▼
Scroll to page 2
of
52
Type 8650 REV.2 AirLINE Ex Bloc de vannes AirLINE Ex avec interface vers le système périphérique décentralisé SIMATIC ET 200iSP pour l'utilisation dans des applications potentiellement explosives Quickstart Français Ce Quickstart se réfère à la version d‘appareil REV.2. Vous trouverez des informations sur les caractéristiques distinctives entre la version d‘appareil REV.1 et la version d‘appareil REV.2 au chapitre « 6.1 Notes sur les indices de révision et la compatibilité » à la page 105. Le mode d‘emploi de la version REV.1 de l‘appareil est disponible sur Internet à l‘adresse suivante : country.burkert.com Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2021 Operating Instructions 2112/00_EUml_00815361 / Original DE Type 8650 REV.2 Sommaire 1 Quickstart....................................................................... 97 1.1 1.2 Définition des termes....................................................... 97 Symboles......................................................................... 98 2Utilisation conforme.................................................. 99 3Consignes de sécurité fondamentales.............. 100 4Remarques concernant l'utilisation dans les atmosphères explosibles..................... 101 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Consignes de sécurité................................................... 101 Utilisation conforme...................................................... 102 Conditions particulières................................................. 102 Conditions d'utilisation.................................................. 103 Rétrocompatibilité et pièces de rechange..................... 103 Conformité..................................................................... 103 5Informations générales.......................................... 104 7.5 Homologations.............................................................. 111 8Structure du système complet et du bloc de vannes................................................. 112 8.1 8.2 8.3 Extension maximale du système................................... 112 Siemens SIMATIC ET 200iSP Composants du système.............................................. 112 Bloc de vannes AirLINE Ex - Composants.................... 112 9Structure des disques de raccordement........ 114 9.1 Données techniques des disques de raccordement..... 114 10Structure des disques de vanne.......................... 115 10.1 10.2 10.3 10.4 Caractéristiques techniques des disques de vanne...... 115 Raccordements pneumatiques disques de vannes...... 116 Options pneumatiques.................................................. 117 Affectation des canaux.................................................. 118 Adresse de contact....................................................... 104 Garantie......................................................................... 104 Informations sur internet............................................... 104 Conformité et normes.................................................... 104 11Description du module électronique................ 119 6Description du produit............................................ 104 12Description des vannes............................................ 120 5.1 5.2 5.3 5.4 6.1 6.2 6.3 6.4 Notes sur les indices de révision et la compatibilité..... 105 Domaine d'utilisation..................................................... 107 Marquage ..................................................................... 107 Composants optionnels................................................ 109 7Caractéristiques techniques ............................... 109 7.1 7.2 7.3 7.4 Conditions de fonctionnement et d'environnement...... 109 Caractéristiques techniques générales......................... 110 Caractéristiques pneumatiques..................................... 110 Caractéristiques électriques.......................................... 111 français 11.1 11.2 11.3 12.1 12.2 Marquage...................................................................... 119 Données techniques du module électronique............... 119 Vue d'ensemble............................................................. 119 Vannes pneumatiques types 6524/6525 (cote de jonction 11 mm)............................................... 120 Vannes pneumatiques types 6526/6527 (cote de jonction 16,5 mm)............................................ 121 13Montage.......................................................................... 122 13.1 13.2 13.3 Retirer les systèmes pré-assemblés............................. 123 Outils de montage et couples de vissage..................... 124 Position des raccords à vis et des éléments de commande............................................................... 124 95 Type 8650 REV.2 13.4 Montage/démontage sur rail profilé S7 (système pré-assemblé)................................................ 126 13.5 Montage/démontage du module ET 200iSP................. 127 13.6 Montage de l'armoire de commande............................ 128 13.7 Installer, transformer et élargir un appareil existant (bloc de vannes) avec des disques individuels............. 128 13.8 Montage/démontage de la vanne d'arrêt...................... 131 13.9 Montage / démontage du pressostat / capteur de pression......................................................................... 132 13.10 Remplacer la vanne....................................................... 133 13.11 Raccordement des conduites d'air de soufflage et d’évacuation d’air...................................................... 134 14Mise en service initiale et planification du projet............................................ 136 15Enregistrement de sérialisation.......................... 136 16Maintenance et entretien....................................... 136 16.1 16.2 16.3 16.4 Maintenance.................................................................. 137 Maintenance.................................................................. 137 Éliminer les défauts....................................................... 139 Réparation..................................................................... 141 17Mise hors service........................................................ 141 17.1 17.2 Mettre le système hors service..................................... 141 Remise en service......................................................... 141 18Emballage; transport, stockage......................... 142 96 français Type 8650 REV.2 Quickstart 1 Quickstart 1.1 Le Quickstart présente brièvement les informations et consignes les plus importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Vous trouverez la description détaillée dans le manuel d'utilisation des types 8650 et REV.2. Vous trouverez le mode d'emploi sur Internet à l'adresse suivante : country.burkert.com Conserver le Quickstart de sorte qu'il soit facilement accessible à tout utilisateur. Le Quickstart doit être remis à tout nouveau propriétaire de l'appareil. Vous trouverez la dernière version du Quickstart sous forme numérique sur le site country.burkert.com. Informations importantes pour la sécurité ! ▶▶ Lire attentivement ce manuel. ▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité, l’utilisation conforme et les conditions d’utilisation. ▶▶ Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et comprendre le présent manuel d'utilisation. français Définition des termes Terme est utilisé dans ce manuel pour désigner Appareil, bloc de vannes Bloc de vannes AirLINE EX type 8650 Îlot de distributeurs Bloc de vannes AirLINE EX type 8650 en combinaison avec des modules du système de périphérie décentralisé Siemens SIMATIC ET 200iSP Système d'E/S, ET 200iSP système périphérique décentralisé Siemens SIMATIC ET 200iSP Atmosphère Ex Atmosphère explosible Certification Ex Approbation(s) pour l'utilisation de l'appareil dans une atmosphère potentiellement explosive Valve, valve pilote Électrovanne intégrable dans le bloc de vannes pour le système pneumatique Le consommateur pneumaActionneur, vanne de tique commandé par l'îlot de process, distributeurs vérin pneumatique, actionneur pneumatique, composants pneumatiques Annexe Machine dont les consommateurs pneumatiques sont pilotés par le bloc de vannes 97 Type 8650 REV.2 Quickstart Air auxiliaire pré-commande Air vicié pré-commande Alimentation supplémentaire pour les variantes d'air de pilotage auxiliaire des vannes pilotes Air d’évacuation interne des vannes pilotes 1.2 Symboles Danger Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect de cette consigne entraîne la mort ou de graves blessures. Avertissement Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶▶ Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou de graves blessures. Attention Met en garde contre un risque potentiel. ▶▶ Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures moyennes ou légères. Avis Met en garde contre des dommages matériels. Conseils et recommandations importants. Renvoie à des informations disponibles dans ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations. ▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. →→ Identifie une opération que vous devez effectuer. 98 français Type 8650 REV.2 Utilisation conforme 2 Utilisation conforme 2.2.1 Certifications ATEX L'appareil est conçu pour être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives (pour la classification exacte, voir le chapitre « 7 Caractéristiques techniques »). Il peut être utilisé pour commander des dispositifs à commande pneumatique. ▶▶ Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur sans protection ▶▶ Lors de l'utilisation, respecter les données ainsi que les conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. Ceux-ci sont décrits dans le chapitre « 4 Remarques concernant l’utilisation dans les atmosphères explosibles », le chapitre « 6 Description du produit »» et le chapitre « 7 Caractéristiques techniques ». ▶▶ Un transport, un stockage, une installation, une mise en service, une exploitation et une maintenance conformes sont essentiels au bon fonctionnement de l’appareil. ▶▶ Pour l’utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d’exploitation et d’utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, le manuel d'utilisation et sur la plaque signalétique. