elero MemoTec Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
elero MemoTec Mode d'emploi | Fixfr
elero
MemoTec
FR
Instructions d’utilisation
Veuillez conserver les présentes instructions d’utilisation !
Nr. 18 100.3001/0204
Table des matières
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage MemoTec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement en tant qu’unité individuelle
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur à coulisse Manuel / Automatique,
lampe témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection volet roulant / store vénitien . . . . . . . .
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions en mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions en mode automatique . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation de position intermédiaire . . . . .
Programmation de position d’aération /
d’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement en position intermédiaire . . . . . . .
Déplacement en position d’aération . . . . . . . . . . .
Déplacement en position d’orientation . . . . . . . .
Effacement de position intermédiaire. . . . . . . . . .
Effacement de position d’aération / d’orientation
Programmation des temps de déplacement quotidiens
Montée / Descente / Effacement . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation de temps de déplacement hebdomadaires
Montée / Descente / Effacement . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes relatives aux dépannages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de conformité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR-1
FRFRFRFRFR-
2
3
4
4
5
FR- 5
FR- 6
FR- 7
FRFRFRFRFRFRFR-
7
7
7
9
9
9
9
FRFRFRFRFRFRFRFRFRFRFRFRFRFR-
9
10
10
10
11
11
11
11
12
12
14
14
14
14
FR
Consignes de sécurité
Remarque !
Consignes de sécurité importantes !
Veuillez respecter les instructions suivantes.
Risque de blessures par secousse électrique !
• Le branchement au secteur de 230 V doit être
effectué par un électricien autorisé.
• Déconnectez le câble d'alimentation du secteur
avant l'installation.
• Pour le branchement, respectez impérativement
les prescriptions des sociétés locales de
distribution d'électricité, ainsi que les
prescriptions de la norme VDE 0100 concernant
les pièces mouillées et humides.
• A utiliser seulement dans des locaux secs.
• Utilisez seulement des pièces elero originales.
• Veillez à ce que personne ne se trouve dans la
zone d'opération des installations.
• Tenez les enfants à l'écart des commandes.
• Veillez aux prescriptions spécifiques de votre pays.
• Eliminez les piles usagées conformément aux
prescriptions correspondantes.
Remplacez les piles usagées toujours par des piles
de type identique (CR 2032).
• Lorsque l'installation est commandée par un ou
plusieurs émetteurs, la zone d'opération de
l'installation doit être visible pendant l'utilisation.
• Pour la connexion de câbles de commande
(basses tensions de protection), seules les types
de câbles à une rigidité diélectrique suffisante
doivent être utilisés.
• L'appareil contient des petites pièces pouvant
s'avaler facilement.
FR-2
Signification de l’affichage et des touches
Signification de l’affichage et des touches
Touche HAUT
Interrupteur à
coulisse Manuel/
Auto
Touche STOP
LED de contrôle
Couvercle
Touche BAS
Touches au-dessous du couvercle
Touche Reset
Touche 24 h
Reset
24h
week Pos
Pos
Touche POS
MemoTec
Touche week
(semaine)
Touche POS
Interrupteur de codage (côté arrière de l'appareil)
On
FR-3
Position en haut W Stores vénitiens
Position en bas W Volets roulants
FR
Généralités/
Utilisation conforme à l'application
Généralités
MemoTec commande le moteur aux heures que vous avez
programmées.
Une manipulation manuelle du MemoTec est toujours
possible.
Cet appareil se distingue par une manipulation simple.
Utilisation conforme à l'application
MemoTec doit être utilisé exclusivement pour la commande de
volets roulants et stores vénitiens.
La connexion d'appareils d'autres fabricants doit être
effectuée après consultation des marchands spécialisés.
FR-4
Montage/Raccordement
Montage
Raccordement en tant qu’unité individuelle de commande
Risque de blessures par secousse électrique !
• Connexion seulement par un électricien autorisé!
Avertissement!
• Pour la connexion de plusieurs moteurs sur un
MemoTec, il faut utiliser des relais de séparation.
Veillez au courant de rupture de l'appareil.
1. Enlevez le couvercle de protection.
2. Anschließen.
M
1~
Réseau
230 V/50 Hz
PE
N
L
N L
MemoTec
3. Remettez le couvercle de protection sur le socle d'alimentation.
4. Fixez le socle d'alimentation dans le boîtier.
5. Mettez l'organe de commande dans le cadre et enfichez celui-ci
dans le socle d'alimentation.
FR-5
FR
Réglage d'usine
Réglage d'usine
On
Réglage de l' interrupteur de codage:
Position en bas W volets roulants
Réglage volet roulant ou store vénitien
Un interrupteur de codage au dos de l’organe de commande vous
permet de choisir entre volet roulant et store vénitien.
Avec la fonction store vénitien, ce dernier se déplace pas à pas
afin de permettre un positionnement plus précis des lamelles.
Si vous appuyez sur une touche de déplacement pendant plus
d’une seconde, le store vénitien fonctionne en autoalimentation.
