l’avant au cours d’un choc frontal à 48 km/h (30 mi/h) avec un dispositif anthropomorphe d’essai
de collision de 77 kg (170 lb.). En conséquence, ces fauteuils roulants sont conformes aux normes WC19 et ISO 717619 UNIQUEMENT lors de déplacement vers l’avant et devront UNIQUEMENT être utilisés dans des sièges orientés vers
l’avant dans de véhicules à moteur. Ce fauteuil roulant TiLite DOIT être orienté vers l’avant lors de déplacement dans
une véhicule à moteur. Ce fauteuil roulant TiLite n’a pas été conçu ni testé dans d’autres orientations (p. ex., orienté
vers l’arrière ou les côtés) lorsqu’il est utilisé en tant que siège dans une véhicule à moteur et NE doit PAS être utilisé
dans ces autres orientations.
IAVERTISSEMENT
Il est impératif que le fauteuil roulant soit TOUJOURS positionné dans un véhicule avec des zones de dégagement
appropriées autour du fauteuil roulant car, en cas de choc frontal, même lorsqu’il est correctement fixé, le fauteuil roulant
et son occupant se déplaceront de leur position sécurisée. Des zones de dégagement sont requises que l’occupant du
fauteuil roulant soit retenu par les deux ceintures,abdominale et épaulière, ou uniquement par une ceinture abdominale.
L’utilisation de la ceinture abdominale uniquement ou de la ceinture épaulière uniquement est extrêmement dangereuse
et n’est jamais recommandée. Les zones de dégagement minimum nécessaires pour les fauteuils roulants TiLite sont
illustrées sur la figure 14-2.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-4
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
Figure 14-2
Zones dégagées
18
2
2
18
•
•
•
La zone de dégagement avant (« FCZ ») est mesurée à partir du point le plus en
avant sur la tête de l’occupant, et est de 650 mm (26 po) avec des ceintures abdominale
et épaulière et de 950 mm (37 1/2 po) avec la ceinture abdominale seule. Il est possible
que le dégagement recommandé ne puisse pas être obtenu pour les conducteurs assis
dans dans un fauteuil roulant.
La zone de dégagement arrière (« RCZ ») est de 450 mm (18 po) et est mesurée
à partir du point le plus en arrière la tête de l’occupant. Il ne doit y avoir aucune
obstruction dans la RCZ.
La hauteur de la tête en position assise (« HHT ») est mesurée à partir du plancher
du véhicule jusqu’en haut de la tête de l’occupant et se situe entre approximativement
1 200 mm (47 po) pour une petite femme adulte à approximativement 1 550 mm (61 po)
pour un grand homme adulte.
FIXATION DU FAUTEUIL ROULANT DANS LE VÉHICULE
IAVERTISSEMENT
Les supports d’ancrage sur votre fauteuil roulant ont été conçus, placés et installés par TiLite pour être conformes aux
normes WC19 et ISO 7176-19 afin de s’assurer qu’ils fonctionnent correctement et qu’ils optimisent les performances
des supports lors d’une collision avec choc frontal. Les deux supports d’ancrage avant (voir figure 14-3) ne doivent
JAMAIS être démontés ou déplacés à un autre endroit sur le cadre du fauteuil roulant. Les deux supports d’ancrage
arrière (voir figure 14-3) peuvent être démontés UNIQUEMENT s’il s’avère nécessaire de régler la profondeur d’assise
et un revendeur TiLite autorisé devra TOUJOURS effectuer ce réglage. Si un tel réglage est effectué, les vis et les
écrous qui sont expédiés à l’origine avec votre fauteuil roulant doivent TOUJOURS être utilisés. Si vous remplacez une
vis ou un boulon, les supports d’ancrage pourraient ne pas fonctionner correctement.
IAVERTISSEMENT
Inspectez TOUJOURS les supports pour vous assurer qu’ils sont fixés correctement avant de fixer le fauteuil roulant
dans un véhicule à moteur. Si nécessaire, les vis devront être serrées par un revendeur TiLite autorisé.
1. Ce fauteuil roulant doit UNIQUEMENT être utilisé avec un WTORS composé d’un système d’ancrage en quatre
points du fauteuil roulant de type sangle qui a été installé conformément aux instructions du fabricant et à la norme
SAE J2249. Il N’est PAS compatible avec d’autres types de WTORS.
2. Les positions des quatre points d’immobilisation du fauteuil roulant (supports d’ancrage) sont illustrés sur la figure
14-3. Chacun des supports d’ancrage est identifié par le symbole illustré sur la figure 14-4.
3. Inspectez minutieusement chacun des quatre supports d’ancrage pour vous assurer qu’ils sont correctement fixés
au fauteuil.
4. Inspectez minutieusement toutes les sangles de fixation du fauteuil roulant du WTORS à la recherche de dommage
ou de signes d’usure.