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils et composants externes recommandés ou homologués par Bürkert. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L’utilisation non conforme de l’appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations à proximité et l’environnement. français Les certifications Ex ne sont valables que si vous utilisez les modules et composants homologués par Bürkert tel décrit dans le présent manuel d'utilisation. Les modules électroniques ne peuvent être utilisés qu'en combinaison avec les types de vannes pilotes approuvés par Bürkert, sinon les certifications Ex expireront. En cas de modification non autorisée du système, des modules ou des composants, les certification Ex expirent également. 99 Type 8650 REV.2 Consignes de sécurité fondamentales 3 Consignes de sécurité fondamentales Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents pouvant survenir lors de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales en matière de sécurité, y compris de celles se rapportant au personnel. ▶▶ Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. ▶▶ Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Empêcher toute remise en marche. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. ▶▶ Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil. ▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables. ▶▶ Ne pas toucher l’appareil à mains nues. Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶▶ Ne pas alimenter les raccords de fluide de l'appareil en fluides agressifs ou inflammables. 100 ▶▶ Ne pas alimenter les raccords de fluide de l’appareil en liquides. ▶▶ Pour les applications à pression négative, assurez-vous qu'aucun fluide inflammable ou explosif n'est aspiré dans l'appareil. ▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche). ▶▶ Ne pas recouvrir les fentes d’aération du boîtier. ▶▶ Ne pas entreprendre de modifications sur l’appareil. ▶▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd le cas échéant avec une 2e personne et des moyens appropriés. ▶▶ Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche involontaire. ▶▶ Après interruption du process, garantir une remise en marche contrôlée. Respecter l'ordre : 1. Établir l’alimentation électrique ou pneumatique. 2. Activer l'alimentation en fluide. ▶▶ L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié utilisant des outils appropriés. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation. ▶▶ Respecter les consignes de sécurité en vigueur (également les consignes de sécurité nationales) ainsi que les règles techniques généralement reconnues lors de l'installation et de l'exploitation de l'appareil. ▶▶ Installer l’appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif. français Type 8650 REV.2 Remarques concernant l’utilisation dans les atmosphères explosibles Avis Alimenter l’appareil électriquement uniquement par le système SIMATIC ET 200iSP. ▶▶ Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée uniquement par le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP. Éviter les chutes de pression. ▶▶ Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi importante que possible. Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en service. ▶▶ Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1. ▶▶ Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation. français 4 Remarques concernant l'utilisation dans les atmosphères explosibles 4.1 Consignes de sécurité Risque de blessures par la tension électrique. Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil (par exemple en déconnectant les modules de raccordement) ou sur le système. Empêcher toute remise en marche. Les vannes et les modules électroniques en sont exclus. Ils peuvent également être branchés et débranchés sous tension dans une atmosphère explosive. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Risque d'explosion. ▶▶ N'installer et n'utiliser l'appareil que dans le respect des conditions d'utilisation autorisées. ▶▶ L'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée exclusivement par le système SIMATIC ET 200iSP. Risque d'explosion dû à la charge électrostatique. Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité statique dans la zone à atmosphère explosible (zone Ex). ▶▶ S’assurer par des mesures appropriées l’absence de toutes charges électrostatiques en zone Ex. ▶▶ Ne nettoyer la surface de l'appareil qu'en frottant légèrement à l'aide d'un chiffon humide ou antistatique. 101 Type 8650 REV.2 Remarques concernant l’utilisation dans les atmosphères explosibles Risque de brûlures/d'incendie en service continu dû à des surfaces d'appareil brûlantes. ▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables. ▶▶ Ne pas toucher l’appareil à mains nues. Situations dangereuses d’ordre général. ▶▶ L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié utilisant des outils appropriés. ▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation. ▶▶ Respecter les consignes de sécurité en vigueur (également les consignes de sécurité nationales) ainsi que les règles techniques généralement reconnues lors de l'installation et de l'exploitation de l'appareil. ▶▶ Ne pas alimenter les raccords fluidiques du système en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶ Ne pas réparer l'appareil soi-même, mais le remplacer par un appareil équivalent. Faire réparer l’appareil uniquement par le fabricant. ▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche). ▶▶ Ne pas exposer l'appareil à des contraintes ou influences mécaniques et/ou thermiques dépassant les limites stipulées dans le manuel d'utilisation. ▶▶ Ne pas recouvrir les fentes d’aération du boîtier. 102 4.2 Utilisation conforme L'unité est un système d'automatisation électrique et pneumatique optimisé pour une utilisation dans l'armoire de commande ou le coffret électrique. Il sert à commander des installations pneumatiques avec le système de bus de terrain prescrit. Il est constitué de composants électriques et pneumatiques. Toutes les données électriques sont conçues pour fonctionner sur le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP de Siemens. L'opérateur doit s'assurer que la tension nominale ne dépasse pas les valeurs limites admissibles du système SIMATIC ET 200iSP. ▶▶ Ne connectez pas électriquement d'autres équipements à l'appareil que les valves approuvées pour l'utilisation par Bürkert. Le bloc de vannes est muni du marquage ATEX. 4.3 Conditions particulières L'appareil ne peut être installé que dans une armoire de commande de type de protection Ex e (sécurité accrue), qui garantit une protection contre l'intrusion d'au moins IP54. Pour les systèmes utilisés dans une atmosphère explosible, fonctionnant dans une armoire de commande (degré de protection IP 54 au moins), s’assurer des conditions suivantes : •• L’armoire doit être homologuée pour une utilisation dans une atmosphère explosible. français Type 8650 REV.2 Remarques concernant l’utilisation dans les atmosphères explosibles •• L’armoire doit être dimensionnée de façon à ce que la perte de chaleur existante soit évacuée vers l’extérieur de manière appropriée. •• La température à l’intérieur de l’armoire ne doit pas dépasser la température ambiante maximale admissible de l’appareil. Instructions d’installation La mise à la terre du rail normalisé doit être reliée au système de compensation de potentiel conformément à la norme d’installation en vigueur. 4.4 Conditions d'utilisation Tension nominale Plage de température ambiante Types d'électrovannes utilisées Nombre max. de fonctions de vanne selon les spécifications du système SIMATIC ET 200iSP 0 °C ... 60 °C pour une position de montage horizontale 0 °C ... 50 °C pour toutes les autres positions de montage versions à sécurité intrinsèque des types 6144 ou 6106 (commandes pilotes de vannes pneumatiques, types 6524 ... 6527) 96 Sur des installations d’appareil comportant moins de 96 fonctions de vanne, le transfert s’opère avec moins de puissance de sorte que les températures maximales considérées et mesurées sont égales ou inférieures. français Les variantes d’appareil avec les caractéristiques suivantes sont autorisées : •• jusqu'à 96 fonctions de vanne •• Combinaison de vannes pneumatiques de type 6524 ... 6527 (Le nombre total maximum de 96 fonctions de vanne ne doit pas être dépassé) •• Installations avec des unités de connexion pneumatiques supplémentaires « centrales » 4.5 Rétrocompatibilité et pièces de rechange Sur un bloc de vannes de type 8650 révision 1 (REV.1), les modules électroniques peuvent être échangés contre des modules électroniques de type 8650 révision 2 (REV.2) (c'est-àdire que le module terminal et les vannes du disque de vannes concerné restent). Les blocs de vannes du type 8650 REV.1 peuvent être complétés par des composants du type 8650 REV.2. Pour les restrictions existantes en matière de compatibilité, voir le chapitre « 6.1 Notes sur les indices de révision et la compatibilité ». 4.6 Conformité L'appareil est conforme aux normes suivantes : •• CEI 60079-0:2017 •• CEI 60079-7:2015/A1:2017 •• CEI 60079-11:2011 •• EN IEC 60079-0:2018 •• EN IEC 60079-7:2015/A1:2018 •• EN 60079-11:2012 103 Type 8650 REV.2 Description du produit 5 5.1 Informations générales Adresse de contact Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Straße 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. +49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax +49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com Les adresses de contact internationales se trouvent sur les dernières pages du Quickstart imprimé et sur Internet à l’adresse country.burkert.com 5.2 6 Description du produit Le bloc de vannes AirLINE Ex Type 8650 (ci-après également dénommé AirLINE Ex) est un système modulaire d'automatisation électrique et pneumatique avec un degré de protection IP30. L'appareil est destiné à être utilisé avec le système d'E/S décentralisé SIMATIC ET 200iSP de Siemens et est conçu pour être utilisé en particulier dans des environnements potentiellement explosifs. Garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. 