FR-6
Explication
Explication
Interrupteur à coulisse Manuel/Auto
Dans la position « Hand » seules les commandes manuelles sont
exécutées (par ex. : HAUT, STOP, BAS par appui sur un bouton).
Si cet interrupteur se trouve sur « Auto
automatiques sont exécutées.
», les instructions
LED de contrôle
Acquitte le réglage de l'heure de fonctionnement en clignotant
3 fois.
Sélection volets roulants/stores vénitiens
Avec l'interrupteur de codage sur le côté arrière de l'organe de
commande, il est possible de régler le mode d'opération volet
roulant/store vénitien.
Dans le mode d'opération volets roulants, le mode maintenu est
activé après appui sur un bouton.
Touche RESET :
Par appui sur la touche RESET (avec un stylo à bille ou un objet
similaire), toutes les heures de fonctionnement, la position intermédiaire et la position de ventilation/orientation sont effacées.
Pos.intermédiaire :
La position intermédiaire est une position librement programmable du volet roulant/store vénitien entre les positions finales supérieure et inférieure. Après la programmation, il est possible de
manœuvrer le tablier à cette position intermédiaire à partir de la
position finale supérieure.
Pour ce faire, appuyez deux fois brièvement sur la touche BAS.
FR-7
FR
Explication
Ventil./Orient. :
DLa position de ventilation/orientation est une position
librement programmable du volet roulant/store vénitien entre
les positions finales supérieure et inférieure. Avec cette
fonction, vous pouvez faire monter le volet roulant à partir de
la position finale inférieure jusqu'à ce que les ajours soient
ouverts. Les lamelles d'un store vénitien sont orientées.
Pour ce faire, appuyez deux fois brièvement sur la touche
HAUT.
Touche 24 h :
La touche de temps de déplacements 24 h permet de
programmer une montée et une descente. Celles-ci seront
automatiquement répétées selon un rythme de 24 heures.
Touche week (semaine):
La touche de temps de déplacements week permet de programmer une montée et une descente par jour de la semaine.
Ces temps de déplacement seront automatiquement répétés
selon un rythme de 7 jours. Au jour de la semaine qui a vu la
programmation des temps de déplacements hebdomadaires,
les déplacements quotidiens ne seront plus exécutés.
FR-8
Fonctions/Programmation
Fonctions
Fonctions dans le mode manuel
• HAUT, STOP, BAS
• Position intermédiaire
• Position de ventilation/orientation
Fonctions dans le mode automatique
En mode automatique, les déplacements programmés sont exécutés.
• HAUT, STOP, BAS
• Position intermédiaire
• Position de ventilation/orientation
• Temps de déplacements quotidiens / hebdomadaires
(maximum deux déplacements par jour)
Course à la position intermédiaire
Vous ne devriez vous déplacer en position intermédiaire qu’à partir
de la fin de course supérieure.
1. Appuyez deux fois sur la touche BAS. Le tablier est manœuvré à la
position intermédiaire programmée.
Course à la position de ventilation (volet roulant)
Vous ne devriez vous déplacer en position d’aération qu’à partir de
la fin de course inférieure.
1. Appuyez deux fois sur la touche HAUT. Le tablier est manœuvré à
la position de ventilation programmée.
Course à la position d'orientation (store vénitien)
Vous ne devriez vous déplacer en position d’orientation qu’à partir
de la fin de course inférieure.
1. Appuyez deux fois de suite brièvement sur la touche MONTÉE.
Le tablier se déplace à la position d’orientation mémorisée.
Après la course à la position intermédiaire programmée, une
orientation des lamelles est effectuée automatiquement
(si la position d'orientation a été programmée).
FR-9
FR
Fonctions/Programmation
Programmation de la position intermédiaire
Condition préalable: Le volet roulant/store vénitien se trouve à la
position finale supérieure.
1. Appuyez sur la touche de programmation Pos V et maintenez-la
enfoncée.
2. Appuyez en plus sur la touche BAS jusqu'à l'arrivée à la position
intermédiaire souhaitée. Avec la touche HAUT ou la touche BAS,
vous pouver faire des corrections.
3. Relâchez la touche de programmation Pos V La position
intermédiaire est maintenant programmée.
La LED de contrôle clignote 3 fois brièvement.
Effacement de la position intermédiaire
1. Appuyez sur la touche de programmation Pos V pour plus que 5
secondes. Maintenant, la position intermédiaire est effacée.
La LED de contrôle clignote 3 fois brièvement.
Programmation de la position de ventilation/orientation
Condition préalable : Le volet roulant/store vénitien se trouve à la
position finale inférieure.
1. Appuyez sur la touche de programmation Pos B et maintenez-la
enfoncée.
2. Appuyez en plus sur la touche HAUT jusqu'à l'arrivée à la
position de ventilation/orientation souhaitée. Avec la touche
HAUT ou la touche BAS, vous pouver faire des corrections.
3. Relâchez la touche de programmation Pos B. Maintenant, la
position de ventilation/orientation est programmée.
La LED de contrôle clignote 3 fois brièvement.