5. L
es quatre sangles de fixation du fauteuil roulant doivent être fixées aux quatre supports d’ancrage conformément
aux instructions du fabricant du WTORS et à la norme SAE J2249.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-5
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
6. C
hacune des quatre sangles de fixation du fauteuil roulant doit être serrée afin de garantir que le fauteuil roulant est
solidement fixé au véhicule – il ne doit y avoir aucun « jeu » ou desserrement d’une des quatre sangles de fixation
du fauteuil roulant.
Vue arrière
Figure 14-3
Supports d’ancrage
Vue avant
Supports
d’ancrage
Supports
d’ancrage
Figure 14-4
SÉCURISER L’OCCUPANT ; POSITIONNEMENT DES CEINTURES DE RETENUE
IAVERTISSEMENT
Un système de retenue de l’occupant en trois points correctement installé qui satisfait aux exigences des normes WC19
ou ISO 7176-19 et SAE J2249 doit être utilisé pour sécuriser l’occupant dans le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z avec option d’ancrage de transit sont prévus pour être utilisés par des adultes
et des enfants pesant 23,5 kg (52 lbs). (51 lb) ou plus.
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z comprennent un support de montage de ceinture abdominale (voir figure
14-5) aux fins d’ancrer une ceinture de sécurité abdominale qui satisfait aux exigences de la norme WC19 ou ISO
7176-19 et qui puisse être utilisée conjointement avec une ceinture épaulière ancrée au véhicule avec des connecteurs
d’ancrage inférieur standard tels qu’une ceinture de sécurité en trois points résistante aux chocs dans des véhicules
à moteur. Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z ont été testé avec une ceinture abdominale ancrée au fauteuil
roulant Q’Straint® Q2-6322. Cependant, TiLite offre cette ceinture en tant qu’accessoire en option pour ces fauteuils
roulants. TiLite recommande fortement que cette ceinture abdominale ancrée au fauteuil roulant soit achetée et utilisée
pour sécuriser l’occupant lorsqu’il est retenu dans un véhicule à moteur.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-6
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que les boucles des ceintures abdominale et épaulière sont positionnées de sorte que les
boutons de déverrouillage n’entreront pas en contact avec d’autres éléments ou des composants du fauteuil roulant en
cas d’accident de la route ou de collision.
IAVERTISSEMENT
Inspectez toujours minutieusement les ceintures du système de retenue de l’occupant, les supports et les brides pour
vous assurer qu’ils sont correctement fixés au véhicule et ne sont pas endommagés ni usés.
CEINTURES ANCRÉES AU FAUTEUIL ROULANT
1.Installez la ceinture abdominale en fixant le matériel de montage de la ceinture (voir figure 14-5) à la goupille
de la ceinture (voir figure 14-6) sur le support de montage de la ceinture abdominale (voir figure 14-6). Tirez
dessus pour vous assurer que le matériel de montage s’encliquète.
2.Répétez l’étape 1 pour le matériel de montage de la ceinture sur l’autre extrémité de la ceinture abdominale.
3.Installez la ceinture épaulière ancrée au véhicule en la raccordant à la goupille de la ceinture épaulière sur la
ceinture épaulière. Voir la figure 14-6.
Figure 14-5
Ceinture ancrée au fauteuil roulant
Figure 14-6
Ceinture ancrée au fauteuil roulant
Goupille de la
ceinture épaulière
Ceinture
abdominale
Support de montage de
la ceinture abdominale
Support de montage
de la ceinture
abdominale
Goupille de
ceinture
Ceintures ancrées au véhicule
Conformément à la WC19 Annexe C, les TiLite ZRA et Aero Z ont été évalués sous l’angle de la stabilité latérale. Le test
de la stabilité latérale est illustré sur la figure 14-7 ci-dessous. Les résultats moyens du test pour le point « P » étaient
les suivants :
• ZRA
16,4 mm
• Aero Z 17,9 mm
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
« Bon »
« Bon »
14-7
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
Figure 14-7
Ceintures ancrées au véhicule
Ceinture
thoracique
ou corde
st e
te iné
du cl
e in
m e
or ch
ef n
at la
Pl ur p
s
Bloc de 25 mm
VUE ARRIÈRE
Conformément à la WC19 Annexe E, les TiLite ZRA et Aero Z ont été évalués sous l’angle de la capacité à adapter des
ceintures abdominale et épaulière ancrées au véhicule :
• Le TiLite ZRA a reçu une évaluation « bonne » au regard de la facilité d’optimisation du positionnement
correct de la ceinture abdominale et un score général « Excellent » (16 points sur 16) au regard de la
capacité à obtenir un positionnement et une géométrie corrects des ceintures de sécurité en trois points.