5.3 Informations sur internet Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques des produits Bürkert sur le site internet country.burkert.com Vous trouverez des informations sur les systèmes périphériques décentralisés de Siemens sur le site Internet https://support.industry.siemens.com 5.4 Conformité et normes L'appareil est conforme aux directives européennes et à la déclaration de conformité UE. Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE. 104 Fig. 1 : Vue du terminal de l’îlot de distributeurs (Siemens SIMATIC ET 200iSP et Bürkert AirLINE Ex) Fig. 2 : Vue du bloc de vannes (Bürkert AirLINE Ex) La description détaillée du produit se trouve dans le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 français Type 8650 REV.2 Description du produit 6.1 Notes sur les indices de révision et la compatibilité 6.1.1 Aperçu des états de révision REV.2 Date de protection à partir de 02/2022 Modules de raccordement et modules électroniques gris foncé Étiquetage des modules électroniques : 4DO 11 mm / 8DO 11 mm / 4DO 16,5 mm Modules pneumatiques de Modules pneumatiques de base et modules de connexion base et modules de connexion REV.2 REV.1 - Dispositifs d'arrêt P et clapets anti-retour optimisés - Motifs uniformes des brides des vannes (voir ci-dessous) Modèle de bride des vannes Le modèle de bride des vannes doubles type 6524 est simples type 6524 et type 6525 unifié avec le modèle de différent du modèle de bride des vannes simples type 6524 bride des vannes doubles type 6524 et type 6525 REV.1 Date de production avant 02/2022 Modules de raccordement et modules électroniques gris clair Étiquetage des modules électroniques : EM-44-4 / EM-44-8 / EM-66-4 français REV.1 Date de production avant 02/2022 REV.2 Date de protection à partir de 02/2022 La température ambiante maximale admissible pendant le fonctionnement a été portée à 60 °C Disques de raccordement : –F iltre intégré pour l'alimentation en air comprimé. –R accordement intégré pour un capteur / switch de pression – Interface intégrée pour une vanne d'arrêt Vous trouverez plus d’informations dans le mode d'emploi. 6.1.2 Notes sur la révision 2 (REV.2) Les unités de type 8650 REV.2 sont un perfectionnement du type 8650 REV.1 et offrent, entre autres, les caractéristiques supplémentaires suivantes : •• Raccordements intégrés pour les capteurs de pression / pressostats pour le contrôle de la pression d'alimentation. •• Filtres intégrés pour l'alimentation en air comprimé. •• Equipement standard avec manomètre ; les manomètres peuvent être alignés en fonction de la position d'installation. 105 Type 8650 REV.2 Description du produit •• Les disques de raccordement peuvent être équipés (également ultérieurement) d'une vanne d'arrêt à commande électrique. Les modules électroniques, les modules pneumatiques de base et les modules de raccordement ainsi que les vannes individuelles des types 6524, 6525, 6526 et 6527 ont été revus dans le type 8650 REV.2 en faveur de diverses optimisations. Les interfaces (mécaniques, électriques, logicielles) des modules électroniques et des modules terminaux ont été reprises telles quelles. 6.1.3 Compatibilité La compatibilité doit être assurée dans les cas suivants : •• la plage de température ambiante admissible pendant le fonctionnement (étendue à 60 °C pour REV.2) •• les dimensions extérieures •• la couleur du boîtier du terminal et des modules électroniques •• Suppression des rabats de couverture bleus sur la REV.2 Lors de la planification du projet, aucune distinction n'est faite entre les appareils REV.1 et REV.2. Ce document décrit et présente essentiellement la révision 2 (REV.2). La documentation de la Révision 1 (REV.1) est toujours disponible à l'adresse suivante : country.burkert.com •• Remplacement des valves individuelles avec une cote de jonction de 11 mm (voir chapitre « 13.10 Remplacer la vanne »). •• Extension, réparation ou transformation des blocs de soupapes (voir chapitre « 13.7 Installer, transformer et élargir un appareil existant (bloc de vannes) avec des disques individuels ») •• Les modules pneumatiques (modules de base et modules de raccordement) des REV.1 et REV.2 ne sont pas compatibles entre eux. Des différences toujours préoccupantes •• les données électriques (les modules électroniques de la REV.2 consomment légèrement plus d'énergie) •• Certifications ATEX 106 français Type 8650 REV.2 Description du produit 6.2 6.3 Domaine d'utilisation Marquage Le bloc de vannes AirLINE Ex type 8650 est conçu pour une utilisation décentralisée dans des environnements industriels. L'électronique et la fluidique peuvent être combinées particulièrement facilement et efficacement grâce à la conception modulaire. L'appareil est conforme à la classe de protection IP30. 1 DANGER 2 Risque de blessures par la tension électrique. Les modules de raccordement (avec le câblage du système vertical) sont conçus dans le type de protection Ex « Ex-e » (sécurité accrue). ▶▶ Avant de travailler sur les modules de raccordement, veillez à couper la tension de fonctionnement du système. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au manuel SIMATIC ET 200iSP. Risque d'explosion. Les points suivants doivent être assurés pour les systèmes de la zone dangereuse qui sont utilisés dans une armoire de commande : •• L’armoire doit être homologuée pour une utilisation dans une atmosphère explosible. •• L’armoire doit être dimensionnée de façon à ce que la perte de chaleur existante soit évacuée vers l’extérieur de manière appropriée. •• La température à l’intérieur de l’armoire ne doit pas dépasser la température ambiante maximale admissible de l’appareil. français Fig. 3 : Position des plaques signalétiques Pos. 1 Plaque signalétique pour les données générales 2 Plaque signalétique pour les données spécifiques aux spécimens 107 Type 8650 REV.2 Description du produit Made in Germany D-74653 Ingelfingen 6.3.1 Plaque signalétique pour les données générales 8650 REV.2 Pmax 8 bar Ta: 0...+60°C (horizontal mounting positions) Ta: 0...+50°C (all other mounting positions) BVS 21 ATEX E 013 X II 2G Ex eb ib IIC T4 Gb IECEx BVS 21.0013X Ex eb ib IIC T4 Gb 0102 Fig. 4 : 5 5 6 108 Ligne 1 2 3 4 5 Ligne Type 8650 REV.2 AirLINE Ex 1 ID: 88888888 S/N: 012345 W18MS 2 3 4 6 Exemple d'une plaque signalétique pour les données générales Ligne Description 1 Type d'appareil 1 Pression de service maximale 2 Plage de température ambiante 3 admissible 4 4 6.3.2 Plaque signalétique pour les données spécifiques à un exemple Indication 8650 REV.2 Pmax 8 bar Ta: 0...+60°C (horizontal mounting positions) Ta: 0...+50°C (all other mounting positions) Numéro de certification ATEX BVS 21 ATEX E 013 X Marquage de la protection contre II 2G Ex eb ib IIC T4 Gb le risque d'explosion ATEX Numéro de certification ATEX IECEx BVS 21.0013X Marquage de la protection contre Ex eb ib IIC T4 Gb le risque d'explosion IECEx Numéro du service d’homolo0102 gation qui contrôle la fabrication Fig. 5 : Exemple d'une plaque signalétique pour les données spécifiques à un exemple Ligne Description Indication 1 Type d'appareil Type 8650 REV.2 1 Nom de l'appareil AirLINE Ex 2 Numéro de commande de l’appareil ID : 88888888 3 Numéro de série de l’appareil S/N : 012345 4 Code de fabrication W18MS Pour des informations sur l'étiquetage des modules électroniques, voir le chapitre « 11 Description du module électronique ». français Type 8650 REV.2 Caractéristiques techniques 6.4 Composants optionnels Pour plus d'informations sur les composants optionnels « vanne d'arrêt « et « capteur de pression / switch de pression « , voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 7 7.1 Caractéristiques techniques Conditions de fonctionnement et d'environnement Type de condition Température ambiante pendant le fonctionnement Température de stockage Humidité relative de l’air Hauteur de travail en fonctionnement Degré d’encrassement Vibrations pendant le fonctionnement Mode de fonctionnement nominal 1) français Plage autorisée Position d'installation horizontale : 0 °C ... +50 / 55 °C (Type 8650 REV.1) 0 °C ... +601) °C (type 8650 REV.2) toutes les autres positions d'installation : 0 °C ... +50 °C (Type 8650 REV.1 et REV.2) –40 °C ... +70 °C 5 ... 95 %, sans condensation max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer 2 5 ≤ f ≤ 9 Hz max. 1,75 mm Amplitude 9 ≤ f ≤ 150 Hz max. 0,5 g Accélération Facteur de marche de 100 % (service continu) Les séries de vannes utilisées dans le Type 8650 (Type 6524-6527) sont nominalement spécifiées pour des températures ambiantes jusqu'à 55 °C seulement. Toutefois, en raison de l'auto-échauffement relativement faible des variantes de produits à sécurité intrinsèque utilisées, un fonctionnement à des températures ambiantes allant jusqu'à 60 °C est également possible. Cependant, des températures permanentes proches de 60 °C ou des changements de température fréquents proches de 60 °C peuvent accélérer le vieillissement des vannes et entraîner une détérioration de l'étanchéité. Cependant, la sécurité fonctionnelle des vannes n'est pas affectée de manière négative. 109 Type 8650 REV.2 Caractéristiques techniques 7.2 Caractéristiques techniques générales Dimensions Poids Matériaux du corps Matériaux du joint Degré de protection Classe de protection max. 660 mm x 194,3 mm x 164 mm (selon l'extension, les variantes de vannes, les variantes de modules ; sans les composants optionnels) max. 10 kg (selon l'extension ; sans composants optionnels) Modules et valves pneumatiques : PA, PPS Modules terminaux et modules électroniques : PC Bloc de vannes AirLINE Ex. REV.2 : NBR Vannes : NBR et autres matériaux (voir chapitre « 12 Description des vannes ») IP30 III selon VDE 0580 7.3 Caractéristiques pneumatiques Fluide Qualité de l'air comprimé Pression de service air sec, huilé ou non, gaz neutres (dans ce qui suit, le terme « air comprimé « est utilisé à titre indicatif) ISO 8573-1 : 2010,classe 7.4.42) jusqu'à 8 bar (limite inférieure et limite supérieure en fonction des vannes utilisées) Pour d'autres données pneumatiques, voir le chapitre « 9 Structure des disques de raccordement », le chapitre « 10 Structure des disques de vanne »» et le chapitre « 12 Description des vannes ». Le type 8650 REV.2 satisfait aux valeurs limites requises pour les décharges électrostatiques selon EN 61000-4-2. La valeur limite élevée de 6kV spécifiée pour SIMATIC ET 200iSP pour les décharges par contact n’est pas atteinte par le type 8650 REV.2. 