Lenze MCA asynchronous servo motor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Lenze MCA asynchronous servo motor Manuel utilisateur | Fixfr
Montage et mise en service FR
Servomoteurs
Servomoteur asynchrone MCA
Sommaire
Sommaire
À propos de ce document
Description du document
Documentation complémentaire
Notations et conventions
4
4
4
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Utilisation conforme à la fonction
Dangers résiduels
6
6
6
7
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Codes produits
Équipement
8
8
8
9
11
Transport
12
Stockage
13
Installation mécanique
Remarques importantes
Préparation
Installation
Cotes d'encombrement
Montage
14
14
14
14
14
15
Installation électrique
Remarques importantes
Préparatifs
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Raccordement par connecteurs ICN
16
16
16
17
17
20
Mise en service
Remarques importantes
avant la première mise sous tension
Contrôle fonctionnel
26
26
26
26
Maintenance
27
Réparations
28
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
29
29
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Protection des personnes et protection des appareils
Informations relatives à la CEM
Conditions environnementales
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
30
30
30
30
30
31
32
32
34
Informations sur l'environnement et le recyclage
39
3
À propos de ce document
Description du document
À propos de ce document
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire attentivement cette documentation avant de commencer les travaux.
▶ Veuillez respecter les consignes de sécurité !
Description du document
Ce document est destiné au personnel qualifié qui travaille avec les produits décrits.
Grâce aux données et aux informations rassemblées ici, nous vous soutenons lors de
l'installation mécanique, de l'installation électrique et de la mise en service.
• Le document n'est valable qu'avec la documentation complète du produit !
• Pour les accessoires de sécurité, respectez le mode d'emploi du fabricant ci-joint !
• Ce document contient des consignes de sécurité que vous devez respecter.
• Toutes les personnes travaillant sur et avec les entraînements doivent disposer de la
documentation nécessaire pendant leur travail et respecter les informations et instructions
qui leur sont indispensables.
• La documentation doit toujours être complète et en parfait état de lisibilité.
Documentation complémentaire
Vous trouverez des informations et des outils d'aides concernant les produits
Lenze sur Internet :
www.Lenze.com à Téléchargements
4
À propos de ce document
Notations et conventions
Notations et conventions
Pour distinguer les différents types d'information, cette documentation utilise diverses
conventions.
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Point
Est utilisé de façon générale comme séparation décimale.
Exemple : 1 234.56
Consignes préventives UL
UL
En anglais et en français
Consignes préventives UR
UR
Consignes préventives
Mise en évidence de textes spéciaux
Outils d'ingénierie
»«
Logiciel
Exemples : »Engineer«, »EASY Starter«
Renvoi à la page
¶
Renvoi à la documentation
,
Renvoie à une autre page contenant des informations complémentaires.
Exemple : ¶ 16 = voir page 16
Pictogrammes
Renvoie à une autre documentation contenant des informations complémentaires.
Exemple : , EDKxxx = voir documentation EDKxxx
Présentation des consignes de sécurité
DANGER !
Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation de danger. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures légères ou modérées.
REMARQUE
Indique des dangers matériels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts
matériels.
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Le non-respect des consignes de sécurité essentielles suivantes peut entraîner des blessures
et des dommages matériels graves!
• L’utilisation du produit doit être absolument conforme à la fonction.
• Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci présente des dommages.
• Ne jamais modifier le produit d’un point de vue technique.
• Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci n’est pas entièrement monté.
• Ne jamais mettre le produit en service sans le capot obligatoire.
• Ne retirer ou enficher les raccordements que lorsque le produit est hors tension.
• Ne retirer le produit de l'installation que lorsqu'il est hors tension.
• Selon l’indice de protection, les produits peuvent contenir des pièces sous tension, en
mouvement ou en rotation, pendant et après leur fonctionnement. Les surfaces peuvent
être brûlantes.
• Veuillez respecter les indications contenues dans la documentation associée. Il s’agit de la
condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et fiable et obtenir les
caractéristiques du produit indiquées.
• Les procédures à suivre et les schémas de câblage fournis dans la documentation associée
constituent des recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être
vérifiée. Le fabricant du produit n'assumera aucune responsabilité pour les dommages liés
à un problème d'adéquation des procédures et plans de raccordements indiqués.
• Tous les travaux réalisés avec et sur les produits doivent exclusivement être exécutés par
un personnel qualifié. CEI 60364 ou CENELEC HD 384 définir la qualification de ces
personnes :
- Ces personnes connaissent parfaitement l'installation, le montage, la mise en service et
le fonctionnement du produit.
- Elles possèdent les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
- Elles connaissent toutes les réglementations, directives et lois relatives à la prévention
d'accidents applicables sur le lieu d’utilisation et elles sont en mesure de les appliquer.
Utilisation conforme à la fonction
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Ce produit est un équipement professionnel à usage des entreprises, de certains
professionnels ou des industriels, non destiné à être vendu au grand public. CEI 60050
[IEV 161‑05‑05]
Pour éviter les dommages corporels et matériels, des systèmes de sécurité et de
protection de niveau supérieur doivent être utilisés !
Tous les dispositifs de sécurité pour le transport doivent être retirés.
Les anneaux de levage à tige filetée montés sur le moteur ne conviennent pas au transport
des motoréducteurs.
Le produit doit impérativement fonctionner dans les conditions d’utilisation et dans les
positions de montage prescrites.
Le produit ne peut être utilisé que sur le variateur.
Les freins intégrés ne doivent en aucun cas être utilisés comme des freins de sécurité.
Le produit ne doit pas être utilisé dans des zones privées, dans des zones à risque
d’explosion et dans des zones où se trouvent des gaz, des huiles, des acides et des
rayonnements dangereux.
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
Dangers résiduels
Des risques résiduels peuvent subsister même si toutes les consignes ont été respectées et
toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre.
Dans le cadre de l'analyse des risques pour sa machine/son installation, l'utilisateur doit tenir
compte des dangers résiduels indiqués.
Ne pas respecter cela peut entraîner des blessures et dommages matériels graves !
Produit
Tenez compte des panneaux d'avertissement sur le produit et de leur signification !
Tension électrique dangereuse :
Avant de procéder à des travaux sur le produit, vérifier que tous les raccordements de puissance sont hors tension !
Après coupure de l’alimentation, les raccordements de puissance véhiculent une tension électrique dangereuse pendant la durée
indiquée par le symbole !
Courant de fuite important :
Réaliser une installation fixe et un raccordement PE selon la norme :
EN 61800‑5‑1 / EN 60204‑1
Surface brûlante :
Utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement de l'appareil !
Protection des personnes
• Les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension lorsque le moteur est éteint ou
arrêté.
- Avant le début des travaux, vérifier que toutes les bornes de puissance sont hors
tension.
• Des tensions peuvent se produire au niveau des composants d'entraînement (par exemple,
capacitif, alimentation par variateur).
- Il est indispensable d'effectuer une mise à la terre soigneuse aux points marqués sur
les composants.
• Il existe un risque de brûlure avec les surfaces chaudes.
- Prévoir une protection contre les contacts accidentels.
- Utiliser un équipement de protection individuelle ou attendre le refroidissement.
- Empêcher le contact avec des substances inflammables.
• Les pièces rotatives présentent un risque de blessures.