• Le TiLite Aero Z a reçu une évaluation « excellente » au regard de la facilité d’optimisation du
positionnement correct de la ceinture abdominale et un score général « Excellent » (16 points sur 16) au
regard de la capacité à obtenir un positionnement et une géométrie corrects des ceintures de sécurité en
trois points.
Conformément à la ISO 7176-19 Annexe D, les TiLite ZRA et Aero Z ont été évalués sous l’angle de la capacité à
adapter des ceintures abdominale et épaulière ancrées au véhicule :
• Le TiLite ZRA a reçu un score général « Bon » (15 points).
• Le TiLite Aero Z a reçu un score général « Excellent » (16 points).
POSITIONNEMENT CORRECT DES CEINTURES
IAVERTISSEMENT
Un angle vu de côté de la ceinture abdominale de 30° à 75° par rapports à l’horizontale (voir figure 14-8) est préférable à
des angles inférieurs de la ceinture abdominale.
Il est impératif que vous placiez correctement les ceintures. Les paragraphes 1 à 6 ci-dessous expliquent comment
positionner correctement les ceintures de sécurité.
1.La ceinture abdominale doit être portée devant le pelvis afin que l’angle de la ceinture abdominale soit compris
dans la zone recommandée de 30° à 75° par rapport à l’horizontale. Voir la figure 14-8. Un angle plus
prononcé (supérieur) compris dans la zone recommandée est préférable.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-8
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
Figure 14-8
Angle de la ceinture abdominale
Remarque : Des angles plus prononcés, vus de côté de la ceinture abdominale sont particulièrement importants
si la ceinture abdominale est utilisée comme soutien postural en complément du système de retenue de l’occupant
lors d’un choc frontal. Des angles plus prononcés réduiront la tendance de formation d’un écart vertical entre
l’utilisateur et la ceinture en raison de la souplesse des coussins d’assise et du mouvement de la ceinture, réduisant
ainsi la tendance de l’utilisateur à glisser sous la ceinture et la tendance de la ceinture à monter sur le ventre lors
d’une utilisation normale.
Remarque : Des angles de ceinture plus prononcés réduisent également la tendance des ceintures épaulières à
tirer la ceinture abdominale sur l’abdomen lors d’un choc frontal.
2. La ceinture épaulière doit s’adapter au-dessus des épaules et le long de la poitrine. Voir la figure 14-9.
3. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être éloignées du corps en raison des composants ou des pièces du
fauteuil roulant, notamment les accoudoirs ou les roues du fauteuil roulant. Voir figure 14-9 pour la position correcte
des ceintures de sécurité. Voir figure 14-10 pour la position incorrecte des ceintures de sécurité.
4. Réglez toujours les ceintures de sécurité afin qu’elles s’adaptent de manière aussi serrée que possible, et
compatible avec le confort de l’utilisateur du fauteuil roulant.
5. Inspectez toujours minutieusement les sangles des ceintures pour vous assurer qu’elles ne sont pas torsadées. Si
elles sont torsadées, cela réduira la surface de la ceinture qui est en contact avec l’utilisateur, ce qui pourrait nuire
aux performances de la ceinture et blesser l’utilisateur en cas d’impact.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-9
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
Figure 14-9
Illustration de l’emplacement correct de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité doivent être entièrement en contact avec l’épaule, la poitrine, et le pelvis, et les
ceintures abdominales doivent être placées en bas sur le pelvis, près de la jonction entre les cuisses et la
paroi abdominale.
Figure 14-10
Illustration d’une position inappropriée de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être tenues éloignées du corps par
les composants du fauteuil roulant tels que les accoudoirs ou les roues.
OPTIONS D’ASSISE
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero X ont été testés pour la résistance aux chocs conformément aux normes
WC19 et ISO 7176-19 uniquement avec le revêtement d’assise à tension réglable à boulonner et le revêtement d’assise
à tension réglable par sangles. Par conséquent, ce sont les seules options d’assises approuvées par TiLite pour
l’utilisation avec l’option d’ancrage de transit. Si vous commandez votre fauteuil roulant TiLite avec l’option d’ancrage
de transit et que vous utilisez des composants d’assise autres que ces derniers, les performances d’un autre système
d’assise ou de revêtement ne sont pas connues. C’est pourquoi, TiLite ne fait aucune déclaration ni garantie en ce qui
concerne les performances du fauteuil roulant TiLite en cas d’accident de la route de quelque type que ce soit, même si
l’autre système d’assise a été testé pour la résistance aux chocs avec un fauteuil roulant d’un fabricant différent ou avec
un fauteuil roulant de substitution conformément à la norme RESNA WC-4: 2012, Section 20.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-10
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
MODIFICATION DE LA GARANTIE
Une copie de la garantie limitée de TiLite a été jointe à votre nouveau fauteuil roulant lors de sa livraison depuis notre
usine. Vous pouvez également consulter notre garantie sur notre site Web, www.tilite.com. Cette garantie limitée
s’applique à votre fauteuil roulant TiLite avec l’option d’ancrage de transit, avec les modifications suivantes : La garantie
sera nulle si le fauteuil roulant est impliqué dans une collision ou autrement endommagé suite à une utilisation de transport.