2) 110 Pour éviter le givrage de l’air comprimé détendu, son point de rosée doit être inférieur d’au moins 10 K par rapport à la température du fluide. français Type 8650 REV.2 Caractéristiques techniques 7.4 Caractéristiques électriques Communication Les modules terminaux entrent automatiquement en contact avec le bus de paroi arrière de l'ET 200iSP lorsqu'ils sont connectés en baie Tension de service Alimentation via le module PowerSupply du SIMATIC ET 200iSP (pour plus de détails, voir la documentation SIMATIC ET 200iSP) Consommation électrique : (seuls les modules électroniques avec les vannes qui leur sont connectées consomment de l'énergie) Type de module N° de Consommation élec(module électronique) commande trique, y compris les valves respectives 171 941 max. 3,2 W 4DO 11 mm (4 canaux, pour vannes simples de 11 mm) 171 942 max. 3,95 W 8DO 11mm (8 canaux, pour vannes doubles de 11 mm) 171 943 max. 3,2 W 4DO 16.5mm (4 canaux, pour les valves simples de 16.5 mm) Pour les valeurs de courant absorbé, voir le chapitre « 10 Structure des disques de vanne ». 7.5 Homologations La condition préalable à l'utilisation de l’îlot de distributeurs conformément à l'homologation est le montage dans un boîtier adapté et certifié (voir également la documentation relative au SIMATIC ET 200iSP) : Pour la zone 1 : Boîtier avec degré de protection Ex e ou Pour la zone 21 :Boîtier étanche à la poussière (certifié) avec un degré de protection IP IP6x (conformément à la directive 2014/34/UE pour la catégorie 2D) Type 8650 REV.1 : voir le manuel d’utilisation de la REV.1 sur : country.burkert.com TYPES 8650 REV.2 Mode de protection à l'allumage : II 2G Ex eb ib IIC T4 N° de certification (ATEX) : BVS 21 ATEX E 013 X N° de certification (IEC-Ex) : IECEx BVS 21.0013X Les valeurs indiquées se rapportent aux modules électroniques du REV.2. Pour les modules électroniques REV.1, les valeurs de consommation d'énergie sont légèrement inférieures. français 111 Type 8650 REV.2 Structure du système complet et du bloc de vannes 8 Structure du système complet et du bloc de vannes 8.1 Extension maximale du système Numéro de module •• jusqu'à 32 modules électroniques dans le système complet Siemens SIMATIC ET 200iSP / Bürkert AirLINE Ex •• Au moins 1 module d'interface et 1 module PowerSupply chacun ; ceux-ci peuvent être configurés deux fois (de manière redondante) si nécessaire. Pour plus de détails, voir Instructions de service SIMATIC ET 200iSP sur https://support.industry.siemens.com Emplacements de vanne Largeur maximale du bloc de vannes AirLINE EX : 660 mm En utilisant 1 « disque de raccordement intermédiaire », cela correspond à •• 48 positions de vanne pour les vannes de 11 mm des types 6524/6525 ou •• 32 positions pour les vannes de 16,5 mm des types 6526/6527 Une construction mixte des disques de vannes 44 mm / 66 mm est possible. Plusieurs blocs de vannes AirLINE Ex peuvent également être installés dans un système ET 200iSP, à condition de respecter les limites autorisées (largeur de construction de l'ET 200iSP, somme de la consommation de courant de tous les modules électroniques). 112 Largeur max. du système Voir Instructions de service SIMATIC ET 200iSP sur https://support.industry.siemens.com Autres restrictions D'autres restrictions peuvent résulter de la position de montage et de considérations de performance, voir le manuel d'utilisation du SIMATIC ET 200iSP sur https://support.industry.siemens.com 8.2 Siemens SIMATIC ET 200iSP Composants du système Pour plus d’informations, voir Instructions de service SIMATIC ET 200iSP sur https://support.industry.siemens.com 8.3 Bloc de vannes AirLINE Ex - Composants 8.3.1 Désignations des modules Le bloc de vannes AirLINE Ex type 8650 se compose de différents modules. Ceux-ci sont regroupés en assemblages (« disques ») afin de permettre une manipulation simple et orientée vers les applications. La structure du bloc de vannes est représentée schématiquement ci-dessous et les différents modules sont étiquetés. Les composants surlignés en gris sont des accessoires optionnels (REV.2 uniquement), ils ne font pas partie du bloc de vannes de série et ne font pas non plus partie des certifications AirLINE Ex. français Type 8650 REV.2 Structure du système complet et du bloc de vannes Les textes entre parenthèses sont les désignations abrégées des modules. Ceux-ci diffèrent entre REV.1 et REV.2 par le dernier chiffre. 8.3.2 Structure d'un système AirLINE Ex complet (exemple) Bloc de vannes AirLINE EX type 8650 Disques de raccordement (MK0...) Module manomètre Pressostat/ capteur de pression Fig. 6 : Modules de raccordement pneumatique (MP1...) Modules terminaux (ME0...) Disques de vannes (MK0...) Modules électroniques (ME0...) Modules pneumatiques de base (MP1...) Vannes Ex-i, types 6524 ... 6527 Vanne d'arrêt type 6518 1 2 Fig. 7 : Conception structurelle du bloc de vannes AirLINE Ex à partir de modules et de « disques » français 3 4 5 6 Conception d'un bloc de vannes complet AirLINE Ex, REV.2 (exemple) Pos. Pos. 4 Disque de raccordement 1 Disque de raccordement intermédiaire (alimenà gauche (avec vanne tation intermédiaire) d'arrêt et capteur de pression) 5 Disque de soupape 2 Disque de soupape 66 mm, 4 fonctions de 44 mm, 4 fonctions de vannes vannes 6 Disque de raccordement 3 Disque de soupape droit (avec switch de 44 mm, 8 fonctions de pression) vannes 113 Type 8650 REV.2 Structure des disques de raccordement 9 Structure des disques de raccordement 9.1 Données techniques des disques de raccordement Puissance absorbée Module terminal Module manomètre Raccords pneumatiques Module de raccordement pneumatique Fig. 8 : Bloc de vannes à disque de raccordement AirLINE Ex REV.2 Dimensions Matériau Poids Filtre 0W (le module est électriquement passif) G3/8 (P/1 pour l'air soufflé et R/3 / S/5 pour l'air d’évacuation) G1/4 (X ; en fonction des vannes utilisées : Air d'évacuation de commande ou air auxiliaire de commande) G1/8 (pour pressostat / capteur de pression, enfichable) env. 52 (dimension supplémentaire 44) x 190 x 113 mm (sans pressostat / capteur de pression) PA, PC Laiton / laiton nickelé, acier inoxydable environ 500 g intégrée Pour plus d’informations sur les disques de raccordement, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 114 français Type 8650 REV.2 Structure des disques de vanne 10 Structure des disques de vanne 10.1 Caractéristiques techniques des disques de vanne Disque de vanne pour vannes de 11 mm Module terminal Nombre de sorties de vanne Dimensions [mm] Module électronique Poids avec les vannes [g] module pneumatique de base Fig. 9 : Disque de vanne Bloc de soupapes AirLINE Ex REV.2 8 44 x 194,3 x 163,5 540 Matériau Corps Modules pneumatiques 630 66 x 190,5 x 163,5 740 PC PA Données des modules électroniques : Courant absorbé [mA] Consommation électrique du module (y compris les unités de vanne) [W] Affichages d'état Raccords pneumatiques 3) français 4 Disque de vanne pour vannes de 16,5 mm 4 2753) max. 3,2 3403) 2753) max. 3,95 max. 3,2 1 LED (rouge) pour l'état du module 1 LED (verte) par canal (fonction vanne) Raccordement enfichable Raccord enfiD6 ou D1/4 » (en option) chable D8, 5/16’’ Ces valeurs doivent être prises en compte lors du calcul de la consommation totale maximale de courant de la station (voir également le tableau 3-4 du manuel ET 200iSP) 115 Type 8650 REV.2 Structure des disques de vanne Données des vannes : Type de vanne 6524 3/2 voies Fonction4) C/D Cote de jonction [mm] QNn5) [l/min] Type de vanne Fonction4) Cote de jonction [mm] QNn5) [l/min] 6525 5/2 voies H 11 6524 2x 3/2 voies 2xC 300 6526 3/2 voies C/D 6527 5/2 voies H 10.2 Raccordements pneumatiques disques de vannes DANGER Risque de blessures dû à une pression élevée, à une sortie de fluide et à un déplacement incontrôlé des actionneurs. ▶▶ Bloquer les actionneurs avant d'entreprendre des travaux sur l'appareil ou l'installation. ▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. 16,5 700 1 2 Fig. 10 : Variantes possibles des raccords de travail (exemple : Cote de jonction 44 mm) Affectation des raccords de travail 4) 5) C = NC (normalement fermé), D = NO (normalement ouvert) Débit valeur QNn air [l/min] : mesuré à +20 °C, pression 6 bar à l'entrée de la valve et 1 bar de différence de pression 116 Pos. Vannes 3/2 voies Vannes 5/2 voies 2 x vannes 3/2 (types 6524 / 6526) (types 6525 / 6527) voies (type 6524) 1 Non utilisé 2 2 (vanne 12) 2 2 4 4 (vanne 14) français Type 8650 REV.2 Structure des disques de vanne 10.3 Options pneumatiques Les options d'équipement suivantes sont disponibles pour les modules pneumatiques de base : Clapets anti-retour (en option) Dispositif d’arrêt P (optionnel) Disques de vannes Disques de vannes 44 mm 66 mm Clapet anti-retour dans le canal R et le canal S Dispositif d'arrêt P 6) non disponible Clapets anti-retour pour les conduits de ventilation Des clapets anti-retour dans les conduits d'évacuation empêchent la commutation involontaire des vannes et des actionneurs en raison des contre-pressions. Les clapets anti-retour ne sont pas adaptés aux applications sous vide. Plage de pression de fonctionnement : Le dispositif P de l'AirLINE Ex REV.2 peut être utilisé à partir de 0 bar jusqu'à la pression de service maximale admissible du REV.2 (avec l'AirLINE Ex REV.1, plage de pression inférieure). Le dispositif d'arrêt P ne convient pas aux applications à pression négative. Cloison P Une cloison peut être insérée dans le canal P entre les disques de la vanne. Il est ainsi possible de mettre en place plusieurs niveaux de pression ou circuits de fluides dans un système AirLINE Ex (pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation sur country.burkert.com). Marquage des options Sur le bord inférieur des modules de base, des symboles indiquent les options dont sont équipés les modules de base. Option Dispositif d'arrêt P Si le module de base pneumatique concerné est équipé d'un « dispositif d'arrêt P » (marqué sur le module, voir ci-dessous), une vanne peut être remplacée, même lorsque la pression d'alimentation est présente. Le dispositif d’arrêt P réduit le débit d'environ 25 % avec AirLINE Ex REV.2 (réduction plus importante avec AirLINE Ex REV.1). Icône 7) 6) Non disponible pour les vannes / blocs de vannes utilisant un air de commande auxiliaire externe français avec clapets anti-retour 3 1 5 avec dispositif d'arrêt P et clapets anti-retour 3 1 5 avec cloison P7) 3 1 5 Si une cloison est insérée dans le canal P entre des modules pneumatiques (modules de base ou modules de raccordement), l'interface correspondante est marquée de ce symbole. 