- Avant de travailler sur le système d'entraînement, attendre que le moteur soit à l'arrêt.
• Il existe un risque de démarrage involontaire ou de chocs électriques.
Protection du moteur
• Les sondes thermiques intégrées ne constituent pas une protection totale pour la
machine.
- Si nécessaire, limiter le courant maximum. Paramétrer les variateurs de telle manière
qu'au bout de quelques secondes, le fonctionnement soit coupé avec I > IN
particulièrement lorsqu'il y a un danger de blocage.
- La protection contre la surcharge installée n'empêche pas une surcharge dans certaines
conditions.
• Les fusibles ne protègent pas le moteur.
- Utiliser un disjoncteur de protection moteur en fonction du courant.
- Utiliser les sondes thermiques intégrées.
• Des couples trop élevés provoquent la rupture de l'arbre moteur.
- Ne pas dépasser les couples maximum conformément aux données techniques de la
plaque signalétique.
• Des forces transversales peuvent être exercées sur l’arbre moteur.
- Veiller à ce que les arbres du moteur et de la machine motrice soient parfaitement
alignés.
7
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Servomoteurs asynchrones
l
2
5.5
5.6
5.7
9
8
10.2/10.3
Pos.
Contenu
1
Constructeur / site de fabrication
2
Genre de moteur
4
Type de moteur
5
Caractéristiques techniques spécifiques
5.2
Couple assigné
5.3
Vitesse assignée
5.4
Fréquence assignée
5.5
Tension assignée
5.6
Courant assigné
5.7
Courant max.
5.8
Puissance assignée [kW]
5.9
Puissance assignée [W]
5.10
Couple permanent à l'arrêt
5.11
Facteur de puissance cos ϕ
8
15
1
4
5.8
5.9
14.2
5.2
5.10
14.1
18
5.4
5.11
27
12
11
Caractéristiques de freinage
Type, tension d'alimentation, puissance électrique absorbée, couple de freinage
9
Bouclage
10
Données de fabrication
10.2
Numéro de documentation
10.3
Numéro de série
11
Code-barres
12
Numéro de moteur
14
Données supplémentaires sur le moteur
14.1
Classe de température
14.2
Indice de protection
14.3
Protection du moteur
15
Conformités, homologations et certificats valides
18
Année de fabrication / semaine de fabrication
22
C86 = code moteur pour paramétrage du variateur (code 0086)
27
Température ambiante admissible (p. ex. Ta < 40°C)
8
5.3
22
14.3
Information produit
Identification des produits
Codes produits
Codes produits
Code produit du servomoteur asynchrone MCA
Exemple
M
C
A
10
Description
Variante
Famille de produits
Moteur
Type
Servomoteurs compacts
Version
Asynchrone
Taille moteur
Cote au carré 102 mm
10
Cote au carré 130 mm
13
Cote au carré 142 mm
14
Cote au carré 165 mm
17
Cote au carré 192 mm
19
Cote au carré 200 mm
20
Cote au carré 214 mm
21
Cote au carré 220 mm
22
Cote au carré 260 mm
26
Longueur
C
40
-
M
C
A
I
...
X
tr/min x 100
Raccordement réseau variateur
Indice de protection moteur
3 x 400 V
Indice de protection : IP54 / IP65
-
3 x 400 V
Indice de protection : IP23
H
Frein
B0
Code produit
Vitesse assignée
Bouclage
RS0
05
...
42
Codeur absolu SinCos, monotour, EnDat
AS2048-5V-E
ECN
Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat
AM32-5V-E
EQI
Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat
AM2048-5V-E
EQN
Résolveur
RS0
Résolveur de sécurité
RV03
RV0
Codeur incrémental de sécurité SinCos, monotour
IG1024-5V-V3
S1S
Codeur incrémental SinCos, monotour
IG2048-5V-S
S20
Codeur absolu SinCos, multitours, Hiperface®
AM1024-8V-H
SRM
Codeur absolu SinCos, monotour, Hiperface®
AS1024-8V-H
SRS
Codeur incrémental TTL
IG2048-5V-T
T20
Codeur incrémental TTL
IG4096-5V-T
T40
Sans frein
B0
Frein à ressorts à manque de courant 24 V CC
F1
Frein à ressorts à manque de courant 24 V CC,
renforcé
F2
Frein à ressorts à manque de courant CA 230 V
FG
Frein à ressorts à manque de courant CA 230 V,
renforcé
FH
Frein à aimants permanents 24 V CC
P1
...
P4
Frein à aimants permanents 205 V CC
P5
...
P8
9
Information produit
Identification des produits
Codes produits
Code produit Bouclages
Exemple
AS
Description
Variante
Famille de produits
Résolveur
RS
Résolveur pour fonction de sécurité
RV
Codeur incrémental
IG
Codeur incrémental avec signal de
commutation
IK
Nombre
AS
Codeur absolu, multitours
AM
2 pôles Résolveur pour servomoteurs
0
2 pôles Résolveur pour moteurs triphasés
1
Nombre de paires de pôles pour
résolveur
2
3
4
...
Tension d'alimentation
-
8V
-
K
2
Code produit
Codeur absolu, monotour
Bit, incrément ou constante par tour
Interface ou niveau de
signal
1024
20
32
128
512
1024
2048
...
5V
8V
15 V
24 V
...
Standard
TTL
T
HTL (pour codeur incrémental)
H
Hiperface (pour codeur absolu)
H
EnDat
E
SinCos 1 Vss
S
Numérique
D
Pour fonction de sécurité
TTL
U
HTL (pour codeur incrémental)
K
Hiperface (pour codeur absolu)
K
EnDat
F
SinCos 1 Vss
V
Numérique
D
Niveau d'intégrité de sécurité (SIL)
10
1
2
3
4
Information produit
Équipement
Équipement
L'illustration ci-après donne un aperçu des composants et des raccordements sur le produit.
La position, la taille et l'aspect peuvent varier.
Raccordement moteur
Puissance
Frein
Raccordement moteur
Bouclage
Surveillance de la
température
Refroidissement
Bride de sortie
Bouclage
Arbre de sortie
Surveillance de la température
Frein
11
Transport
Transport
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Veiller à une utilisation correcte.
Vérifier la bonne fixation des composants. Sécuriser ou enlever les composants mal serrés.
N'utiliser que les dispositifs de transport solidement arrimés (par exemple des boulons à
œillet ou des plaques de support).
N'endommager aucun module lors du transport.
Empêcher les décharges électrostatiques sur les modules électroniques et les contacts.
Éviter les chocs.
Vérifier la charge utile des appareils de levage et des systèmes de préhension des charges.
Vous trouverez les poids sur les documents de livraison.
Sécuriser la charge contre tout renversement ou toute chute.
Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension.
Stockage
Stockage
Stockage jusqu'à un an :
• Autant que possible dans l'emballage du fabricant
• Dans un endroit sec, peu soumis aux vibrations, en atmosphère non-agressive
• Protéger de la poussière et des chocs
• Respecter les conditions climatiques conformément aux spécifications techniques
- 4Conditions environnementales ^ 31
13
Installation mécanique
Remarques importantes
Installation mécanique
Remarques importantes
•
•
•
•
Configurer le produit conformément aux informations figurant dans le chapitre « Normes
et conditions d'utilisation ».