Effacement de la position de ventilation/orientation
Appuyez sur la touche de programmation Pos V pour plus que 5
secondes. Maintenant, la position de ventilation/orientation est
effacée.
La LED de contrôle clignote 3 fois brièvement.
FR-10
Programmation des temps de déplacement
quotidiens
Vous pouvez programmer une montée et une descente par jour, et
celles-ci seront répétées selon un rythme de 24 heures.
Si vous programmez à nouveau cette même fonction, les anciens
temps de déplacement seront écrasés.
Montée
1. Appuyez brièvement sur la touche de programmation 24 h.
Dans les 15 secondes qui suivent, vous pouvez programmer le
temps précis de déplacement.
2. Appuyez sur la touche MONTÉE.
La lampe témoin clignote brièvement trois fois.
Vous avez paramétré la montée jusqu’à la fin de course
supérieure. Cette instruction sera dorénavant répétée toutes les
24 heures.
Descente
1. Appuyez brièvement sur la touche de programmation 24 h.
Dans les 15 secondes qui suivent, vous pouvez programmer le
temps précis de déplacement.
2. Appuyez sur la touche DESCENTE.
La lampe témoin clignote brièvement trois fois.
Vous avez paramétré la descente jusqu’à la fin de course
inférieure. Cette instruction sera dorénavant répétée toutes les
24 heures.
Effacement de temps de déplacement quotidiens
1. Pour effacer tous les temps de déplacement quotidiens, maintenez la touche de programmation 24 h enfoncée pendant plus de 5
secondes.
La lampe témoin clignote brièvement trois fois.
Les déplacements individuels ne peuvent pas être effacés.
FR-11
FR
Programmation de temps de déplacement
hebdomadaires
Grâce aux temps de commutation hebdomadaires, vous pouvez
programmer chaque jour de la semaine à titre individuel.
Les temps de déplacement hebdomadaires ne sont pas effacés par
une modification des temps de déplacement quotidiens.
Veuillez observer : La programmation de la montée et de la
descente doit être effectuée au jour de la
semaine au cours duquel l’instruction doit
avoir lieu.
Si vous programmez à nouveau cette même
fonction au cours de cette même journée, les
anciens temps de déplacement seront écrasés.
Montée
1. Appuyez brièvement sur la touche de programmation week.
Dans les 15 secondes qui suivent, vous pouvez programmer votre
temps de déplacement.
2. Appuyez sur la touche MONTÉE.
La lampe témoin clignote brièvement trois fois.
Vous avez paramétré la montée jusqu’à la fin de course
supérieure.
Cette instruction sera dorénavant répétée tous les 7 jours.
Descente
1. Appuyez brièvement sur la touche de programmation week.
Dans les 15 secondes qui suivent, vous pouvez programmer votre
temps de déplacement.
2. Appuyez sur la touche DESCENTE.
La lampe témoin clignote brièvement trois fois.
Vous avez paramétré la descente jusqu’à la fin de course
inférieure.
Cette instruction sera dorénavant répétée tous les 7 jours.
FR-12
Programmation
Effacement de temps de déplacement hebdomadaires
1. Pour effacer tous les temps de déplacement hebdomadaires,
maintenez la touche de programmation week enfoncée
pendant plus de 5 secondes.
La lampe témoin clignote brièvement trois fois.
Remarque: Après avoir effacé les temps de déplacement
hebdomadaires, les instructions sont exécutées selon
les temps de déplacement quotidiens.
FR-13
FR
Caractéristiques techniques/Nettoyage/
Identification d'erreurs
Caractéristiques techniques
Tension nominale
230 à 240 V AC / 50-60 Hz
Courant de rupture
5 A /250 V AC avec cos j = 1
Type de protection
IP 20
Classe de protection
II
Température ambiante admissible 0 à +55 °C
encastré l 58 mm dans le mur
en applique dans un boîtier
correspondant
Type de montage
Nettoyage
Nettoyez l'appareil seulement avec un chiffon humide. N'utilisez aucun
produit dégraissant car celui-ci peut endommager la matière plastique.
Identification d'erreurs
Erreur
Cause
Remède
Le moteur ne
fonctionne pas
Fausse connexion.
Vérifier le connexions.
Le sens de rotation Fausse connexion.
du moteur est faux.
Inverser les fils V et B
au socle d'alimentation.
MemoTec n'exécute L'interrupteur à
pas les commandes coulisse est réglé sur
programmées.
le mode manuel.
Les heures de
fonctionnement ne sont
pas programmées.
Régler l'interrupteur à
coulisse sur le mode
automatique.
Programmer les
heures de
fonctionnement.
Déclaration générale de conformité :
Par la présente, la société elero GmbH déclare que l'automatisme
MemoTec est conforme aux exigences fondamentales et aux autres
prescriptions de la directive 1999/5/EG en vigueur.
FR-14
elero GmbH
Antriebstechnik
Linsenhofer Str. 59–63
D-72660 Beuren
info@elero.de
www.elero.com
309020

Manuels associés