117 Type 8650 REV.2 Structure des disques de vanne 10.4 Affectation des canaux 2 octets sont à configurer par disque de vanne / module électronique. Ceux-ci sont occupés et assignés aux canaux / vannes comme suit : 1 2 3 Fig. 11 : Marquages sur le bord inférieur des modules de base pneumatiques Module à 4 canaux Module à 8 canaux Octet Bit N° du canal LED N° du canal LED Octet high 7 ... 0 7 – – – – – – Octet low 4 3 2 – 3 2 V3 V2 – 7 6 5 4 3 2 V7 V6 V5 V4 V3 V2 6 – 5 – 1 1 V1 1 V1 0 0 V0 0 V0 Affectation des raccords de travail (module à 8 canaux) Vannes 1 3 5 7 Pos. Pos. 1 Marquage de la position de 3 Marquage cloison P la vanne (ici présent sur l'interface avec le 2 Marquage des module voisin de « dispositif d'arrêt P » et droite) « clapets antiretour » Vannes 0 . . . 3 (modules à 4 canaux) Vannes 1 . . . 7 (modules à 8 canaux) 0 ... 6 Vannes 0 2 4 6 Fig. 12 : Affectation des raccords de travail aux vannes Pour plus d’informations sur les disques de vanne, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 118 français Type 8650 REV.2 Description du module électronique 11 Description du module électronique 11.1 Marquage 11.3 Vue d'ensemble 2 1 6 5 3 4 Fig. 13 : Marquage général (surface latérale gauche) 11.2 Fig. 14 : Identification et numéro de série (avant) Données techniques du module électronique Affichage des données électriques et des états : voir chapitre « 10.1 Caractéristiques techniques des disques de vanne » page 115 Numéro d'identification du module Nombre de sorties de vanne 171 941 171 942 171 943 4 8 4 Fig. 15 : Aperçu du disque de raccordement bloc de vannes AirLINE Ex REV.2 Pos. Pos. 1 LED (rouge) pour indiquer 4 Vanne d'arrêt (sous les l'état du module vannes) 2 LEDs (vertes) pour 5 Éjecteur de soupape indiquer l'état du canal (uniquement avec la cote de jonction de 66 mm) 3 Fiche pour le raccor6 Zone d'informations dement des vannes enfichable 8) Pour plus d’informations sur les modules électroniques, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country. burkert.com → 8650 8) français Les zones d’information des plug-ins sont identiques à celles utilisées avec SIMATIC ET 200iSP. 119 Type 8650 REV.2 Description des vannes 12 Description des vannes Variante de vanne « Air de pilotage auxiliaire « Les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire » permettent de commander des pressions < 2,5 bar sur les raccords de travail. Pour un fonctionnement fiable, elles ont besoin de « l'air de pilotage auxiliaire » avec une pression > 2,5 bar. Ce dernier est alimenté au niveau des disques de raccordement du bloc de vannes par le raccordement « X ». Lors de l'utilisation de vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire », l'air d'évacuation de la vanne pilote s'échappe dans l'environnement. La variante de vanne « air de pilotage auxiliaire » ne peut pas être combinée avec les vannes standard (air de pilotage auxiliaire interne) sur le bloc de vannes, car le raccordement X du bloc de vannes est utilisé différemment. L'option « dispositif d'arrêt P » des modules pneumatiques de base n'est pas possible en combinaison avec les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire ». Les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire » peuvent en principe être utilisées en combinaison avec la vanne d’arrêt. Cependant, seuls les amplificateurs sont purgés avec la vanne d'arrêt, tandis que les vannes pilotes restent sous pression, car l'air de pilotage auxiliaire n'est pas coupé par la vanne d'arrêt. Vous trouverez de plus amples informations sur les vannes sous le numéro de type correspondant sur le site Internet country.burkert.com. 120 12.1 Vannes pneumatiques types 6524/6525 (cote de jonction 11 mm) Types 6524 Type 6525 Fig. 16 : Vannes pneumatiques type 6524 et type 6525 Différents modèles de brides des vannes simples 6524 et 6525 pour REV.1 et REV.2 ! Les vannes individuelles (vanne 3/2 voies type 6524 et vanne 5/2 voies type 6525) ont été optimisées pour REV.2. Entre autres, les sections transversales des canaux ont été révisées et, avec elles, le modèle de bride de ces vannes. Les vannes REV.1 et REV.2 sont donc différentes. A prendre en compte lors du remplacement des vannes individuelles : •• En raison de la conception différente de l'interface mécanique, un montage accidentel de vannes non adaptées est impossible. français Type 8650 REV.2 Description des vannes •• Il n‘est pas possible d‘échanger des vannes individuelles (type 6524 / type 6525) entre REV.1 et REV.2. •• Dans le cas de pièces de rechange, il faut s'assurer que la version appropriée de la vanne est utilisée. Cette situation ne s'applique pas à la vanne double (2x vanne 3/2 voies type 6524). REV.1 Vannes simples type 6524 et type 6525 avec modèle de bride « FM14 » taille différente des canaux 12.2 Vannes pneumatiques types 6526/6527 (cote de jonction 16,5 mm) Type 6526 Type 6527 REV.2 Vannes simples type 6524 et type 6525 avec modèle de bride « FM20 » Fig. 18 : Vannes pneumatiques type 6526 et type 6527 Fig. 17 : Différences dans les modèles de brides pour les vannes simples de type 6524 et de type 6525 français 121 Type 8650 REV.2 Montage 13 Montage DANGER Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. Risque d'explosion. ▶▶ Pour éviter les risques d'explosion, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée exclusivement par le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP. Risque de blessures dû à un choc électrique. ▶▶ Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Empêcher toute remise en marche. ▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Le remplacement des vannes et des modules électroniques est également autorisé sous tension. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d'installation non conforme. ▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux travaux d'installation. ▶▶ Exécuter les travaux d'installation uniquement avec l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶ Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche involontaire. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance. 122 PRUDENCE Fuite et dysfonctionnement du fluide. Si les joints ne sont pas correctement mis en place, des fuites et des dysfonctionnements peuvent se produire en raison des pertes de pression. ▶▶ S’assurer que les joints dans la zone de l'électronique et du pneumatique sont correctement placés. Court-circuit, défaillance fonctionnelle Le raccordement électrique nécessite une mise en contact exacte. ▶▶ Ne pas tordre les contacts. ▶▶ Si les raccordements sont endommagés ou pliés, remplacer les composants concernés. ▶▶ Ne mettre l'appareil en service que si les composants sont en parfait état. Risque de blessures dû à des arêtes vives. Des arêtes vives peuvent occasionner des coupures. ▶▶ Porter des gants de protection appropriés. Remarque Alimenter électriquement l'appareil uniquement par le système SIMATIC ET 200iSP ▶▶ Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée uniquement par le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP. Éviter les chutes de pression. ▶▶ Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi importante que possible. français Type 8650 REV.2 Montage Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en service. ▶▶ Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1. ▶▶ Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation. Restrictions Pour la conversion / l'extension des systèmes, les restrictions applicables doivent être respectées. ▶▶ Pour plus d'informations, voir le chapitre « 8.1 Extension maximale du système » page 112). Consigne de montage Les systèmes mal installés (par exemple, des tirants diagonaux mal serrés) peuvent présenter des fuites. ▶▶ Avant la mise en service, veiller impérativement à fermer hermétiquement toutes les fixations et tous les verrouillages ouverts. ▶▶ Pour éviter la formation de condensation : Lors du transfert d'un environnement froid à un environnement chaud, attendre avec l'installation que le système se soit adapté à la température ambiante. Ce Quickstart décrit le montage et le démontage du type 8650 REV.2. Ceux-ci diffèrent dans certains détails par rapport au type 8650 REV.1. Pour le montage et le démontage du type 8650 REV.1, voir le manuel d'utilisation de cette variante à l'adresse suivante : country.burkert.com. 13.1 Retirer les systèmes pré-assemblés Remarque Important : Retirer correctement l'ensemble de l'emballage. Pour s'assurer que le système pré-assemblé n'est pas endommagé lorsqu'il est retiré de l'emballage, noter ce qui suit : ▶▶ Saisir le système au niveau des modules de raccordement pneumatique et le sortir de l'emballage (voir l'image « Points de contact »). Points de contact Fig. 19 : Points de contact pour la dépose des systèmes pré-assemblés français 123 Type 8650 REV.2 Montage 13.2 Outils de montage et couples de vissage Utilisation Actionnement des éléments de verrouillage Visser les boulons de serrage sur les modules de raccordement Montage / démontage des vannes avec une cote de jonction de 11 mm Montage / démontage des vannes avec une cote de jonction de 16,5 mm