4Normes et conditions d'utilisation ^ 30
Les spécifications techniques et les informations sur les conditions de raccordement
figurent sur la plaque signalétique et dans cette documentation.
Les milieux ambiants - en particulier ceux qui sont chimiquement agressifs - peuvent
attaquer les bagues d'étanchéité de l'arbre, les peintures et les plastiques.
Lenze propose une protection spéciale des surfaces et contre la corrosion.
Préparation
•
•
•
•
•
•
•
•
Protéger les bagues d'étanchéité d'arbre contre tout contact avec les solvants.
Enlever les capots de protection des arbres.
Enlever toute trace de produit anticorrosion se trouvant sur l'arbre et les surfaces de la
bride.
Monter les éléments de transmission sur l'arbre de sortie uniquement à l'aide de la tige de
centrage présente.
Aligner précisément l'arbre de sortie et les éléments de transmission pour éviter toute
torsion.
Veiller à monter les poulies, les pignons et les roues dentées très près de l'épaulement
d'arbre afin de réduire au maximum la contrainte de flexion de l'arbre et les forces d'appui.
Serrer tous les raccords vissés avec les couples prescrits et les fixer avec du frein-filet en
vente dans le commerce.
Vérifier que la peinture n'est pas endommagée et faire les retouches en bonne et due
forme.
Installation
•
•
•
•
Les surfaces de montage doivent être planes, non déformées et ne doivent être soumises à
aucune vibration.
Les surfaces de montage doivent être en mesure de compenser les forces et couples
générés pendant le fonctionnement.
Veiller à une ventilation sans entrave.
Pour les versions avec ventilateur, respecter une distance minimum de 10 % du diamètre
extérieur du capot de ventilateur dans le sens de l'aspiration.
Cotes d'encombrement
Les dimensions figurent dans le document de configuration.
14
Installation mécanique
Montage
Montage
Éléments de transmission
• À retirer ou mettre en place uniquement avec des dispositifs appropriés.
• Pour la mise en place, utiliser le trou de centrage dans l'arbre.
• Éviter les chocs et les coups.
• Pour l'entraînement par courroie, tendre la courroie avec le plus grand soin conformément
aux indications du fabricant.
• Veiller à procéder à un montage sans contrainte.
• Corriger les petites imprécisions à l’aide des accouplements élastiques adaptés.
Fixation
• Utiliser des vis avec un coefficient de résistance minimum de 8.8.
• Respecter les couples de serrage prescrits.
• Protéger contre tout desserrage involontaire.
• En cas de charge alternée, nous recommandons d'appliquer une colle anaérobique entre la
bride et la surface de montage.
Filetage
M3
M4
M5
M6
M8
Résistance
M10
M12
M16
M20
M24
M27
M30
Couple de serrage Nm ±10 %
8.8
Nm
1.3
3.0
5.9
10.1
24.6
48
84
206
415
714
1050
1428
10.9
Nm
1.9
4.6
8.6
14.9
36.1
71
123
302
592
1017
1496
2033
15
Installation électrique
Remarques importantes
Installation électrique
Remarques importantes
DANGER !
Risque de blessures et risque de brûlures dus à une tension dangereuse
Hors tension ou lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance peuvent véhiculer une
tension et causer des dysrythmies cardiaques mortelles ou de graves brûlures.
▶ Débrancher le produit du secteur.
▶ Avant le début des travaux, vérifier que les bornes de puissance sont hors tension.
•
•
•
Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions
nationales en vigueur pour la prévention des accidents.
Réaliser l'installation électrique conformément aux consignes en vigueur, p. ex. sections de
câble, fusibles, connexion du conducteur de protection.
Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la
responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine.
Fonctionnement sur le variateur externe
Il est interdit de dépasser une amplitude de tension d'impulsion de Upk = 1 560 V au niveau
des bornes moteur. Le temps de montée d'impulsion minimum doit alors être de tR = 0.1 µs.
S'il ne peut être exclu d'aller au-delà des pointes de tension admissibles ou en deçà des temps
de montée d'impulsion, prendre les mesures suivantes :
• Réduction de la tension du bus CC (seuil d'activation de la tension du hacheur de freinage)
• Utilisation de filtres, selfs
• Utilisation de câbles moteur spécifiques
Préparatifs
Vous trouverez les informations pour les raccordements électriques dans les
instructions de montage jointes.
Câblage conforme CEM
Le câblage conforme CEM est décrit en détail dans la documentation du
variateur Lenze.
16
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Respecter les instructions de branchement, les informations figurant sur la plaque
signalétique et le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
Le raccordement doit être réalisé de manière à conserver une liaison électrique permanente
et sûre :
• Éviter les fils effilochés
•
Utiliser des embouts de câble adéquats
•
Lorsqu'un raccord PE supplémentaire est utilisé, veiller à une bonne conductivité (éliminer
les éventuels résidus de peinture)
•
Réaliser une connexion sûre du conducteur de protection
•
Après avoir réalisé le raccordement, vérifier sur la plaque à bornes que toutes les
connexions sont bien serrées
La boîte à bornes ne doit contenir ni corps étrangers, ni poussières ou humidité
•
•
Les entrées de câbles non utilisées doivent être obstruées, la boîte à bornes elle-même
doit être fermée de façon à être étanche à la poussière et à l'eau
Les distances d'isolement entre les parties nues et sous tension et entre la terre ne doivent
pas être inférieures aux valeurs suivantes :
Configuration minimale requise pour
l'isolement principal conformément à CEI/EN
60664-1 (CE)
Exigence accrue pour la version UL
Diamètre moteur
3,87 mm
6,4 mm
< 178 mm
9,5 mm
> 178 mm
Position des raccordements
MCA10 à 19/21
MCA20/22/26
1
1
2
2
3
Position
Description
Position
Description
1
Raccordement de puissance
Raccordement du frein
Raccordement PE
1
Raccordement de puissance
Raccordement du frein
Raccordement PE
2
Raccordement Système de bouclage
Raccordement Surveillance de la température
Raccordement Motoventilateur
2
Raccordement Système de bouclage
Raccordement Surveillance de la température
3
Raccordement Motoventilateur
17
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Presse-étoupes MCA10 à 19/21
Les ouvertures pour les presse-étoupes sont obstruées avec des bouchons
d'obturation et placées sur un côté. Si nécessaire, la boîte à bornes peut pivoter
étape par étape jusqu'à 90 ° en desserrant les vis dans la boîte à bornes.
Moteur
MCA10
MCA13
Raccords vissés
Section de câble
mm2
Longueur du fil dénudé
mm
MCA14
MCA17
MCA19
MCA21
2x M20 x 1.5
1x M32 x 1.5
1x M25 x 1.5
0,08 à 2.5
0,2 à 10
10 à 11
Version de bornes
Borne à ressorts
Presse-étoupes MCA20/22/26
Les ouvertures pour les presse-étoupes sont obstruées avec des bouchons
d'obturation.
Sur le MCA20, les presse-étoupes sont disposés de chaque côté.
Sur le MCA22 et le MCA 26, les presse-étoupes sont disposés d'un côté. Si
nécessaire, la boîte à bornes peut pivoter jusqu'à 180 ° en desserrant les vis sur
la boîte à bornes.