CONFIGURATIONS DES FAUTEUILS TESTÉS
TABLEAU 14-1
Configuration
de
l’essai du fauteuil roulant TiLite
Largeur d’assise
ZRA & Aero Z (cadre en titane)
Aero Z (cadre en aluminium)
17”
17”
16”
Profondeur d’assise
Hauteur du dossier
Hauteur d’assise arrière
Angle du dossier
20,5”
20,5”
5°
8°
17”
Angle d’assise
16”
6°
17”
8°
Poids du fauteuil roulant
11,339 kg (25 lb) (11,4 kg)
10,88 kg (24 lb) (10,9 kg)
Revêtement de dossier
À tension réglable à l’aide de sangles
En nylon rembourré
À tension réglable à l’aide de sangles
En nylon rembourré
80°
80°
Toile d'assise
Type de dossier
Angle du cadre
Roues
Roulettes
Repose-pied
Autres options
Masse du mannequin
Poids maximum de l’utilisateur
Vissée à tension réglable
Pliable, en aluminium à hauteur
réglable avec barre de déverrouillage
du dossier TiShaft en aluminium
Roues Shadow de 24”
avec carrossage de 2°
Roues en barre d’aluminium
Litespeed de 5” avec pneus souples
Repose-pied à inclinaison réglable
réglé à 16,5”
Vissée à tension réglable
Pliable, en aluminium à hauteur
réglable avec barre de déverrouillage
du dossier TiShaft en aluminium
Roues Shadow de 24”
avec carrossage de 2°
Roues en barre d’aluminium
Litespeed de 5” avec pneus souples
Repose-pied à inclinaison réglable
réglé à 16,5”
Ceinture abdominale Q’Straint Q2- Ceinture abdominale Q’Straint Q26322
6322
77,11 kg (170 lb) (77 kg)
120,2 kg (265 lb) (120 kg)
136,07 kg (300 lb) (136 kg) si l’option
de cadre robuste est commandée
77,11 kg (170 lb) (77 kg)
120,2 kg (265 lb) (120 kg)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z équipés de l’option d’ancrage de transit sont conformes aux exigences de la
norme WC19. En particulier, ont subi les essais conformes aux sections 5.3 (choc frontal), 5.4 (passages dégagés pour
ancrages de type sangle en quatre points), 5.5 (stabilité latérale) et 5.7 (aménagement des ceintures de sécurité en trois
points ancrées dans le véhicule).
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z équipés de l’option d’ancrage de transit sont conformes aux exigences de la
norme ISO 7176-19. En particulier, ils ont subi les essais conformes aux sections 5.2 (choc frontal), 5.3 (accessibilité
des points d’immobilisation conçus pour une utilisation avec des fixations de type sangle en quatre points avec des
embouts de type crochet) et 5.4 (aménagement des ceintures de sécurité ancrées dans le véhicule).
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-11
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
CHAPITRE 14 : Options de transport
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z avec l’option d’ancrage de transit ont été testés conformément à la norme
WC19s, section 5.3 et à la norme ISO 7176-19, section 5.2 en utilisant un WTORS qui satisfaisait aux normes WC19
Annexe D et ISO 7176-19 Annexe E, respectivement. Le mannequin de simulation d’impact de 77 kg (170 lb.) était
fixé en utilisant un système de retenue de l’occupant en trois points, se composant d’une ceinture épaulière ancrée
au véhicule et d’une ceinture sous-abdominale ancrée au fauteuil roulant. Les fauteuils roulants qui ont été testés ont
passé avec succès l’essai de choc frontal configuré comme décrit dans le tableau 14-1.
Les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z ont été testé avec une ceinture abdominale ancrée au fauteuil roulant
Q’Straint® Q2-6322. Cependant, TiLite offre cette ceinture en tant qu’accessoire en option pour ces fauteuils
roulants. TiLite recommande fortement que les fauteuils roulants TiLite ZRA et Aero Z soient utilisés avec cette
ceinture abdominale ancrée au fauteuil roulant Q’Straint® Q2-6322 lorsque les fauteuils roulants sont occupés
pour une utilisation en transit dans un véhicule à moteur.
Guide d’utilisation Aero Z_ZRA
14-12
OM0004_Rev A_Aero Z_ZRA
tilite.com
P 800.545.2266 | 509.586.6117
F 866.586.2413 | 509.585.8703
2701 West Court Street, Pasco, Washington 99301

Manuels associés