Vissage des disques de vannes /disques de raccordement les uns aux autres (tirants diagonaux) Raccord à vis de la plaque de recouvrement du filtre Raccord à vis module manomètre Raccord à vis vanne d'arrêt 124 13.3 Position des raccords à vis et des éléments de commande Type et taille de l'outil Couple de serrage Tournevis à fente de taille 5 Clé pour vis étoile de 1,5 Nm taille T25 Tournevis cruciforme taille 0 0,2 Nm Tournevis cruciforme taille 1 0,3 Nm Clé à six pans creux 3 mm 0,7 Nm Clé pour vis étoile de taille T10 Clé pour vis étoile de taille T20 Clé pour vis étoile de taille T20 0,7 Nm 1 5 2 3 4 Fig. 20 : Position des raccords à vis et des éléments de commande Pos. 1 Vis (2x) pour la fixation du module manomètre 0,7 Nm 2 0,7 Nm 3 Pos. 4 Eléments de verrouillage modules électroniques (sous les vannes) Vis (4x) pour la plaque de 5 Vis (2x) pour la fixation recouvrement du filtre de la vanne Boulon de serrage (2x) pour la fixation de l'AirLINE Ex sur le rail profilé français Type 8650 REV.2 Montage 2 1 Fig. 22 : Tirant incliné d'un disque et curseur de déverrouillage 1 Fig. 21 : Position des tirants inclinés sur le système assemblé Pos. 1 Position des tirants diagonaux français Pos. Pos. 2 Tirants inclinés (dans les 1 Curseur de déverpoches), 2 pièces par rouillage (uniquement les disque de raccordement/ disques de raccordement disque de vanne à droite) 125 Type 8650 REV.2 Montage 13.4 Montage/démontage sur rail profilé S7 (système pré-assemblé) AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages matériels. Dans une position d'installation non horizontale, l'appareil n'est pas solidement fixé tant que tous les boulons de serrage n'ont pas été serrés comme prescrit. ▶▶ Lors du montage, maintenir l'appareil dans la position souhaitée jusqu'à ce que tous les boulons de serrage soient serrés. ▶▶ Lors du démontage de l'appareil, la tenir fermement jusqu'à ce que tous les boulons de serrage soient libérés et que l'appareil puisse être retiré du rail profilé. 13.4.1 Monter le système sur un rail profilé Fig. 23 : Accrochage sur le rail profilé →→ Tourner avec précaution tous les boulons de serrage (voir « Fig. 20 ») des disques de raccordement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. →→ Accrocher le système à l'endroit souhaité sur le bord supérieur du rail profilé et l’ouvrir en le faisant pivoter. →→ Serrer tous les boulons de serrage en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (couple de serrage prescrit : voir le chapitre « 13.2 » page 124). →→ Desserrer tous les boulons de serrage (voir « Fig. 20 ») des disques de raccordement (tourner prudemment les boulons de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée). →→ Faire pivoter le système hors du rail profilé et le soulever. 126 13.4.2 Retirer le système d'un rail profilé français Type 8650 REV.2 Montage 13.5 Montage/démontage du module ET 200iSP Montage →→ Placer les modules ET 200iSP (modules de raccordement, modules d'extrémité) sur le rail profilé et les encliqueter sur le système AirLINE Ex. Les modules ET 200iSP fixés au disque de raccordement de droite s'enclenchent avec le disque de raccordement. Démontage →→ Sur le disque de raccordement droit, engager avec un tournevis plat le curseur de déverrouillage (voir « Fig. 24 ») (I) et retirer le curseur d'environ 2 à 3 mm en le faisant basculer (II). Cela libère le module terminal qui est verrouillé à sa droite. →→ Uniquement les appareils REV.2 : Si l'accessibilité du curseur de déverrouillage est limitée par une vanne d'arrêt, e curseur de déverrouillage peut également être actionné par l'avant (voir « Fig. 25 »). Pour ce faire, insérer un tournevis plat à fente (tige d'une longueur d'au moins 85 mm et d'un diamètre maximal de 4 mm) jusqu'à la butée dans l'ouverture du module du manomètre (I), puis l’incliner légèrement vers le haut (II). →→ Pousser le module terminal voisin vers la droite. II I Fig. 24 : Actionner le curseur de déverrouillage II I Fig. 25 : Déverrouillage lorsque le curseur de déverrouillage n'est pas accessible français 127 Type 8650 REV.2 Montage 13.6 Montage de l'armoire de commande Les distances à respecter lors du montage dans l'armoire électrique sont indiquées dans le manuel SIMATIC ET 200iSP. Pour faciliter le remplacement d'un module électronique, il est recommandé de respecter la distance minimale indiquée dans « Fig. 26 ». Distance par rapport à la paroi de l'armoire électrique de 60 mm Fig. 26 : Distance en haut par rapport à la paroi de l'armoire électrique 13.7 Installer, transformer et élargir un appareil existant (bloc de vannes) avec des disques individuels Remarque ▶▶ Respecter les exigences en matière de compatibilité (REV.1 <> REV.2), voir chapitre « 6.1 Notes sur les indices de révision et la compatibilité ». Transformation ou démontage d’un appareil ▶▶ Respecter les limites autorisées pour l'extension maximale du système (voir chapitre )« 8.1 Extension maximale du système ». En cas de doute, veuillez contacter votre représentant local Bürkert. Graisser les bagues d'étanchéité des modules pneumatiques Les bagues d'étanchéité graissées des modules pneumatiques simplifient le travail de montage et protègent l'appareil contre les dommages. ▶▶ Graisser les bagues d'étanchéité avant le montage, par exemple avec Centoplex 2 de Klüber Lubrication. Le numéro de série et le numéro d'identification de l'appareil perdent leur validité Si un appareil préfabriqué est modifié ou retiré, le numéro de série et le numéro d'identification de cet appareil perdent leur validité. ▶▶ Retirer la plaque d'identification et marquer l'appareil avec une étiquette appropriée. Pour plus d’informations, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 128 français Type 8650 REV.2 Montage 13.7.1 Démontage/assemblage des disques individuels DANGER Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. 13.7.2 Disques de raccordement Démonter le module du manomètre →→ Desserrer les deux vis du module du manomètre. →→ Faire pivoter le module manométrique vers le haut pour le sortir du module terminal (I) et le retirer (II). Vis Démonter le filtre →→ Desserrer les 4 vis. →→ Retirer la plaque de recouvrement du filtre (I). →→ Retirer le filtre (II). I Charnière I Vis Plaque de recouvrement du filtre Filtre II Joint torique Monter le module manomètre →→ S’assurer que le joint torique est correctement placé dans le module du manomètre. →→ Accrocher le module manomètre dans la charnière située sur le bord supérieur du module terminal, le faire pivoter et le fixer avec les deux vis (pour le couple de serrage, voir le chapitre « 13.2 »). II Joint torique Joint d'étanchéité pour la plaque de recouvrement Ponts Fig. 28 : Démontage/assemblage du filtre Fig. 27 : Démontage/assemblage du module manomètre français 129 Type 8650 REV.2 Montage Montage du filtre →→ S’assurer que le filtre est propre et non endommagé. →→ Insérer le filtre dans le réceptacle du module de raccordement et le tourner de manière à ce que les barres s'engagent dans le réceptacle. →→ Enfoncer le filtre dans le module de raccordement jusqu'à la butée (si nécessaire, graisser légèrement le joint torique avant de l'insérer). →→ S’assurer que le joint de la plaque de recouvrement est correctement inséré. →→ Placer la plaque de recouvrement et serrer les 4 vis en croix (pour le couple de serrage, voir le chapitre « 13.2 »). 13.7.3 Disques de vannes Démonter le module électronique →→ Retirer les vannes et les capuchons des contacts de la fiche. →→ Actionner l'élément de verrouillage du module électronique dans le sens de la flèche (I), faire pivoter le module (II) et le retirer (III). I II Élément de verrouillage III Si le filtre est absent, endommagé ou mal installé, une fuite de P → R/S se produit. Charnière Fig. 29 : Démontage / montage d'un disque de vanne Montage du module électronique →→ Accrocher le module électronique dans la charnière située sur le bord supérieur du module terminal. →→ Actionner l'élément de verrouillage dans le sens de la flèche et faire entièrement pivoter le module. →→ Visser les vannes. Protéger les contacts des fiches des positions inoccupées de la vanne avec des capuchons. 130 français Type 8650 REV.2 Montage 13.8 Montage/démontage de la vanne d'arrêt 1 Démonter la vanne d'arrêt du disque de raccordement →→ Desserrer les 4 vis. →→ Retirer la vanne d'arrêt. 2 6 4 5 3 Raccordement électrique de la vanne d'arrêt →→ Raccorder la bobine magnétique de la vanne selon les spécifications de la documentation de la vanne. •• Variantes avec bobine Ex-i : au moyen d'un connecteur (par ex. type 2518) •• Les variantes avec bobine Ex-m sont équipées d'un câble moulé La vanne d'arrêt n'a pas de connexion électrique avec le bloc de vannes. Fig. 30 : Montage/démontage de la vanne d'arrêt Pos. 1 Écrou 2 Surfaces d'étanchéité 3 Trous de centrage →→ Placer la vanne d'arrêt avec les goupilles de centrage sur le disque de raccordement de manière à ce que les goupilles de centrage s'engagent dans les trous de centrage (voir l'image), puis serrer les 4 vis en croix (couple de serrage 0,7 Nm). Pos. 4 Vis (4x) 5 Goupille de centrage 6 Joints toriques Monter la vanne d'arrêt sur un disque de raccordement Outil nécessaire : Clé pour vis étoile de taille T20 →→ Assurez-vous que les surfaces d'étanchéité du disque de connexion sont exemptes de saleté et de dommages. →→ Au niveau de la vanne d'arrêt, s’assurer que les joints toriques sont insérés sur l'interface avec le disque de raccordement et non endommagés. français Pour les variantes avec bobine Ex-i, respecter la polarité indiquée sur la bobine. La fiche / sortie de câble de la bobine magnétique peut être orientée de manière variable de sorte qu'un acheminement avantageux du câble de connexion soit possible. Procédure à suivre : →→ Desserrer l'écrou d'environ 3 tours. →→ Soulever un peu la bobine, la tourner dans la position souhaitée et la pousser à nouveau vers le bas. →→ Serrer à nouveau l'écrou (max. 5 Nm) 131 Type 8650 REV.2 Montage 13.9 Montage / démontage du pressostat / capteur de pression Monter le pressostat / capteur de pression La procédure décrite ci-dessous permet d'installer un capteur de pression même dans des conditions d'installation exiguës. Si l'adaptateur est facilement accessible, il peut également rester inséré dans le module manométrique pour le montage du switch de pression / capteur de pression. →→ Placer un tournevis à fente dans l'encoche du collier (I) et amener le collier en position finale supérieure par un mouvement de basculement (II) (l'indicateur de position est sur le symbole « verrou ouvert »). →→ Tirer l'adaptateur vers l'avant (III). Si nécessaire, une vis M6 peut être utilisée pour tirer sur l'adaptateur ou le bouchon aveugle. →→ Retirer le bouchon borgne de l'adaptateur →→ Visser le switch de pression / capteur de pression dans l'adaptateur (filetage G¼) L'adaptateur est équipé d'un joint axial. Si le switch de pression / capteur de pression utilisé ne présente pas une surface d'étanchéité appropriée, assurer l'étanchéité d'une autre manière (par exemple, au moyen d'un ruban d'étanchéité en PTFE sur le filetage). →→ Réinsérer l'adaptateur et l'ensemble switch de pression / capteur de pression dans le module manométrique et l'enfoncer jusqu'à la butée →→ Pousser le collier de serrage en position finale inférieure (IV, l'indicateur de position est sur le symbole « verrou fermé »). 