Moteur
Raccords vissés
Section de câble
mm2
Version de bornes
Longueur du fil dénudé
mm
Goujon fileté
Couple de serrage
Nm
MCA20
MCA22
MCA26
2x M20 x 1.5
2x M25 x 1.5
2x M32 x 1.5
1x M40 x 1.5
1x M50 x 1.5
1x M20 x 1.5
1x M16 x 1.5
1x M50 x 1.5
1x M63 x 1.5
1x M20 x 1.5
1x M16 x 1.5
2,5 à 16
10 à 35
-
Borne à ressorts
Bornier à vis
Goujon fileté
18 à 20
18
-
-
-
M12
-
3.2
15.5
Boîte à bornes Puissance
Contact
Désignation
U1
L1
Description
V1
L2
W1
L3
Enroulement du moteur Phase
PE
PE
Conducteur de protection
Contact
Désignation
Description
BD1
+
Frein +
BD2
-
Frein -
Désignation
Description
Boîte à bornes Frein CC
Boîte à bornes Frein CA
Contact
~
L1
N
+
+
-
-
Schalter
18
Réseau
Frein de maintien (câblage en usine)
Commutation côté courant continu du contacteur
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Boîte à bornes Résolveur
Contact
Désignation
B1
+Ref
B2
-Ref
B3
+VCC ETS
B4
+COS
B5
-COS
B6
+SIN
B7
-SIN
B8
Description
Enroulements de transformateur (enroulements de référence)
Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour la
version avec plaque signalétique électronique ETS)
Enroulements statoriques cosinus
Enroulements statoriques sinus
Non affecté
Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec Hiperface
Contact
Désignation
Description
B1
+ UB
Alimentation +
B2
GND
Masse
B3
A
Voie A/+COS
B4
A¯
Voie A inversée/-COS
B5
B
Voie B/+SIN
B6
B¯
Voie B inversée/-SIN
B7
Z
Top zéro/+RS485
B8
Z¯
Top zéro inversé/-RS485
B10
Blindage Codeur incrémental
Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec EnDat
Contact
Désignation
Description
B1
+ UB
Alimentation +
B2
GND
Masse
B3
A
Voie A/+COS
B4
A-
Voie A inversée/-COS
B5
B
Voie B/+SIN
B6
B-
Voie B inversée/-SIN
B7
Daten
Données interface EnDat
B8
Daten-
Données interface EnDat inversé
B20
Takt
Cycle interface EnDat
B21
Takt-
Cycle interface EnDat inversé
B22
Up Sensor
Capteur UP
B23
0 V Sensor
Capteur 0 V
B24
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
B25
Non affecté
Boîte à bornes avec surveillance de la température R
Contact
Désignation
Description
R1
+
Sonde thermique +
R2
-
Sonde thermique -
Boîte à bornes Motoventilateur monophasé
Contact
Désignation
Description
PE
PE
Conducteur de protection
U1
L1
U2
N
Réseau
19
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement par connecteurs ICN
Position des raccordements
MCA10 à 17
MCA20 à 26
1
1
2
2
3
3
Position
20
Description
Position
Description
1
Raccordement de puissance
Raccordement du frein
Raccordement PE
1
Uniquement pour MCA20 :
Raccordement de puissance
Raccordement du frein
Raccordement PE
2
Raccordement Système de bouclage
Raccordement Surveillance de la température
2
Raccordement Système de bouclage
Raccordement Surveillance de la température
3
Raccordement Motoventilateur
3
Raccordement Motoventilateur
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement Puissance et frein
S'applique pour MCA10 à 17
Affectation connecteurs ICN-M23
6-pôles
2
1
+
6
5
4
ICN M23 6 broches
Contact
Désignation
Description
PE
PE
Conducteur de protection
1
BD1
Frein CC +/CA
2
BD2
Frein CC -/CA
4
U
Puissance phase U
5
V
Puissance phase V
6
W
Puissance phase W
21
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
S'applique pour MCA19 à 21
Affectation des prises ICN-M40
8 broches
-
V
U
W
2
+
+
1
ICN M40 8 broches
Contact
Désignation
Description
+
BD1
Frein de maintien +
-
BD2
Frein de maintien -
PE
PE
Conducteur de protection
U
U
Puissance phase U
V
V
Puissance phase V
W
W
Puissance phase W
1
Non affecté
2
Non affecté
22
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement Bouclage et surveillance de la température
Affectation connecteurs ICN-M23
Résolveur
Code 0°
9
1
8
P
2
7
10
3
12
6
4 11 5
ICN M23 pour résolveur
Contact
Désignation
Description
1
+Ref
Enroulements de transformateur
2
-Ref
Enroulements de transformateur
3
+VCC ETS
Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour les
moteurs et les variateurs prenant en charge cette fonction)
4
+COS
Enroulements statoriques cosinus
5
-COS
Enroulements statoriques cosinus
6
+SIN
Enroulements statoriques sinus
7
-SIN
Enroulements statoriques sinus
8
Non affecté
9
Non affecté
10
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
11
+
Surveillance de la température : PT1000
12
-
Surveillance de la température : PT1000
Affectation connecteurs ICN-M23
Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface©
Code 20°
9
1
2
3
8
7
P
10
4
12 6
11
5
ICN M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface
Contact
Désignation
Description
1
B
Voie B/+SIN
2
A¯
Voie A inversée/-COS
3
A
Voie A/+COS
4
+UB
Alimentation +
5
GND
Masse
6
Z¯
Top zéro inversé/-RS485
7
Z
Top zéro/+RS485
8
Non affecté
9
B¯
10
Schirm
Voie B inversée/-SIN
Blindage du boîtier du codeur
11
+
Surveillance de la température : PT1000
12
-
Surveillance de la température : PT1000
23
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Affectation connecteurs ICN-M23
Codeur absolu SinCos avec interface EnDat
Code 0°
11 1
12 2
17
9
3
16
13
4
8
15
7 6 14 5
10
ICN M23 Codeur absolu SinCos avec EnDat
Contact
Désignation
Description
1
UP Sensor
Capteur UP
2
Non affecté
3
Non affecté
4
0 V Sensor
Capteur 0 V
5
+
Sonde thermique PT1000/KTY
6
-
Sonde thermique PT1000/KTY
7
+UB
Alimentation +
8
Takt
Cycle interface EnDat
9
Takt-
Cycle interface EnDat inversé
10
GND
Masse
11
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
12
B
Voie B
13
B-
Voie B inversée/-SIN
14
Daten
Données interface EnDat
15
A
Voie A
16
A-
Voie A inversée/-COS
17
Daten-
Données interface EnDat inversé
Motoventilateur
Affectation connecteurs ICN-M17
6
5
4
3
+
1
2
ICN M17 pour motoventilateur monophasé
Contact
Désignation
Description
PE
PE
Conducteur de protection
1
U1
Ventilateur
2
U2
Ventilateur
3
Non affecté
4
Non affecté
5
Non affecté
6
Non affecté
24
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Montage avec connecteur ICN
REMARQUE
Câbles sous tension !
Endommagement du connecteur possible.
▶ Ne jamais débrancher le connecteur sous tension !
▶ Avant de débrancher, bloquer le variateur !
REMARQUE
Perte de l'indice de protection en raison d'un montage erroné !
Défaut fonctionnel possible.
▶ Connecteur ICN avec assemblage par vis : Ne pas enlever le joint torique
▶ Connecteur ICN avec système de verrouillage rapide à baïonnette : Retirer et éliminer le
joint torique.
1
1. En reliant le connecteur au connecteur moteur, veiller à ce que les points de repère (Pos. 1)
se situent face à face.
2. Serrer la collerette de fixation du connecteur à la main !
25
Mise en service
Remarques importantes
Mise en service
Remarques importantes
REMARQUE
Ne pas ralentir le moteur en créant un court-circuit.
Le moteur peut être endommagé par un freinage en court-circuit.
avant la première mise sous tension
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'entraînement est-il intact à l'extérieur ?
La fixation mécanique est-elle en bon état ?
Le raccordement électrique est-il en bon état ?
Les parties périphériques et les surfaces susceptibles d'atteindre des températures élevées
sont-elles protégées contre les contacts accidentels ?
Lors du fonctionnement en essai sans élément de transmission sur l'arbre, les clavettes
sont-elles sécurisées radialement ?
Tous les assemblages par vis des pièces mécaniques et électriques sont-ils bien serrés ?
L’air de refroidissement peut-il circuler librement (en arrivée comme en sortie) ?
Le conducteur de protection est-il bien raccordé ?
Les dispositifs de protection contre la surchauffe sont-ils efficaces, par ex. évaluation de la
sonde thermique ?
Le paramétrage du variateur est-il bien adapté au moteur ?
Le raccordement moteur a-t-il la bonne séquence de phase ?
Un contact présentant une bonne conductivité électrique est-il assuré si un raccord PE est
présent sur le carter moteur ?
Avant la première mise sous tension, après un arrêt prolongé ou après révision du moteur,
vérifier la résistance d'isolement, de la condensation pourrait s'être formée.
• Pour des valeurs ≤1 kΩ par volt de tension assignée, la résistance d'isolement n'est pas
suffisante et il ne faut pas appliquer une tension.
• Sécher l'enroulement jusqu'à ce que la résistance d'isolement atteigne au moins >1 kΩ par
volt de tension assignée.
Contrôle fonctionnel
Après la mise en service, vérifier chacune des fonctions de l'entraînement :
• Sens de rotation quand désaccouplé
• Caractéristiques de couple et courant absorbé
• Fonction du système de bouclage
• Fonction du frein
Pendant le fonctionnement, procéder à des contrôles réguliers. Prêter une attention
particulière aux points suivants :
• Bruits inhabituels
• Fonctionnement instable
• Fortes vibrations
• Éléments de fixation desserrés
• État des câbles électriques
• Modifications du régime
• Dépôts sur l'entraînement et dans les canalisations de refroidissement
26
Maintenance
Maintenance
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dues au non-respect des mesures de sécurité suivantes
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et dommages
matériels graves.
▶ Tous les travaux sur le système d'entraînement doivent impérativement être réalisés hors
tension.
▶ Attendre que les surfaces aient refroidi.
▶ Mettre le système d'entraînement hors charge ou sécuriser les charges agissant sur
l'entraînement.
▶ Protéger les moteurs contre les corps étrangers pénétrants.
•
•
Nettoyer régulièrement les surfaces
Pour version avec ventilateur : Nettoyer régulièrement les voies d'aspiration d'air
Frein
• Les freins ne sont pas accessibles de l'extérieur.
• Les opérations de maintenance sur le frein doivent exclusivement être effectuées par le
SAV de Lenze.
Systèmes de bouclage
AVERTISSEMENT !
Sécurité fonctionnelle
Certains bouclages soutiennent les fonctions de sécurité selon les exigences de 2006/42/CE :
Directive Machines [UKCA : S.I. 2008/1597 - The Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008] .
Réaliser des travaux non professionnels sur le codeur de sécurité peut générer la perte des
fonctions de sécurité.
▶ La réparation ou le remplacement du codeur de sécurité doit exclusivement être effectués
par le Service technique Lenze compétent ou par une personne dûment autorisée.
27
Réparations
Réparations
REMARQUE
Nous vous recommandons de confier toute réparation au service après-vente Lenze
En cas d'anomalies constatées pendant le fonctionnement du système d'entraînement :
• Commencer par rechercher les causes possibles en se reportant au 4Diagnostic et
dépannage ^ 29
• Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures décrites dans le tableau, merci de
contacter Lenze Service. Vous trouverez les coordonnées au dos de cette documentation.
28
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
En cas d'anomalies constatées durant le fonctionnement de l'entraînement, le tableau cidessous aide à en déterminer les causes. Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des
mesures correctrices, merci de contacter Lenze Service.
Erreur
Causes possibles
Solution
Le moteur surchauffe
La quantité d’air de refroidissement est
insuffisante, des circuits de refroidissement
sont bouchés.
Assurer une libre circulation sans entrave de
l’air de refroidissement en entrée comme en
sortie
L’air de refroidissement est préchauffé
S'assurer qu'il y ait assez d'air frais
Ne peut être évalué qu'en mesurant la
température de surface :
• Moteurs à refroidissement naturel >140 °C
• Moteurs motoventilés ou autoventilés >
110 °C
Surcharge : pour une tension réseau normale, Sélectionner un entraînement plus puissant
le courant est trop élevé et la vitesse trop faible (détermination en fonction de la puissance
mesurée)
Dépassement du mode de fonctionnement
assigné (S1 à S8 suivant CEI/EN 60034-1)
Adapter le mode de fonctionnement assigné
aux conditions de fonctionnement prescrites.
Détermination du bon entraînement par un
spécialiste ou le service après-vente de Lenze
Mauvais contact dans le câble d’alimentation
(fonctionnement temporaire sur une phase !)
Réparer le mauvais contact
Fusible grillé (fonctionnement sur une phase !) Remplacer le fusible défectueux
Entraînement en surcharge
Vérifier la charge et, si nécessaire, la réduire en
augmentant les temps d’accélération
Contrôler la température de l'enroulement
Dissipation calorifique entravée par des dépôts Nettoyer la surface et les ailettes de
refroidissement des entraînements
Dissipation calorifique empêchée par une
isolation thermique intégrée
Le moteur s’arrête de manière impromptue et ne La fonction de protection du variateur contre
redémarre pas
les surcharges s’est déclenchée
À la conception, tenir compte des informations
concernant l'effet de refroidissement de la
bride de montage
Vérifier les réglages effectués sur le variateur
Réduire la charge en augmentant les temps
d'accélération
Mauvais sens de rotation du moteur, bon
affichage sur le variateur
Inversion de polarité du câble moteur
Vérifier et corriger la polarité
Le moteur tourne normalement, mais ne
développe pas le couple requis
Câble moteur inversé cycliquement
Les phases moteur ne sont pas toutes
raccordées
Raccorder correctement les phases au
raccordement du câble moteur
Le moteur tourne dans un sens à la vitesse
maximale de manière incontrôlée
Câble moteur inversé cycliquement
Vérifier le raccordement moteur et le corriger
si nécessaire
Polarité du câble système de bouclage inversée
Polarité du câble système de bouclage inversée Vérifier le raccordement du codeur et le
corriger si nécessaire
Le moteur tourne lentement dans un sens, le
variateur n'a aucun effet sur lui
Inversion de polarité du câble moteur ou du
câble système de bouclage
Vérifier et corriger la polarité
Fonctionnement instable
Blindage du câble moteur ou du résolveur
insuffisant
Vérifier le blindage et la mise à la terre
Gain du variateur de vitesse trop élevé
Adapter les gains du régulateur (voir mode
d'emploi des variateurs)
Accouplements ou machine réceptrice mal
équilibrés
Procéder au rééquilibrage
Problème d’alignement de la ligne
d’entraînement
Réaligner le segment de machine. Le cas
échéant, contrôler le socle.