132 1 IV Filetage M6 2 III I II 4 3 Fig. 31 : Montage / démontage du switch de pression / capteur de pression sur un disque de raccordement Pos. 1 Bouchon borgne avec filetage M6 2 Adaptateur pour capteur de pression français Pos. 3 Indicateur de position 4 Collier de serrage pour l'adaptateur du capteur de pression Type 8650 REV.2 Montage Démonter le switch de pression / capteur de pression →→ Effectuer les étapes mentionnées dans le paragraphe « Montage du switch de pression / capteur de pression » dans l'ordre inverse. L'ensemble switch de pression / capteur de pression et adaptateur peut être aligné (tourné) à volonté dans le module manomètre afin de pouvoir poser le câble raccordé de la manière la plus avantageuse possible. →→ N'aligner l'ensemble que lorsqu'il est dépressurisé. →→ Lors de l'alignement, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour que le raccord à vis entre le switch de pression / capteur de pression et l'adaptateur ne se desserre pas. Raccordement électrique →→ Raccorder le switch de pression / capteur de pression conformément aux spécifications du fabricant. Le switch de pression / capteur de pression n'a pas de raccordement électrique avec le bloc de vannes. français 13.10 Remplacer la vanne DANGER Risque de blessures lors de modifications de la pression. Lors du démontage d’une vanne d'un module de base avec fermeture P, seul le canal P est déverrouillé. La pression présente aux sorties de travail A ou B est réduite. Un actionneur raccordé à ces sorties devient par conséquent également sans pression ce qui peut déclencher un mouvement. ▶▶ En cas de danger éventuel, sécuriser mécaniquement la position de l'actionneur ou installer un moyen de couper les raccords de travail pour empêcher l'actionneur de bouger. 13.10.1 Instructions de montage Mettre le système dans un état sûr du côté de la commande avant de remplacer la vanne. Si la position de la vanne en question n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt P, commencer par dépressuriser le système. Module de base avec dispositif d'arrêt P : Si les vannes sont changées sous pression, seules 4 vannes au maximum peuvent être démontées en même temps. Sinon, la pression pour les autres vannes peut chuter considérablement. Lors du démontage de la vanne, une quantité relativement importante d'air est initialement soufflée à l'air libre jusqu'à ce que la vanne soit complètement détachée. Cependant, l'arrêt automatique réduit considérablement la perte d'air de sorte qu'il ne reste qu'une petite quantité de fuite résiduelle lorsque l'arrêt P est fermé. 133 Type 8650 REV.2 Montage 13.11 Raccordement des conduites d'air de soufflage et d’évacuation d’air 13.10.2 Montage DANGER Risque de blessures lors de modifications de la pression. Lors du montage de la vanne, il faut s'assurer que les raccords de travail sont également sous pression dans la position de repos correspondante de la vanne jusqu'à ce qu'elle soit commutée. Cela permet à un actionneur raccordé d'effectuer un mouvement en fonction de la pressurisation. →→ S’assurer que les mouvements de l'actionneur ne peuvent pas causer de dommages ou d'actions indésirables dans le système. →→ Avant le montage, s’assurer que le joint situé sur la face inférieure de la vanne est bien en place. →→ Monter la vanne comme indiqué dans l'illustration suivante, en respectant les couples de serrage spécifiés et la séquence. 20 Ncm 30 Ncm Remarque en cas d'utilisation d'une ou plusieurs vannes d'arrêt : AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un déplacement incontrôlé des actionneurs Si la vanne d'arrêt est utilisée de manière incorrecte, la fonction de purge du bloc de vannes n'est pas garantie. Pour s'assurer que le bloc de vannes et les actionneurs qui y sont raccordés sont ventilés en toute sécurité, observer les points suivants : ▶▶ Si nécessaire, former des segments pneumatiques (option « cloison P ») pour purger une partie seulement des raccords de travail (disques de vanne) du bloc de vannes au moyen d'une vanne d'arrêt. ▶▶ Il faut soit alimenter en pression chaque raccord P d'un segment pneumatique du bloc de vannes via une vanne d'arrêt, soit le fermer avec un bouchon borgne. ▶▶ N'alimentez pas directement en air comprimé le raccord P d'un disque de raccordement si une vanne d'arrêt est utilisée dans le même segment pneumatique. ▶▶ Assurer une ventilation rapide et sûre. Pour ce faire, utiliser tous les raccords d'évacuation d’air disponibles du bloc de vannes et de la vanne d'arrêt et veiller à ce qu'aucune accumulation de pression ne puisse se produire dans les conduites d'évacuation d’air. 20 Ncm 30 Ncm 134 français Type 8650 REV.2 Montage 13.11.2 Raccorder l’air d’évacuation Évacuation d'air Évacuation d’air de pilotage / air de pilotage auxiliaire Alimentation en pression Fig. 32 : Raccordement des conduites d'alimentation et d'évacuation d'air 13.11.1 Raccorder l'alimentation en pression Remarque Éviter les chutes de pression. ▶▶ D'une manière générale, veiller à ce que l'alimentation en pression ait un grand volume (diamètre minimum du tuyau 8/6 mm), en particulier pour les modules de base avec dispositif d'arrêt P. ▶▶ Pour les systèmes AirLINE Ex de plus grande taille et les applications à forte consommation, raccorder l'alimentation en pression à tous les raccords P/1 (disques de raccordement droit, gauche et, si nécessaire, central). →→ Raccorder l'alimentation en pression aux raccords P/1 des disques de raccordement. →→ Fermez les raccords inutilisés P/1 avec un bouchon. →→ Couple de serrage au niveau des raccords filetés : 20 Nm maximum →→ En cas d'utilisation d'une ou plusieurs vannes d'arrêt, respecter l'avertissement du chapitre « 13.11 ». français →→ Raccorder l’air d’évacuation aux raccords R/3 / S/5 des modules de raccordement. Pour ce faire, il faut utiliser les plus gros tuyaux possibles et, si nécessaire, des silencieux à haut débit pour éviter les contre-pressions. L'air d’évacuation doit être raccordé aux disques de raccordement de droite et de gauche, ainsi qu'aux disques de raccordement du milieu (si disponibles). 13.11.3 Raccorder l’air d’évacuation de pilotage / l'air de pilotage auxiliaire En fonction des vannes présentes sur le système AirLINE Ex, le raccord X est utilisé comme suit : Vannes standard Dans ce cas, l'air d'évacuation des commandes pilotes est évacué séparément du raccordement R/3 / S/5 au raccordement X. Cela permet d'éviter les problèmes en cas de contre-pressions plus élevées dans les canaux R/3 / S/5. Le raccordement doit être effectué par les plus gros tuyaux possibles et, si nécessaire, par des silencieux à haut débit afin d'éviter les contre-pressions. / mmmm Vannes avec air de pilotage auxiliaire Pour les vannes qui doivent être utilisées dans une plage de pression étendue, la commande pilote est alimentée par son propre raccord de pression. Ce dernier doit être placé sur le raccord X. Couple de serrage au niveau des raccords filetés : 8 Nm maximum 135 Type 8650 REV.2 Maintenance et entretien 13.11.4 Cloison En option, l'alimentation en pression du système peut être segmentée par une cloison dans le canal central P entre 2 modules pneumatiques. →→ Lors du raccordement de l'alimentation en pression, veiller à ce que chaque segment soit alimenté de manière appropriée. 13.11.5 REV.2 avec vanne d'arrêt Si un disque de raccordement est équipé d'une vanne d'arrêt, les raccordements externes pour P, R/S et X sont effectués de manière analogue à ce qui est décrit ci-dessus, mais au niveau de la vanne d'arrêt. 16 Maintenance et entretien DANGER Risque d'explosion dû à des activités non autorisées. Pendant le fonctionnement, seules certaines activités sont autorisées dans un environnement potentiellement explosif. En plus des activités mentionnées dans la documentation du SIMATIC ET 200iSP, celles-ci concernent le type 8650 AirLINE EX : Dans la zone 1 et la zone 2, débrancher/brancher les vannes et les modules électroniques pendant le fonctionnement, voir le chapitre « 16.2 Maintenance ». AVERTISSEMENT 14 Mise en service initiale et planification du projet Pour des informations sur la première mise en service et la planification du projet, veuillez consulter le manuel d'utilisation du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 15 Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶ Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux de maintenance. ▶▶ Effectuer les travaux de maintenance uniquement avec l'outillage approprié. Enregistrement de sérialisation Pour plus d'informations sur l'ensemble des données de sérialisation, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 136 français Type 8650 REV.2 Maintenance et entretien 16.1 Maintenance 16.1.3 Fonction de diagnostic 16.1.1 Maintenance des modules Les modules du système AirLINE Ex ne nécessitent aucune maintenance s'ils sont utilisés conformément aux instructions du présent manuel d'utilisation. Si une contamination plus grossière se produit dans les lignes d'alimentation en air comprimé, elle peut s'accumuler dans le filtre des disques de raccordement (REV.2 uniquement). Si nécessaire, démonter le filtre comme indiqué au chapitre « 13.7.2 Disques de raccordement » page 129, le nettoyer et le remettre en place. 16.1.2 Nettoyage Compteur de manœuvres À intervalles réguliers, les relevés actuels des compteurs sont stockés dans les modules électroniques, à l'abri des pannes de courant. En cas de coupure fréquente de la tension d'alimentation, il peut arriver que des manœuvres individuelles ne soient pas enregistrées dans la mémoire rémanente et que le nombre de manœuvres enregistrés soit légèrement inférieur au nombre de manœuvres réellement effectuées. Pour plus de détails, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 DANGER Risque d'explosion dû à la charge électrostatique. Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité statique dans la zone à atmosphère explosible (zone Ex). ▶▶ Nettoyer la surface de l'appareil uniquement en l'essuyant légèrement avec un chiffon humide. →→ Utiliser uniquement un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer le système. Les solvants ou l'alcool ne conviennent pas pour le nettoyage. Ils peuvent attaquer les parties en plastique. français 16.2 Maintenance DANGER Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. ▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. Les vannes peuvent présenter des signes d'usure avec le temps (par exemple, une diminution de l'étanchéité). Si nécessaire, remplacez les vannes concernées comme décrit ci-dessous. 137 Type 8650 REV.2 Maintenance et entretien 16.2.1 Remplacement des vannes pendant le fonctionnement DANGER Risque de blessures lors de modifications de la pression. Lors du démontage d’une vanne d'un module de base avec fermeture P, seul le canal P est déverrouillé. La pression présente aux sorties de travail A ou B est réduite. Un actionneur raccordé à ces sorties devient par conséquent également sans pression ce qui peut déclencher un mouvement. ▶▶ En cas de danger éventuel, sécuriser mécaniquement la position de l'actionneur ou installer un moyen de couper les raccords de travail pour empêcher l'actionneur de bouger. Instructions de montage →→ Mettre le système dans un état sûr du côté de la commande avant de remplacer la vanne. Si la position de la vanne en question n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt P, commencer par dépressuriser le système. Montage DANGER Risque de blessures lors de modifications de la pression. Lors du montage de la vanne, il faut s'assurer que les raccords de travail sont également sous pression dans la position de repos correspondante de la vanne jusqu'à ce qu'elle soit commutée. Cela permet à un actionneur raccordé d'effectuer un mouvement en fonction de la pressurisation. ▶▶ S’assurer que les mouvements de l'actionneur ne peuvent pas causer de dommages ou d'actions indésirables dans le système. →→ Avant le montage, s’assurer que le joint situé sur la face inférieure de la vanne est bien en place. →→ Monter la vanne comme indiqué dans l'illustration suivante, en respectant les couples de serrage spécifiés et la séquence. Module de base avec dispositif d'arrêt P : Si les vannes sont changées sous pression, seules 4 vannes au maximum peuvent être démontées en même temps. Sinon, la pression pour les autres vannes peut chuter considérablement. Lors du démontage de la vanne, une quantité relativement importante d'air est initialement soufflée à l'air libre jusqu'à ce que la vanne soit complètement détachée. Cependant, l'arrêt automatique réduit considérablement la perte d'air de sorte qu'il ne reste qu'une petite quantité de fuite résiduelle lorsque l'arrêt P est fermé. 138 20 Ncm 30 Ncm 20 Ncm 30 Ncm français Type 8650 REV.2 Maintenance et entretien 16.2.2 Remplacement du module électronique en cours de fonctionnement SIMATIC ET 200iSP ne permet le retrait que d'un seul module électronique en cours de fonctionnement. Si plusieurs modules électroniques sont retirés en même temps, la station signale la condition de défaut. →→ Retirer d'abord toutes les vannes qui y sont raccordées, comme décrit dans le chapitre précédent « 16.2.1 ». Pour les positions de vanne non utilisées, retirer les capuchons des contacts électriques si nécessaire. →→ Retirer le module électronique. La marche à suivre est décrite au chapitre « 13.7.3 » page 130. →→ Le montage du module remplacé se fait dans l'ordre inverse. français 16.3 Éliminer les défauts Défaut Cause possible → Élimination Les vannes Absence ou insuffisance de tension de service →→ Contrôler le raccordement électrique ne commutent pas →→ S’assurer que la tension de fonctionnement est correcte. La commande manuelle n'est pas en position neutre →→ Mettre la commande manuelle en position neutre Alimentation en pression insuffisante ou absente →→ Dimensionner l'alimentation en pression aussi généreusement que possible (même pour les appareils en amont tels que les régulateurs de pression, les unités de maintenance, les vannes d'arrêt, etc.) Pression minimale de fonctionnement ≥ 2,5 bar Configuration incorrecte. →→ Utiliser le module correspondant du catalogue de matériel. Canal non autorisé pour l'utilisation ou valeur trop faible pour le « Temps d’activation « .. →→ Modifier le réglage des paramètres Le fusible du module a été déclenché par un courtcircuit (ne peut se produire que dans le cas d'un défaut extrême). →→ Remplacer le module électronique. Vérifier si les vannes associées peuvent être défectueuses. 139 Type 8650 REV.2 Maintenance et entretien Défaut Cause possible → Élimination Les vannes Alimentation en pression insuffisante ou absente commutent →→ Dimensionner l'alimentation en pression aussi avec temgénéreusement que possible (même pour les porisation appareils en amont tels que les régulateurs de ou se pression, les unités de maintenance, les vannes déchargent d'arrêt, etc.) au niveau Pression minimale de fonctionnement ≥ 2,5 bar des Les vannes ne sont pas en position de base (sans raccords courant) pendant la montée en pression de purge. →→ Alimenter en pression le bloc de vannes avant la commutation de celles-ci Purge insuffisante des canaux d'évacuation d'air du fait de silencieux trop petits ou encrassés (contre-pressions) →→ Utiliser des silencieux ou vases d'expansion suffisamment dimensionnés →→ Nettoyez les silencieux sales. Impuretés ou corps étrangers dans la vanne pilote ou dans la vanne pilote. →→ Remplacer la vanne 140 Défaut Blocs de vannes non étanches. La LED rouge est allumée. Cause possible → Élimination Joints toriques manquants ou écrasés entre les modules, ou Joints profilés manquants ou mal positionnés entre la vanne et le module de base pneumatique. →→ Identifier les fuites ou les joints manquants. →→ Insérer les joints manquants ou remplacer les joints endommagés Configuration incorrecte. →→ Utiliser le module correspondant du catalogue de matériel. Le diagnostic de la vanne se déclenche (courtcircuit, sortie ouverte). →→ Vérifier si la vanne est correctement montée. →→ Remplacer les vannes défectueuses. →→ Désactiver le diagnostic pour les positions de vanne non utilisées. Le module ne démarre pas en raison d'une limitation interne du courant (courts-circuits aux sorties). →→ Éliminer les courts-circuits (vannes défectueuses aux sorties). →→ Effectuer une réinitialisation de la tension du module / système. français Type 8650 REV.2 Mise hors service Une fois qu'une station ET 200iSP (module d'interface IM 152) a démarré avec l'adresse Profibus X, l'adresse peut être modifiée comme suit (pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation SIMATIC ET 200iSP) : →→ Éteindre la station. →→ Régler l'adresse 0 (tous les interrupteurs DIP en position « OFF « ). →→ Mettre la station en marche, attendre environ 10 secondes. →→ Éteindre la station, attendre environ 10 secondes. →→ Définir la nouvelle adresse souhaitée Y. →→ Mettre la station en marche. La nouvelle adresse est enregistrée. 16.4 Réparation Si une réparation est nécessaire, envoyez l'assemblage au distributeur Bürkert responsable ou contactez notre service clientèle. L'adresse et le numéro de téléphone se trouvent au chapitre « 5.1 Adresse de contact » page 104. 17 Mise hors service AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des travaux de montage non conformes. ▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux travaux d’installation. ▶▶ Exécuter les travaux d'installation uniquement avec l'outillage approprié. 17.1 Mettre le système hors service →→ Ventiler le système. →→ Couper l'alimentation électrique. →→ Démonter les modules. La marche à suivre est décrite au chapitre « 13.7.1 Démontage/assemblage des disques individuels » page 129. →→ Stocker les modules dans leur emballage d'origine ou dans un emballage de protection similaire. 17.2 Remise en service →→ Déballer et acclimater les modules avant de les remettre en service. Pour des informations sur la première mise en service et la planification du projet, veuillez consulter le manuel d'utilisation du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650 français 141 Type 8650 REV.2 Emballage; transport, stockage 18 Emballage; transport, stockage Avertissement Risque de blessures dû à un comportement non conforme pendant le transport. ▶▶ Procéder au transport uniquement avec du personnel qualifié et formé. Lors du transport ou des travaux d’installation, un appareil lourd peut chuter et occasionner des blessures. ▶▶ Transporter, monter et démonter les appareils lourds avec une deuxième personne et des moyens appropriés. ATTENTION Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage admissible. ▶▶ Protéger les interfaces électriques et les raccordements pneumatiques de l'encrassement et des dommages en utilisant des capuchons de protection. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶▶ Stocker l’appareil au sec et à l’abri des poussières. ▶▶ Température de stockage –40…+70 °C. 142 français www.burkert.com