Vis de fixation desserrées
Contrôler et serrer les fixations par vis
Présence de corps étrangers dans le moteur
Si nécessaire, faire réparer par le fabricant
Vibrations
Bruits inhabituels pendant le fonctionnement
Dommages au niveau des roulements
29
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Vous trouverez plus d'informations et des certificats d'immatriculation sur :
MCA asynchronous servo motors (Lenze.com)
Europe
Pays
Conformité / homologation
Représentation produit
Union européenne
CE
Sigle CE
Union économique eurasiatique (UEEA)
Conformité eurasienne
Sigle EAC
Grande Bretagne
UKCA
Sigle UKCA
Pays
Conformité / homologation
Représentation produit
Canada
CSA
États-Unis
UL
Continent américain
Sigle cURus
Asie
Pays
Conformité / homologation
Représentation produit
Chine
-
Sigle EFUP
Protection des personnes et protection des appareils
Indice de protection
IP23S
-
EN CEI 60529, EN CEI IP54
60034-5
Avec motoventilation : MCA20, MCA22, MCA26
Refroidissement naturel : MCA10 à MCA19,
MCA21
Avec motoventilation : MCA13 ... MCA19,
MCA21 ... MCA26
IP65
Refroidissement naturel : MCA10 à MCA19,
MCA21
F (155 °C)
Structure d'isolement
CEI 60034-18-41
IVIC C
Pour 500 V
CEI/TS
60034-25:2007
Courbe limite A
La tension d'impulsion
Classe de température
-
EN CEI 60034-1
Charge de tension admissible
-
Informations relatives à la CEM
Perturbations émises
-
EN CEI 60034-1
Évaluation finale complète du système d'entraînement requise
Protection contre les parasites
-
30
EN CEI 60034-1
Évaluation finale complète du système d'entraînement requise
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Conditions environnementales
Conditions environnementales
Classification climatique
1K3 (-20 à +40 °C)
> 3 mois
1K3 (-20 à +60 °C)
< 3 mois
Stockage
EN 60721-3-1:1997
Transport
EN 60721-3-2:1997
Fonctionnement
3K3 (-10 à +40 °C)
EN 60721-3-3:1995 +
3K3 (-15 à +40 °C)
A2:1997
3K3 (-20 à +40 °C)
2K3 (-20 à +70 °C)
Fonctionnement avec frein
Fonctionnement sans frein, motoventilé
Fonctionnement sans frein, autoventilé
Altitude d'implantation
0 à 1 000 m
d'altitude
1000 à 4000 m
d'altitude
Sans réduction de courant
Réduire le courant de sortie assigné de 5 %/1000 m
Humidité de l’air
-
-
Humidité relative moyenne 85 %
Sans condensation
Résistance aux vibrations
Fonctionnement
EN 60721-3-3:1995 +
3M6
A2:1997
Amplitude des vibrations
-
EN CEI 60034-14
A
MCA10, MCA13, MCA20, MCA22, MCA26
B
MCA14, MCA17, MCA19, MCA21
0.7 mm/s
MCA14, MCA17, MCA19, MCA21
1,6 mm/s
MCA10, MCA13, MCA20, MCA22, MCA26
Classe normale
MCA10, MCA13, MCA20, MCA22, MCA26
Classe de précision
MCA14, MCA17, MCA19, MCA21
Vitesse des vibrations
Suspension libre
-
Stabilité en rotation, axialité, coaxialité
-
EN 50347 / CEI
60072-1
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
Indice de protection
Couple à l'arrêt
M0
Nm
MCA10I40-
MCA13I41-
MCA14L41-
MCA14L20-
MCA17N23-
MCA17N41-
IPxx
IPxx
IPxx
IPxx
IPxx
IPxx
2.30
4.60
8.00
8.00
12.8
12.8
Couple assigné
MN
Nm
2.00
4.00
5.40
6.70
10.8
9.50
Max. Couple
Mmax
Nm
10.0
32.0
60.0
60.0
100
100
Vitesse assignée
nN
r/min
3950
4050
4100
2000
2300
4110
Max. Vitesse
nmax
r/min
8000
8000
8000
8000
8000
8000
Puissance assignée
PN
kW
0.8
1.7
2.3
1.4
2.6
4.1
Courant à l'arrêt
I0
A
2.55
4.60
7.70
3.85
6.00
12.0
Courant assigné
IN
A
2.40
4.40
5.80
3.30
5.50
10.2
maxi. Courant
Imax
A
9.60
17.6
23.2
13.2
22.0
40.8
Tension assignée
UN
V
390
390
390
390
390
350
Fréquence assignée
fN
Hz
140
140
140
70
80
140
Moment d'inertie
J
kgcm²
Rendement
η
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
2.40
8.30
19.2
19.2
36.0
36.0
0.700
0.750
0.780
0.840
0.860
0.830
9.4
3.4
1.5
6
3.04
0.76
14.166
5.124
2.261
9.042
4.581
1.145
268.7
176.4
43.4
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
°C
Inductance principale
LH
mH
169.15
92.64
65.8
Inductance de fuite statorique
L1σ
mH
9.8
5.408
2.493
9.971
6.162
1.536
Inductance de fuite rotorique
L2σ
mH
10
4.896
2.503
10.016
6.836
1.703
Résistance statorique
R1, 20
Ω
4.7
1.7
0.75
3
1.52
0.38
Résistance rotorique
R2‘, 20
Ω
5.2
1.4
0.781
3.13
1.37
0.342
Poids
m
kg
6.40
10.4
15.1
15.1
22.9
22.9
32
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCA19S42-
Indice de protection
MCA19S23-
MCA21X42-
MCA21X25-
IPxx
IPxx
IPxx
IPxx
Couple à l'arrêt
M0
Nm
22.5
22.5
39.0
39.0
Couple assigné
MN
Nm
12.0
16.3
17.0
24.6
Max. Couple
Mmax
Nm
180
180
300
300
Vitesse assignée
nN
r/min
4150
2340
4160
2490
Max. Vitesse
nmax
r/min
8000
8000
8000
8000
Puissance assignée
PN
kW
5.2
4
7.4
6.4
Courant à l'arrêt
I0
A
19.7
9.85
31.8
15.9
Courant assigné
IN
A
14.0
8.20
19.8
13.5
maxi. Courant
Imax
A
56.0
32.8
79.2
54.0
Tension assignée
UN
V
330
390
320
390
Fréquence assignée
fN
Hz
140
80
140
85
Moment d'inertie
J
kgcm²
72.0
72.0
180
180
Rendement
η
0.830
0.900
0.840
0.850
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
0.35
1.38
0.18
0.72
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
0.527
2.08
0.271
1.085
Inductance principale
LH
mH
27.98
110.6
19.5
78.1
°C
°C
Inductance de fuite statorique
L1σ
mH
0.822
3.245
0.563
2.263
Inductance de fuite rotorique
L2σ
mH
0.99
3.902
0.701
2.819
Résistance statorique
R1, 20
Ω
0.175
0.69
0.09
0.36
Résistance rotorique
R2‘, 20
Ω
0.154
0.616
0.0894
0.358
Poids
m
kg
44.7
44.7
60.0
60.0
33
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
Indice de protection
MCA13I34-
MCA14L35-
MCA14L16-
MCA17N35-
MCA17N17-
MCA19S35-
IP54
IP54
IP54
IP54
IP54
IP54
Couple à l'arrêt
M0
Nm
7.00
13.5
13.5
23.9
23.9
40.0
Couple assigné
MN
Nm
6.30
10.8
12.0
19.0
21.5
36.0
Max. Couple
Mmax
Nm
32.0
60.0
60.0
100
100
180
Vitesse assignée
nN
r/min
3410
3455
1635
3480
1680
3510
Max. Vitesse
nmax
r/min
8000
8000
8000
8000
8000
8000
Puissance assignée
PN
kW
2.2
3.9
2.1
6.9
3.8
13.2
Courant à l'arrêt
I0
A
6.30
10.5
5.25
18.1
9.05
30.8
Courant assigné
IN
A
6.00
9.10
4.80
15.8
8.50
28.7
maxi. Courant
Imax
A
24.0
36.4
19.2
63.2
34.0
115
Tension assignée
UN
V
390
390
390
390
390
390
Fréquence assignée
fN
Hz
120
120
60
120
60
120
Moment d'inertie
J
kgcm²
8.30
19.2
19.2
36.0
36.0
72.0
Rendement
η
0.720
0.790
0.800
0.810
0.830
0.850
Résistance aux bornes stator
RUV 20
3.4
1.5
6
0.76
3.04
0.35
5.124
2.261
9.042
1.145
4.581
0.527
Ω
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
°C
Inductance principale
LH
mH
76.7
56.7
224.34
36.9
143.66
20.32
Inductance de fuite statorique
L1σ
mH
4.949
2.365
9.464
1.396
5.585
0.652
Inductance de fuite rotorique
L2σ
mH
4.392
2.324
9.303
1.51
6.042
0.765
Résistance statorique
R1, 20
Ω
1.7
0.75
3
0.38
1.52
0.175
Résistance rotorique
R2‘, 20
Ω
1.41
0.781
3.13
0.342
1.37
0.154
Poids
m
kg
12.0
16.9
16.9
25.5
25.5
48.2
34
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
Indice de protection
MCA19S17-
MCA20X29H
MCA20X14H
MCA21X35-
MCA21X17-
MCA22P29-
IP54
IP23
IP23
IP54
IP54
IP54
Couple à l'arrêt
M0
Nm
40.0
68.0
68.0
75.0
75.0
120
Couple assigné
MN
Nm
36.3
53.5
61.0
55.0
61.4
100
Max. Couple
Mmax
Nm
180
250
250
300
300
500
Vitesse assignée
nN
r/min
1700
2930
1420
3520
1710
2935
Max. Vitesse
nmax
r/min
8000
6500
6500
8000
8000
6500
Puissance assignée
PN
kW
6.4
16.4
9.1
20.3
11
30.7
Courant à l'arrêt
I0
A
15.4
52.0
26.0
49.5
25.8
80.9
Courant assigné
IN
A
13.9
42.4
23.0
42.5
22.5
72.1
maxi. Courant
Imax
A
55.6
170
92.0
170
90.0
288
Tension assignée
UN
V
390
350
350
390
390
360
Fréquence assignée
fN
Hz
60
100
50
120
60
100
Moment d'inertie
J
kgcm²
72.0
171
171
180
180
487
Rendement
η
Résistance aux bornes stator
RUV 20
0.820
0.870
0.820
0.880
0.850
0.870
Ω
1.38
0.183
0.731
0.18
0.72
0.089
RUV 150 Ω
2.08
0.276
1.102
0.271
1.085
0.134
80.92
14.28
60.16
16.8
68.9
22.93
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance principale
LH
mH
Inductance de fuite statorique
L1σ
mH
2.608
0.5
2.01
0.519
2.076
0.901
Inductance de fuite rotorique
L2σ
mH
3.063
0.54
2.14
0.645
2.58
1.213
Résistance statorique
R1, 20
Ω
0.69
0.0915
0.365
0.09
0.36
0.134
Résistance rotorique
R2‘, 20
Ω
0.616
0.09
0.361
0.0894
0.358
0.12
Poids
m
kg
48.2
64
64
63.5
63.5
105
35
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
Indice de protection
MCA22P17-
MCA22P14-
MCA22P08-
MCA22P29H
MCA22P17H
MCA22P14H
IP54
IP54
IP54
IP23
IP23
IP23
Couple à l'arrêt
M0
Nm
120
120
120
135
135
135
Couple assigné
MN
Nm
106
107
110
110
112
115
Max. Couple
Mmax
Nm
500
500
500
500
500
500
Vitesse assignée
nN
r/min
1670
1425
760
2935
1670
1425
Max. Vitesse
nmax
r/min
6500
6500
6500
6500
6500
6500
Puissance assignée
PN
kW
18.5
16
8.8
33.8
19.6
17.2
Courant à l'arrêt
I0
A
46.7
40.5
23.4
90.2
52.1
45.1
Courant assigné
IN
A
42.7
37.7
22.1
77.8
44.5
40.0
maxi. Courant
Imax
A
171
151
88.4
311
178
160
Tension assignée
UN
V
360
350
345
360
360
360
Fréquence assignée
fN
Hz
58
50
28
100
58
50
Moment d'inertie
J
kgcm²
487
487
487
487
487
487
Rendement
η
Résistance aux bornes stator
RUV 20
0.880
0.870
0.800
0.890
0.880
0.860
Ω
0.268
0.357
1.072
0.089
0.268
0.357
RUV 150 Ω
0.404
0.538
1.616
0.134
0.404
0.538
23.35
94.23
94.89
22.9
23.46
90.94
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance principale
LH
mH
Inductance de fuite statorique
L1σ
mH
0.901
3.601
3.56
0.901
0.902
3.552
Inductance de fuite rotorique
L2σ
mH
1.214
4.852
4.802
1.214
1.215
4.794
Résistance statorique
R1, 20
Ω
0.134
0.536
0.536
0.134
0.134
0.536
Résistance rotorique
R2‘, 20
Ω
0.12
0.477
0.477
0.12
0.12
0.477
Poids
m
kg
105
105
105
105
105
105
36
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
Indice de protection
MCA22P08H
MCA26T22-
MCA26T12-
MCA26T10-
MCA26T05-
MCA26T22H
IP23
IP54
IP54
IP54
IP54
IP23
Couple à l'arrêt
M0
Nm
135
220
220
220
220
290
Couple assigné
MN
Nm
120
195
207
210
216
230
Max. Couple
Mmax
Nm
500
1100
1100
1100
1100
1100
Vitesse assignée
nN
r/min
760
2235
1200
1030
550
2235
Max. Vitesse
nmax
r/min
6500
5500
5500
5500
5500
5500
Puissance assignée
PN
kW
9.6
45.6
26
22.7
12.4
53.8
Courant à l'arrêt
I0
A
26.0
125
78.4
62.9
35.4
160
Courant assigné
IN
A
23.5
113
75.1
61.5
34.9
127
maxi. Courant
Imax
A
94.0
452
300
246
140
507
Tension assignée
UN
V
355
340
350
350
350
340
Fréquence assignée
fN
Hz
28
76
41
35
19
76
Moment d'inertie
J
kgcm²
487
1340
1340
1340
1340
1340
Rendement
η
Résistance aux bornes stator
RUV 20
0.800
0.920
0.870
0.880
0.830
0.920
Ω
1.072
0.05
0.15
0.196
0.589
0.05
RUV 150 Ω
1.616
0.075
0.226
0.295
0.888
0.075
91.93
19.84
18.1
69.24
66.8
20.2
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance principale
LH
mH
Inductance de fuite statorique
L1σ
mH
3.5
0.778
0.74
2.932
2.862
0.78
Inductance de fuite rotorique
L2σ
mH
4.738
1.29
1.29
5.117
5.037
1.3
Résistance statorique
R1, 20
Ω
0.536
0.075
0.075
0.294
0.294
0.075
Résistance rotorique
R2‘, 20
Ω
0.477
0.0621
0.0621
0.25
0.25
0.0621
Poids
m
kg
105
194
194
194
194
194
37
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
Indice de protection
MCA26T12H
MCA26T10H
MCA26T05H
IP23
IP23
IP23
Couple à l'arrêt
M0
Nm
290
290
290
Couple assigné
MN
Nm
255
260
280
Max. Couple
Mmax
Nm
1100
1100
1100
Vitesse assignée
nN
r/min
1200
1030
550
Max. Vitesse
nmax
r/min
5500
5500
5500
Puissance assignée
PN
kW
32
28
16.1
Courant à l'arrêt
I0
A
101
78.0
44.0
Courant assigné
IN
A
83.3
69.6
42.4
maxi. Courant
Imax
A
333
278
170
Tension assignée
UN
V
350
350
350
Fréquence assignée
fN
Hz
41
36
20
Moment d'inertie
J
kgcm²
1340
1340
1340
Rendement
η
Résistance aux bornes stator
RUV 20
0.870
0.870
0.810
Ω
0.15
0.196
0.589
RUV 150 Ω
0.226
0.295
0.888
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance principale
LH
mH
18.64
71.4
72.1
Inductance de fuite statorique
L1σ
mH
0.78
3.165
3.112
Inductance de fuite rotorique
L2σ
mH
1.3
5.135
5.08
Résistance statorique
R1, 20
Ω
0.075
0.294
0.294
Résistance rotorique
R2‘, 20
Ω
0.0621
0.25
0.25
Poids
m
kg
194
194
194
38
Informations sur l'environnement et le recyclage
Informations sur l'environnement et le recyclage
Lenze est certifié depuis de nombreuses années selon la norme internationale appliquée aux
systèmes de management environnemental (DIN EN ISO 14001). Dans le cadre de notre
politique environnementale et de la responsabilité climatique associée, veuillez noter les
indications suivantes relatives aux composants dangereux et au recyclage des produits Lenze
et de leurs emballages :
Les produits Lenze sont en partie soumis à la directive européenne relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE : Directive RoHS [UKCA : S.I. 2012/3032 - The Restriction
of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012] . Ceci est documenté dans la
déclaration de conformité CE correspondante et rappelé avec le marquage CE.
Les produits Lenze ne sont pas soumis à la directive européenne 2012/19/UE : Directive sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) [UKCA : S.I. 2013/3113 - The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013] , mais certains
contiennent des piles / accumulateurs rechargeables selon la directive européenne 2006/66/CE : Directive relative aux piles et
accumulateurs [UKCA : S.I. 2009/890 - The Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009] . La voie de traitement séparé des
déchets ménagers est indiquée par un marquage correspondant sous la forme d'une « poubelle barrée ».
Selon les cas, les piles / accumulateurs contenus sont conçus par rapport à la durée de vie du produit, ils ne doivent être ni remplacés,
ni retirés par l'utilisateur final.
Les produits Lenze sont généralement vendus avec des emballages en carton ou en plastique. Ces emballages sont conformes à la
directive UE 94/62/CE : Directive relative aux emballages et aux déchets d’emballages [UKCA : S.I. 1997/648 - The Producer
Responsibility Obligations (Packaging Waste) Regulations 1997] . Les voies de traitement des déchets sont indiquées par les
marquages spécifiques avec « triangle de recyclage ».
Exemple : « 21 – Autres cartons »
REACH
Les produits Lenze sont soumis à RÈGLEMENT (CE) n° 1907/2006 : Règlement REACH [UKCA : S.I. 2008/2852 - The REACH Enforcement
Regulations 2008] . Lorsqu’ils sont utilisés conformément, une exposition des humains, des animaux et de l’environnement aux
substances est exclue.
39
Informations sur l'environnement et le recyclage
Les produits Lenze sont des produits électriques et électroniques industriels qui doivent être
éliminés de manière professionnelle. Les composants mécaniques et les composants
électriques tels que les moteurs électriques, les réducteurs ou les variateurs contiennent des
matières premières réutilisables qui peuvent se recycler et être réutilisées. Un recyclage en
bonne et due forme et ainsi le maintien d'un circuit de recyclage des matériaux élevé est
important et judicieux d'un point de vue économique et écologique.
• Pour un traitement des déchets professionnel, consultez votre entreprise de traitement
des déchets.
• Séparez les composants mécaniques et électriques, les emballages, les déchets dangereux
(par exemple huiles pour réducteurs) et les piles / accumulateurs à chaque fois que cela
est possible.
• Gérez les déchets séparés de manière écologique et appropriée (pas avec les déchets
ménagers ni les encombrants communaux).
Nature des déchets
Matériau
Consignes de mise au rebut
Palettes
Bois
Retour au fabricant, au transporteur ou au système de
collecte de matériaux recyclables
Matériau d'emballage
Papier, carton, papier cartonné, plastique
Collecter et éliminer séparément
Métaux, plastiques, circuits imprimés, radiateur
Donner comme déchet électronique pour recyclage à
une entreprise de gestion des déchets
Produits
Équipements électroniques
Réducteur
Moteurs
Huile
Vidanger l'huile et l'éliminer séparément
Fonte, acier, aluminium
Éliminer comme ferraille
Fonte, cuivre, rotors, aimants, masse de scellement
Donner comme déchet moteur pour recyclage à une
entreprise de gestion des déchets
Piles sèches / accumulateurs
Donner comme batterie usagée pour recyclage à une
entreprise de gestion des déchets
Des informations complémentaires sur la responsabilité environnementale et
climatique de Lenze, ainsi que sur le sujet de l'efficacité énergétique sont
disponibles sur Internet :
www.Lenze.com à mot à rechercher : « Durabilité »
40
Lenze SE
Postfach 101352 · 31763 Hameln
Hans-Lenze-Straße 1 · 31855 Aerzen
GERMANY
Hannover HRB 204803
Phone +49 5154 82-0
Fax +49 5154 82-2800
sales.de@lenze.com
www.Lenze.com
© 02/2022 · · 4.0 · www.lenze.com

Manuels associés